8
8
"Project-Id-Version: restricted-manager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-08 12:28+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 06:47+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 04:14+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Roman Horník <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-27 05:18+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14727)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-04 04:48+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n"
21
21
#: ../text/jockey-text.py:72
22
22
msgid "Please enter 'y' or 'n' and press Enter"
33
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:1
33
34
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1
34
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:1
35
35
msgid "Check for new hardware drivers"
36
36
msgstr "Vyhledat nové ovladače hardwaru"
38
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:2
38
39
#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2
39
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:2
40
40
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
41
41
msgstr "Upozornit na nové ovladače hardwaru dostupné pro tento systém"
43
43
#: ../jockey/ui.py:121
45
"Cannot connect to D-BUS,\"+ \" please use the --"
46
"no-dbus option as root to\"+ \" use jockey "
46
"Cannot connect to D-BUS, please use the --no-dbus option as root to use "
49
"Nemohu se připojit ke službě D-BUS,\"+\" prosím použijte volbu --no-dbus "
50
"jako správce, aby\"+\" bylo možné použít aplikaci jockey bez této služby."
50
52
#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
51
53
msgid "Searching for available drivers..."
146
148
msgid "Restricted Additional Drivers"
147
149
msgstr "Nesvobodné dodatečné ovladače"
149
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1 ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582
150
#: ../jockey/ui.py:590 ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802
151
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
151
#: ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582 ../jockey/ui.py:590
152
#: ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
153
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1
152
154
msgid "Additional Drivers"
153
155
msgstr "Dodatečné ovladače"
157
159
msgstr "Výsledky hledání ovladačů"
159
161
#: ../jockey/ui.py:232
161
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
162
msgid "Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
162
163
msgstr "Jsou použity nesvobodné ovladače, aby tento systém pracoval správně."
164
165
#: ../jockey/ui.py:235
235
236
#: ../jockey/ui.py:362
236
237
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
238
"Hledat nově používané nebo použitelné ovladače a upozornit uživatele."
238
msgstr "Hledat nově používané nebo použitelné ovladače a upozornit uživatele."
240
240
#: ../jockey/ui.py:365
241
241
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
301
301
"Použít jinou cílovou verzi jádra než aktuálně běžící. Toto je relevantní "
302
302
"pouze s --no-dbus."
304
#: ../jockey/ui.py:539 ../jockey/ui.py:1022
304
#: ../jockey/ui.py:539 ../jockey/ui.py:1023
305
305
msgid "Restricted drivers available"
306
306
msgstr "Dostupné nesvobodné ovladače"
402
402
"Stahování seznamu balíků selhalo, zkontrolujte stav vašeho připojení. "
403
403
"Většina ovladačů nebude k dispozici."
405
#: ../jockey/ui.py:930
405
#: ../jockey/ui.py:931
407
407
msgid "Searching driver for %s..."
408
408
msgstr "Hledání ovladače pro %s..."
410
#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2
410
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2
411
411
msgid "Configure third-party and proprietary drivers"
412
412
msgstr "Nastavit nesvobodné ovladače a ovladače třetích stran"
414
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22 ../data/handlers/madwifi.py:22
414
#: ../examples/handlers/madwifi.py:22
415
415
msgid "Alternate Atheros \"madwifi\" driver"
416
416
msgstr "Alternativní ovladač \"madwifi\" pro Atheros"
418
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23 ../data/handlers/madwifi.py:23
418
#: ../examples/handlers/madwifi.py:23
419
419
msgid "Alternate \"madwifi\" driver for Atheros wireless LAN cards."
420
420
msgstr "Alternativní ovladač \"madwifi\" pro bezdrátové LAN karty Atheros."
422
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24 ../data/handlers/madwifi.py:24
422
#: ../examples/handlers/madwifi.py:24
424
424
"Only activate this driver if you have problems with your wireless LAN "
435
435
"Atheros, ale na některých počítačích funguje tento alternativní (ale "
436
436
"nesvobodný) ovladač buď lépe nebo vůbec."
438
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38 ../data/handlers/madwifi.py:38
438
#: ../examples/handlers/madwifi.py:38
440
440
msgid "You removed the configuration file %s"
441
441
msgstr "Odstranil jste konfigurační soubor %s"
463
463
"grafických karet AMD (ATI) a také pro poskytnutí 2D akcelerace u novějších "
466
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15 ../data/handlers/sl_modem.py:15
466
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15
467
467
msgid "Software modem"
468
468
msgstr "Softwarový modem"
470
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17 ../data/handlers/sl_modem.py:17
470
#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17
472
472
"This driver enables the usage of many software modems, as commonly found in "
480
480
"Pokud tento ovladač není povolen, nezprovozníte váš modem."
482
482
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:17
483
#: ../data/handlers/vmware-client.py:17
484
483
msgid "VMWare Client Tools"
485
484
msgstr "Nástroje klienta WMWare"
487
486
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:18
488
#: ../data/handlers/vmware-client.py:18
489
487
msgid "Install VMWare client drivers and tools"
490
488
msgstr "Nainstalovat ovladače a nástroje klienta VMWare"
492
490
#: ../examples/handlers/vmware-client.py:19
493
#: ../data/handlers/vmware-client.py:19
495
492
"Install the VMWare client drivers and tools for your VMWare based Ubuntu "
496
493
"installation.\n"
498
495
"This should help you use Ubuntu in your VM."
497
"Instalovat klientské ovladače a nástroje pro Ubuntu instalované v prostředí "
500
"Toto by mělo vylepšit chod Ubuntu ve virtualizovaném prostředí."
501
502
#: ../backend/jockey-backend.py:32
502
503
msgid "Enable debugging messages."
533
534
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:3
535
"Check for newly available drivers for, and used drivers on this system"
535
msgid "Check for newly available drivers for, and used drivers on this system"
536
536
msgstr "Kontrolovat nově dostupné a použité ovladače pro tento systém"
538
538
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:4
539
539
msgid "To check the driver status, you need to authenticate."
540
msgstr "Pro kontrolu stavu ovladače je vyžadováno ověření."
542
542
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:5
549
549
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:6
550
550
msgid "To query the driver databases for updates, you need to authenticate."
552
"Pro dotaz do databáze ovladačů k získání aktualizací je vyžadováno ověření."
553
554
#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:7
554
555
msgid "Install or remove device drivers"
558
559
msgid "To install or remove device drivers, you need to authenticate."
559
560
msgstr "Pro instalaci nebo odstranění ovladačů je vyžadováno ověření."
561
#: ../data/handlers/nvidia.py:28 ../examples/handlers/nvidia.py:26
562
#: ../examples/handlers/nvidia.py:26
562
563
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver"
563
564
msgstr "Akcelerovaný ovladač grafických karet NVIDIA"
592
593
#~ msgid "Hardware Drivers"
593
594
#~ msgstr "Ovladače hardwaru"
597
597
#~ "Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
598
598
#~ "are free to modify. They represent a risk to you because they are only "
599
#~ "available on the types of computer chosen by the manufacturer, and security "
600
#~ "updates to them depend solely on the responsiveness of the manufacturer. "
601
#~ "%(os)s cannot fix or improve these drivers."
599
#~ "available on the types of computer chosen by the manufacturer, and "
600
#~ "security updates to them depend solely on the responsiveness of the "
601
#~ "manufacturer. %(os)s cannot fix or improve these drivers."
603
603
#~ "Nesvobodné ovladače nemají volně dostupný zdrojový kód, který vývojáři "
604
#~ "%(os)s mají právo upravovat. Tyto ovladače jsou pro vás rizikové, neboť jsou "
605
#~ "dostupné pouze na těch počítačích, které vybere výrobce. Aktualizace a "
606
#~ "opravy chyb jsou u těchto ovladačů závislé pouze na libovůli výrobce. %(os)s "
607
#~ "nemůže takové ovladače ani opravit, ani vylepšit."
604
#~ "%(os)s mají právo upravovat. Tyto ovladače jsou pro vás rizikové, neboť "
605
#~ "jsou dostupné pouze na těch počítačích, které vybere výrobce. Aktualizace "
606
#~ "a opravy chyb jsou u těchto ovladačů závislé pouze na libovůli výrobce. "
607
#~ "%(os)s nemůže takové ovladače ani opravit, ani vylepšit."
609
609
#~ msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for ATI cards."
610
610
#~ msgstr "3D-akcelerovaný nesvobodný ovladač grafických karet ATI."