8
8
"Project-Id-Version: restricted-manager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 08:33+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-08 12:28+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 09:34+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Bert de Bruijn <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-03 04:50+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14418)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-10 05:18+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
21
21
#: ../text/jockey-text.py:72
46
46
"no-dbus option as root to\"+ \" use jockey "
49
"Kan geen verbinding maken met D-BUS,\"+ \" gebruik als root de optie --no-"
50
"dbus om\"+ \" jockey zonder D-BUS te gebruiken."
50
#: ../jockey/ui.py:129 ../jockey/ui.py:142
52
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
51
53
msgid "Searching for available drivers..."
52
54
msgstr "Zoeken naar beschikbare stuurprogramma's..."
54
#: ../jockey/ui.py:167
56
#: ../jockey/ui.py:170
58
#: ../jockey/ui.py:168
60
#: ../jockey/ui.py:171
60
62
msgstr "_Inschakelen"
62
#: ../jockey/ui.py:169
64
#: ../jockey/ui.py:172
64
66
msgstr "_Uitschakelen"
66
#: ../jockey/ui.py:170
68
#: ../jockey/ui.py:173
68
70
msgstr "Ingeschakeld"
70
#: ../jockey/ui.py:171
72
#: ../jockey/ui.py:174
72
74
msgstr "Uitgeschakeld"
74
#: ../jockey/ui.py:172
76
#: ../jockey/ui.py:175
78
#: ../jockey/ui.py:173
80
#: ../jockey/ui.py:176
79
81
msgid "Needs computer restart"
80
82
msgstr "De computer dient herstart te worden"
82
#: ../jockey/ui.py:174
84
#: ../jockey/ui.py:177
84
86
msgstr "In gebruik"
86
#: ../jockey/ui.py:175
88
#: ../jockey/ui.py:178
88
90
msgstr "Niet in gebruik"
90
#: ../jockey/ui.py:176
92
#: ../jockey/ui.py:179
94
#: ../jockey/ui.py:177
96
#: ../jockey/ui.py:180
98
100
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
99
#: ../jockey/ui.py:179
101
#: ../jockey/ui.py:182
103
105
#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
104
#: ../jockey/ui.py:181
106
#: ../jockey/ui.py:184
105
107
msgid "Proprietary"
106
108
msgstr "Niet-vrij"
108
#: ../jockey/ui.py:182
110
#: ../jockey/ui.py:185
109
111
msgid "Download in progress"
110
112
msgstr "Bezig met downloaden"
112
#: ../jockey/ui.py:183
114
#: ../jockey/ui.py:186
113
115
msgid "Unknown driver"
114
116
msgstr "Onbekend stuurprogramma"
116
#: ../jockey/ui.py:184
118
#: ../jockey/ui.py:187
117
119
msgid "You are not authorized to perform this action."
118
120
msgstr "U bent niet gemachtigd om deze actie uit te voeren."
120
122
#. %s is the name of the operating system
121
#: ../jockey/ui.py:186
123
#: ../jockey/ui.py:189
123
125
msgid "Tested by the %s developers"
124
126
msgstr "Getest door de ontwikkelaars van %s"
126
128
#. %s is the name of the operating system
127
#: ../jockey/ui.py:188
129
#: ../jockey/ui.py:191
129
131
msgid "Not tested by the %s developers"
130
132
msgstr "Niet getest door de ontwikkelaars van %s"
132
134
#. this is used when one version of a driver is recommended over others
133
#: ../jockey/ui.py:190
135
#: ../jockey/ui.py:193
134
136
msgid "Recommended"
135
137
msgstr "Aanbevolen"
137
#: ../jockey/ui.py:191
139
#: ../jockey/ui.py:194
138
140
msgid "License Text for Device Driver"
139
141
msgstr "Licentiedocument voor stuurprogramma"
141
#: ../jockey/ui.py:192
143
#: ../jockey/ui.py:195
142
144
msgid "Install Drivers"
143
145
msgstr "Stuurprogramma's installeren"
145
#: ../jockey/ui.py:201
147
#: ../jockey/ui.py:204
146
148
msgid "Restricted Additional Drivers"
149
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1 ../jockey/ui.py:203 ../jockey/ui.py:579
150
#: ../jockey/ui.py:587 ../jockey/ui.py:595 ../jockey/ui.py:799
151
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1 ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582
152
#: ../jockey/ui.py:590 ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802
151
153
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
152
154
msgid "Additional Drivers"
155
#: ../jockey/ui.py:213
157
#: ../jockey/ui.py:216
156
158
msgid "Driver search results"
157
159
msgstr "Zoekresultaten"
159
#: ../jockey/ui.py:229
161
#: ../jockey/ui.py:232
161
163
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
163
165
"Er worden niet-vrije stuurprogramma's gebruikt om deze computer goed te "
166
#: ../jockey/ui.py:232
168
#: ../jockey/ui.py:235
167
169
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
169
171
"Er zijn geen niet-vrije stuurprogramma's in gebruik op deze computer."
171
173
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
172
174
#. but do not replace it.
173
#: ../jockey/ui.py:238
175
#: ../jockey/ui.py:241
176
178
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
183
185
"verbeteringen zijn geheel afhankelijk van de fabrikant. %(os)s kan deze "
184
186
"stuurprogramma's niet repareren of verbeteren."
186
#: ../jockey/ui.py:251
188
#: ../jockey/ui.py:254
187
189
msgid "Graphics driver"
188
190
msgstr "Stuurprogramma voor grafische kaart"
190
#: ../jockey/ui.py:253
192
#: ../jockey/ui.py:256
192
194
msgstr "Firmware"
194
#: ../jockey/ui.py:255
196
#: ../jockey/ui.py:258
195
197
msgid "Device driver"
196
198
msgstr "Apparaatstuurprogramma"
198
#: ../jockey/ui.py:265
200
#: ../jockey/ui.py:268
200
202
msgid "version %s"
201
203
msgstr "versie %s"
203
#: ../jockey/ui.py:319
205
#: ../jockey/ui.py:322
205
207
msgstr "Ve_rwijdereren"
207
#: ../jockey/ui.py:321
209
#: ../jockey/ui.py:324
208
210
msgid "_Deactivate"
209
211
msgstr "_Uitschakelen"
211
#: ../jockey/ui.py:323
213
#: ../jockey/ui.py:326
212
214
msgid "This driver is activated and currently in use."
213
215
msgstr "Dit stuurprogramma is ingeschakeld en in gebruik."
215
#: ../jockey/ui.py:327
217
#: ../jockey/ui.py:330
216
218
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
218
220
"U dient de computer te herstarten om dit stuurprogramma in te schakelen."
220
#: ../jockey/ui.py:329
222
#: ../jockey/ui.py:332
221
223
msgid "This driver is activated but not currently in use."
222
224
msgstr "Dit stuurprogramma is ingeschakeld, maar niet in gebruik."
224
#: ../jockey/ui.py:331
226
#: ../jockey/ui.py:334
225
227
msgid "_Activate"
226
228
msgstr "_Inschakelen"
228
#: ../jockey/ui.py:335
230
#: ../jockey/ui.py:338
229
231
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
231
233
"Dit stuurprogramma is zojuist uitgeschakeld, maar is nog steeds in gebruik."
233
#: ../jockey/ui.py:337
235
#: ../jockey/ui.py:340
234
236
msgid "A different version of this driver is in use."
235
237
msgstr "Een andere versie van dit stuurprogramma is in gebruik."
237
#: ../jockey/ui.py:339
239
#: ../jockey/ui.py:342
238
240
msgid "This driver is not activated."
239
241
msgstr "Dit stuurprogramma is niet ingeschakeld."
241
#: ../jockey/ui.py:359
243
#: ../jockey/ui.py:362
242
244
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
244
246
"Controleren op nieuwe gebruikte of bruikbare stuurprogramma's en laat dit de "
245
247
"gebruiker weten."
247
#: ../jockey/ui.py:362
249
#: ../jockey/ui.py:365
248
250
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
250
252
"Stuurprogrammadatabases doorzoeken naar nieuw beschikbare of vernieuwde "
251
253
"stuurprogramma's."
253
#: ../jockey/ui.py:365
255
#: ../jockey/ui.py:368
254
256
msgid "List available drivers and their status."
255
257
msgstr "Beschikbare stuurprogramma's en hun status weergeven."
257
#: ../jockey/ui.py:368
259
#: ../jockey/ui.py:371
258
260
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
261
#: ../jockey/ui.py:371
263
#: ../jockey/ui.py:374
262
264
msgid "List hardware identifiers from this system."
263
265
msgstr "Herkenningstekens van hardware van dit systeem weergeven."
265
#: ../jockey/ui.py:374
267
#: ../jockey/ui.py:377
266
268
msgid "Enable a driver"
267
269
msgstr "Een stuurprogramma inschakelen"
269
#: ../jockey/ui.py:377
271
#: ../jockey/ui.py:380
270
272
msgid "Disable a driver"
271
273
msgstr "Een stuurprogramma uitschakelen"
273
#: ../jockey/ui.py:380
275
#: ../jockey/ui.py:383
274
276
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
275
277
msgstr "Toestemming vragen voor --enable/--disable"
277
#: ../jockey/ui.py:383
279
#: ../jockey/ui.py:386
279
281
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
280
282
"offer to enable it"
290
292
"Alleen vrije/niet-vrije stuurprogramma's beheren. Standaard worden alle "
291
293
"stuurprogramma's met alle licenties weergegeven."
293
#: ../jockey/ui.py:392
295
#: ../jockey/ui.py:395
294
296
msgid "Run as session D-BUS server."
295
297
msgstr "Sessie als D-BUS-server uitvoeren."
297
#: ../jockey/ui.py:394
299
#: ../jockey/ui.py:397
299
301
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
302
#: ../jockey/ui.py:396
304
#: ../jockey/ui.py:399
304
306
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
305
307
"is only relevant with --no-dbus."
307
309
"Gebruik een kernel-versie die verschilt van de huidige actieve kernel. Dit "
308
310
"heeft alleen zin met --no-dbus."
310
#: ../jockey/ui.py:536
312
#: ../jockey/ui.py:539 ../jockey/ui.py:1022
311
313
msgid "Restricted drivers available"
312
314
msgstr "Beperkt ondersteunde stuurprogramma's beschikbaar"
314
#: ../jockey/ui.py:537
316
#: ../jockey/ui.py:540
316
318
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
317
319
"are not free software."
319
321
"Om de mogelijkheden van uw computer optimaal te benutten, kunt u "
320
322
"stuurprogramma's gebruiken die niet beschikbaar zijn als vrije software."
322
#: ../jockey/ui.py:540
324
#: ../jockey/ui.py:543
323
325
msgid "New drivers available"
324
326
msgstr "Nieuwe stuurprogramma's beschikbaar"
326
#: ../jockey/ui.py:541
328
#: ../jockey/ui.py:544
327
329
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
329
331
"Er zijn nieuwe of vernieuwde stuurprogramma's beschikbaar voor uw hardware."
331
#: ../jockey/ui.py:545
333
#: ../jockey/ui.py:548
332
334
msgid "New restricted drivers in use"
333
335
msgstr "Nieuw beperkt ondersteund stuurprogramma in gebruik"
335
337
#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
336
338
#. but do not replace it.
337
#: ../jockey/ui.py:548
339
#: ../jockey/ui.py:551
340
342
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
351
353
"Er is geen beschikbaar stuurprogramma voor uw grafische kaart beschikbaar "
352
354
"dat de composite-extensie ondersteunt, of het huidige ondersteunt dit al."
354
#: ../jockey/ui.py:580
356
#: ../jockey/ui.py:583
355
357
msgid "Downloading and installing driver..."
356
358
msgstr "Stuurprogramma downloaden en installeren..."
358
#: ../jockey/ui.py:588
360
#: ../jockey/ui.py:591
359
361
msgid "Removing driver..."
360
362
msgstr "Stuurprogramma verwijderen..."
362
#: ../jockey/ui.py:596
364
#: ../jockey/ui.py:599
363
365
msgid "Downloading and updating package indexes..."
364
366
msgstr "Pakketindices downloaden en bijwerken…"
366
#: ../jockey/ui.py:618
368
#: ../jockey/ui.py:621
367
369
msgid "Use --list to see available drivers"
368
370
msgstr "Gebruik --list om alle beschikbare stuurprogramma's te weergeven"
370
#: ../jockey/ui.py:635
372
#: ../jockey/ui.py:638
371
373
msgid "Cannot change driver"
372
374
msgstr "Kan stuurprogramma niet wijzigen"
374
#: ../jockey/ui.py:648
376
#: ../jockey/ui.py:651
375
377
msgid "Enable driver?"
376
378
msgstr "Stuurprogramma inschakelen?"
378
#: ../jockey/ui.py:651
380
#: ../jockey/ui.py:654
379
381
msgid "Disable driver?"
380
382
msgstr "Stuurprogramma uitschakelen?"
382
#: ../jockey/ui.py:680
384
#: ../jockey/ui.py:683
383
385
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
385
387
"Excuses, het achterliggende gedeelte genaamd Jockey is vastgelopen. Dien "
386
388
"alstublieft een foutenrapport in:"
388
#: ../jockey/ui.py:681
390
#: ../jockey/ui.py:684
389
391
msgid "Trying to recover by restarting backend."
390
392
msgstr "Proberen te herstellen door achterliggend gedeelte te herstarten."
392
#: ../jockey/ui.py:691
394
#: ../jockey/ui.py:694
393
395
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
394
396
msgstr "Excuses, de installatie van dit stuurprogramma is mislukt."
396
#: ../jockey/ui.py:692
398
#: ../jockey/ui.py:695
397
399
msgid "Please have a look at the log file for details"
398
400
msgstr "Kijk in het logboek voor details"
400
#: ../jockey/ui.py:730
402
#: ../jockey/ui.py:733
401
403
msgid "Download error"
402
404
msgstr "Downloadfout"
404
#: ../jockey/ui.py:857
406
#: ../jockey/ui.py:860
406
408
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
407
409
"drivers will not be available."
504
506
msgstr "VMWare-clientstuurprogramma's en -hulpmiddelen installeren"
506
508
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:19
509
#: ../data/handlers/vmware-client.py:19
508
511
"Install the VMWare client drivers and tools for your VMWare based Ubuntu "
509
512
"installation.\n"
511
514
"This should help you use Ubuntu in your VM."
516
"De VMWare-client-stuurprogramma's en -hulpmiddelen installeren voor uw op "
517
"VMWare gebaseerde Ubuntu-installatie.\n"
519
"Dit zou moeten helpen bij het gebruik van Ubuntu in uw VM."
514
521
#: ../backend/jockey-backend.py:32
515
522
msgid "Enable debugging messages."
537
544
"Gebruik een kernel-versie die verschilt van de huidige actieve kernel."
539
546
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:1
547
msgid "Get information about local device drivers"
548
msgstr "Informatie verkrijgen over lokale apparaatstuurprogramma's"
550
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:2
551
msgid "To query the device drivers, you need to authenticate."
553
"Om de stuurprogramma's voor apparaten op te vragen is authenticatie vereist."
555
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:3
541
557
"Check for newly available drivers for, and used drivers on this system"
543
559
"Controleren op nieuw beschikbare stuurprogramma's, en stuurprogramma's in "
544
560
"gebruik weergeven op dit systeem"
546
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:2
547
msgid "Get information about local device drivers"
548
msgstr "Informatie verkrijgen over lokale apparaatstuurprogramma's"
550
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:3
551
msgid "Install or remove device drivers"
552
msgstr "Apparaatstuurprogramma's installeren of verwijderen"
554
562
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:4
563
msgid "To check the driver status, you need to authenticate."
565
"Om de status van het stuurprogramma te controleren is authenticatie vereist."
567
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:5
556
569
"Query local and remote driver databases for updated drivers for the system"
558
571
"Lokale en externe stuurprogrammadatabases doorzoeken voor vernieuwde "
559
572
"stuurprogramma's voor dit systeem"
561
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:5
562
msgid "To check the driver status, you need to authenticate."
565
574
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:6
566
msgid "To install or remove device drivers, you need to authenticate."
575
msgid "To query the driver databases for updates, you need to authenticate."
577
"Om in de stuurprogrammadatabase te zoeken naar updates is authenticatie "
569
580
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:7
570
msgid "To query the device drivers, you need to authenticate."
581
msgid "Install or remove device drivers"
582
msgstr "Apparaatstuurprogramma's installeren of verwijderen"
573
584
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:8
574
msgid "To query the driver databases for updates, you need to authenticate."
585
msgid "To install or remove device drivers, you need to authenticate."
587
"Om stuurprogramma's voor apparaten te installeren of te verwijderen is "
588
"authenticatie vereist."
577
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26 ../data/handlers/nvidia.py:28
590
#: ../data/handlers/nvidia.py:28 ../examples/handlers/nvidia.py:26
578
591
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver"
579
592
msgstr "Grafisch versneld stuurprogramma van NVIDIA"