101
101
msgstr "Hebrejski"
103
103
#: conf/global_settings.py:65
107
#: conf/global_settings.py:66
105
109
msgstr "Hrvatski"
107
#: conf/global_settings.py:66
111
#: conf/global_settings.py:67
108
112
msgid "Icelandic"
109
113
msgstr "Islandski"
111
#: conf/global_settings.py:67
115
#: conf/global_settings.py:68
113
117
msgstr "Talijanski"
115
#: conf/global_settings.py:68
119
#: conf/global_settings.py:69
117
121
msgstr "Japanski"
119
#: conf/global_settings.py:69
123
#: conf/global_settings.py:70
121
125
msgstr "Gruzijski"
123
#: conf/global_settings.py:70
127
#: conf/global_settings.py:71
125
129
msgstr "Koreanski"
127
#: conf/global_settings.py:71
131
#: conf/global_settings.py:72
129
133
msgstr "Kambođanski"
131
#: conf/global_settings.py:72
135
#: conf/global_settings.py:73
135
#: conf/global_settings.py:73
139
#: conf/global_settings.py:74
137
141
msgstr "Latvijski"
139
#: conf/global_settings.py:74
143
#: conf/global_settings.py:75
140
144
msgid "Lithuanian"
141
145
msgstr "Litvanski"
143
#: conf/global_settings.py:75
147
#: conf/global_settings.py:76
144
148
msgid "Macedonian"
145
149
msgstr "Makedonski"
147
#: conf/global_settings.py:76
151
#: conf/global_settings.py:77
149
153
msgstr "Nizozemski"
151
#: conf/global_settings.py:77
155
#: conf/global_settings.py:78
152
156
msgid "Norwegian"
153
157
msgstr "Norveški"
155
#: conf/global_settings.py:78
159
#: conf/global_settings.py:79
159
#: conf/global_settings.py:79
163
#: conf/global_settings.py:80
161
165
msgstr "Portugalski"
163
#: conf/global_settings.py:80
167
#: conf/global_settings.py:81
164
168
msgid "Brazilian Portuguese"
165
169
msgstr "Brazilski portugalski"
167
#: conf/global_settings.py:81
171
#: conf/global_settings.py:82
169
173
msgstr "Rumunjski"
171
#: conf/global_settings.py:82
175
#: conf/global_settings.py:83
175
#: conf/global_settings.py:83
179
#: conf/global_settings.py:84
177
181
msgstr "Slovački"
179
#: conf/global_settings.py:84
183
#: conf/global_settings.py:85
180
184
msgid "Slovenian"
181
185
msgstr "Slovenski"
183
#: conf/global_settings.py:85
187
#: conf/global_settings.py:86
187
#: conf/global_settings.py:86
191
#: conf/global_settings.py:87
191
#: conf/global_settings.py:87
195
#: conf/global_settings.py:88
193
197
msgstr "Tamilski"
195
#: conf/global_settings.py:88
199
#: conf/global_settings.py:89
199
#: conf/global_settings.py:89
203
#: conf/global_settings.py:90
205
msgstr "Thai (tajlandski)"
207
#: conf/global_settings.py:91
203
#: conf/global_settings.py:90
211
#: conf/global_settings.py:92
204
212
msgid "Ukrainian"
205
213
msgstr "Ukrajinski"
207
#: conf/global_settings.py:91
215
#: conf/global_settings.py:93
208
216
msgid "Simplified Chinese"
209
217
msgstr "Pojednostavljeni kineski"
211
#: conf/global_settings.py:92
219
#: conf/global_settings.py:94
212
220
msgid "Traditional Chinese"
213
221
msgstr "Tradicionalni kineski"
223
#: contrib/admin/actions.py:56
225
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
226
msgstr "Uspješno izbrisano %(count)d %(items)s."
228
#: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1025
229
msgid "Are you sure?"
230
msgstr "Jeste li sigurni?"
232
#: contrib/admin/actions.py:81
234
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
235
msgstr "Izbrišite odabrane %(verbose_name_plural)s"
215
237
#: contrib/admin/filterspecs.py:44
286
312
msgid "log entries"
289
#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121
315
#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
293
#: contrib/admin/options.py:338
319
#: contrib/admin/options.py:519
295
321
msgid "Changed %s."
296
322
msgstr "Promijenjeno %s."
298
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
299
#: forms/models.py:275
324
#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
325
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:384
303
#: contrib/admin/options.py:343
329
#: contrib/admin/options.py:524
305
331
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
306
332
msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"."
308
#: contrib/admin/options.py:347
334
#: contrib/admin/options.py:528
310
336
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
311
337
msgstr "Promijeni %(list)s za %(name)s \"%(object)s\"."
313
#: contrib/admin/options.py:352
339
#: contrib/admin/options.py:533
315
341
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
316
342
msgstr "Izbrisani %(name)s \"%(object)s\"."
318
#: contrib/admin/options.py:356
344
#: contrib/admin/options.py:537
319
345
msgid "No fields changed."
320
346
msgstr "Nije bilo promjena polja."
322
#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
348
#: contrib/admin/options.py:598 contrib/auth/admin.py:67
324
350
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
325
351
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno je dodano."
327
#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
328
#: contrib/auth/admin.py:59
353
#: contrib/admin/options.py:602 contrib/admin/options.py:635
354
#: contrib/auth/admin.py:75
329
355
msgid "You may edit it again below."
330
356
msgstr "Možete ponovo urediti unos dolje."
332
#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
358
#: contrib/admin/options.py:612 contrib/admin/options.py:645
334
360
msgid "You may add another %s below."
335
361
msgstr "Možete dodati još jedan %s ispod."
337
#: contrib/admin/options.py:452
363
#: contrib/admin/options.py:633
339
365
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
340
366
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno promijenjeno."
342
#: contrib/admin/options.py:460
368
#: contrib/admin/options.py:641
345
371
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
346
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno dodan. Možete ponovo urediti dolje."
373
"%(name)s \"%(obj)s\" uspješno dodan. Možete ponovo urediti unos dolje."
348
#: contrib/admin/options.py:536
375
#: contrib/admin/options.py:772
353
#: contrib/admin/options.py:614
378
msgstr "Novi unos (%s)"
380
#: contrib/admin/options.py:803 contrib/admin/options.py:1003
382
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
383
msgstr "Unos %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji."
385
#: contrib/admin/options.py:860
355
387
msgid "Change %s"
356
388
msgstr "Promijeni %s"
358
#: contrib/admin/options.py:646
390
#: contrib/admin/options.py:904
359
391
msgid "Database error"
360
392
msgstr "Pogreška u bazi"
362
#: contrib/admin/options.py:696
394
#: contrib/admin/options.py:940
396
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
397
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
398
msgstr[0] "%(count)s %(name)s uspješno promijenjen."
399
msgstr[1] "%(count)s %(name)s uspješno promijenjeno."
400
msgstr[2] "%(count)s %(name)s uspješno promijenjeno."
401
msgstr[3] "%(count)s %(name)s uspješno promijenjeno."
403
#: contrib/admin/options.py:1018
364
405
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
365
406
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uspješno izbrisan."
367
#: contrib/admin/options.py:703
368
msgid "Are you sure?"
369
msgstr "Jeste li sigurni?"
371
#: contrib/admin/options.py:732
408
#: contrib/admin/options.py:1054
373
410
msgid "Change history: %s"
374
411
msgstr "Promijeni povijest: %s"
376
#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14
413
#: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14
377
414
#: contrib/auth/forms.py:80
379
416
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
395
431
"Izgleda da vaš browser nije podešen da prihvaća kolačiće (cookies). Molimo "
396
432
"promijenite postavke, ponovno učitajte stranicu i pokušajte ponovo."
398
#: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256
434
#: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307
399
435
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
400
436
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
401
437
msgstr "Korisnička imena ne mogu sadržavati '@' znak."
403
#: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62
439
#: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62
405
441
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
406
442
msgstr "Vaša e-mail adresa nije vaše korisničko ime. Pokušajte sa '%s'"
408
#: contrib/admin/sites.py:313
444
#: contrib/admin/sites.py:360
409
445
msgid "Site administration"
410
446
msgstr "Administracija stranica"
412
#: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
448
#: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
413
449
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
414
450
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
416
452
msgstr "Prijavi se"
418
#: contrib/admin/sites.py:373
454
#: contrib/admin/sites.py:417
420
456
msgid "%s administration"
421
457
msgstr "%s administracija"
423
#: contrib/admin/util.py:138
459
#: contrib/admin/util.py:168
425
461
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
426
462
msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s u %(name)s: %(obj)s"
428
#: contrib/admin/util.py:143
464
#: contrib/admin/util.py:173
430
466
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
431
467
msgstr "Jedan ili više %(fieldname)s u %(name)s:"
433
#: contrib/admin/widgets.py:70
469
#: contrib/admin/widgets.py:71
437
#: contrib/admin/widgets.py:70
473
#: contrib/admin/widgets.py:71
439
475
msgstr "Vrijeme:"
441
#: contrib/admin/widgets.py:94
477
#: contrib/admin/widgets.py:95
442
478
msgid "Currently:"
443
479
msgstr "Trenutno:"
445
#: contrib/admin/widgets.py:94
481
#: contrib/admin/widgets.py:95
447
483
msgstr "Promijeni:"
449
#: contrib/admin/widgets.py:121
485
#: contrib/admin/widgets.py:124
453
#: contrib/admin/widgets.py:228
489
#: contrib/admin/widgets.py:236
454
490
msgid "Add Another"
457
493
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:4
458
494
#: contrib/admin/templates/admin/404.html:8
503
540
"Dogodila se greška. Administratori su obaviješteni putem e-maila te bi "
504
541
"greška uskoro trebala biti ispravljena. Hvala na strpljenju."
543
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
544
msgid "Run the selected action"
545
msgstr "Izvrši odabranu akciju"
547
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
506
551
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
507
552
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
510
555
msgstr "%(name)s"
512
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
557
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
514
559
msgstr "Dobrodošli,"
516
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
561
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
517
562
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
518
563
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
519
564
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
520
565
msgid "Documentation"
521
566
msgstr "Dokumentacija"
523
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
524
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
525
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
568
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
569
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
570
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
526
571
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
527
572
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
528
573
msgid "Change password"
529
574
msgstr "Promijeni lozinku"
531
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
576
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:26
532
577
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
533
578
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
555
600
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28
556
601
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13
557
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25
602
#: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27
558
603
msgid "View on site"
559
604
msgstr "Pogledaj na stranicama"
561
606
#: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38
562
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:22
607
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54
608
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23
563
609
msgid "Please correct the error below."
564
610
msgid_plural "Please correct the errors below."
565
611
msgstr[0] "Molimo ispravite navedenu grešku."
566
612
msgstr[1] "Molimo ispravite navedene greške."
613
msgstr[2] "Molimo ispravite navedene greške."
614
msgstr[3] "Molimo ispravite navedene greške."
568
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:16
616
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46
570
618
msgid "Add %(name)s"
571
msgstr "Dodaj %(name)s"
619
msgstr "Novi unos - %(name)s"
573
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:26
621
#: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65
577
625
#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10
578
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246
626
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275
724
801
msgstr "Korisničko ime"
726
803
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
727
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
728
#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
804
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
805
#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
732
809
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
733
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
734
#: contrib/auth/forms.py:185
810
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
811
#: contrib/auth/forms.py:186
735
812
msgid "Password (again)"
736
813
msgstr "Lozinka (unesi ponovo)"
738
815
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
739
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
816
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
740
817
msgid "Enter the same password as above, for verification."
741
818
msgstr "Unesite istu lozinku, za potvrdu."
743
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
820
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
745
822
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
746
823
msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika <strong>%(username)s</strong>."
901
978
msgid "Reset my password"
902
979
msgstr "Resetiraj moju lozinku"
904
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288
981
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
905
982
msgid "All dates"
906
983
msgstr "Svi datumi"
908
#: contrib/admin/views/main.py:69
985
#: contrib/admin/views/main.py:70
910
987
msgid "Select %s"
911
988
msgstr "Odaberi %s"
913
#: contrib/admin/views/main.py:69
990
#: contrib/admin/views/main.py:70
915
992
msgid "Select %s to change"
916
msgstr "Odaberi %s za promjenu"
993
msgstr "Odaberi za promjenu - %s"
918
#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
995
#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
920
997
msgstr "stranica"
922
#: contrib/admin/views/template.py:38
999
#: contrib/admin/views/template.py:39
923
1000
msgid "template"
924
1001
msgstr "template"
926
#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
927
#: contrib/admindocs/views.py:61
1003
#: contrib/admindocs/views.py:58 contrib/admindocs/views.py:60
1004
#: contrib/admindocs/views.py:62
931
#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
932
#: contrib/admindocs/views.py:94
1008
#: contrib/admindocs/views.py:91 contrib/admindocs/views.py:93
1009
#: contrib/admindocs/views.py:95
934
1011
msgstr "filter:"
936
#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
937
#: contrib/admindocs/views.py:158
1013
#: contrib/admindocs/views.py:155 contrib/admindocs/views.py:157
1014
#: contrib/admindocs/views.py:159
939
1016
msgstr "prikaz:"
941
#: contrib/admindocs/views.py:186
1018
#: contrib/admindocs/views.py:187
942
1019
#, python-format
943
1020
msgid "App %r not found"
944
1021
msgstr "Aplikacija %r nije pronađena"
946
#: contrib/admindocs/views.py:193
1023
#: contrib/admindocs/views.py:194
947
1024
#, python-format
948
1025
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
949
1026
msgstr "Model %(model_name)r nije pronađen u aplikaciji %(app_label)r"
951
#: contrib/admindocs/views.py:205
1028
#: contrib/admindocs/views.py:206
952
1029
#, python-format
953
1030
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
954
1031
msgstr "povezani `%(app_label)s.%(data_type)s` objekt"
956
#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
957
#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
1033
#: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228
1034
#: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247
961
#: contrib/admindocs/views.py:236
1038
#: contrib/admindocs/views.py:237
962
1039
#, python-format
963
1040
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
964
1041
msgstr "povezani `%(app_label)s.%(object_name)s` objekti"
966
#: contrib/admindocs/views.py:241
1043
#: contrib/admindocs/views.py:242
967
1044
#, python-format
971
#: contrib/admindocs/views.py:246
1048
#: contrib/admindocs/views.py:247
972
1049
#, python-format
973
1050
msgid "number of %s"
974
1051
msgstr "broj %s"
976
#: contrib/admindocs/views.py:251
1053
#: contrib/admindocs/views.py:252
977
1054
#, python-format
978
1055
msgid "Fields on %s objects"
979
1056
msgstr "Polja na %s objektima"
981
#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
982
#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
983
#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
1058
#: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326
1059
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334
1060
#: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337
985
1062
msgstr "Cijeli broj"
987
#: contrib/admindocs/views.py:315
1064
#: contrib/admindocs/views.py:316
988
1065
msgid "Boolean (Either True or False)"
989
1066
msgstr "Boolean (True ili False)"
991
#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
1068
#: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336
992
1069
#, python-format
993
1070
msgid "String (up to %(max_length)s)"
994
1071
msgstr "Slova (do %(max_length)s)"
996
#: contrib/admindocs/views.py:317
1073
#: contrib/admindocs/views.py:318
997
1074
msgid "Comma-separated integers"
998
1075
msgstr "Cijeli brojevi odvojeni zarezom"
1000
#: contrib/admindocs/views.py:318
1077
#: contrib/admindocs/views.py:319
1001
1078
msgid "Date (without time)"
1002
1079
msgstr "Datum (bez vremena/sati)"
1004
#: contrib/admindocs/views.py:319
1081
#: contrib/admindocs/views.py:320
1005
1082
msgid "Date (with time)"
1006
1083
msgstr "Datum (sa vremenom/satima)"
1008
#: contrib/admindocs/views.py:320
1085
#: contrib/admindocs/views.py:321
1009
1086
msgid "Decimal number"
1010
1087
msgstr "Decimalni broj"
1012
#: contrib/admindocs/views.py:321
1089
#: contrib/admindocs/views.py:322
1013
1090
msgid "E-mail address"
1014
1091
msgstr "E-mail adresa"
1016
#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
1017
#: contrib/admindocs/views.py:326
1093
#: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324
1094
#: contrib/admindocs/views.py:327
1018
1095
msgid "File path"
1019
1096
msgstr "Put do datoteke"
1021
#: contrib/admindocs/views.py:324
1098
#: contrib/admindocs/views.py:325
1022
1099
msgid "Floating point number"
1023
1100
msgstr "Broj s pomičnim zarezom (floating point number)"
1025
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
1102
#: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60
1026
1103
msgid "IP address"
1027
1104
msgstr "IP adresa"
1029
#: contrib/admindocs/views.py:330
1106
#: contrib/admindocs/views.py:331
1030
1107
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1031
1108
msgstr "Boolean (True, False ili None)"
1033
#: contrib/admindocs/views.py:331
1110
#: contrib/admindocs/views.py:332
1034
1111
msgid "Relation to parent model"
1035
1112
msgstr "Relacija na roditeljski model (parent model)"
1037
#: contrib/admindocs/views.py:332
1114
#: contrib/admindocs/views.py:333
1038
1115
msgid "Phone number"
1039
1116
msgstr "Telefonski broj"
1041
#: contrib/admindocs/views.py:337
1118
#: contrib/admindocs/views.py:338
1045
#: contrib/admindocs/views.py:338
1122
#: contrib/admindocs/views.py:339
1047
1124
msgstr "Vrijeme"
1049
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22
1126
#: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95
1127
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
1050
1128
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1054
#: contrib/admindocs/views.py:340
1132
#: contrib/admindocs/views.py:341
1055
1133
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1056
1134
msgstr "Država S.A.D.-a (dva velika slova)"
1058
#: contrib/admindocs/views.py:341
1136
#: contrib/admindocs/views.py:342
1059
1137
msgid "XML text"
1060
1138
msgstr "XML tekst"
1062
#: contrib/admindocs/views.py:367
1140
#: contrib/admindocs/views.py:368
1063
1141
#, python-format
1064
1142
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1065
1143
msgstr "izgleda da %s nije urlpattern objekt"
1213
1291
"Za navedenu e-mail adresu ne postoji korisnički račun. Jeste li sigurni da "
1214
1292
"ste registrirani?"
1216
#: contrib/auth/forms.py:134
1294
#: contrib/auth/forms.py:135
1217
1295
#, python-format
1218
1296
msgid "Password reset on %s"
1219
1297
msgstr "Lozinka resetirana na %s"
1221
#: contrib/auth/forms.py:142
1299
#: contrib/auth/forms.py:143
1222
1300
msgid "New password"
1223
1301
msgstr "Nova lozinka"
1225
#: contrib/auth/forms.py:143
1303
#: contrib/auth/forms.py:144
1226
1304
msgid "New password confirmation"
1227
1305
msgstr "Potvrda nove lozinke"
1229
#: contrib/auth/forms.py:168
1307
#: contrib/auth/forms.py:169
1230
1308
msgid "Old password"
1231
1309
msgstr "Stara lozinka"
1233
#: contrib/auth/forms.py:176
1311
#: contrib/auth/forms.py:177
1234
1312
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1235
1313
msgstr "Vaša stara lozinka je pogrešno unesena. Molim unesite ponovo."
1237
#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
1315
#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
1241
#: contrib/auth/models.py:74
1319
#: contrib/auth/models.py:65
1242
1320
msgid "codename"
1243
1321
msgstr "kodno ime"
1245
#: contrib/auth/models.py:77
1323
#: contrib/auth/models.py:68
1246
1324
msgid "permission"
1247
1325
msgstr "privilegija"
1249
#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
1327
#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
1250
1328
msgid "permissions"
1251
1329
msgstr "privilegije"
1253
#: contrib/auth/models.py:99
1331
#: contrib/auth/models.py:90
1257
#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
1335
#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
1261
#: contrib/auth/models.py:136
1339
#: contrib/auth/models.py:128
1262
1340
msgid "username"
1263
1341
msgstr "korisničko ime"
1265
#: contrib/auth/models.py:137
1343
#: contrib/auth/models.py:129
1266
1344
msgid "first name"
1269
#: contrib/auth/models.py:138
1347
#: contrib/auth/models.py:130
1270
1348
msgid "last name"
1271
1349
msgstr "prezime"
1273
#: contrib/auth/models.py:139
1351
#: contrib/auth/models.py:131
1274
1352
msgid "e-mail address"
1275
1353
msgstr "e-mail adresa"
1277
#: contrib/auth/models.py:140
1355
#: contrib/auth/models.py:132
1278
1356
msgid "password"
1279
1357
msgstr "lozinka"
1281
#: contrib/auth/models.py:140
1359
#: contrib/auth/models.py:132
1283
1361
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1284
1362
"password form</a>."
1306
1384
"Određuje treba li se ovaj korisnik tretirati kao aktivan korisnik. Koristite "
1307
1385
"ovu opciju umjesto brisanja korisničkih računa."
1309
#: contrib/auth/models.py:143
1387
#: contrib/auth/models.py:135
1310
1388
msgid "superuser status"
1311
1389
msgstr "superuser status"
1313
#: contrib/auth/models.py:143
1391
#: contrib/auth/models.py:135
1315
1393
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
1318
1396
"Određuje da ovaj korisnik ima sve privilegije te uklanja potrebu da se "
1319
"privilegije dodaju eksplicitno/ručno."
1397
"privilegije unose eksplicitno/ručno."
1321
#: contrib/auth/models.py:144
1399
#: contrib/auth/models.py:136
1322
1400
msgid "last login"
1323
1401
msgstr "posljednja prijava"
1325
#: contrib/auth/models.py:145
1403
#: contrib/auth/models.py:137
1326
1404
msgid "date joined"
1327
1405
msgstr "datum učlanjenja"
1329
#: contrib/auth/models.py:147
1407
#: contrib/auth/models.py:139
1331
1409
"In addition to the permissions manually assigned, this user will also get "
1332
1410
"all permissions granted to each group he/she is in."
1366
1445
msgid "Metadata"
1367
1446
msgstr "Metadata"
1369
#: contrib/comments/forms.py:20
1448
#: contrib/comments/feeds.py:13
1450
msgid "%(site_name)s comments"
1451
msgstr "komentari za %(site_name)s"
1453
#: contrib/comments/feeds.py:23
1455
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
1456
msgstr "Najnoviji komentari na %(site_name)s"
1458
#: contrib/comments/forms.py:93
1459
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
1373
#: contrib/comments/forms.py:21
1463
#: contrib/comments/forms.py:94
1374
1464
msgid "Email address"
1375
1465
msgstr "E-mail adresa"
1377
#: contrib/comments/forms.py:23
1467
#: contrib/comments/forms.py:96
1468
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
1378
1469
msgid "Comment"
1379
1470
msgstr "Komentar"
1381
#: contrib/comments/forms.py:26
1383
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1384
msgstr "Ako unesete nešto u ovo polje vaš komentar biti će tretiran kao spam"
1386
#: contrib/comments/forms.py:126
1472
#: contrib/comments/forms.py:173
1387
1473
#, python-format
1388
1474
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1389
1475
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1390
1476
msgstr[0] "Pazite na izražavanje! Riječ %s nije dopuštena."
1391
1477
msgstr[1] "Pazite na izražavanje! Riječi %s nisu dopuštene."
1393
#: contrib/comments/models.py:23
1479
#: contrib/comments/forms.py:180
1481
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1482
msgstr "Ako unesete nešto u ovo polje vaš komentar biti će tretiran kao spam"
1484
#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
1485
msgid "content type"
1486
msgstr "tip sadržaja"
1488
#: contrib/comments/models.py:24
1394
1489
msgid "object ID"
1395
1490
msgstr "ID objekta"
1397
#: contrib/comments/models.py:50
1492
#: contrib/comments/models.py:52
1398
1493
msgid "user's name"
1399
1494
msgstr "korisničko ime"
1401
#: contrib/comments/models.py:51
1496
#: contrib/comments/models.py:53
1402
1497
msgid "user's email address"
1403
1498
msgstr "e-mail adresa korisnika"
1405
#: contrib/comments/models.py:52
1500
#: contrib/comments/models.py:54
1406
1501
msgid "user's URL"
1407
1502
msgstr "korisnikov URL"
1409
#: contrib/comments/models.py:54
1504
#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
1505
#: contrib/comments/models.py:169
1410
1506
msgid "comment"
1411
1507
msgstr "komentar"
1413
#: contrib/comments/models.py:57
1509
#: contrib/comments/models.py:59
1414
1510
msgid "date/time submitted"
1415
1511
msgstr "datum/vrijeme unosa"
1417
#: contrib/comments/models.py:59
1513
#: contrib/comments/models.py:61
1418
1514
msgid "is public"
1419
1515
msgstr "javno dostupno"
1421
#: contrib/comments/models.py:60
1517
#: contrib/comments/models.py:62
1423
1519
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1424
1520
msgstr "Uklonite oznaku da bi komentar nestao sa stranica."
1426
#: contrib/comments/models.py:62
1522
#: contrib/comments/models.py:64
1427
1523
msgid "is removed"
1428
1524
msgstr "uklonjeno"
1430
#: contrib/comments/models.py:63
1526
#: contrib/comments/models.py:65
1432
1528
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1433
1529
"removed\" message will be displayed instead."
1470
1570
"http://%(domain)s%(url)s"
1472
#: contrib/contenttypes/models.py:67
1572
#: contrib/comments/models.py:170
1576
#: contrib/comments/models.py:171
1580
#: contrib/comments/models.py:181
1581
msgid "comment flag"
1582
msgstr "oznaka za komentar"
1584
#: contrib/comments/models.py:182
1585
msgid "comment flags"
1586
msgstr "oznake komentara"
1588
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4
1589
msgid "Approve a comment"
1590
msgstr "Odobri komentar"
1592
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7
1593
msgid "Really make this comment public?"
1594
msgstr "Učini komentar javno dostupnim?"
1596
#: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12
1597
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49
1601
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4
1602
msgid "Thanks for approving"
1603
msgstr "Hvala na odobrenju"
1605
#: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7
1606
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7
1607
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7
1609
"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
1611
"Hvala što ste izdvojili vrijeme da poboljšate kvalitetu rasprava na "
1614
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4
1615
msgid "Remove a comment"
1616
msgstr "Ukloni komentar"
1618
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7
1619
msgid "Really remove this comment?"
1620
msgstr "Stvarno ukloni ovaj komentar?"
1622
#: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12
1623
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53
1627
#: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4
1628
msgid "Thanks for removing"
1629
msgstr "Hvala na brisanju"
1631
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4
1632
msgid "Flag this comment"
1633
msgstr "Označi ovaj komentar"
1635
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7
1636
msgid "Really flag this comment?"
1637
msgstr "Stvarno označi ovaj komentar?"
1639
#: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12
1643
#: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4
1644
msgid "Thanks for flagging"
1645
msgstr "Hvala na označavanju"
1647
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:17
1648
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32
1652
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:18
1653
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33
1657
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4
1658
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19
1659
msgid "Comment moderation queue"
1660
msgstr "Komentari koji zahtjevaju moderiranje"
1662
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26
1663
msgid "No comments to moderate"
1664
msgstr "Nema komentara koji zahtjevaju moderiranje"
1666
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36
1670
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38
1671
msgid "Authenticated?"
1672
msgstr "Ovjeren (authenticated)?"
1674
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39
1678
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40
1680
msgstr "Datum unosa"
1682
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
1686
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63
1690
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4
1691
msgid "Thanks for commenting"
1692
msgstr "Hvala što ste komentirali"
1694
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
1695
msgid "Thank you for your comment"
1696
msgstr "Hvala na komentaru"
1698
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
1699
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
1700
msgid "Preview your comment"
1701
msgstr "Prikaz komentara"
1703
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
1704
msgid "Please correct the error below"
1705
msgid_plural "Please correct the errors below"
1706
msgstr[0] "Molimo ispravite navedenu grešku."
1707
msgstr[1] "Molimo ispravite navedene greške."
1708
msgstr[2] "Molimo ispravite navedene greške."
1710
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1711
msgid "Post your comment"
1712
msgstr "Objava komentara"
1714
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1715
msgid "or make changes"
1716
msgstr "ili unesite promjene"
1718
#: contrib/contenttypes/models.py:70
1473
1719
msgid "python model class name"
1474
1720
msgstr "ime klase (class) python modela"
1476
#: contrib/contenttypes/models.py:71
1477
msgid "content type"
1478
msgstr "tip sadržaja"
1480
#: contrib/contenttypes/models.py:72
1722
#: contrib/contenttypes/models.py:75
1481
1723
msgid "content types"
1482
1724
msgstr "tipovi sadržaja"
1882
2131
msgid "The Chilean RUT is not valid."
1883
2132
msgstr "Čileanski RUT nije ispravan."
2134
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
2138
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
2139
msgid "Central Bohemian Region"
2140
msgstr "Središnja Češka"
2142
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
2143
msgid "South Bohemian Region"
2144
msgstr "Južna Češka"
2146
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
2147
msgid "Pilsen Region"
2148
msgstr "Plzeňski kraj"
2150
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
2151
msgid "Carlsbad Region"
2152
msgstr "Karlovarski kraj"
2154
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
2156
msgstr "Ústečki kraj"
2158
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
2159
msgid "Liberec Region"
2160
msgstr "Liberečki kraj"
2162
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
2163
msgid "Hradec Region"
2164
msgstr "Královéhradečki kraj"
2166
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
2167
msgid "Pardubice Region"
2168
msgstr "Pardubički kraj"
2170
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
2171
msgid "Vysocina Region"
2174
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
2175
msgid "South Moravian Region"
2176
msgstr "Južna Moravska"
2178
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
2179
msgid "Olomouc Region"
2180
msgstr "Olomoučki kraj"
2182
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
2184
msgstr "Zlínski kraj"
2186
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
2187
msgid "Moravian-Silesian Region"
2188
msgstr "Moravsko-šleski kraj"
2190
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
2191
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2192
msgstr "Unesi ispravan poštanski broj formata XXXXX ili XXX XX."
2194
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
2195
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
2196
msgstr "Unesite datum rođenja formata XXXXXX/XXXX ili XXXXXXXXXX."
2198
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
2199
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
2201
"Neispravnan opcijonalni parametar spol, ispravne vrijednosti su 'f' i 'm'"
2203
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
2204
msgid "Enter a valid birth number."
2205
msgstr "Unesite ispravan datum rodenja."
2207
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
2208
msgid "Enter a valid IC number."
2209
msgstr "Unesite ispravan IC broj."
1885
2211
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
1886
2212
msgid "Baden-Wuerttemberg"
1887
2213
msgstr "Baden-Wuerttemberg"
3559
3881
msgstr "stranice"
3561
#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
3883
#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
3562
3884
msgid "This value must be an integer."
3563
3885
msgstr "Vrijednost mora biti cijeli broj."
3565
#: db/models/fields/__init__.py:379
3887
#: db/models/fields/__init__.py:388
3566
3888
msgid "This value must be either True or False."
3567
3889
msgstr "Vrijednost mora biti True ili False."
3569
#: db/models/fields/__init__.py:412
3891
#: db/models/fields/__init__.py:427
3570
3892
msgid "This field cannot be null."
3571
3893
msgstr "Ovo polje ne može biti null."
3573
#: db/models/fields/__init__.py:428
3895
#: db/models/fields/__init__.py:443
3574
3896
msgid "Enter only digits separated by commas."
3575
3897
msgstr "Unesite samo brojeve razdvojene zarezom."
3577
#: db/models/fields/__init__.py:459
3899
#: db/models/fields/__init__.py:474
3578
3900
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3579
3901
msgstr "Unesite ispravan datum u formatu YYYY-MM-DD."
3581
#: db/models/fields/__init__.py:468
3903
#: db/models/fields/__init__.py:483
3582
3904
#, python-format
3583
3905
msgid "Invalid date: %s"
3584
3906
msgstr "Neispravan datum: %s"
3586
#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
3908
#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
3587
3909
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3589
3911
"Unesite ispravan datum/vrijeme u formatu YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
3591
#: db/models/fields/__init__.py:586
3913
#: db/models/fields/__init__.py:601
3592
3914
msgid "This value must be a decimal number."
3593
3915
msgstr "Vrijednost mora biti decimalan broj."
3595
#: db/models/fields/__init__.py:719
3917
#: db/models/fields/__init__.py:686
3918
msgid "This value must be a float."
3919
msgstr "Vrijednost mora biti float."
3921
#: db/models/fields/__init__.py:746
3596
3922
msgid "This value must be either None, True or False."
3597
3923
msgstr "Vrijednost mora biti None, True ili False."
3599
#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
3925
#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
3600
3926
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3601
3927
msgstr "Unesite ispravno vrijeme formata HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
3603
#: db/models/fields/related.py:761
3929
#: db/models/fields/related.py:792
3605
3931
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3607
3933
"Držite \"Control\", ili \"Command\" na Mac-u, da bi odabrali više od jednog "
3610
#: db/models/fields/related.py:838
3936
#: db/models/fields/related.py:870
3611
3937
#, python-format
3612
3938
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3613
3939
msgid_plural ""
3704
4038
"Upload-ajte ispravnu sliku. Datoteka koju ste upload-ali ili nije slika ili "
3707
#: forms/fields.py:538
4041
#: forms/fields.py:544
3708
4042
msgid "Enter a valid URL."
3709
4043
msgstr "Unesite ispravan URL."
3711
#: forms/fields.py:539
4045
#: forms/fields.py:545
3712
4046
msgid "This URL appears to be a broken link."
3713
4047
msgstr "Izgleda da je URL neispravan."
3715
#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
4049
#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703
3716
4050
#, python-format
3717
4051
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
3718
4052
msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %(value)s nije ponuđen kao opcija."
3720
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654
4054
#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:863
3721
4055
msgid "Enter a list of values."
3722
4056
msgstr "Unesite listu vrijednosti."
3724
#: forms/fields.py:877
4058
#: forms/fields.py:892
3725
4059
msgid "Enter a valid IPv4 address."
3726
4060
msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."
3728
#: forms/fields.py:887
4062
#: forms/fields.py:902
3730
4064
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
3732
4066
"Unesite ispravan 'slug' koji se sastoji samo od slova, brojeva, povlaka ili "
3735
#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
4069
#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
3737
4071
msgstr "Redoslijed:"
3739
#: forms/models.py:268 forms/models.py:277
4073
#: forms/models.py:363
4075
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
4076
msgstr "%(field_name)s mora biti jedinstven pojam za %(date_field)s %(lookup)s."
4078
#: forms/models.py:377 forms/models.py:385
3740
4079
#, python-format
3741
4080
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
3742
4081
msgstr "%(model_name)s sa navedenim %(field_label)s već postoji."
3744
#: forms/models.py:584
4083
#: forms/models.py:738
4084
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
4085
msgstr "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
4087
#: forms/models.py:793
3745
4088
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
3746
4089
msgstr "Izaberite ispravnu opciju. Ta opcija nije jedna od dostupnih opcija."
3748
#: forms/models.py:655
4091
#: forms/models.py:864
3749
4092
#, python-format
3750
4093
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
3751
4094
msgstr "Odaberite iz ponuđenog. %s nije ponuđen kao opcija."
3753
#: template/defaultfilters.py:706
4096
#: forms/models.py:866
4098
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
4099
msgstr "\"%s\" nije ispravna vrijednost za primarni kluč."
4101
#: template/defaultfilters.py:767
3754
4102
msgid "yes,no,maybe"
3755
4103
msgstr "da,ne,možda"
3757
#: template/defaultfilters.py:737
4105
#: template/defaultfilters.py:798
3758
4106
#, python-format
3759
4107
msgid "%(size)d byte"
3760
4108
msgid_plural "%(size)d bytes"
3761
4109
msgstr[0] "%(size)d bajt"
3762
4110
msgstr[1] "%(size)d bajta"
3764
#: template/defaultfilters.py:739
4112
#: template/defaultfilters.py:800
3765
4113
#, python-format
3766
4114
msgid "%.1f KB"
3767
4115
msgstr "%.1f KB"
3769
#: template/defaultfilters.py:741
4117
#: template/defaultfilters.py:802
3770
4118
#, python-format
3771
4119
msgid "%.1f MB"
3772
4120
msgstr "%.1f MB"
3774
#: template/defaultfilters.py:742
4122
#: template/defaultfilters.py:803
3775
4123
#, python-format
3776
4124
msgid "%.1f GB"
3777
4125
msgstr "%.1f GB"