~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-zhtw/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-b4hwmnvujrsl0sbu
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 03:02+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 03:09+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-03-23 07:41+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
29
29
msgid "BitTorrent Client"
30
30
msgstr "BitTorrent 客戶端程式"
31
31
 
32
 
#: ktorrent/ktorrent.desktop:117
 
32
#: ktorrent/ktorrent.desktop:118
33
33
msgctxt "Comment"
34
34
msgid "A BitTorrent program for KDE"
35
35
msgstr "KDE 的 BitTorrent 程式"
39
39
msgid "KTorrent"
40
40
msgstr "KTorrent"
41
41
 
42
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:56
 
42
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:57
43
43
msgctxt "Name"
44
44
msgid "Torrent stopped by error"
45
45
msgstr "Torrent 因錯誤而中止"
46
46
 
47
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:105
 
47
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:108
48
48
msgctxt "Name"
49
49
msgid "Torrent has finished downloading"
50
50
msgstr "Torrent 已完成下載"
51
51
 
52
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:154
 
52
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:159
53
53
msgctxt "Name"
54
54
msgid "Maximum share ratio reached"
55
55
msgstr "已達到最大的分享比率"
56
56
 
57
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:203
 
57
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:210
58
58
msgctxt "Name"
59
59
msgid "Maximum seed time reached"
60
60
msgstr "已達到最大播種時間"
61
61
 
62
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:252
 
62
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:261
63
63
msgctxt "Name"
64
64
msgid "Disk space is running low"
65
65
msgstr "磁碟空間快不夠了"
66
66
 
67
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:301
 
67
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:312
68
68
msgctxt "Name"
69
69
msgid "Corrupted data has been found"
70
70
msgstr "找到損毀的資料"
71
71
 
72
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:350
 
72
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:364
73
73
msgctxt "Name"
74
74
msgid "Torrent cannot be enqueued"
75
75
msgstr "Torrent 無法加入佇列"
76
76
 
77
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:399
 
77
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:415
78
78
msgctxt "Name"
79
79
msgid "Torrent cannot be started"
80
80
msgstr "Torrent 無法被啟始"
81
81
 
82
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:448
 
82
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:466
83
83
msgctxt "Name"
84
84
msgid "Torrent cannot be loaded silently"
85
85
msgstr "Torrent 無法安靜地被載入"
86
86
 
87
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:497
 
87
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:517
88
88
msgctxt "Name"
89
89
msgid "DHT is not enabled"
90
90
msgstr "DHT 未開啟"
91
91
 
92
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:540
 
92
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:562
93
93
msgctxt "Name"
94
94
msgid "Event generated by plugin"
95
95
msgstr "外掛程式產生的事件"
114
114
msgid "Scheduler"
115
115
msgstr "排程器"
116
116
 
117
 
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:32
 
117
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:36
118
118
msgctxt "Comment"
119
119
msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week"
120
120
msgstr "排程一週以上的上傳與下載限制"
124
124
msgid "Download Order"
125
125
msgstr "下載順序"
126
126
 
127
 
#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:47
 
127
#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:49
128
128
msgctxt "Comment"
129
129
msgid "Specify the download order of a multi-file torrent"
130
130
msgstr "在多檔案的 torrent 中指定下載順序"
134
134
msgid "Information Widget"
135
135
msgstr "資訊元件"
136
136
 
137
 
#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:46
 
137
#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:48
138
138
msgctxt "Comment"
139
139
msgid "Displays general information about a torrent in several tabs"
140
140
msgstr "使用數個分頁顯示 Torrent 的一般資訊"
144
144
msgid "IP Filter"
145
145
msgstr "IP 過濾"
146
146
 
147
 
#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:49
 
147
#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:51
148
148
msgctxt "Comment"
149
149
msgid "Filter IP addresses through a blocklist"
150
150
msgstr "透過黑名單過濾 IP 位址"
154
154
msgid "Log Viewer"
155
155
msgstr "紀錄檢視器"
156
156
 
157
 
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:49
 
157
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:51
158
158
msgctxt "Comment"
159
159
msgid "Displays the logging output"
160
160
msgstr "顯示紀錄輸出"
164
164
msgid "Magnet Generator"
165
165
msgstr "Magnet 產生器"
166
166
 
167
 
#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:40
 
167
#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:42
168
168
msgctxt "Comment"
169
169
msgid "Generates magnet links"
170
170
msgstr "產生 magnet 連結"
174
174
msgid "Media Player"
175
175
msgstr "媒體播放器"
176
176
 
177
 
#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:49
 
177
#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:51
178
178
msgctxt "Comment"
179
179
msgid "Phonon-based media player"
180
180
msgstr "Phonon 媒體播放器"
184
184
msgid "Scan Folder"
185
185
msgstr "掃描資料夾"
186
186
 
187
 
#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:49
 
187
#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:51
188
188
msgctxt "Comment"
189
189
msgid "Scan folders for torrent files and load them"
190
190
msgstr "掃描資料夾尋找 torrent 檔案並載入"
194
194
msgid "Scripting"
195
195
msgstr "文稿"
196
196
 
197
 
#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:48
 
197
#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:50
198
198
msgctxt "Comment"
199
199
msgid "Enables Kross scripting support"
200
200
msgstr "Kross 文稿支援"
204
204
msgid "Automatic Remove"
205
205
msgstr "自動移除"
206
206
 
207
 
#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:47
 
207
#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:49
208
208
msgctxt "Comment"
209
209
msgid ""
210
210
"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or "
216
216
msgid "Automatic Resume"
217
217
msgstr "自動回復"
218
218
 
219
 
#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:48
 
219
#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:50
220
220
msgctxt "Comment"
221
221
msgid ""
222
222
"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is "
228
228
msgid "E-Mail Notifications"
229
229
msgstr "電子郵件通知"
230
230
 
231
 
#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:48
 
231
#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:50
232
232
msgctxt "Comment"
233
233
msgid "Script to notify you of events via e-mail"
234
234
msgstr "透過電子郵件通知您事件的文稿"
238
238
msgid "Tracker Grouping"
239
239
msgstr "追蹤器分組"
240
240
 
241
 
#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:48
 
241
#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:50
242
242
msgctxt "Comment"
243
243
msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs"
244
244
msgstr "依追蹤器的網址自動建立群組的文稿"
248
248
msgid "Search"
249
249
msgstr "搜尋"
250
250
 
251
 
#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:49
 
251
#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:51
252
252
msgctxt "Comment"
253
253
msgid "Search for torrents"
254
254
msgstr "搜尋 torrents"
258
258
msgid "Shutdown"
259
259
msgstr "關機"
260
260
 
261
 
#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:49
 
261
#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:51
262
262
msgctxt "Comment"
263
263
msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish"
264
264
msgstr "允許在 torrents 完成後關閉電腦"
268
268
msgid "Statistics"
269
269
msgstr "統計"
270
270
 
271
 
#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:51
 
271
#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:53
272
272
msgctxt "Comment"
273
273
msgid "Shows statistics about torrents in several graphs"
274
274
msgstr "以不同的圖形顯示關於 Torrent 的統計"
278
278
msgid "Syndication"
279
279
msgstr "Syndication"
280
280
 
281
 
#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:47
 
281
#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:49
282
282
msgctxt "Comment"
283
283
msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
284
284
msgstr "KTorrent 的 Syndication 外掛程式,支援 RSS 與 Atom。"
288
288
msgid "UPnP"
289
289
msgstr "UPnP"
290
290
 
291
 
#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:51
 
291
#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:52
292
292
msgctxt "Comment"
293
293
msgid "Forward ports using UPnP"
294
294
msgstr "使用 UPnP 轉送連接埠"
298
298
msgid "Web Interface"
299
299
msgstr "網頁介面"
300
300
 
301
 
#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:49
 
301
#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:51
302
302
msgctxt "Comment"
303
303
msgid "Allows control of KTorrent via a web interface"
304
304
msgstr "透過網頁介面控制 KTorrent"
308
308
msgid "Zeroconf"
309
309
msgstr "ZeroConf"
310
310
 
311
 
#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:49
 
311
#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:51
312
312
msgctxt "Comment"
313
313
msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol"
314
314
msgstr "使用 zeroconf 協定尋找本地網路上的端點"