104
104
msgstr "Hebräisch"
106
106
#: conf/global_settings.py:65
110
#: conf/global_settings.py:66
108
112
msgstr "Kroatisch"
110
#: conf/global_settings.py:66
114
#: conf/global_settings.py:67
111
115
msgid "Icelandic"
112
116
msgstr "Isländisch"
114
#: conf/global_settings.py:67
118
#: conf/global_settings.py:68
116
120
msgstr "Italienisch"
118
#: conf/global_settings.py:68
122
#: conf/global_settings.py:69
120
124
msgstr "Japanisch"
122
#: conf/global_settings.py:69
126
#: conf/global_settings.py:70
124
128
msgstr "Georgisch"
126
#: conf/global_settings.py:70
130
#: conf/global_settings.py:71
128
132
msgstr "Koreanisch"
130
#: conf/global_settings.py:71
134
#: conf/global_settings.py:72
134
#: conf/global_settings.py:72
138
#: conf/global_settings.py:73
138
#: conf/global_settings.py:73
142
#: conf/global_settings.py:74
140
144
msgstr "Lettisch"
142
#: conf/global_settings.py:74
146
#: conf/global_settings.py:75
143
147
msgid "Lithuanian"
144
148
msgstr "Litauisch"
146
#: conf/global_settings.py:75
150
#: conf/global_settings.py:76
147
151
msgid "Macedonian"
148
152
msgstr "Mazedonisch"
150
#: conf/global_settings.py:76
154
#: conf/global_settings.py:77
152
156
msgstr "Holländisch"
154
#: conf/global_settings.py:77
158
#: conf/global_settings.py:78
155
159
msgid "Norwegian"
156
160
msgstr "Norwegisch"
158
#: conf/global_settings.py:78
162
#: conf/global_settings.py:79
160
164
msgstr "Polnisch"
162
#: conf/global_settings.py:79
166
#: conf/global_settings.py:80
163
167
msgid "Portuguese"
164
168
msgstr "Portugiesisch"
166
#: conf/global_settings.py:80
170
#: conf/global_settings.py:81
167
171
msgid "Brazilian Portuguese"
168
172
msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
170
#: conf/global_settings.py:81
174
#: conf/global_settings.py:82
172
176
msgstr "Rumänisch"
174
#: conf/global_settings.py:82
178
#: conf/global_settings.py:83
176
180
msgstr "Russisch"
178
#: conf/global_settings.py:83
182
#: conf/global_settings.py:84
180
184
msgstr "Slowakisch"
182
#: conf/global_settings.py:84
186
#: conf/global_settings.py:85
183
187
msgid "Slovenian"
184
188
msgstr "Slowenisch"
186
#: conf/global_settings.py:85
190
#: conf/global_settings.py:86
188
192
msgstr "Serbisch"
190
#: conf/global_settings.py:86
194
#: conf/global_settings.py:87
192
196
msgstr "Schwedisch"
194
#: conf/global_settings.py:87
198
#: conf/global_settings.py:88
196
200
msgstr "Tamilisch"
198
#: conf/global_settings.py:88
202
#: conf/global_settings.py:89
200
204
msgstr "Telugisch"
202
#: conf/global_settings.py:89
206
#: conf/global_settings.py:90
204
208
msgstr "Thailändisch"
206
#: conf/global_settings.py:90
210
#: conf/global_settings.py:91
208
212
msgstr "Türkisch"
210
#: conf/global_settings.py:91
214
#: conf/global_settings.py:92
211
215
msgid "Ukrainian"
212
216
msgstr "Ukrainisch"
214
#: conf/global_settings.py:92
218
#: conf/global_settings.py:93
215
219
msgid "Simplified Chinese"
216
220
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
218
#: conf/global_settings.py:93
222
#: conf/global_settings.py:94
219
223
msgid "Traditional Chinese"
220
224
msgstr "Traditionelles Chinesisch"
226
#: contrib/admin/actions.py:60
228
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
229
msgstr "Erfolgreich %(count)d %(items)s gelöscht."
231
#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027
232
msgid "Are you sure?"
233
msgstr "Sind Sie sicher?"
235
#: contrib/admin/actions.py:85
237
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
238
msgstr "Ausgewählte %(verbose_name_plural)s löschen"
222
240
#: contrib/admin/filterspecs.py:44
228
246
"<h3>Nach %s:</h3>\n"
231
#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
232
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
249
#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
250
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
236
#: contrib/admin/filterspecs.py:112
254
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
238
256
msgstr "Alle Daten"
240
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
258
#: contrib/admin/filterspecs.py:114
244
#: contrib/admin/filterspecs.py:116
262
#: contrib/admin/filterspecs.py:117
245
263
msgid "Past 7 days"
246
264
msgstr "Letzte 7 Tage"
248
#: contrib/admin/filterspecs.py:118
266
#: contrib/admin/filterspecs.py:119
249
267
msgid "This month"
250
268
msgstr "Diesen Monat"
252
#: contrib/admin/filterspecs.py:120
270
#: contrib/admin/filterspecs.py:121
253
271
msgid "This year"
254
272
msgstr "Dieses Jahr"
256
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391
274
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
260
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391
278
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
264
#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:391
282
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434
266
284
msgstr "Unbekannt"
286
#: contrib/admin/helpers.py:14
268
290
#: contrib/admin/models.py:19
269
291
msgid "action time"
270
292
msgstr "Zeitpunkt der Aktion"
293
315
msgid "log entries"
294
316
msgstr "Logeinträge"
296
#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121
318
#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
300
#: contrib/admin/options.py:338
322
#: contrib/admin/options.py:519
302
324
msgid "Changed %s."
303
325
msgstr "%s geändert."
305
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
306
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288
327
#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
328
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
329
#: forms/models.py:600
310
#: contrib/admin/options.py:343
333
#: contrib/admin/options.py:524
312
335
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
313
336
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" hinzugefügt."
315
#: contrib/admin/options.py:347
338
#: contrib/admin/options.py:528
317
340
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
318
341
msgstr "%(list)s von %(name)s \"%(object)s\" geändert."
320
#: contrib/admin/options.py:352
343
#: contrib/admin/options.py:533
322
345
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
323
346
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" gelöscht."
325
#: contrib/admin/options.py:356
348
#: contrib/admin/options.py:537
326
349
msgid "No fields changed."
327
350
msgstr "Keine Felder geändert."
329
#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
352
#: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67
331
354
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
332
355
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
334
#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
335
#: contrib/auth/admin.py:59
357
#: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636
358
#: contrib/auth/admin.py:75
336
359
msgid "You may edit it again below."
337
360
msgstr "Das Element kann jetzt erneut bearbeitet werden."
339
#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
362
#: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646
341
364
msgid "You may add another %s below."
342
365
msgstr "Es kann ein weiteres Element des Typs %s angelegt werden."
344
#: contrib/admin/options.py:452
367
#: contrib/admin/options.py:634
346
369
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
347
370
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert."
349
#: contrib/admin/options.py:460
372
#: contrib/admin/options.py:642
352
375
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
354
377
"%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt "
355
378
"geändert werden."
357
#: contrib/admin/options.py:528
380
#: contrib/admin/options.py:773
360
383
msgstr "%s hinzufügen"
362
#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673
385
#: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005
364
387
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
366
389
"Das %(name)s-Objekt mit dem Primärschlüssel %(key)r ist nicht vorhanden."
368
#: contrib/admin/options.py:606
391
#: contrib/admin/options.py:861
370
393
msgid "Change %s"
371
394
msgstr "%s ändern"
373
#: contrib/admin/options.py:638
396
#: contrib/admin/options.py:905
374
397
msgid "Database error"
375
398
msgstr "Datenbankfehler"
377
#: contrib/admin/options.py:688
400
#: contrib/admin/options.py:941
402
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
403
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
404
msgstr[0] "%(count)s \"%(name)s\" wurde erfolgreich geändert."
405
msgstr[1] "%(count)s \"%(name)s\" wurden erfolgreich geändert."
407
#: contrib/admin/options.py:1020
379
409
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
380
410
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht."
382
#: contrib/admin/options.py:695
383
msgid "Are you sure?"
384
msgstr "Sind Sie sicher?"
386
#: contrib/admin/options.py:724
412
#: contrib/admin/options.py:1057
388
414
msgid "Change history: %s"
389
415
msgstr "Änderungsgeschichte: %s"
391
#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14
417
#: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14
392
418
#: contrib/auth/forms.py:80
394
420
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
409
435
"Ihr Browser scheint keine Cookies zu akzeptieren. Bitte aktivieren Sie diese "
410
436
"und laden Sie die Seite neu."
412
#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
438
#: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314
413
439
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
414
440
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
415
441
msgstr "Benutzernamen dürfen das Zeichen '@' nicht enthalten."
417
#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
443
#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62
419
445
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
421
447
"Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen '%"
424
#: contrib/admin/sites.py:312
450
#: contrib/admin/sites.py:367
425
451
msgid "Site administration"
426
msgstr "Seitenverwaltung"
452
msgstr "Website-Verwaltung"
428
#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
454
#: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
429
455
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
430
456
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
432
458
msgstr "Anmelden"
434
#: contrib/admin/sites.py:372
460
#: contrib/admin/sites.py:426
436
462
msgid "%s administration"
437
463
msgstr "%s-Verwaltung"
439
#: contrib/admin/util.py:138
465
#: contrib/admin/util.py:168
441
467
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
442
468
msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
444
#: contrib/admin/util.py:143
470
#: contrib/admin/util.py:173
446
472
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
447
473
msgstr "Ein oder mehrere %(fieldname)s in %(name)s:"
449
#: contrib/admin/widgets.py:70
475
#: contrib/admin/widgets.py:71
453
#: contrib/admin/widgets.py:70
479
#: contrib/admin/widgets.py:71
457
#: contrib/admin/widgets.py:94
483
#: contrib/admin/widgets.py:95
458
484
msgid "Currently:"
459
485
msgstr "Derzeit:"
461
#: contrib/admin/widgets.py:94
487
#: contrib/admin/widgets.py:95
465
#: contrib/admin/widgets.py:123
491
#: contrib/admin/widgets.py:124
469
#: contrib/admin/widgets.py:230
495
#: contrib/admin/widgets.py:236
470
496
msgid "Add Another"
471
497
msgstr "Neu hinzufügen"
521
548
"Mail gemeldet und sollte in Kürze behoben sein. Vielen Dank für Ihr "
551
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
552
msgid "Run the selected action"
553
msgstr "Ausgewählte Aktion ausführen"
555
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
524
559
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
525
560
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
528
563
msgstr "%(name)s"
530
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
565
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
532
567
msgstr "Willkommen,"
534
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
569
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
535
570
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
536
571
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
537
572
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
538
573
msgid "Documentation"
539
574
msgstr "Dokumentation"
541
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
542
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
543
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
576
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
577
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
578
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
544
579
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
545
580
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
546
581
msgid "Change password"
547
582
msgstr "Passwort ändern"
549
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
584
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
550
585
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
551
586
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
615
651
"All of the following related items will be deleted:"
617
653
"Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen "
618
"wollen? Es werden zusätzlich die folgenden abhängigen Daten gelöscht:"
654
"wollen? Es werden zusätzlich die folgenden davon abhängigen Daten gelöscht:"
620
656
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:28
657
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
621
658
msgid "Yes, I'm sure"
622
659
msgstr "Ja, ich bin sicher"
661
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
662
msgid "Delete multiple objects"
663
msgstr "Mehrere Objekte löschen"
665
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:15
668
"Deleting the %(object_name)s would result in deleting related objects, but "
669
"your account doesn't have permission to delete the following types of "
672
"Das Löschen von %(object_name)s hätte das Löschen davon abhängiger Daten zur "
673
"Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte, um die folgenden davon "
674
"abhängigen Daten zu löschen:"
676
#: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:22
679
"Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of "
680
"the following objects and it's related items will be deleted:"
682
"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten %(object_name)s-Objekte löschen "
683
"wollen? Es werden zusätzlich die folgenden davon abhängigen Daten gelöscht:"
624
685
#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
626
687
msgid " By %(filter_title)s "
926
992
msgid "Reset my password"
927
993
msgstr "Mein Passwort zurücksetzen"
929
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
995
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
930
996
msgid "All dates"
933
#: contrib/admin/views/main.py:69
999
#: contrib/admin/views/main.py:70
934
1000
#, python-format
935
1001
msgid "Select %s"
936
1002
msgstr "%s auswählen"
938
#: contrib/admin/views/main.py:69
1004
#: contrib/admin/views/main.py:70
939
1005
#, python-format
940
1006
msgid "Select %s to change"
941
1007
msgstr "%s zur Änderung auswählen"
943
#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
1009
#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
947
#: contrib/admin/views/template.py:38
1013
#: contrib/admin/views/template.py:39
948
1014
msgid "template"
949
1015
msgstr "Template"
951
#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
952
#: contrib/admindocs/views.py:61
1017
#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
1018
#: contrib/admindocs/views.py:65
954
1020
msgstr "Schlagwort:"
956
#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
957
#: contrib/admindocs/views.py:94
1022
#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
1023
#: contrib/admindocs/views.py:98
959
1025
msgstr "Filter:"
961
#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
962
#: contrib/admindocs/views.py:158
1027
#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
1028
#: contrib/admindocs/views.py:162
964
1030
msgstr "Ansicht:"
966
#: contrib/admindocs/views.py:186
1032
#: contrib/admindocs/views.py:190
967
1033
#, python-format
968
1034
msgid "App %r not found"
969
1035
msgstr "Anwendung %r nicht gefunden"
971
#: contrib/admindocs/views.py:193
1037
#: contrib/admindocs/views.py:197
972
1038
#, python-format
973
1039
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
974
1040
msgstr "Modell %(model_name)r wurde nicht in Anwendung %(app_label)r gefunden"
976
#: contrib/admindocs/views.py:205
1042
#: contrib/admindocs/views.py:209
977
1043
#, python-format
978
1044
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
979
1045
msgstr "Das verknüpfte `%(app_label)s.%(data_type)s` Objekt"
981
#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
982
#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
1047
#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
1048
#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
1049
#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
984
1051
msgstr "Modell:"
986
#: contrib/admindocs/views.py:236
1053
#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
987
1054
#, python-format
988
1055
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
989
1056
msgstr "verknüpftes `%(app_label)s.%(object_name)s` Objekt"
991
#: contrib/admindocs/views.py:241
1058
#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
992
1059
#, python-format
994
1061
msgstr "Alle %s"
996
#: contrib/admindocs/views.py:246
1063
#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
997
1064
#, python-format
998
1065
msgid "number of %s"
999
1066
msgstr "Anzahl von %s"
1001
#: contrib/admindocs/views.py:251
1068
#: contrib/admindocs/views.py:271
1002
1069
#, python-format
1003
1070
msgid "Fields on %s objects"
1004
1071
msgstr "Felder am %s Objekt"
1006
#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
1007
#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
1008
#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
1073
#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345
1074
#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353
1075
#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356
1009
1076
msgid "Integer"
1010
1077
msgstr "Ganzzahl"
1012
#: contrib/admindocs/views.py:315
1079
#: contrib/admindocs/views.py:335
1013
1080
msgid "Boolean (Either True or False)"
1014
1081
msgstr "Boolescher Wert (True oder False)"
1016
#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
1083
#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355
1017
1084
#, python-format
1018
1085
msgid "String (up to %(max_length)s)"
1019
1086
msgstr "Zeichenkette (bis zu %(max_length)s Zeichen)"
1021
#: contrib/admindocs/views.py:317
1088
#: contrib/admindocs/views.py:337
1022
1089
msgid "Comma-separated integers"
1023
1090
msgstr "Kommaseparierte Liste von Ganzzahlen"
1025
#: contrib/admindocs/views.py:318
1092
#: contrib/admindocs/views.py:338
1026
1093
msgid "Date (without time)"
1027
1094
msgstr "Datum (ohne Uhrzeit)"
1029
#: contrib/admindocs/views.py:319
1096
#: contrib/admindocs/views.py:339
1030
1097
msgid "Date (with time)"
1031
1098
msgstr "Datum (mit Uhrzeit)"
1033
#: contrib/admindocs/views.py:320
1100
#: contrib/admindocs/views.py:340
1034
1101
msgid "Decimal number"
1035
1102
msgstr "Dezimalzahl"
1037
#: contrib/admindocs/views.py:321
1104
#: contrib/admindocs/views.py:341
1038
1105
msgid "E-mail address"
1039
1106
msgstr "E-Mail-Adresse"
1041
#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
1042
#: contrib/admindocs/views.py:326
1108
#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343
1109
#: contrib/admindocs/views.py:346
1043
1110
msgid "File path"
1044
1111
msgstr "Dateipfad"
1046
#: contrib/admindocs/views.py:324
1113
#: contrib/admindocs/views.py:344
1047
1114
msgid "Floating point number"
1048
1115
msgstr "Gleitkommazahl"
1050
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
1117
#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60
1051
1118
msgid "IP address"
1052
1119
msgstr "IP-Adresse"
1054
#: contrib/admindocs/views.py:330
1121
#: contrib/admindocs/views.py:350
1055
1122
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1056
1123
msgstr "Boolescher Wert (True, False oder None)"
1058
#: contrib/admindocs/views.py:331
1125
#: contrib/admindocs/views.py:351
1059
1126
msgid "Relation to parent model"
1060
1127
msgstr "Beziehung zum Eltern-Modell"
1062
#: contrib/admindocs/views.py:332
1129
#: contrib/admindocs/views.py:352
1063
1130
msgid "Phone number"
1064
1131
msgstr "Telefonnummer"
1066
#: contrib/admindocs/views.py:337
1133
#: contrib/admindocs/views.py:357
1070
#: contrib/admindocs/views.py:338
1137
#: contrib/admindocs/views.py:358
1074
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
1141
#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95
1075
1142
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
1076
1143
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1078
1145
msgstr "Adresse (URL)"
1080
#: contrib/admindocs/views.py:340
1147
#: contrib/admindocs/views.py:360
1081
1148
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1082
msgstr "U.S. Bundesstaat (zwei Großbuchstaben)"
1149
msgstr "U.S.-Bundesstaat (zwei Großbuchstaben)"
1084
#: contrib/admindocs/views.py:341
1151
#: contrib/admindocs/views.py:361
1085
1152
msgid "XML text"
1086
1153
msgstr "XML-Text"
1088
#: contrib/admindocs/views.py:367
1155
#: contrib/admindocs/views.py:387
1089
1156
#, python-format
1090
1157
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1091
1158
msgstr "%s ist scheinbar kein urlpattern-Objekt"
1241
1308
"Zu dieser E-Mail-Adresse existiert kein Benutzer. Sicher, dass Sie sich mit "
1242
1309
"dieser Adresse registriert haben?"
1244
#: contrib/auth/forms.py:134
1311
#: contrib/auth/forms.py:135
1245
1312
#, python-format
1246
1313
msgid "Password reset on %s"
1247
1314
msgstr "Passwort auf %s zurücksetzen"
1249
#: contrib/auth/forms.py:142
1316
#: contrib/auth/forms.py:143
1250
1317
msgid "New password"
1251
1318
msgstr "Neues Passwort"
1253
#: contrib/auth/forms.py:143
1320
#: contrib/auth/forms.py:144
1254
1321
msgid "New password confirmation"
1255
1322
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
1257
#: contrib/auth/forms.py:168
1324
#: contrib/auth/forms.py:169
1258
1325
msgid "Old password"
1259
1326
msgstr "Altes Passwort"
1261
#: contrib/auth/forms.py:176
1328
#: contrib/auth/forms.py:177
1262
1329
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1263
1330
msgstr "Das alte Passwort war falsch. Bitte neu eingeben."
1265
#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
1332
#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
1269
#: contrib/auth/models.py:74
1336
#: contrib/auth/models.py:65
1270
1337
msgid "codename"
1271
1338
msgstr "Codename"
1273
#: contrib/auth/models.py:77
1340
#: contrib/auth/models.py:68
1274
1341
msgid "permission"
1275
1342
msgstr "Berechtigung"
1277
#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
1344
#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
1278
1345
msgid "permissions"
1279
1346
msgstr "Berechtigungen"
1281
#: contrib/auth/models.py:99
1348
#: contrib/auth/models.py:90
1283
1350
msgstr "Gruppe"
1285
#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
1352
#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
1287
1354
msgstr "Gruppen"
1289
#: contrib/auth/models.py:136
1356
#: contrib/auth/models.py:128
1290
1357
msgid "username"
1291
1358
msgstr "Benutzername"
1293
#: contrib/auth/models.py:137
1360
#: contrib/auth/models.py:129
1294
1361
msgid "first name"
1295
1362
msgstr "Vorname"
1297
#: contrib/auth/models.py:138
1364
#: contrib/auth/models.py:130
1298
1365
msgid "last name"
1299
1366
msgstr "Nachname"
1301
#: contrib/auth/models.py:139
1368
#: contrib/auth/models.py:131
1302
1369
msgid "e-mail address"
1303
1370
msgstr "E-Mail-Adresse"
1305
#: contrib/auth/models.py:140
1372
#: contrib/auth/models.py:132
1306
1373
msgid "password"
1307
1374
msgstr "Passwort"
1309
#: contrib/auth/models.py:140
1376
#: contrib/auth/models.py:132
1311
1378
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1312
1379
"password form</a>."
1395
1463
msgid "Metadata"
1396
1464
msgstr "Metadaten"
1398
#: contrib/comments/forms.py:19
1466
#: contrib/comments/feeds.py:13
1468
msgid "%(site_name)s comments"
1469
msgstr "%(site_name)s-Kommentare"
1471
#: contrib/comments/feeds.py:23
1473
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
1474
msgstr "Die neuesten Kommentare auf %(site_name)s"
1476
#: contrib/comments/forms.py:93
1399
1477
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
1403
#: contrib/comments/forms.py:20
1481
#: contrib/comments/forms.py:94
1404
1482
msgid "Email address"
1405
1483
msgstr "E-Mail-Adresse"
1407
#: contrib/comments/forms.py:22
1485
#: contrib/comments/forms.py:96
1408
1486
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
1409
1487
msgid "Comment"
1410
1488
msgstr "Kommentar"
1412
#: contrib/comments/forms.py:25
1414
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1416
"Wenn Sie irgendetwas in dieses Feld eintragen, wird der Kommentar als Spam "
1419
#: contrib/comments/forms.py:125
1490
#: contrib/comments/forms.py:173
1420
1491
#, python-format
1421
1492
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1422
1493
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1423
1494
msgstr[0] "Keine Schimpfworte! Das Wort %s ist hier nicht erlaubt!"
1424
1495
msgstr[1] "Keine Schimpfworte! Die Wörter %s sind hier nicht erlaubt!"
1426
#: contrib/comments/models.py:23
1497
#: contrib/comments/forms.py:180
1499
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1501
"Wenn Sie irgendetwas in dieses Feld eintragen, wird der Kommentar als Spam "
1504
#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
1505
msgid "content type"
1508
#: contrib/comments/models.py:24
1427
1509
msgid "object ID"
1428
1510
msgstr "Objekt-ID"
1430
#: contrib/comments/models.py:50
1512
#: contrib/comments/models.py:52
1431
1513
msgid "user's name"
1432
1514
msgstr "Benutzername"
1434
#: contrib/comments/models.py:51
1516
#: contrib/comments/models.py:53
1435
1517
msgid "user's email address"
1436
1518
msgstr "E-Mail-Adresse"
1438
#: contrib/comments/models.py:52
1520
#: contrib/comments/models.py:54
1439
1521
msgid "user's URL"
1442
#: contrib/comments/models.py:54
1524
#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
1525
#: contrib/comments/models.py:169
1443
1526
msgid "comment"
1444
1527
msgstr "Kommentar"
1446
#: contrib/comments/models.py:57
1529
#: contrib/comments/models.py:59
1447
1530
msgid "date/time submitted"
1448
1531
msgstr "Datum/Zeit Erstellung"
1450
#: contrib/comments/models.py:59
1533
#: contrib/comments/models.py:61
1451
1534
msgid "is public"
1452
1535
msgstr "ist öffentlich"
1454
#: contrib/comments/models.py:60
1537
#: contrib/comments/models.py:62
1456
1539
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1457
msgstr "Deaktivieren, um den Kommentar sofort von der Seite zu entfernen."
1540
msgstr "Deaktivieren, um den Kommentar sofort von der Website zu entfernen."
1459
#: contrib/comments/models.py:62
1542
#: contrib/comments/models.py:64
1460
1543
msgid "is removed"
1461
1544
msgstr "ist gelöscht"
1463
#: contrib/comments/models.py:63
1546
#: contrib/comments/models.py:65
1465
1548
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1466
1549
"removed\" message will be displayed instead."
1614
1717
msgstr "Vielen Dank für Ihren Kommentar"
1616
1719
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
1617
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
1720
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
1618
1721
msgid "Preview your comment"
1619
1722
msgstr "Kommentarvorschau"
1621
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
1724
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
1622
1725
msgid "Please correct the error below"
1623
1726
msgid_plural "Please correct the errors below"
1624
1727
msgstr[0] "Bitte den unten aufgeführten Fehler korrigieren."
1625
1728
msgstr[1] "Bitte die unten aufgeführten Fehler korrigieren."
1627
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
1730
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1628
1731
msgid "Post your comment"
1629
1732
msgstr "Kommentar abschicken"
1631
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
1734
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1632
1735
msgid "or make changes"
1633
1736
msgstr "oder Änderungen vornehmen"
1635
#: contrib/contenttypes/models.py:67
1738
#: contrib/contenttypes/models.py:70
1636
1739
msgid "python model class name"
1637
1740
msgstr "Python Modell-Klassenname"
1639
#: contrib/contenttypes/models.py:71
1640
msgid "content type"
1643
#: contrib/contenttypes/models.py:72
1742
#: contrib/contenttypes/models.py:75
1644
1743
msgid "content types"
1645
1744
msgstr "Inhaltstypen"
2047
2154
msgid "The Chilean RUT is not valid."
2048
2155
msgstr "Diese chilenische RUT ist ungültig."
2157
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
2161
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
2162
msgid "Central Bohemian Region"
2163
msgstr "Mittelböhmische Region"
2165
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
2166
msgid "South Bohemian Region"
2167
msgstr "Südböhmische Region"
2169
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
2170
msgid "Pilsen Region"
2171
msgstr "Region Pilsen"
2173
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
2174
msgid "Carlsbad Region"
2175
msgstr "Region Karlsbad"
2177
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
2179
msgstr "Region Ústí"
2181
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
2182
msgid "Liberec Region"
2183
msgstr "Region Liberec"
2185
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
2186
msgid "Hradec Region"
2187
msgstr "Region Königgrätz"
2189
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
2190
msgid "Pardubice Region"
2191
msgstr "Region Pardubice"
2193
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
2194
msgid "Vysocina Region"
2195
msgstr "Region Vysočina"
2197
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
2198
msgid "South Moravian Region"
2199
msgstr "Südmährische Region"
2201
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
2202
msgid "Olomouc Region"
2203
msgstr "Region Olmütz"
2205
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
2207
msgstr "Region Zlín"
2209
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
2210
msgid "Moravian-Silesian Region"
2211
msgstr "Mährisch-Schlesische Region"
2213
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
2214
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2215
msgstr "Bitte eine gültige Postleitzahl im Format XXXXX oder XXX XX eingeben."
2217
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
2218
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
2220
"Bitte eine Geburtsnummer im Format XXXXXX/XXXX oder XXXXXXXXXX eingeben."
2222
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
2223
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
2224
msgstr "Ungültiger Wert für Geschlecht, gültig sind: 'f' und 'm'"
2226
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
2227
msgid "Enter a valid birth number."
2228
msgstr "Bitte eine gültige Geburtsnummer eingeben."
2230
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
2231
msgid "Enter a valid IC number."
2232
msgstr "Bitte eine gültige IC-Nummer eingeben."
2050
2234
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
2051
2235
msgid "Baden-Wuerttemberg"
2052
2236
msgstr "Baden-Württemberg"
3729
3910
#: contrib/sites/models.py:39
3733
#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
3914
#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
3734
3915
msgid "This value must be an integer."
3735
3916
msgstr "Dieser Wert muss eine Ganzzahl sein."
3737
#: db/models/fields/__init__.py:379
3918
#: db/models/fields/__init__.py:388
3738
3919
msgid "This value must be either True or False."
3739
3920
msgstr "Dieser Wert muss True oder False sein."
3741
#: db/models/fields/__init__.py:412
3922
#: db/models/fields/__init__.py:427
3742
3923
msgid "This field cannot be null."
3743
3924
msgstr "Dieses Feld darf nicht leer sein."
3745
#: db/models/fields/__init__.py:428
3926
#: db/models/fields/__init__.py:443
3746
3927
msgid "Enter only digits separated by commas."
3747
3928
msgstr "Bitte nur durch Komma getrennte Ziffern eingeben."
3749
#: db/models/fields/__init__.py:459
3930
#: db/models/fields/__init__.py:474
3750
3931
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3751
3932
msgstr "Bitte ein gültiges Datum im Format JJJJ-MM-TT eingeben."
3753
#: db/models/fields/__init__.py:468
3934
#: db/models/fields/__init__.py:483
3754
3935
#, python-format
3755
3936
msgid "Invalid date: %s"
3756
3937
msgstr "Ungültiges Datum: %s"
3758
#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
3939
#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
3759
3940
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3761
3942
"Bitte eine gültige Datums- und Zeitangabe im Format JJJJ-MM-TT SS:MM[ss[."
3762
3943
"uuuuuu]] eingeben."
3764
#: db/models/fields/__init__.py:586
3945
#: db/models/fields/__init__.py:601
3765
3946
msgid "This value must be a decimal number."
3766
3947
msgstr "Dieser Wert muss eine Dezimalzahl sein."
3768
#: db/models/fields/__init__.py:719
3949
#: db/models/fields/__init__.py:686
3950
msgid "This value must be a float."
3951
msgstr "Dieser Wert muss eine Gleitkommazahl sein."
3953
#: db/models/fields/__init__.py:746
3769
3954
msgid "This value must be either None, True or False."
3770
3955
msgstr "Dieser Wert muss None, True oder False sein."
3772
#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
3957
#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
3773
3958
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3774
3959
msgstr "Bitte eine gültige Zeit im Format HH:MM[:ss[.uuuuuu]] eingeben."
3776
#: db/models/fields/related.py:761
3961
#: db/models/fields/related.py:816
3778
3963
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3780
3965
"Halten Sie die Strg-Taste (⌘ für Mac) während des Klickens gedrückt, um "
3781
3966
"mehrere Einträge auszuwählen."
3783
#: db/models/fields/related.py:838
3968
#: db/models/fields/related.py:894
3784
3969
#, python-format
3785
3970
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3786
3971
msgid_plural ""
3845
4030
msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
3846
4031
msgstr "Bitte geben Sie nicht mehr als %s Ziffern vor dem Komma ein."
3848
#: forms/fields.py:287 forms/fields.py:849
4033
#: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863
3849
4034
msgid "Enter a valid date."
3850
4035
msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
3852
#: forms/fields.py:321 forms/fields.py:850
4037
#: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864
3853
4038
msgid "Enter a valid time."
3854
4039
msgstr "Bitte eine gültige Uhrzeit eingeben."
3856
#: forms/fields.py:360
4041
#: forms/fields.py:361
3857
4042
msgid "Enter a valid date/time."
3858
4043
msgstr "Bitte ein gültiges Datum und Uhrzeit eingeben."
3860
#: forms/fields.py:446
4045
#: forms/fields.py:447
3861
4046
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
3863
4048
"Es wurde keine Datei übermittelt. Überprüfen Sie das Encoding des Formulars."
3865
#: forms/fields.py:447
4050
#: forms/fields.py:448
3866
4051
msgid "No file was submitted."
3867
4052
msgstr "Es wurde keine Datei übertragen."
3869
#: forms/fields.py:448
4054
#: forms/fields.py:449
3870
4055
msgid "The submitted file is empty."
3871
4056
msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer."
3873
#: forms/fields.py:477
4058
#: forms/fields.py:450
4061
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
4063
"Bitte sicherstellen, dass der Dateiname maximal %(max)d Zeichen hat. (Er hat "
4066
#: forms/fields.py:483
3875
4068
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
3876
4069
"corrupted image."
3878
4071
"Bitte ein Bild hochladen. Die hochgeladene Datei ist kein Bild oder ist "
3881
#: forms/fields.py:538
4074
#: forms/fields.py:544
3882
4075
msgid "Enter a valid URL."
3883
4076
msgstr "Bitte eine gültige Adresse eingeben."
3885
#: forms/fields.py:539
4078
#: forms/fields.py:545
3886
4079
msgid "This URL appears to be a broken link."
3887
4080
msgstr "Diese Adresse scheint nicht gültig zu sein."
3889
#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
4082
#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703
3890
4083
#, python-format
3891
4084
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
3893
4086
"Bitte eine gültige Auswahl treffen. %(value)s ist keine gültige Auswahl."
3895
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:720
4088
#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003
3896
4089
msgid "Enter a list of values."
3897
4090
msgstr "Bitte eine Liste mit Werten eingeben."
3899
#: forms/fields.py:878
4092
#: forms/fields.py:892
3900
4093
msgid "Enter a valid IPv4 address."
3901
4094
msgstr "Bitte eine gültige IPv4-Adresse eingeben."
3903
#: forms/fields.py:888
4096
#: forms/fields.py:902
3905
4098
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
3907
4100
"Bitte ein gültiges Kürzel, bestehend aus Buchstaben, Ziffern, Unterstrichen "
3908
4101
"und Bindestrichen, eingeben."
3910
#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
4103
#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
3912
4105
msgstr "Reihenfolge"
3914
#: forms/models.py:281 forms/models.py:290
4107
#: forms/models.py:367
4109
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
4110
msgstr "%(field_name)s muss für %(date_field)s %(lookup)s eindeutig sein."
4112
#: forms/models.py:381 forms/models.py:389
3915
4113
#, python-format
3916
4114
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
3917
4115
msgstr "%(model_name)s mit diesem %(field_label)s existiert bereits."
3919
#: forms/models.py:587
4117
#: forms/models.py:594
4119
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
4120
msgstr "Bitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren."
4122
#: forms/models.py:598
4124
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
4125
msgstr "Bitte die doppelten Daten für %(field)s korrigieren, das eindeutig sein muss."
4127
#: forms/models.py:604
4130
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
4131
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
4133
"Bitte die doppelten Daten für %(field_name)s korrigieren, da es für "
4134
"%(lookup)s in %(date_field)s eindeutig sein muss."
4136
#: forms/models.py:612
4137
msgid "Please correct the duplicate values below."
4138
msgstr "Bitte die unten aufgeführten doppelten Werte korrigieren."
4140
#: forms/models.py:867
3920
4141
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
3922
4143
"Der Inline-Fremdschlüssel passt nicht zum Primärschlüssel der übergeordneten "
3925
#: forms/models.py:650
4146
#: forms/models.py:930
3926
4147
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
3927
4148
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. Dies ist keine gültige Auswahl."
3929
#: forms/models.py:721
4150
#: forms/models.py:1004
3930
4151
#, python-format
3931
4152
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
3932
4153
msgstr "Bitte eine gültige Auswahl treffen. %s ist keine gültige Auswahl."
3934
#: template/defaultfilters.py:741
4155
#: forms/models.py:1006
4157
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
4158
msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Wert für einen Primärschlüssel."
4160
#: template/defaultfilters.py:767
3935
4161
msgid "yes,no,maybe"
3936
4162
msgstr "Ja,Nein,Vielleicht"
3938
#: template/defaultfilters.py:772
4164
#: template/defaultfilters.py:798
3939
4165
#, python-format
3940
4166
msgid "%(size)d byte"
3941
4167
msgid_plural "%(size)d bytes"
3942
4168
msgstr[0] "%(size)d Byte"
3943
4169
msgstr[1] "%(size)d Bytes"
3945
#: template/defaultfilters.py:774
4171
#: template/defaultfilters.py:800
3946
4172
#, python-format
3947
4173
msgid "%.1f KB"
3948
4174
msgstr "%.1f KB"
3950
#: template/defaultfilters.py:776
4176
#: template/defaultfilters.py:802
3951
4177
#, python-format
3952
4178
msgid "%.1f MB"
3953
4179
msgstr "%.1f MB"
3955
#: template/defaultfilters.py:777
4181
#: template/defaultfilters.py:803
3956
4182
#, python-format
3957
4183
msgid "%.1f GB"
3958
4184
msgstr "%.1f GB"
3960
#: utils/dateformat.py:41
4186
#: utils/dateformat.py:42
3962
4188
msgstr "nachm."
3964
#: utils/dateformat.py:42
4190
#: utils/dateformat.py:43
3968
#: utils/dateformat.py:47
4194
#: utils/dateformat.py:48
3970
4196
msgstr "nachm."
3972
#: utils/dateformat.py:48
4198
#: utils/dateformat.py:49
3976
#: utils/dateformat.py:97
4202
#: utils/dateformat.py:98
3977
4203
msgid "midnight"
3978
4204
msgstr "Mitternacht"
3980
#: utils/dateformat.py:99
4206
#: utils/dateformat.py:100
3982
4208
msgstr "Mittag"