~ubuntu-branches/ubuntu/raring/jockey/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2012-03-03 22:30:37 UTC
  • mfrom: (2.1.36)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120303223037-aooipham8ln0l16b
Tags: 0.9.7-0ubuntu1
* New upstream bug fix release:
  - jockey/detection.py: Accept repository URLs with "file:/", too
  - jockey/oslib.py: Completely parse PackageKit output. Thanks Hedayat
    Vatankhah! (LP: #900853)
  - gtk/jockey-gtk: Create tray icon when indicator support is not
    available. Thanks Hedayat Vatankhah! (LP: #900824)
  - Launchpad automatic translations update.
* jockey/oslib.py, has_repositories(): Also accept "file:/path..." URLs from
  apt-cache policy to recongize local repositories. First half of LP #913927.
  Thanks to James Ferguson for the patch.
* jockey/oslib.py, install_package(): Consider file:// URLs a trusted
  origin even for binary packages. (LP: #913927)
* tests/oslib.py: Update test_package_install_thirdparty_unsigned_binary()
  test to use a http:// URL, as file:// URLs are now considered trusted.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: restricted-manager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 08:33+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-08 12:28+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 09:34+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Bert de Bruijn <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-03 04:50+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-10 05:18+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
19
19
"Language: nl\n"
20
20
 
21
21
#: ../text/jockey-text.py:72
46
46
"no-dbus option as root to\"+                            \" use jockey "
47
47
"without it."
48
48
msgstr ""
 
49
"Kan geen verbinding maken met D-BUS,\"+ \" gebruik als root de optie --no-"
 
50
"dbus om\"+ \" jockey zonder D-BUS te gebruiken."
49
51
 
50
 
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
 
52
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
51
53
msgid "Searching for available drivers..."
52
54
msgstr "Zoeken naar beschikbare stuurprogramma's..."
53
55
 
54
 
#: ../jockey/ui.py:167
 
56
#: ../jockey/ui.py:170
55
57
msgid "Component"
56
58
msgstr "Onderdeel"
57
59
 
58
 
#: ../jockey/ui.py:168
 
60
#: ../jockey/ui.py:171
59
61
msgid "_Enable"
60
62
msgstr "_Inschakelen"
61
63
 
62
 
#: ../jockey/ui.py:169
 
64
#: ../jockey/ui.py:172
63
65
msgid "_Disable"
64
66
msgstr "_Uitschakelen"
65
67
 
66
 
#: ../jockey/ui.py:170
 
68
#: ../jockey/ui.py:173
67
69
msgid "Enabled"
68
70
msgstr "Ingeschakeld"
69
71
 
70
 
#: ../jockey/ui.py:171
 
72
#: ../jockey/ui.py:174
71
73
msgid "Disabled"
72
74
msgstr "Uitgeschakeld"
73
75
 
74
 
#: ../jockey/ui.py:172
 
76
#: ../jockey/ui.py:175
75
77
msgid "Status"
76
78
msgstr "Status"
77
79
 
78
 
#: ../jockey/ui.py:173
 
80
#: ../jockey/ui.py:176
79
81
msgid "Needs computer restart"
80
82
msgstr "De computer dient herstart te worden"
81
83
 
82
 
#: ../jockey/ui.py:174
 
84
#: ../jockey/ui.py:177
83
85
msgid "In use"
84
86
msgstr "In gebruik"
85
87
 
86
 
#: ../jockey/ui.py:175
 
88
#: ../jockey/ui.py:178
87
89
msgid "Not in use"
88
90
msgstr "Niet in gebruik"
89
91
 
90
 
#: ../jockey/ui.py:176
 
92
#: ../jockey/ui.py:179
91
93
msgid "License:"
92
94
msgstr "Licentie:"
93
95
 
94
 
#: ../jockey/ui.py:177
 
96
#: ../jockey/ui.py:180
95
97
msgid "details"
96
98
msgstr "details"
97
99
 
98
100
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
99
 
#: ../jockey/ui.py:179
 
101
#: ../jockey/ui.py:182
100
102
msgid "Free"
101
103
msgstr "Vrij"
102
104
 
103
105
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
104
 
#: ../jockey/ui.py:181
 
106
#: ../jockey/ui.py:184
105
107
msgid "Proprietary"
106
108
msgstr "Niet-vrij"
107
109
 
108
 
#: ../jockey/ui.py:182
 
110
#: ../jockey/ui.py:185
109
111
msgid "Download in progress"
110
112
msgstr "Bezig met downloaden"
111
113
 
112
 
#: ../jockey/ui.py:183
 
114
#: ../jockey/ui.py:186
113
115
msgid "Unknown driver"
114
116
msgstr "Onbekend stuurprogramma"
115
117
 
116
 
#: ../jockey/ui.py:184
 
118
#: ../jockey/ui.py:187
117
119
msgid "You are not authorized to perform this action."
118
120
msgstr "U bent niet gemachtigd om deze actie uit te voeren."
119
121
 
120
122
#. %s is the name of the operating system
121
 
#: ../jockey/ui.py:186
 
123
#: ../jockey/ui.py:189
122
124
#, python-format
123
125
msgid "Tested by the %s developers"
124
126
msgstr "Getest door de ontwikkelaars van %s"
125
127
 
126
128
#. %s is the name of the operating system
127
 
#: ../jockey/ui.py:188
 
129
#: ../jockey/ui.py:191
128
130
#, python-format
129
131
msgid "Not tested by the %s developers"
130
132
msgstr "Niet getest door de ontwikkelaars van %s"
131
133
 
132
134
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
133
 
#: ../jockey/ui.py:190
 
135
#: ../jockey/ui.py:193
134
136
msgid "Recommended"
135
137
msgstr "Aanbevolen"
136
138
 
137
 
#: ../jockey/ui.py:191
 
139
#: ../jockey/ui.py:194
138
140
msgid "License Text for Device Driver"
139
141
msgstr "Licentiedocument voor stuurprogramma"
140
142
 
141
 
#: ../jockey/ui.py:192
 
143
#: ../jockey/ui.py:195
142
144
msgid "Install Drivers"
143
145
msgstr "Stuurprogramma's installeren"
144
146
 
145
 
#: ../jockey/ui.py:201
 
147
#: ../jockey/ui.py:204
146
148
msgid "Restricted Additional Drivers"
147
149
msgstr ""
148
150
 
149
 
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1 ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579
150
 
#: ../jockey/ui.py:587 ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799
 
151
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1 ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582
 
152
#: ../jockey/ui.py:590 ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802
151
153
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
152
154
msgid "Additional Drivers"
153
155
msgstr ""
154
156
 
155
 
#: ../jockey/ui.py:213
 
157
#: ../jockey/ui.py:216
156
158
msgid "Driver search results"
157
159
msgstr "Zoekresultaten"
158
160
 
159
 
#: ../jockey/ui.py:229
 
161
#: ../jockey/ui.py:232
160
162
msgid ""
161
163
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
162
164
msgstr ""
163
165
"Er worden niet-vrije stuurprogramma's gebruikt om deze computer goed te "
164
166
"laten werken."
165
167
 
166
 
#: ../jockey/ui.py:232
 
168
#: ../jockey/ui.py:235
167
169
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
168
170
msgstr ""
169
171
"Er zijn geen niet-vrije stuurprogramma's in gebruik op deze computer."
170
172
 
171
173
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
172
174
#. but do not replace it.
173
 
#: ../jockey/ui.py:238
 
175
#: ../jockey/ui.py:241
174
176
#, python-format
175
177
msgid ""
176
178
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
183
185
"verbeteringen zijn geheel afhankelijk van de fabrikant. %(os)s kan deze "
184
186
"stuurprogramma's niet repareren of verbeteren."
185
187
 
186
 
#: ../jockey/ui.py:251
 
188
#: ../jockey/ui.py:254
187
189
msgid "Graphics driver"
188
190
msgstr "Stuurprogramma voor grafische kaart"
189
191
 
190
 
#: ../jockey/ui.py:253
 
192
#: ../jockey/ui.py:256
191
193
msgid "Firmware"
192
194
msgstr "Firmware"
193
195
 
194
 
#: ../jockey/ui.py:255
 
196
#: ../jockey/ui.py:258
195
197
msgid "Device driver"
196
198
msgstr "Apparaatstuurprogramma"
197
199
 
198
 
#: ../jockey/ui.py:265
 
200
#: ../jockey/ui.py:268
199
201
#, python-format
200
202
msgid "version %s"
201
203
msgstr "versie %s"
202
204
 
203
 
#: ../jockey/ui.py:319
 
205
#: ../jockey/ui.py:322
204
206
msgid "_Remove"
205
207
msgstr "Ve_rwijdereren"
206
208
 
207
 
#: ../jockey/ui.py:321
 
209
#: ../jockey/ui.py:324
208
210
msgid "_Deactivate"
209
211
msgstr "_Uitschakelen"
210
212
 
211
 
#: ../jockey/ui.py:323
 
213
#: ../jockey/ui.py:326
212
214
msgid "This driver is activated and currently in use."
213
215
msgstr "Dit stuurprogramma is ingeschakeld en in gebruik."
214
216
 
215
 
#: ../jockey/ui.py:327
 
217
#: ../jockey/ui.py:330
216
218
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
217
219
msgstr ""
218
220
"U dient de computer te herstarten om dit stuurprogramma in te schakelen."
219
221
 
220
 
#: ../jockey/ui.py:329
 
222
#: ../jockey/ui.py:332
221
223
msgid "This driver is activated but not currently in use."
222
224
msgstr "Dit stuurprogramma is ingeschakeld, maar niet in gebruik."
223
225
 
224
 
#: ../jockey/ui.py:331
 
226
#: ../jockey/ui.py:334
225
227
msgid "_Activate"
226
228
msgstr "_Inschakelen"
227
229
 
228
 
#: ../jockey/ui.py:335
 
230
#: ../jockey/ui.py:338
229
231
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
230
232
msgstr ""
231
233
"Dit stuurprogramma is zojuist uitgeschakeld, maar is nog steeds in gebruik."
232
234
 
233
 
#: ../jockey/ui.py:337
 
235
#: ../jockey/ui.py:340
234
236
msgid "A different version of this driver is in use."
235
237
msgstr "Een andere versie van dit stuurprogramma is in gebruik."
236
238
 
237
 
#: ../jockey/ui.py:339
 
239
#: ../jockey/ui.py:342
238
240
msgid "This driver is not activated."
239
241
msgstr "Dit stuurprogramma is niet ingeschakeld."
240
242
 
241
 
#: ../jockey/ui.py:359
 
243
#: ../jockey/ui.py:362
242
244
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
243
245
msgstr ""
244
246
"Controleren op nieuwe gebruikte of bruikbare stuurprogramma's en laat dit de "
245
247
"gebruiker weten."
246
248
 
247
 
#: ../jockey/ui.py:362
 
249
#: ../jockey/ui.py:365
248
250
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
249
251
msgstr ""
250
252
"Stuurprogrammadatabases doorzoeken naar nieuw beschikbare of vernieuwde "
251
253
"stuurprogramma's."
252
254
 
253
 
#: ../jockey/ui.py:365
 
255
#: ../jockey/ui.py:368
254
256
msgid "List available drivers and their status."
255
257
msgstr "Beschikbare stuurprogramma's en hun status weergeven."
256
258
 
257
 
#: ../jockey/ui.py:368
 
259
#: ../jockey/ui.py:371
258
260
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
259
261
msgstr ""
260
262
 
261
 
#: ../jockey/ui.py:371
 
263
#: ../jockey/ui.py:374
262
264
msgid "List hardware identifiers from this system."
263
265
msgstr "Herkenningstekens van hardware van dit systeem weergeven."
264
266
 
265
 
#: ../jockey/ui.py:374
 
267
#: ../jockey/ui.py:377
266
268
msgid "Enable a driver"
267
269
msgstr "Een stuurprogramma inschakelen"
268
270
 
269
 
#: ../jockey/ui.py:377
 
271
#: ../jockey/ui.py:380
270
272
msgid "Disable a driver"
271
273
msgstr "Een stuurprogramma uitschakelen"
272
274
 
273
 
#: ../jockey/ui.py:380
 
275
#: ../jockey/ui.py:383
274
276
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
275
277
msgstr "Toestemming vragen voor --enable/--disable"
276
278
 
277
 
#: ../jockey/ui.py:383
 
279
#: ../jockey/ui.py:386
278
280
msgid ""
279
281
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
280
282
"offer to enable it"
282
284
"Controleren of een grafisch stuurprogramma beschikbaar is dat composite "
283
285
"ondersteunt en aanbieden deze te activeren."
284
286
 
285
 
#: ../jockey/ui.py:388
 
287
#: ../jockey/ui.py:391
286
288
msgid ""
287
289
"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any "
288
290
"license are presented."
290
292
"Alleen vrije/niet-vrije stuurprogramma's beheren. Standaard worden alle "
291
293
"stuurprogramma's met alle licenties weergegeven."
292
294
 
293
 
#: ../jockey/ui.py:392
 
295
#: ../jockey/ui.py:395
294
296
msgid "Run as session D-BUS server."
295
297
msgstr "Sessie als D-BUS-server uitvoeren."
296
298
 
297
 
#: ../jockey/ui.py:394
 
299
#: ../jockey/ui.py:397
298
300
msgid ""
299
301
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
300
302
msgstr ""
301
303
 
302
 
#: ../jockey/ui.py:396
 
304
#: ../jockey/ui.py:399
303
305
msgid ""
304
306
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
305
307
"is only relevant with --no-dbus."
307
309
"Gebruik een kernel-versie die verschilt van de huidige actieve kernel. Dit "
308
310
"heeft alleen zin met --no-dbus."
309
311
 
310
 
#: ../jockey/ui.py:536
 
312
#: ../jockey/ui.py:539 ../jockey/ui.py:1022
311
313
msgid "Restricted drivers available"
312
314
msgstr "Beperkt ondersteunde stuurprogramma's beschikbaar"
313
315
 
314
 
#: ../jockey/ui.py:537
 
316
#: ../jockey/ui.py:540
315
317
msgid ""
316
318
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
317
319
"are not free software."
319
321
"Om de mogelijkheden van uw computer optimaal te benutten, kunt u "
320
322
"stuurprogramma's gebruiken die niet beschikbaar zijn als vrije software."
321
323
 
322
 
#: ../jockey/ui.py:540
 
324
#: ../jockey/ui.py:543
323
325
msgid "New drivers available"
324
326
msgstr "Nieuwe stuurprogramma's beschikbaar"
325
327
 
326
 
#: ../jockey/ui.py:541
 
328
#: ../jockey/ui.py:544
327
329
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
328
330
msgstr ""
329
331
"Er zijn nieuwe of vernieuwde stuurprogramma's beschikbaar voor uw hardware."
330
332
 
331
 
#: ../jockey/ui.py:545
 
333
#: ../jockey/ui.py:548
332
334
msgid "New restricted drivers in use"
333
335
msgstr "Nieuw beperkt ondersteund stuurprogramma in gebruik"
334
336
 
335
337
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
336
338
#. but do not replace it.
337
 
#: ../jockey/ui.py:548
 
339
#: ../jockey/ui.py:551
338
340
#, python-format
339
341
msgid ""
340
342
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
343
345
"Om deze computer goed te laten werken, gebruikt %(os)s een stuurprogramma "
344
346
"dat niet ondersteund kan worden door %(os)s."
345
347
 
346
 
#: ../jockey/ui.py:574
 
348
#: ../jockey/ui.py:577
347
349
msgid ""
348
350
"There is no available graphics driver for your system which supports the "
349
351
"composite extension, or the current one already supports it."
351
353
"Er is geen beschikbaar stuurprogramma voor uw grafische kaart beschikbaar "
352
354
"dat de composite-extensie ondersteunt, of het huidige ondersteunt dit al."
353
355
 
354
 
#: ../jockey/ui.py:580
 
356
#: ../jockey/ui.py:583
355
357
msgid "Downloading and installing driver..."
356
358
msgstr "Stuurprogramma downloaden en installeren..."
357
359
 
358
 
#: ../jockey/ui.py:588
 
360
#: ../jockey/ui.py:591
359
361
msgid "Removing driver..."
360
362
msgstr "Stuurprogramma verwijderen..."
361
363
 
362
 
#: ../jockey/ui.py:596
 
364
#: ../jockey/ui.py:599
363
365
msgid "Downloading and updating package indexes..."
364
366
msgstr "Pakketindices downloaden en bijwerken…"
365
367
 
366
 
#: ../jockey/ui.py:618
 
368
#: ../jockey/ui.py:621
367
369
msgid "Use --list to see available drivers"
368
370
msgstr "Gebruik --list om alle beschikbare stuurprogramma's te weergeven"
369
371
 
370
 
#: ../jockey/ui.py:635
 
372
#: ../jockey/ui.py:638
371
373
msgid "Cannot change driver"
372
374
msgstr "Kan stuurprogramma niet wijzigen"
373
375
 
374
 
#: ../jockey/ui.py:648
 
376
#: ../jockey/ui.py:651
375
377
msgid "Enable driver?"
376
378
msgstr "Stuurprogramma inschakelen?"
377
379
 
378
 
#: ../jockey/ui.py:651
 
380
#: ../jockey/ui.py:654
379
381
msgid "Disable driver?"
380
382
msgstr "Stuurprogramma uitschakelen?"
381
383
 
382
 
#: ../jockey/ui.py:680
 
384
#: ../jockey/ui.py:683
383
385
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
384
386
msgstr ""
385
387
"Excuses, het achterliggende gedeelte genaamd Jockey is vastgelopen. Dien "
386
388
"alstublieft een foutenrapport in:"
387
389
 
388
 
#: ../jockey/ui.py:681
 
390
#: ../jockey/ui.py:684
389
391
msgid "Trying to recover by restarting backend."
390
392
msgstr "Proberen te herstellen door achterliggend gedeelte te herstarten."
391
393
 
392
 
#: ../jockey/ui.py:691
 
394
#: ../jockey/ui.py:694
393
395
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
394
396
msgstr "Excuses, de installatie van dit stuurprogramma is mislukt."
395
397
 
396
 
#: ../jockey/ui.py:692
 
398
#: ../jockey/ui.py:695
397
399
msgid "Please have a look at the log file for details"
398
400
msgstr "Kijk in het logboek voor details"
399
401
 
400
 
#: ../jockey/ui.py:730
 
402
#: ../jockey/ui.py:733
401
403
msgid "Download error"
402
404
msgstr "Downloadfout"
403
405
 
404
 
#: ../jockey/ui.py:857
 
406
#: ../jockey/ui.py:860
405
407
msgid ""
406
408
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
407
409
"drivers will not be available."
409
411
"Downloaden van pakketindices mislukt, controleer uw netwerkverbinding. De "
410
412
"meeste stuurprogramma's zijn niet beschikbaar."
411
413
 
412
 
#: ../jockey/ui.py:927
 
414
#: ../jockey/ui.py:930
413
415
#, python-format
414
416
msgid "Searching driver for %s..."
415
417
msgstr "Stuurprogramma zoeken voor %s..."
504
506
msgstr "VMWare-clientstuurprogramma's en -hulpmiddelen installeren"
505
507
 
506
508
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:19
 
509
#: ../data/handlers/vmware-client.py:19
507
510
msgid ""
508
511
"Install the VMWare client drivers and tools for your VMWare based Ubuntu "
509
512
"installation.\n"
510
513
"\n"
511
514
"This should help you use Ubuntu in your VM."
512
515
msgstr ""
 
516
"De VMWare-client-stuurprogramma's en -hulpmiddelen installeren voor uw op "
 
517
"VMWare gebaseerde Ubuntu-installatie.\n"
 
518
"\n"
 
519
"Dit zou moeten helpen bij het gebruik van Ubuntu in uw VM."
513
520
 
514
521
#: ../backend/jockey-backend.py:32
515
522
msgid "Enable debugging messages."
537
544
"Gebruik een kernel-versie die verschilt van de huidige actieve kernel."
538
545
 
539
546
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:1
 
547
msgid "Get information about local device drivers"
 
548
msgstr "Informatie verkrijgen over lokale apparaatstuurprogramma's"
 
549
 
 
550
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:2
 
551
msgid "To query the device drivers, you need to authenticate."
 
552
msgstr ""
 
553
"Om  de stuurprogramma's voor apparaten op te vragen is authenticatie vereist."
 
554
 
 
555
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:3
540
556
msgid ""
541
557
"Check for newly available drivers for, and used drivers on this system"
542
558
msgstr ""
543
559
"Controleren op nieuw beschikbare stuurprogramma's, en stuurprogramma's in "
544
560
"gebruik weergeven op dit systeem"
545
561
 
546
 
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:2
547
 
msgid "Get information about local device drivers"
548
 
msgstr "Informatie verkrijgen over lokale apparaatstuurprogramma's"
549
 
 
550
 
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:3
551
 
msgid "Install or remove device drivers"
552
 
msgstr "Apparaatstuurprogramma's installeren of verwijderen"
553
 
 
554
562
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:4
 
563
msgid "To check the driver status, you need to authenticate."
 
564
msgstr ""
 
565
"Om de status van het stuurprogramma te controleren is authenticatie vereist."
 
566
 
 
567
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:5
555
568
msgid ""
556
569
"Query local and remote driver databases for updated drivers for the system"
557
570
msgstr ""
558
571
"Lokale en externe stuurprogrammadatabases doorzoeken voor vernieuwde "
559
572
"stuurprogramma's voor dit systeem"
560
573
 
561
 
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:5
562
 
msgid "To check the driver status, you need to authenticate."
563
 
msgstr ""
564
 
 
565
574
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:6
566
 
msgid "To install or remove device drivers, you need to authenticate."
 
575
msgid "To query the driver databases for updates, you need to authenticate."
567
576
msgstr ""
 
577
"Om in de stuurprogrammadatabase te zoeken naar updates is authenticatie "
 
578
"vereist."
568
579
 
569
580
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:7
570
 
msgid "To query the device drivers, you need to authenticate."
571
 
msgstr ""
 
581
msgid "Install or remove device drivers"
 
582
msgstr "Apparaatstuurprogramma's installeren of verwijderen"
572
583
 
573
584
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:8
574
 
msgid "To query the driver databases for updates, you need to authenticate."
 
585
msgid "To install or remove device drivers, you need to authenticate."
575
586
msgstr ""
 
587
"Om stuurprogramma's voor apparaten te installeren of te verwijderen is "
 
588
"authenticatie vereist."
576
589
 
577
 
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26 ../data/handlers/nvidia.py:28
 
590
#: ../data/handlers/nvidia.py:28 ../examples/handlers/nvidia.py:26
578
591
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver"
579
592
msgstr "Grafisch versneld stuurprogramma van NVIDIA"
580
593