~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/pidgin/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2012-01-05 15:46:36 UTC
  • mfrom: (2.3.25 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120105154636-h07dpbrej0ijgj3f
Tags: 1:2.10.2-1ubuntu1
New upstream version based on the Debian update

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 14:35-0300\n"
13
13
"Last-Translator: Rodrigo Luiz Marques Flores <mail@rodrigoflores.org>\n"
14
14
"Language-Team: Rodrigo Luiz Marques Flores <mail@rodrigoflores.org>\n"
3479
3479
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
3480
3480
msgstr "O plug-in do protocolo IRC que é menos ruim"
3481
3481
 
3482
 
#. host to connect to
 
3482
#. set up account ID as user:server
3483
3483
msgid "Server"
3484
3484
msgstr "Servidor"
3485
3485
 
5991
5991
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
5992
5992
msgstr "A mensagem pode não ter sido enviada devido a um erro desconhecido:"
5993
5993
 
 
5994
#, fuzzy, c-format
 
5995
msgid ""
 
5996
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
 
5997
"%s to UTF-8 failed.)"
 
5998
msgstr ""
 
5999
"(Houve um erro ao converter esta mensagem.\t Verifique a opção 'Codificação' "
 
6000
"no editor de contas)"
 
6001
 
 
6002
#, fuzzy, c-format
 
6003
msgid ""
 
6004
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
 
6005
"was not valid UTF-8.)"
 
6006
msgstr ""
 
6007
"(Houve um erro ao receber esta mensagem. Ou você e %s estão usando "
 
6008
"codificações diferentes, ou %s usa um cliente com defeito.)"
 
6009
 
 
6010
#, fuzzy, c-format
 
6011
msgid ""
 
6012
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
 
6013
"it was not valid UTF-8.)"
 
6014
msgstr ""
 
6015
"(Houve um erro ao converter esta mensagem.\t Verifique a opção 'Codificação' "
 
6016
"no editor de contas)"
 
6017
 
5994
6018
msgid "Writing error"
5995
6019
msgstr "Erro de escrita"
5996
6020
 
8557
8581
msgid "Topic:"
8558
8582
msgstr "Tópico:"
8559
8583
 
8560
 
msgid "No Sametime Community Server specified"
8561
 
msgstr "Nenhum servidor comunitário do Sametime especificado"
8562
 
 
8563
 
#, c-format
8564
 
msgid ""
8565
 
"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
8566
 
"Please enter one below to continue logging in."
8567
 
msgstr ""
8568
 
"Nenhum servidor ou endereço IP foi configurado para a conta %s do Meanwhile. "
8569
 
"Favor digitar um abaixo para continuar o processo de conexão."
8570
 
 
8571
 
msgid "Meanwhile Connection Setup"
8572
 
msgstr "Configuração da conexão do Meanwhile"
8573
 
 
8574
 
msgid "No Sametime Community Server Specified"
8575
 
msgstr "Nenhum servidor comunitário do Sametime especificado"
8576
 
 
8577
 
msgid "Connect"
8578
 
msgstr "Conectar"
 
8584
#, fuzzy
 
8585
msgid "A server is required to connect this account"
 
8586
msgstr "O servidor encerrou a conexão"
8579
8587
 
8580
8588
#, c-format
8581
8589
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
12876
12884
msgid "Incoming Call"
12877
12885
msgstr "Recebendo chamada"
12878
12886
 
 
12887
msgid "_Hold"
 
12888
msgstr ""
 
12889
 
12879
12890
msgid "_Pause"
12880
12891
msgstr "_Pausar"
12881
12892
 
 
12893
msgid "_Mute"
 
12894
msgstr ""
 
12895
 
12882
12896
#, c-format
12883
12897
msgid "%s has %d new message."
12884
12898
msgid_plural "%s has %d new messages."
15260
15274
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15261
15275
msgstr "Você não tem permissão para desinstalar essa aplicação."
15262
15276
 
 
15277
#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
 
15278
#~ msgstr "Nenhum servidor comunitário do Sametime especificado"
 
15279
 
 
15280
#~ msgid ""
 
15281
#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
 
15282
#~ "Please enter one below to continue logging in."
 
15283
#~ msgstr ""
 
15284
#~ "Nenhum servidor ou endereço IP foi configurado para a conta %s do "
 
15285
#~ "Meanwhile. Favor digitar um abaixo para continuar o processo de conexão."
 
15286
 
 
15287
#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
 
15288
#~ msgstr "Configuração da conexão do Meanwhile"
 
15289
 
 
15290
#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
 
15291
#~ msgstr "Nenhum servidor comunitário do Sametime especificado"
 
15292
 
 
15293
#~ msgid "Connect"
 
15294
#~ msgstr "Conectar"
 
15295
 
15263
15296
#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
15264
15297
#~ msgstr ""
15265
15298
#~ "Rejeitar automaticamente transferências de usuários fora da minha lista "