8
8
"Project-Id-Version: jockey\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 08:33+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-08 12:28+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-02-05 14:15+0000\n"
12
12
"Last-Translator: AJenbo <anders@jenbo.dk>\n"
13
13
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-03 04:50+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-10 05:18+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
21
21
#: ../text/jockey-text.py:72
50
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
50
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
51
51
msgid "Searching for available drivers..."
52
52
msgstr "Søger efter tilgængelige drivere..."
54
#: ../jockey/ui.py:167
54
#: ../jockey/ui.py:170
58
#: ../jockey/ui.py:168
58
#: ../jockey/ui.py:171
62
#: ../jockey/ui.py:169
62
#: ../jockey/ui.py:172
64
64
msgstr "_Deaktivér"
66
#: ../jockey/ui.py:170
66
#: ../jockey/ui.py:173
70
#: ../jockey/ui.py:171
70
#: ../jockey/ui.py:174
72
72
msgstr "Deaktiveret"
74
#: ../jockey/ui.py:172
74
#: ../jockey/ui.py:175
78
#: ../jockey/ui.py:173
78
#: ../jockey/ui.py:176
79
79
msgid "Needs computer restart"
80
80
msgstr "Kræver genstart af computer"
82
#: ../jockey/ui.py:174
82
#: ../jockey/ui.py:177
86
#: ../jockey/ui.py:175
86
#: ../jockey/ui.py:178
88
88
msgstr "Ikke i brug"
90
#: ../jockey/ui.py:176
90
#: ../jockey/ui.py:179
94
#: ../jockey/ui.py:177
94
#: ../jockey/ui.py:180
98
98
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
99
#: ../jockey/ui.py:179
99
#: ../jockey/ui.py:182
103
103
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
104
#: ../jockey/ui.py:181
104
#: ../jockey/ui.py:184
105
105
msgid "Proprietary"
106
106
msgstr "Proprietær"
108
#: ../jockey/ui.py:182
108
#: ../jockey/ui.py:185
109
109
msgid "Download in progress"
110
110
msgstr "Hentning i gang"
112
#: ../jockey/ui.py:183
112
#: ../jockey/ui.py:186
113
113
msgid "Unknown driver"
114
114
msgstr "Ukendt driver"
116
#: ../jockey/ui.py:184
116
#: ../jockey/ui.py:187
117
117
msgid "You are not authorized to perform this action."
118
118
msgstr "Du er ikke autoriseret til at udføre denne handling."
120
120
#. %s is the name of the operating system
121
#: ../jockey/ui.py:186
121
#: ../jockey/ui.py:189
123
123
msgid "Tested by the %s developers"
124
124
msgstr "Testet af %s-udviklerne"
126
126
#. %s is the name of the operating system
127
#: ../jockey/ui.py:188
127
#: ../jockey/ui.py:191
129
129
msgid "Not tested by the %s developers"
130
130
msgstr "Ikke testet af %s-udviklerne"
132
132
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
133
#: ../jockey/ui.py:190
133
#: ../jockey/ui.py:193
134
134
msgid "Recommended"
135
135
msgstr "Anbefalet"
137
#: ../jockey/ui.py:191
137
#: ../jockey/ui.py:194
138
138
msgid "License Text for Device Driver"
139
139
msgstr "Licenstekst for enhedsdriver"
141
#: ../jockey/ui.py:192
141
#: ../jockey/ui.py:195
142
142
msgid "Install Drivers"
143
143
msgstr "Installér drivere"
145
#: ../jockey/ui.py:201
145
#: ../jockey/ui.py:204
146
146
msgid "Restricted Additional Drivers"
149
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1 ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579
150
#: ../jockey/ui.py:587 ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799
149
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1 ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582
150
#: ../jockey/ui.py:590 ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802
151
151
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
152
152
msgid "Additional Drivers"
155
#: ../jockey/ui.py:213
155
#: ../jockey/ui.py:216
156
156
msgid "Driver search results"
157
157
msgstr "Resultater af driversøgning"
159
#: ../jockey/ui.py:229
159
#: ../jockey/ui.py:232
161
161
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
163
163
"Der er proprietære drivere i brug for at få denne computer til at fungere "
166
#: ../jockey/ui.py:232
166
#: ../jockey/ui.py:235
167
167
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
168
168
msgstr "Der er ingen proprietære drivere i brug på dette system."
170
170
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
171
171
#. but do not replace it.
172
#: ../jockey/ui.py:238
172
#: ../jockey/ui.py:241
175
175
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
182
182
"producentens reaktionshastighed. %(os)s kan ikke reparere eller forbedre "
185
#: ../jockey/ui.py:251
185
#: ../jockey/ui.py:254
186
186
msgid "Graphics driver"
187
187
msgstr "Grafikdriver"
189
#: ../jockey/ui.py:253
189
#: ../jockey/ui.py:256
191
191
msgstr "Firmware"
193
#: ../jockey/ui.py:255
193
#: ../jockey/ui.py:258
194
194
msgid "Device driver"
195
195
msgstr "Enhedsdriver"
197
#: ../jockey/ui.py:265
197
#: ../jockey/ui.py:268
199
199
msgid "version %s"
200
200
msgstr "version %s"
202
#: ../jockey/ui.py:319
202
#: ../jockey/ui.py:322
206
#: ../jockey/ui.py:321
206
#: ../jockey/ui.py:324
207
207
msgid "_Deactivate"
208
208
msgstr "_Deaktivér"
210
#: ../jockey/ui.py:323
210
#: ../jockey/ui.py:326
211
211
msgid "This driver is activated and currently in use."
212
212
msgstr "Denne driver er aktiveret og anvendes lige nu."
214
#: ../jockey/ui.py:327
214
#: ../jockey/ui.py:330
215
215
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
216
216
msgstr "Du skal genstarte computeren for at aktivere denne driver."
218
#: ../jockey/ui.py:329
218
#: ../jockey/ui.py:332
219
219
msgid "This driver is activated but not currently in use."
220
220
msgstr "Denne driver er aktiveret men ikke i brug lige nu."
222
#: ../jockey/ui.py:331
222
#: ../jockey/ui.py:334
223
223
msgid "_Activate"
224
224
msgstr "_Aktivér"
226
#: ../jockey/ui.py:335
226
#: ../jockey/ui.py:338
227
227
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
228
228
msgstr "Denne driver er lige blevet deaktiveret, men er stadig i brug."
230
#: ../jockey/ui.py:337
230
#: ../jockey/ui.py:340
231
231
msgid "A different version of this driver is in use."
232
232
msgstr "En anden version af denne driver er i brug."
234
#: ../jockey/ui.py:339
234
#: ../jockey/ui.py:342
235
235
msgid "This driver is not activated."
236
236
msgstr "Denne driver er ikke aktiveret."
238
#: ../jockey/ui.py:359
238
#: ../jockey/ui.py:362
239
239
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
241
241
"Søg efter nyligt anvendte og brugbare drivere og giv brugeren besked."
243
#: ../jockey/ui.py:362
243
#: ../jockey/ui.py:365
244
244
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
246
246
"Forespørg driverdatabasen om nyligt tilgængelige eller opdaterede drivere."
248
#: ../jockey/ui.py:365
248
#: ../jockey/ui.py:368
249
249
msgid "List available drivers and their status."
250
250
msgstr "List tilgængelige drivere og deres status."
252
#: ../jockey/ui.py:368
252
#: ../jockey/ui.py:371
253
253
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
256
#: ../jockey/ui.py:371
256
#: ../jockey/ui.py:374
257
257
msgid "List hardware identifiers from this system."
258
258
msgstr "List hardwareidentifikatorer fra dette system."
260
#: ../jockey/ui.py:374
260
#: ../jockey/ui.py:377
261
261
msgid "Enable a driver"
262
262
msgstr "Aktivér en driver"
264
#: ../jockey/ui.py:377
264
#: ../jockey/ui.py:380
265
265
msgid "Disable a driver"
266
266
msgstr "Deaktivér en driver"
268
#: ../jockey/ui.py:380
268
#: ../jockey/ui.py:383
269
269
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
270
270
msgstr "Spørg om bekræftelse for --enable/--disable"
272
#: ../jockey/ui.py:383
272
#: ../jockey/ui.py:386
274
274
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
275
275
"offer to enable it"
285
285
"Håndtér kun frie/ikke-frie drivere. Som standard er alle tilgængelige driver "
286
286
"med enhver licens præsenteret."
288
#: ../jockey/ui.py:392
288
#: ../jockey/ui.py:395
289
289
msgid "Run as session D-BUS server."
290
290
msgstr "Kør som session-D-BUS-server."
292
#: ../jockey/ui.py:394
292
#: ../jockey/ui.py:397
294
294
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
296
296
"Brug ikke D-BUS til at kommunikere med motoren. Kræver root-privilegier."
298
#: ../jockey/ui.py:396
298
#: ../jockey/ui.py:399
300
300
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
301
301
"is only relevant with --no-dbus."
303
303
"Brug en anden kerne som mål end den der kører i øjeblikket. Dette er kun "
304
304
"relevant med --no-dbus."
306
#: ../jockey/ui.py:536
306
#: ../jockey/ui.py:539 ../jockey/ui.py:1022
307
307
msgid "Restricted drivers available"
308
308
msgstr "Begrænsede drivere tilgængelige"
310
#: ../jockey/ui.py:537
310
#: ../jockey/ui.py:540
312
312
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
313
313
"are not free software."
315
315
"For at anvende dit hardware mere effektivt kan du aktivere drivere, som ikke "
316
316
"er frit software ."
318
#: ../jockey/ui.py:540
318
#: ../jockey/ui.py:543
319
319
msgid "New drivers available"
320
320
msgstr "Nye drivere tilgængelige"
322
#: ../jockey/ui.py:541
322
#: ../jockey/ui.py:544
323
323
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
324
324
msgstr "Der er nye eller opdaterede drivere tilgængelige til dit hardware."
326
#: ../jockey/ui.py:545
326
#: ../jockey/ui.py:548
327
327
msgid "New restricted drivers in use"
328
328
msgstr "Nye begrænsede drivere i brug"
330
330
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
331
331
#. but do not replace it.
332
#: ../jockey/ui.py:548
332
#: ../jockey/ui.py:551
335
335
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
338
338
"For at denne computer kan fungere ordentligt, anvender %(os)s "
339
339
"driversoftware, som ikke kan understøttes af %(os)s."
341
#: ../jockey/ui.py:574
341
#: ../jockey/ui.py:577
343
343
"There is no available graphics driver for your system which supports the "
344
344
"composite extension, or the current one already supports it."
347
347
"\"visuelle effekter\"-udvidelsen, eller den nuværende driver understøtter "
350
#: ../jockey/ui.py:580
350
#: ../jockey/ui.py:583
351
351
msgid "Downloading and installing driver..."
352
352
msgstr "Henter og installerer driver..."
354
#: ../jockey/ui.py:588
354
#: ../jockey/ui.py:591
355
355
msgid "Removing driver..."
356
356
msgstr "Fjerner driver..."
358
#: ../jockey/ui.py:596
358
#: ../jockey/ui.py:599
359
359
msgid "Downloading and updating package indexes..."
360
360
msgstr "Henter og opdaterer pakkeindeks..."
362
#: ../jockey/ui.py:618
362
#: ../jockey/ui.py:621
363
363
msgid "Use --list to see available drivers"
364
364
msgstr "Anvend --list for at se tilgængelige drivere"
366
#: ../jockey/ui.py:635
366
#: ../jockey/ui.py:638
367
367
msgid "Cannot change driver"
368
368
msgstr "Kan ikke skifte driver"
370
#: ../jockey/ui.py:648
370
#: ../jockey/ui.py:651
371
371
msgid "Enable driver?"
372
372
msgstr "Aktivér driver?"
374
#: ../jockey/ui.py:651
374
#: ../jockey/ui.py:654
375
375
msgid "Disable driver?"
376
376
msgstr "Deaktivér driver?"
378
#: ../jockey/ui.py:680
378
#: ../jockey/ui.py:683
379
379
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
381
381
"Beklager, Jockeys underliggende motor brød ned. Send venligst en fejlrapport "
384
#: ../jockey/ui.py:681
384
#: ../jockey/ui.py:684
385
385
msgid "Trying to recover by restarting backend."
386
386
msgstr "Forsøger at genskabe ved at genstarte underliggende motor."
388
#: ../jockey/ui.py:691
388
#: ../jockey/ui.py:694
389
389
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
390
390
msgstr "Beklager, installation af denne driver mislykkedes."
392
#: ../jockey/ui.py:692
392
#: ../jockey/ui.py:695
393
393
msgid "Please have a look at the log file for details"
394
394
msgstr "Se venligst logfilen for detaljer"
396
#: ../jockey/ui.py:730
396
#: ../jockey/ui.py:733
397
397
msgid "Download error"
398
398
msgstr "Hentningsfejl"
400
#: ../jockey/ui.py:857
400
#: ../jockey/ui.py:860
402
402
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
403
403
"drivers will not be available."
524
525
msgstr "Brug en anden kerne som mål end den der kører i øjeblikket."
526
527
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:1
528
msgid "Get information about local device drivers"
529
msgstr "Hent information om lokale enhedsdrivere"
531
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:2
532
msgid "To query the device drivers, you need to authenticate."
535
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:3
528
537
"Check for newly available drivers for, and used drivers on this system"
530
539
"Søg efter nyligt tilgængelige drivere til dette system og tjek anvendte "
531
540
"drivere på dette system."
533
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:2
534
msgid "Get information about local device drivers"
535
msgstr "Hent information om lokale enhedsdrivere"
537
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:3
538
msgid "Install or remove device drivers"
539
msgstr "Installér eller fjern enhedsdrivere"
541
542
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:4
543
msgid "To check the driver status, you need to authenticate."
546
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:5
543
548
"Query local and remote driver databases for updated drivers for the system"
545
550
"Forespørg lokale eller fjerne driverdatabaser om opdaterede drivere til "
548
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:5
549
msgid "To check the driver status, you need to authenticate."
552
553
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:6
553
msgid "To install or remove device drivers, you need to authenticate."
554
msgid "To query the driver databases for updates, you need to authenticate."
556
557
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:7
557
msgid "To query the device drivers, you need to authenticate."
558
msgid "Install or remove device drivers"
559
msgstr "Installér eller fjern enhedsdrivere"
560
561
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:8
561
msgid "To query the driver databases for updates, you need to authenticate."
562
msgid "To install or remove device drivers, you need to authenticate."
564
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26 ../data/handlers/nvidia.py:28
565
#: ../data/handlers/nvidia.py:28 ../examples/handlers/nvidia.py:26
565
566
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver"
566
567
msgstr "NVIDIA-accelereret grafikdriver"