102
102
#: conf/global_settings.py:65
106
#: conf/global_settings.py:66
106
#: conf/global_settings.py:66
110
#: conf/global_settings.py:67
107
111
msgid "Icelandic"
108
112
msgstr "islandés"
110
#: conf/global_settings.py:67
114
#: conf/global_settings.py:68
112
116
msgstr "italiano"
114
#: conf/global_settings.py:68
118
#: conf/global_settings.py:69
118
#: conf/global_settings.py:69
122
#: conf/global_settings.py:70
120
124
msgstr "georgiano"
122
#: conf/global_settings.py:70
126
#: conf/global_settings.py:71
126
#: conf/global_settings.py:71
130
#: conf/global_settings.py:72
130
#: conf/global_settings.py:72
134
#: conf/global_settings.py:73
134
#: conf/global_settings.py:73
138
#: conf/global_settings.py:74
138
#: conf/global_settings.py:74
142
#: conf/global_settings.py:75
139
143
msgid "Lithuanian"
142
#: conf/global_settings.py:75
146
#: conf/global_settings.py:76
143
147
msgid "Macedonian"
144
148
msgstr "macedonio"
146
#: conf/global_settings.py:76
150
#: conf/global_settings.py:77
148
152
msgstr "holandés"
150
#: conf/global_settings.py:77
154
#: conf/global_settings.py:78
151
155
msgid "Norwegian"
154
#: conf/global_settings.py:78
158
#: conf/global_settings.py:79
158
#: conf/global_settings.py:79
162
#: conf/global_settings.py:80
159
163
msgid "Portuguese"
160
164
msgstr "portugués"
162
#: conf/global_settings.py:80
166
#: conf/global_settings.py:81
163
167
msgid "Brazilian Portuguese"
164
168
msgstr "portugués de Brasil"
166
#: conf/global_settings.py:81
170
#: conf/global_settings.py:82
170
#: conf/global_settings.py:82
174
#: conf/global_settings.py:83
174
#: conf/global_settings.py:83
178
#: conf/global_settings.py:84
176
180
msgstr "eslovaco"
178
#: conf/global_settings.py:84
182
#: conf/global_settings.py:85
179
183
msgid "Slovenian"
180
184
msgstr "esloveno"
182
#: conf/global_settings.py:85
186
#: conf/global_settings.py:86
186
#: conf/global_settings.py:86
190
#: conf/global_settings.py:87
190
#: conf/global_settings.py:87
194
#: conf/global_settings.py:88
194
#: conf/global_settings.py:88
198
#: conf/global_settings.py:89
198
#: conf/global_settings.py:89
202
#: conf/global_settings.py:90
200
204
msgstr "tailandés"
202
#: conf/global_settings.py:90
206
#: conf/global_settings.py:91
206
#: conf/global_settings.py:91
210
#: conf/global_settings.py:92
207
211
msgid "Ukrainian"
208
212
msgstr "ucraniano"
210
#: conf/global_settings.py:92
214
#: conf/global_settings.py:93
211
215
msgid "Simplified Chinese"
212
216
msgstr "chino simplificado"
214
#: conf/global_settings.py:93
218
#: conf/global_settings.py:94
215
219
msgid "Traditional Chinese"
216
220
msgstr "chino tradicional"
222
#: contrib/admin/actions.py:60
224
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
225
msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s."
227
#: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027
228
msgid "Are you sure?"
229
msgstr "¿Está seguro?"
231
#: contrib/admin/actions.py:85
233
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
234
msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionados/as"
218
236
#: contrib/admin/filterspecs.py:44
224
242
"<h3>Por %s:</h3>\n"
227
#: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91
228
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172
245
#: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92
246
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173
230
248
msgstr "Todos/as"
232
#: contrib/admin/filterspecs.py:112
250
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
234
252
msgstr "Cualquier fecha"
236
#: contrib/admin/filterspecs.py:113
254
#: contrib/admin/filterspecs.py:114
240
#: contrib/admin/filterspecs.py:116
258
#: contrib/admin/filterspecs.py:117
241
259
msgid "Past 7 days"
242
260
msgstr "Últimos 7 días"
244
#: contrib/admin/filterspecs.py:118
262
#: contrib/admin/filterspecs.py:119
245
263
msgid "This month"
246
264
msgstr "Este mes"
248
#: contrib/admin/filterspecs.py:120
266
#: contrib/admin/filterspecs.py:121
249
267
msgid "This year"
250
268
msgstr "Este año"
252
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391
270
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
256
#: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391
274
#: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434
260
#: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:391
278
#: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434
262
280
msgstr "Desconocido"
282
#: contrib/admin/helpers.py:14
264
286
#: contrib/admin/models.py:19
265
287
msgid "action time"
266
288
msgstr "hora de la acción"
289
311
msgid "log entries"
290
312
msgstr "entradas de registro"
292
#: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121
314
#: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147
296
#: contrib/admin/options.py:338
318
#: contrib/admin/options.py:519
298
320
msgid "Changed %s."
299
321
msgstr "Modifica %s."
301
#: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348
302
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288
323
#: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529
324
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388
325
#: forms/models.py:600
306
#: contrib/admin/options.py:343
329
#: contrib/admin/options.py:524
308
331
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
309
332
msgstr "Se agregó %(name)s \"%(object)s\"."
311
#: contrib/admin/options.py:347
334
#: contrib/admin/options.py:528
313
336
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
314
337
msgstr "Se modificaron %(list)s en %(name)s \"%(object)s\"."
316
#: contrib/admin/options.py:352
339
#: contrib/admin/options.py:533
318
341
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
319
342
msgstr "Se eliminó %(name)s \"%(object)s\"."
321
#: contrib/admin/options.py:356
344
#: contrib/admin/options.py:537
322
345
msgid "No fields changed."
323
346
msgstr "No ha modificado ningún campo."
325
#: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51
348
#: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67
327
350
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
328
351
msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
330
#: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454
331
#: contrib/auth/admin.py:59
353
#: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636
354
#: contrib/auth/admin.py:75
332
355
msgid "You may edit it again below."
333
356
msgstr "Puede modificarlo/a nuevamente abajo."
335
#: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464
358
#: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646
337
360
msgid "You may add another %s below."
338
361
msgstr "Puede agregar otro/a %s abajo."
340
#: contrib/admin/options.py:452
363
#: contrib/admin/options.py:634
342
365
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
343
366
msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
345
#: contrib/admin/options.py:460
368
#: contrib/admin/options.py:642
348
371
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
350
373
"Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente "
353
#: contrib/admin/options.py:528
376
#: contrib/admin/options.py:773
356
379
msgstr "Agregar %s"
358
#: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673
381
#: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005
360
383
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
361
384
msgstr "No existe un objeto %(name)s con una clave primaria %(key)r."
363
#: contrib/admin/options.py:606
386
#: contrib/admin/options.py:861
365
388
msgid "Change %s"
366
389
msgstr "Modificar %s"
368
#: contrib/admin/options.py:638
391
#: contrib/admin/options.py:905
369
392
msgid "Database error"
370
393
msgstr "Error de base de datos"
372
#: contrib/admin/options.py:688
395
#: contrib/admin/options.py:941
397
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
398
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
399
msgstr[0] "Se ha modificado con éxito %(count)s %(name)s."
400
msgstr[1] "Se han modificado con éxito %(count)s %(name)s."
402
#: contrib/admin/options.py:1020
374
404
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
375
405
msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
377
#: contrib/admin/options.py:695
378
msgid "Are you sure?"
379
msgstr "¿Está seguro?"
381
#: contrib/admin/options.py:724
407
#: contrib/admin/options.py:1057
383
409
msgid "Change history: %s"
384
410
msgstr "Historia de modificaciones: %s"
386
#: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14
412
#: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14
387
413
#: contrib/auth/forms.py:80
389
415
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
404
430
"Parece que su navegador no está configurado para aceptar cookies. Por favor "
405
431
"actívelas, recargue esta página, e inténtelo de nuevo."
407
#: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255
433
#: contrib/admin/sites.py:308 contrib/admin/sites.py:314
408
434
#: contrib/admin/views/decorators.py:66
409
435
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
410
436
msgstr "Los nombres de usuario no pueden contener el carácter '@'."
412
#: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62
438
#: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/views/decorators.py:62
414
440
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
416
442
"Su dirección de correo electrónico no es su nombre de usuario. Intente "
417
443
"nuevamente usando '%s'."
419
#: contrib/admin/sites.py:312
445
#: contrib/admin/sites.py:367
420
446
msgid "Site administration"
421
447
msgstr "Administración de sitio"
423
#: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
449
#: contrib/admin/sites.py:381 contrib/admin/templates/admin/login.html:26
424
450
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14
425
451
#: contrib/admin/views/decorators.py:20
427
453
msgstr "Identificarse"
429
#: contrib/admin/sites.py:372
455
#: contrib/admin/sites.py:426
431
457
msgid "%s administration"
432
458
msgstr "Administración de %s"
434
#: contrib/admin/util.py:138
460
#: contrib/admin/util.py:168
436
462
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s"
437
463
msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s: %(obj)s"
439
#: contrib/admin/util.py:143
465
#: contrib/admin/util.py:173
441
467
msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:"
442
468
msgstr "Uno o más %(fieldname)s en %(name)s:"
444
#: contrib/admin/widgets.py:70
470
#: contrib/admin/widgets.py:71
448
#: contrib/admin/widgets.py:70
474
#: contrib/admin/widgets.py:71
452
#: contrib/admin/widgets.py:94
478
#: contrib/admin/widgets.py:95
453
479
msgid "Currently:"
454
480
msgstr "Actualmente"
456
#: contrib/admin/widgets.py:94
482
#: contrib/admin/widgets.py:95
458
484
msgstr "Modificar:"
460
#: contrib/admin/widgets.py:123
486
#: contrib/admin/widgets.py:124
464
#: contrib/admin/widgets.py:230
490
#: contrib/admin/widgets.py:235
465
491
msgid "Add Another"
466
492
msgstr "Agregar otro/a"
515
542
"mediante correo electrónico y debería ser solucionado en breve. Gracias por "
545
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
546
msgid "Run the selected action"
547
msgstr "Ejecutar la acción seleccionada"
549
#: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4
518
553
#: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:10
519
554
#: contrib/admin/templates/admin/index.html:19
522
557
msgstr "%(name)s"
524
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
559
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:27
526
561
msgstr "Bienvenido,"
528
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
563
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:32
529
564
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
530
565
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
531
566
#: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
532
567
msgid "Documentation"
533
568
msgstr "Documentación"
535
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
536
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13
537
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46
570
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:40
571
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14
572
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47
538
573
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
539
574
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
540
575
msgid "Change password"
541
576
msgstr "Cambiar contraseña"
543
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:25
578
#: contrib/admin/templates/admin/base.html:47
544
579
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3
545
580
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3
739
806
msgstr "Nombre de usuario:"
741
808
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20
742
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33
743
#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184
809
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:34
810
#: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185
745
812
msgstr "Contraseña:"
747
814
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26
748
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39
749
#: contrib/auth/forms.py:185
815
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
816
#: contrib/auth/forms.py:186
750
817
msgid "Password (again)"
751
818
msgstr "Contraseña (de nuevo)"
753
820
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:27
754
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:40
821
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:41
755
822
msgid "Enter the same password as above, for verification."
757
824
"Para verificación, introduzca la misma contraseña que introdujo arriba."
759
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:26
826
#: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:27
761
828
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
925
992
msgid "Reset my password"
926
993
msgstr "Recuperar mi contraseña"
928
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284
995
#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299
929
996
msgid "All dates"
930
997
msgstr "Todas las fechas"
932
#: contrib/admin/views/main.py:69
999
#: contrib/admin/views/main.py:70
933
1000
#, python-format
934
1001
msgid "Select %s"
935
1002
msgstr "Seleccione %s"
937
#: contrib/admin/views/main.py:69
1004
#: contrib/admin/views/main.py:70
938
1005
#, python-format
939
1006
msgid "Select %s to change"
940
1007
msgstr "Seleccione %s a modificar"
942
#: contrib/admin/views/template.py:36 contrib/sites/models.py:38
1009
#: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38
946
#: contrib/admin/views/template.py:38
1013
#: contrib/admin/views/template.py:39
947
1014
msgid "template"
948
1015
msgstr "plantilla"
950
#: contrib/admindocs/views.py:57 contrib/admindocs/views.py:59
951
#: contrib/admindocs/views.py:61
1017
#: contrib/admindocs/views.py:61 contrib/admindocs/views.py:63
1018
#: contrib/admindocs/views.py:65
953
1020
msgstr "etiqueta:"
955
#: contrib/admindocs/views.py:90 contrib/admindocs/views.py:92
956
#: contrib/admindocs/views.py:94
1022
#: contrib/admindocs/views.py:94 contrib/admindocs/views.py:96
1023
#: contrib/admindocs/views.py:98
958
1025
msgstr "filtrar:"
960
#: contrib/admindocs/views.py:154 contrib/admindocs/views.py:156
961
#: contrib/admindocs/views.py:158
1027
#: contrib/admindocs/views.py:158 contrib/admindocs/views.py:160
1028
#: contrib/admindocs/views.py:162
965
#: contrib/admindocs/views.py:186
1032
#: contrib/admindocs/views.py:190
966
1033
#, python-format
967
1034
msgid "App %r not found"
968
1035
msgstr "Aplicación %r no encontrada"
970
#: contrib/admindocs/views.py:193
1037
#: contrib/admindocs/views.py:197
971
1038
#, python-format
972
1039
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
973
1040
msgstr "Modelo %(model_name)r no encontrado en aplicación %(app_label)r"
975
#: contrib/admindocs/views.py:205
1042
#: contrib/admindocs/views.py:209
976
1043
#, python-format
977
1044
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
978
1045
msgstr "el objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado"
980
#: contrib/admindocs/views.py:205 contrib/admindocs/views.py:227
981
#: contrib/admindocs/views.py:241 contrib/admindocs/views.py:246
1047
#: contrib/admindocs/views.py:209 contrib/admindocs/views.py:228
1048
#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:247
1049
#: contrib/admindocs/views.py:261 contrib/admindocs/views.py:266
983
1051
msgstr "modelo:"
985
#: contrib/admindocs/views.py:236
1053
#: contrib/admindocs/views.py:224 contrib/admindocs/views.py:256
986
1054
#, python-format
987
1055
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
988
1056
msgstr "objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados"
990
#: contrib/admindocs/views.py:241
1058
#: contrib/admindocs/views.py:228 contrib/admindocs/views.py:261
991
1059
#, python-format
993
1061
msgstr "todos los %s"
995
#: contrib/admindocs/views.py:246
1063
#: contrib/admindocs/views.py:233 contrib/admindocs/views.py:266
996
1064
#, python-format
997
1065
msgid "number of %s"
998
1066
msgstr "número de %s"
1000
#: contrib/admindocs/views.py:251
1068
#: contrib/admindocs/views.py:271
1001
1069
#, python-format
1002
1070
msgid "Fields on %s objects"
1003
1071
msgstr "Campos en objetos %s"
1005
#: contrib/admindocs/views.py:314 contrib/admindocs/views.py:325
1006
#: contrib/admindocs/views.py:327 contrib/admindocs/views.py:333
1007
#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:336
1073
#: contrib/admindocs/views.py:334 contrib/admindocs/views.py:345
1074
#: contrib/admindocs/views.py:347 contrib/admindocs/views.py:353
1075
#: contrib/admindocs/views.py:354 contrib/admindocs/views.py:356
1008
1076
msgid "Integer"
1009
1077
msgstr "Entero"
1011
#: contrib/admindocs/views.py:315
1079
#: contrib/admindocs/views.py:335
1012
1080
msgid "Boolean (Either True or False)"
1013
1081
msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)"
1015
#: contrib/admindocs/views.py:316 contrib/admindocs/views.py:335
1083
#: contrib/admindocs/views.py:336 contrib/admindocs/views.py:355
1016
1084
#, python-format
1017
1085
msgid "String (up to %(max_length)s)"
1018
1086
msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)"
1020
#: contrib/admindocs/views.py:317
1088
#: contrib/admindocs/views.py:337
1021
1089
msgid "Comma-separated integers"
1022
1090
msgstr "Enteros separados por comas"
1024
#: contrib/admindocs/views.py:318
1092
#: contrib/admindocs/views.py:338
1025
1093
msgid "Date (without time)"
1026
1094
msgstr "Fecha (sin hora)"
1028
#: contrib/admindocs/views.py:319
1096
#: contrib/admindocs/views.py:339
1029
1097
msgid "Date (with time)"
1030
1098
msgstr "Fecha (con hora)"
1032
#: contrib/admindocs/views.py:320
1100
#: contrib/admindocs/views.py:340
1033
1101
msgid "Decimal number"
1034
1102
msgstr "Número decimal"
1036
#: contrib/admindocs/views.py:321
1104
#: contrib/admindocs/views.py:341
1037
1105
msgid "E-mail address"
1038
1106
msgstr "Dirección de correo electrónico"
1040
#: contrib/admindocs/views.py:322 contrib/admindocs/views.py:323
1041
#: contrib/admindocs/views.py:326
1108
#: contrib/admindocs/views.py:342 contrib/admindocs/views.py:343
1109
#: contrib/admindocs/views.py:346
1042
1110
msgid "File path"
1043
1111
msgstr "Ruta de archivo"
1045
#: contrib/admindocs/views.py:324
1113
#: contrib/admindocs/views.py:344
1046
1114
msgid "Floating point number"
1047
1115
msgstr "Número de punto flotante"
1049
#: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58
1117
#: contrib/admindocs/views.py:348 contrib/comments/models.py:60
1050
1118
msgid "IP address"
1051
1119
msgstr "Dirección IP"
1053
#: contrib/admindocs/views.py:330
1121
#: contrib/admindocs/views.py:350
1054
1122
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
1055
1123
msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
1057
#: contrib/admindocs/views.py:331
1125
#: contrib/admindocs/views.py:351
1058
1126
msgid "Relation to parent model"
1059
1127
msgstr "Relación con el modelo padre"
1061
#: contrib/admindocs/views.py:332
1129
#: contrib/admindocs/views.py:352
1062
1130
msgid "Phone number"
1063
1131
msgstr "Número de teléfono"
1065
#: contrib/admindocs/views.py:337
1133
#: contrib/admindocs/views.py:357
1069
#: contrib/admindocs/views.py:338
1137
#: contrib/admindocs/views.py:358
1073
#: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21
1141
#: contrib/admindocs/views.py:359 contrib/comments/forms.py:95
1074
1142
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37
1075
1143
#: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7
1079
#: contrib/admindocs/views.py:340
1147
#: contrib/admindocs/views.py:360
1080
1148
msgid "U.S. state (two uppercase letters)"
1081
1149
msgstr "Estado de los EE.UU. (dos letras mayúsculas)"
1083
#: contrib/admindocs/views.py:341
1151
#: contrib/admindocs/views.py:361
1084
1152
msgid "XML text"
1085
1153
msgstr "Texto XML"
1087
#: contrib/admindocs/views.py:367
1155
#: contrib/admindocs/views.py:387
1088
1156
#, python-format
1089
1157
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
1090
1158
msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"
1237
1305
"Esa dirección de e-mail no está asociada a ninguna cuenta de usuario. ¿Está "
1238
1306
"seguro de que ya se ha registrado?"
1240
#: contrib/auth/forms.py:134
1308
#: contrib/auth/forms.py:135
1241
1309
#, python-format
1242
1310
msgid "Password reset on %s"
1243
1311
msgstr "Reinicialización de contraseña en %s"
1245
#: contrib/auth/forms.py:142
1313
#: contrib/auth/forms.py:143
1246
1314
msgid "New password"
1247
1315
msgstr "Contraseña nueva"
1249
#: contrib/auth/forms.py:143
1317
#: contrib/auth/forms.py:144
1250
1318
msgid "New password confirmation"
1251
1319
msgstr "Confirmación de contraseña nueva"
1253
#: contrib/auth/forms.py:168
1321
#: contrib/auth/forms.py:169
1254
1322
msgid "Old password"
1255
1323
msgstr "Contraseña antigua"
1257
#: contrib/auth/forms.py:176
1325
#: contrib/auth/forms.py:177
1258
1326
msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
1260
1328
"La antigua contraseña introducida es incorrecta. Por favor introdúzcala "
1263
#: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95
1331
#: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86
1265
1333
msgstr "nombre"
1267
#: contrib/auth/models.py:74
1335
#: contrib/auth/models.py:65
1268
1336
msgid "codename"
1269
1337
msgstr "nombre en código"
1271
#: contrib/auth/models.py:77
1339
#: contrib/auth/models.py:68
1272
1340
msgid "permission"
1273
1341
msgstr "permiso"
1275
#: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96
1343
#: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87
1276
1344
msgid "permissions"
1277
1345
msgstr "permisos"
1279
#: contrib/auth/models.py:99
1347
#: contrib/auth/models.py:90
1283
#: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146
1351
#: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138
1285
1353
msgstr "grupos"
1287
#: contrib/auth/models.py:136
1355
#: contrib/auth/models.py:128
1288
1356
msgid "username"
1289
1357
msgstr "nombre de usuario"
1291
#: contrib/auth/models.py:137
1359
#: contrib/auth/models.py:129
1292
1360
msgid "first name"
1293
1361
msgstr "nombre"
1295
#: contrib/auth/models.py:138
1363
#: contrib/auth/models.py:130
1296
1364
msgid "last name"
1297
1365
msgstr "apellido"
1299
#: contrib/auth/models.py:139
1367
#: contrib/auth/models.py:131
1300
1368
msgid "e-mail address"
1301
1369
msgstr "dirección de correo electrónico"
1303
#: contrib/auth/models.py:140
1371
#: contrib/auth/models.py:132
1304
1372
msgid "password"
1305
1373
msgstr "contraseña"
1307
#: contrib/auth/models.py:140
1375
#: contrib/auth/models.py:132
1309
1377
"Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change "
1310
1378
"password form</a>."
1392
1461
msgid "Metadata"
1393
1462
msgstr "Metadatos"
1395
#: contrib/comments/forms.py:19
1464
#: contrib/comments/feeds.py:13
1466
msgid "%(site_name)s comments"
1467
msgstr "comentarios en %(site_name)s"
1469
#: contrib/comments/feeds.py:23
1471
msgid "Latest comments on %(site_name)s"
1472
msgstr "Últimos comentarios en %(site_name)s."
1474
#: contrib/comments/forms.py:93
1396
1475
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34
1398
1477
msgstr "Nombre"
1400
#: contrib/comments/forms.py:20
1479
#: contrib/comments/forms.py:94
1401
1480
msgid "Email address"
1402
1481
msgstr "Dirección de correo electrónico"
1404
#: contrib/comments/forms.py:22
1483
#: contrib/comments/forms.py:96
1405
1484
#: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35
1406
1485
msgid "Comment"
1407
1486
msgstr "Comentario"
1409
#: contrib/comments/forms.py:25
1411
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1412
msgstr "Si introduce algo en este campo su comentario será tratado como spam"
1414
#: contrib/comments/forms.py:125
1488
#: contrib/comments/forms.py:173
1415
1489
#, python-format
1416
1490
msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
1417
1491
msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
1418
1492
msgstr[0] "¡Controla tu lenguaje! Aquí no admitimos la palabra %s."
1419
1493
msgstr[1] "¡Controla tu lenguaje! Aquí no admitimos las palabras %s."
1421
#: contrib/comments/models.py:23
1495
#: contrib/comments/forms.py:180
1497
"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
1498
msgstr "Si introduce algo en este campo su comentario será tratado como spam"
1500
#: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74
1501
msgid "content type"
1502
msgstr "tipo de contenido"
1504
#: contrib/comments/models.py:24
1422
1505
msgid "object ID"
1423
1506
msgstr "ID de objeto"
1425
#: contrib/comments/models.py:50
1508
#: contrib/comments/models.py:52
1426
1509
msgid "user's name"
1427
1510
msgstr "nombre de usuario"
1429
#: contrib/comments/models.py:51
1512
#: contrib/comments/models.py:53
1430
1513
msgid "user's email address"
1431
1514
msgstr "dirección de correo electrónico del usuario"
1433
#: contrib/comments/models.py:52
1516
#: contrib/comments/models.py:54
1434
1517
msgid "user's URL"
1435
1518
msgstr "URL del usuario"
1437
#: contrib/comments/models.py:54
1520
#: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76
1521
#: contrib/comments/models.py:169
1438
1522
msgid "comment"
1439
1523
msgstr "comentario"
1441
#: contrib/comments/models.py:57
1525
#: contrib/comments/models.py:59
1442
1526
msgid "date/time submitted"
1443
1527
msgstr "fecha/hora de envío"
1445
#: contrib/comments/models.py:59
1529
#: contrib/comments/models.py:61
1446
1530
msgid "is public"
1447
1531
msgstr "es público"
1449
#: contrib/comments/models.py:60
1533
#: contrib/comments/models.py:62
1451
1535
"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
1453
1537
"deseleccione esta caja para lograr que el comentario desaparezca del sitio."
1455
#: contrib/comments/models.py:62
1539
#: contrib/comments/models.py:64
1456
1540
msgid "is removed"
1457
1541
msgstr "se ha eliminado"
1459
#: contrib/comments/models.py:63
1543
#: contrib/comments/models.py:65
1461
1545
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
1462
1546
"removed\" message will be displayed instead."
1604
1708
#: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7
1605
1709
msgid "Thank you for your comment"
1606
msgstr "Gracias por su comentario"
1710
msgstr "Gracias por dejar su comentario"
1608
1712
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4
1609
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12
1713
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13
1610
1714
msgid "Preview your comment"
1611
1715
msgstr "Ver una copia previa de su comentario"
1613
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10
1717
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11
1614
1718
msgid "Please correct the error below"
1615
1719
msgid_plural "Please correct the errors below"
1616
msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error"
1617
msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores"
1720
msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error."
1721
msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores."
1619
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
1723
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1620
1724
msgid "Post your comment"
1621
1725
msgstr "Enviar su comentario"
1623
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15
1727
#: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16
1624
1728
msgid "or make changes"
1625
1729
msgstr "o realice modificaciones"
1627
#: contrib/contenttypes/models.py:67
1731
#: contrib/contenttypes/models.py:70
1628
1732
msgid "python model class name"
1629
1733
msgstr "nombre de la clase python del modelo"
1631
#: contrib/contenttypes/models.py:71
1632
msgid "content type"
1633
msgstr "tipo de contenido"
1635
#: contrib/contenttypes/models.py:72
1735
#: contrib/contenttypes/models.py:75
1636
1736
msgid "content types"
1637
1737
msgstr "tipos de contenido"
2037
2145
msgid "The Chilean RUT is not valid."
2038
2146
msgstr "El RUT chileno no es válido."
2148
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:8
2152
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:9
2153
msgid "Central Bohemian Region"
2154
msgstr "región Bohemia Central"
2156
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:10
2157
msgid "South Bohemian Region"
2158
msgstr "región Bohemian Meridional"
2160
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:11
2161
msgid "Pilsen Region"
2162
msgstr "región Pilsen"
2164
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:12
2165
msgid "Carlsbad Region"
2166
msgstr "región Karlovy Vary"
2168
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:13
2170
msgstr "región Ústí nad Labem"
2172
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:14
2173
msgid "Liberec Region"
2174
msgstr "región Liberec"
2176
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:15
2177
msgid "Hradec Region"
2178
msgstr "región Hradec Králové"
2180
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:16
2181
msgid "Pardubice Region"
2182
msgstr "región Pardubice"
2184
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:17
2185
msgid "Vysocina Region"
2186
msgstr "región Vysočina"
2188
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:18
2189
msgid "South Moravian Region"
2190
msgstr "región Moravia Meridional"
2192
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:19
2193
msgid "Olomouc Region"
2194
msgstr "región Olomouc"
2196
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:20
2198
msgstr "región Zlín"
2200
#: contrib/localflavor/cz/cz_regions.py:21
2201
msgid "Moravian-Silesian Region"
2202
msgstr "región Moravia-Silesia"
2204
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:27 contrib/localflavor/sk/forms.py:30
2205
msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX."
2206
msgstr "Introduzca un código postal en formato XXXXX o XXX XX."
2208
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:47
2209
msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX."
2211
"Introduzca un número de nacimiento en formato XXXXXX/XXXX o XXXXXXXXXX."
2213
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:48
2214
msgid "Invalid optional parameter Gender, valid values are 'f' and 'm'"
2215
msgstr "Parámetro opcional Género inválido, valores válidos son 'f' y 'm'"
2217
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:49
2218
msgid "Enter a valid birth number."
2219
msgstr "Introduzca un número ide nacimiento válido."
2221
#: contrib/localflavor/cz/forms.py:106
2222
msgid "Enter a valid IC number."
2223
msgstr "Introduzca un número IC válido."
2040
2225
#: contrib/localflavor/de/de_states.py:5
2041
2226
msgid "Baden-Wuerttemberg"
2042
2227
msgstr "Baden-Wuerttemberg"
3721
3902
msgstr "sitios"
3723
#: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683
3904
#: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710
3724
3905
msgid "This value must be an integer."
3725
3906
msgstr "Este valor debe ser un número entero."
3727
#: db/models/fields/__init__.py:379
3908
#: db/models/fields/__init__.py:388
3728
3909
msgid "This value must be either True or False."
3729
3910
msgstr "Este valor debe ser True o False."
3731
#: db/models/fields/__init__.py:412
3912
#: db/models/fields/__init__.py:427
3732
3913
msgid "This field cannot be null."
3733
3914
msgstr "Este campo no puede ser nulo."
3735
#: db/models/fields/__init__.py:428
3916
#: db/models/fields/__init__.py:443
3736
3917
msgid "Enter only digits separated by commas."
3737
3918
msgstr "Introduzca sólo dígitos separados por comas."
3739
#: db/models/fields/__init__.py:459
3920
#: db/models/fields/__init__.py:474
3740
3921
msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
3741
3922
msgstr "Introduzca una fecha válida en formato AAAA-MM-DD."
3743
#: db/models/fields/__init__.py:468
3924
#: db/models/fields/__init__.py:483
3744
3925
#, python-format
3745
3926
msgid "Invalid date: %s"
3746
3927
msgstr "Fecha no válida: %s"
3748
#: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550
3929
#: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565
3749
3930
msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3751
3932
"Introduzca un valor de fecha/hora válido en formato AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[."
3754
#: db/models/fields/__init__.py:586
3935
#: db/models/fields/__init__.py:601
3755
3936
msgid "This value must be a decimal number."
3756
3937
msgstr "Este valor debe ser un número decimal."
3758
#: db/models/fields/__init__.py:719
3939
#: db/models/fields/__init__.py:686
3940
msgid "This value must be a float."
3941
msgstr "Este valor debe ser un valor en representación de punto flotante."
3943
#: db/models/fields/__init__.py:746
3759
3944
msgid "This value must be either None, True or False."
3760
3945
msgstr "Este valor debe ser None, True o False."
3762
#: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831
3947
#: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863
3763
3948
msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
3764
3949
msgstr "Introduzca un valor de hora válido en formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
3766
#: db/models/fields/related.py:761
3951
#: db/models/fields/related.py:816
3768
3953
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
3770
3955
"Mantenga presionada \"Control\" (\"Command\" en una Mac) para seleccionar "
3773
#: db/models/fields/related.py:838
3958
#: db/models/fields/related.py:894
3774
3959
#, python-format
3775
3960
msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid."
3776
3961
msgid_plural ""
3870
4063
"Envíe una imagen válida. El archivo que ha enviado no era una imagen o se "
3871
4064
"trataba de una imagen corrupta."
3873
#: forms/fields.py:538
4066
#: forms/fields.py:544
3874
4067
msgid "Enter a valid URL."
3875
4068
msgstr "Introduzca una URL válida."
3877
#: forms/fields.py:539
4070
#: forms/fields.py:545
3878
4071
msgid "This URL appears to be a broken link."
3879
4072
msgstr "La URL parece ser un enlace roto."
3881
#: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696
4074
#: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703
3882
4075
#, python-format
3883
4076
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
3885
4078
"Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones "
3888
#: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:720
4081
#: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:1003
3889
4082
msgid "Enter a list of values."
3890
4083
msgstr "Introduzca una lista de valores."
3892
#: forms/fields.py:878
4085
#: forms/fields.py:892
3893
4086
msgid "Enter a valid IPv4 address."
3894
4087
msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida"
3896
#: forms/fields.py:888
4089
#: forms/fields.py:902
3898
4091
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
3899
msgstr "Introduzca un 'slug' válido consistente en letras, números o guiones."
4092
msgstr "Introduzca un 'slug' válido consistente de letras, números o guiones."
3901
#: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244
4094
#: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273
3903
4096
msgstr "Ordenar"
3905
#: forms/models.py:281 forms/models.py:290
4098
#: forms/models.py:367
4100
msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
4102
"%(field_name)s debe ser único/a para un %(lookup)s %(date_field)s "
4105
#: forms/models.py:381 forms/models.py:389
3906
4106
#, python-format
3907
4107
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
3908
4108
msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s."
3910
#: forms/models.py:587
4110
#: forms/models.py:594
4112
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
4113
msgstr "Por favor, corrija la información duplicada en %(field)s."
4115
#: forms/models.py:598
4117
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
4119
"Por favor corrija la información duplicada en %(field)s, que debe ser única."
4121
#: forms/models.py:604
4124
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
4125
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
4127
"Por favor corrija la información duplicada en %(field_name)s que debe ser "
4128
"única para el %(lookup)s en %(date_field)s."
4130
#: forms/models.py:612
4131
msgid "Please correct the duplicate values below."
4132
msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo."
4134
#: forms/models.py:867
3911
4135
msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
3913
4137
"La clave foránea del modelo inline no coincide con la de la instancia padre."
3915
#: forms/models.py:650
4139
#: forms/models.py:930
3916
4140
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
3918
4142
"Seleccione una opción válida. Esa opción no es una de las opciones "
3921
#: forms/models.py:721
4145
#: forms/models.py:1004
3922
4146
#, python-format
3923
4147
msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
3925
4149
"Seleccione una opción válida. %s no es una de las opciones disponibles."
3927
#: template/defaultfilters.py:741
4151
#: forms/models.py:1006
4153
msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
4154
msgstr "\"%s\" no es un valor válido para una clave primaria."
4156
#: template/defaultfilters.py:767
3928
4157
msgid "yes,no,maybe"
3929
4158
msgstr "si,no,talvez"
3931
#: template/defaultfilters.py:772
4160
#: template/defaultfilters.py:798
3932
4161
#, python-format
3933
4162
msgid "%(size)d byte"
3934
4163
msgid_plural "%(size)d bytes"
3935
4164
msgstr[0] "%(size)d byte"
3936
4165
msgstr[1] "%(size)d bytes"
3938
#: template/defaultfilters.py:774
4167
#: template/defaultfilters.py:800
3939
4168
#, python-format
3940
4169
msgid "%.1f KB"
3941
4170
msgstr "%.1f KB"
3943
#: template/defaultfilters.py:776
4172
#: template/defaultfilters.py:802
3944
4173
#, python-format
3945
4174
msgid "%.1f MB"
3946
4175
msgstr "%.1f MB"
3948
#: template/defaultfilters.py:777
4177
#: template/defaultfilters.py:803
3949
4178
#, python-format
3950
4179
msgid "%.1f GB"
3951
4180
msgstr "%.1f GB"
3953
#: utils/dateformat.py:41
4182
#: utils/dateformat.py:42
3957
#: utils/dateformat.py:42
4186
#: utils/dateformat.py:43
3961
#: utils/dateformat.py:47
4190
#: utils/dateformat.py:48
3965
#: utils/dateformat.py:48
4194
#: utils/dateformat.py:49
3969
#: utils/dateformat.py:97
4198
#: utils/dateformat.py:98
3970
4199
msgid "midnight"
3971
4200
msgstr "medianoche"
3973
#: utils/dateformat.py:99
4202
#: utils/dateformat.py:100
3975
4204
msgstr "mediodía"