~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-lt/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmessagecomposer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-12-03 21:09:27 UTC
  • mfrom: (1.1.48)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121203210927-ymy8ddyjr1att25a
Tags: 4:4.9.4-0ubuntu0.1
New upstream release (LP: #1085516)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: libmessagecomposer\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-16 12:07+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-11-22 08:42+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2011-09-27 23:50+0300\n"
15
15
"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n"
16
16
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
57
57
msgid "Attach &My Public Key"
58
58
msgstr "Prisegti &mano viešąjį raktą"
59
59
 
60
 
#: attachmentcontrollerbase.cpp:372 composerviewbase.cpp:1392
 
60
#: attachmentcontrollerbase.cpp:372 composerviewbase.cpp:1400
61
61
msgid "&Attach File..."
62
62
msgstr "Prisegti &failą..."
63
63
 
297
297
msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
298
298
msgstr "Nepavyko nustatyti raktų. Prašome pranešti apie klaidą."
299
299
 
300
 
#: composerviewbase.cpp:605 composerviewbase.cpp:834
 
300
#: composerviewbase.cpp:613 composerviewbase.cpp:842
301
301
msgid "Job cancelled by the user"
302
302
msgstr "Užduotis atšaukta naudotojo"
303
303
 
304
 
#: composerviewbase.cpp:610
 
304
#: composerviewbase.cpp:618
305
305
#, kde-format
306
306
msgid ""
307
307
"Could not compose message: %1 \n"
310
310
"Nepavyko sukurti laiško: %1 \n"
311
311
" Prašome pranešti apie šią klaidą."
312
312
 
313
 
#: composerviewbase.cpp:612
 
313
#: composerviewbase.cpp:620
314
314
#, kde-format
315
315
msgid "Could not compose message: %1"
316
316
msgstr "Nepavyko sukurti laiško: %1"
317
317
 
318
 
#: composerviewbase.cpp:680
 
318
#: composerviewbase.cpp:688
319
319
#, kde-format
320
320
msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
321
321
msgstr ""
322
322
 
323
 
#: composerviewbase.cpp:837
 
323
#: composerviewbase.cpp:845
324
324
#, fuzzy, kde-format
325
325
msgid "Could not autosave message: %1"
326
326
msgstr "Nepavyko sukurti laiško: %1"
327
327
 
328
 
#: composerviewbase.cpp:856
 
328
#: composerviewbase.cpp:864
329
329
msgid "Could not write all data to file."
330
330
msgstr "Nepavyko įrašyti visų "
331
331
 
332
 
#: composerviewbase.cpp:860
 
332
#: composerviewbase.cpp:868
333
333
msgid "Could not finalize the file."
334
334
msgstr "Nepavyko baigti failo."
335
335
 
336
 
#: composerviewbase.cpp:865
 
336
#: composerviewbase.cpp:873
337
337
msgid "Could not open file."
338
338
msgstr "Nepavyko atverti failo."
339
339
 
340
 
#: composerviewbase.cpp:871
 
340
#: composerviewbase.cpp:879
341
341
#, kde-format
342
342
msgid ""
343
343
"Autosaving the message as %1 failed.\n"
345
345
"Reason: %3"
346
346
msgstr ""
347
347
 
348
 
#: composerviewbase.cpp:877
 
348
#: composerviewbase.cpp:885
349
349
msgid "Autosaving Message Failed"
350
350
msgstr "Automatinis laiško išsaugojimas nepavyko"
351
351
 
352
 
#: composerviewbase.cpp:962
 
352
#: composerviewbase.cpp:970
353
353
#, kde-format
354
354
msgid "Failed to save the message: %1"
355
355
msgstr "Nepavyko išsaugoti laiško: %1"
356
356
 
357
 
#: composerviewbase.cpp:1388
 
357
#: composerviewbase.cpp:1396
358
358
msgid ""
359
359
"The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
360
360
"have not attached anything.\n"
361
361
"Do you want to attach a file to your message?"
362
362
msgstr ""
363
363
 
364
 
#: composerviewbase.cpp:1391
 
364
#: composerviewbase.cpp:1399
365
365
msgid "File Attachment Reminder"
366
366
msgstr "Failų pridėjimo priminimas"
367
367
 
368
 
#: composerviewbase.cpp:1393
 
368
#: composerviewbase.cpp:1401
369
369
msgid "&Send as Is"
370
370
msgstr "Siųsti k&aip yra"
371
371
 
372
 
#: distributionlistdialog.cpp:103
 
372
#: distributionlistdialog.cpp:104
373
373
msgctxt "@title:window"
374
374
msgid "Save Distribution List"
375
375
msgstr "Išsaugoti platinimo sąrašą"
376
376
 
377
 
#: distributionlistdialog.cpp:107
 
377
#: distributionlistdialog.cpp:108
378
378
msgctxt "@action:button"
379
379
msgid "Save List"
380
380
msgstr "Įrašyti sąrašą"
381
381
 
382
 
#: distributionlistdialog.cpp:118
 
382
#: distributionlistdialog.cpp:119
383
383
msgctxt "@label:textbox Name of the distribution list."
384
384
msgid "&Name:"
385
385
msgstr "&Vardas:"
386
386
 
387
 
#: distributionlistdialog.cpp:129
 
387
#: distributionlistdialog.cpp:130
388
388
msgctxt "@title:column Name of the recipient"
389
389
msgid "Name"
390
390
msgstr "Vardas"
391
391
 
392
 
#: distributionlistdialog.cpp:130
 
392
#: distributionlistdialog.cpp:131
393
393
msgctxt "@title:column Email of the recipient"
394
394
msgid "Email"
395
395
msgstr "El. paštas"
396
396
 
397
 
#: distributionlistdialog.cpp:212
 
397
#: distributionlistdialog.cpp:220
398
398
msgctxt "@info"
399
399
msgid ""
400
400
"There are no recipients in your list. First select some recipients, then try "
401
401
"again."
402
402
msgstr ""
403
403
 
404
 
#: distributionlistdialog.cpp:222
 
404
#: distributionlistdialog.cpp:230
405
405
msgctxt "@title:window"
406
406
msgid "New Distribution List"
407
407
msgstr "Naujas platinimo sąrašas"
408
408
 
409
 
#: distributionlistdialog.cpp:223
 
409
#: distributionlistdialog.cpp:231
410
410
msgctxt "@label:textbox"
411
411
msgid "Please enter name:"
412
412
msgstr "Prašome įvesti vardą:"
413
413
 
414
 
#: distributionlistdialog.cpp:241
 
414
#: distributionlistdialog.cpp:249
415
415
#, kde-format
416
416
msgctxt "@info"
417
417
msgid ""
419
419
"exists. Please select a different name.</para>"
420
420
msgstr ""
421
421
 
422
 
#: distributionlistdialog.cpp:249
 
422
#: distributionlistdialog.cpp:257
423
423
msgid "Select the address book folder to store the contact group in:"
424
424
msgstr ""
425
425
 
426
 
#: distributionlistdialog.cpp:285
 
426
#: distributionlistdialog.cpp:293
427
427
#, kde-format
428
428
msgid "Unable to create distribution list: %1"
429
429
msgstr "Nepavyko sukurti platinimo sąrašo: %1"