130
131
msgid "Unable to insert data into cache"
131
132
msgstr "Kan ikke indsætte data i cachen"
133
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:205
134
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:206
134
135
msgid "Waiting for current location information..."
135
136
msgstr "Afventer information om nuværende position..."
137
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:208
138
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:209
138
139
msgid "Initializing current location service..."
139
140
msgstr "Initialiserer tjeneste til nuværende position..."
141
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:214
142
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:215
142
143
msgid "Error when determining current location: "
143
144
msgstr "Fejl under bestemmelse af nuværende position: "
145
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:267
146
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:268
146
147
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:136
147
148
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:135
148
149
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:598
152
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:269 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:270
153
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:270 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:271
153
154
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:145
154
155
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:146
155
156
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:138
156
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:235
157
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:256
160
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:273 src/lib/MarbleWidget.cpp:1200
161
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:274 src/lib/MarbleWidget.cpp:1227
161
162
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:142
162
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:53
163
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:231
163
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:55
164
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
167
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:280
168
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:281
171
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:282 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:283
172
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:283 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:284
172
173
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
173
174
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:154
174
175
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:129
178
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:304
179
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:305
180
181
msgstr "Deaktiveret"
182
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:363
183
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:364
183
184
msgid "Save Track"
184
185
msgstr "Gem spor"
186
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:365 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:381
187
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:366 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:382
187
188
msgid "KML File (*.kml)"
188
189
msgstr "KML-fil (*.kml)"
190
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:380
191
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:381
191
192
msgid "Open Track"
192
193
msgstr "Åbn spor"
194
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:392
195
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:393
195
196
msgid "Clear current track"
196
197
msgstr "Ryd nuværende spor"
198
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:393
199
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:394
199
200
msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
200
201
msgstr "Vil du virkelig rydde det nuværende spor?"
852
915
"<p>Marble-holdet vil gerne takke dets medlemmer som deltog i Google Code-in "
853
916
"for deres vellykkede arbejde på Marble:</p>"
855
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:154 src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:162
856
msgid "<p><b>2011</b></p>"
857
msgstr "<p><b>2011</b></p>"
859
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:155
861
"<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
862
"\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
864
"<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
865
"\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
867
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:156
869
"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
872
"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
875
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:157
877
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
880
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
883
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:158
885
"Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
886
"\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
888
"Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
889
"\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
891
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:159
918
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:161
921
#| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
924
"Illya Kovalevskyy <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
925
"kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
927
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
930
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:162
933
#| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
936
"Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
937
"technocool@gmail.com</a></p><br />"
939
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
942
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:163
945
#| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
948
"Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
951
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
954
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:164
957
#| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
960
"Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
962
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
965
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:166
967
"<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
968
"\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
970
"<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
971
"\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
973
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:167
975
"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
978
"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
981
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:168
983
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
986
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
989
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:169
991
"Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
992
"\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
994
"Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
995
"\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
997
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:170
892
998
msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
893
999
msgstr "<b>Google Summer of Code</b>"
895
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:160
1001
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:171
897
1003
"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
898
1004
"Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
1329
1465
"<br />(c) %1 Marble-projektet<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/marble"
1330
1466
"\">http://edu.kde.org/marble</a>"
1332
#: src/lib/MarbleWidget.cpp:1204
1468
#: src/lib/MarbleWebView.cpp:23
1470
#| msgid "&Copy Map"
1472
msgstr "&Kopiér kort"
1474
#: src/lib/MarbleWebView.cpp:26
1475
msgid "Copy selected content"
1478
#: src/lib/MarbleWidget.cpp:1231
1333
1479
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:152
1334
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:241
1480
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:262
1338
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:51
1484
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:56
1339
1485
msgid "Copy Coordinates"
1340
1486
msgstr "Kopiér koordinater"
1342
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:59
1488
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:64
1343
1489
msgid "Display orbit"
1344
1490
msgstr "Vis kredsløb"
1346
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:63
1492
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:68
1347
1493
msgid "Keep centered"
1348
1494
msgstr "Hold centreret"
1350
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:67
1496
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:72
1351
1497
msgid "Directions &from here"
1352
1498
msgstr "Retningsanvisninger her&fra"
1354
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:68
1500
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:73
1355
1501
msgid "Directions &to here"
1356
1502
msgstr "Retningsanvisninger her&til "
1358
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:70
1504
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:81
1359
1505
msgid "Add &Bookmark"
1360
1506
msgstr "Tilføj &bogmærke"
1362
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:71 src/QtMainWindow.cpp:229
1508
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:82 src/QtMainWindow.cpp:237
1363
1509
msgid "&Full Screen Mode"
1364
1510
msgstr "&Fuldskærmstilstand"
1366
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:74
1512
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:85
1370
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:87
1516
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:102
1371
1517
msgid "&Address Details"
1372
1518
msgstr "&Adressedetaljer"
1374
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:116
1520
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:128
1375
1521
msgid "&Info Boxes"
1376
1522
msgstr "&Infobokse"
1378
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:169
1524
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:183
1379
1525
msgid "Satellite information"
1380
1526
msgstr "Satellitinformation"
1382
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:409
1383
msgid "Address Details"
1384
msgstr "Adressedetaljer"
1386
#: src/lib/NewstuffModel.cpp:600 src/lib/NewstuffModel.cpp:609
1387
msgid "Installation aborted by user."
1388
msgstr "Installation afbrudt af brugeren."
1390
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:40
1392
msgid "Marble Info Center - %1"
1393
msgstr "Marble Infocenter - %1"
1395
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:70
1397
msgstr "Befolkning:"
1399
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:78
1528
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:280
1530
#| msgid "not available"
1531
msgid "No description available."
1532
msgstr "ikke tilgængelig"
1534
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:312
1400
1535
msgid "National Capital"
1401
1536
msgstr "Hovedstad"
1403
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:80
1538
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:314
1407
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:82
1542
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:316
1408
1543
msgid "State Capital"
1409
1544
msgstr "Delstatshovedstad"
1411
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:84
1546
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:318
1412
1547
msgid "County Capital"
1413
1548
msgstr "Hovedby for amt"
1415
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:86
1550
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:320
1416
1551
msgid "Capital"
1417
1552
msgstr "Hovedstad"
1419
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:88
1554
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:323
1420
1555
msgid "Village"
1421
1556
msgstr "Landsby"
1423
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:90
1427
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:96
1428
msgid "Elevation extreme"
1429
msgstr "Ekstrem højde"
1431
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:103
1435
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:105
1439
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:107
1443
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:109
1444
msgid "Astronomical observatory"
1445
msgstr "Astronomisk observatorium"
1447
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:111
1451
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:113
1455
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:115
1456
msgid "Landing Site"
1457
msgstr "Landingssted"
1459
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:117
1463
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:149
1467
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:151
1472
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:153
1474
msgid "%1 Mio. sq km"
1475
msgstr "%1 mill. km²"
1477
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:157
1482
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:159
1484
msgid "%1 Mio. inh."
1485
msgstr "%1 mill. indb."
1487
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:162
1488
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:229
1493
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:163
1494
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:226
1499
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:181
1503
#: src/lib/Planet.cpp:62 src/lib/Planet.cpp:353
1558
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:564
1559
msgid "Address Details"
1560
msgstr "Adressedetaljer"
1562
#: src/lib/NewstuffModel.cpp:597 src/lib/NewstuffModel.cpp:606
1563
msgid "Installation aborted by user."
1564
msgstr "Installation afbrudt af brugeren."
1566
#: src/lib/Planet.cpp:67 src/lib/Planet.cpp:367
1504
1567
msgctxt "a planet without data"
1505
1568
msgid "Unknown Planet"
1506
1569
msgstr "Ukendt planet"
1508
#: src/lib/Planet.cpp:326
1571
#: src/lib/Planet.cpp:340
1509
1572
msgctxt "the planet"
1510
1573
msgid "Mercury"
1511
1574
msgstr "Merkur"
1513
#: src/lib/Planet.cpp:328
1576
#: src/lib/Planet.cpp:342
1514
1577
msgctxt "the planet"
1518
#: src/lib/Planet.cpp:330
1581
#: src/lib/Planet.cpp:344
1519
1582
msgctxt "the planet"
1521
1584
msgstr "Jorden"
1523
#: src/lib/Planet.cpp:332
1586
#: src/lib/Planet.cpp:346
1524
1587
msgctxt "the planet"
1528
#: src/lib/Planet.cpp:334
1591
#: src/lib/Planet.cpp:348
1529
1592
msgctxt "the planet"
1530
1593
msgid "Jupiter"
1531
1594
msgstr "Jupiter"
1533
#: src/lib/Planet.cpp:336
1596
#: src/lib/Planet.cpp:350
1534
1597
msgctxt "the planet"
1536
1599
msgstr "Saturn"
1538
#: src/lib/Planet.cpp:338
1601
#: src/lib/Planet.cpp:352
1539
1602
msgctxt "the planet"
1541
1604
msgstr "Uranus"
1543
#: src/lib/Planet.cpp:340
1606
#: src/lib/Planet.cpp:354
1544
1607
msgctxt "the planet"
1545
1608
msgid "Neptune"
1546
1609
msgstr "Neptun"
1548
#: src/lib/Planet.cpp:343
1611
#: src/lib/Planet.cpp:357
1549
1612
msgctxt "the planet"
1553
#: src/lib/Planet.cpp:346
1616
#: src/lib/Planet.cpp:360
1554
1617
msgctxt "the earth's star"
1558
#: src/lib/Planet.cpp:348
1621
#: src/lib/Planet.cpp:362
1559
1622
msgctxt "the earth's moon"
1626
#: src/lib/Planet.cpp:364
1563
1630
#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:60
1565
1632
msgid "About %1"
2343
2394
msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
2344
2395
msgstr "Forhindrer pauseskærmen under sving-for-sving-navigation"
2346
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:74
2397
#: src/plugins/render/license/License.cpp:93
2401
#: src/plugins/render/license/License.cpp:98
2405
#: src/plugins/render/license/License.cpp:113
2407
#| msgid "This is a float item that provides Gps Information."
2408
msgid "This is a float item that provides copyright information."
2409
msgstr "Dette er et flydeelement som giver GPS-information."
2411
#: src/plugins/render/license/License.cpp:228
2413
#| msgid "&Full Screen Mode"
2414
msgid "&Full License"
2415
msgstr "&Fuldskærmstilstand"
2417
#: src/plugins/render/license/License.cpp:233
2419
#| msgid "&Address Details"
2420
msgid "&Show Details"
2421
msgstr "&Adressedetaljer"
2423
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:66
2427
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:83
2347
2428
msgid "Scale Bar"
2348
2429
msgstr "Skalalinje"
2350
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:79
2431
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88
2351
2432
msgid "&Scale Bar"
2352
2433
msgstr "&Skalalinje"
2354
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:94
2435
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:103
2355
2436
msgid "This is a float item that provides a map scale."
2356
2437
msgstr "Dette er et flydeelement som giver en kortskala."
2358
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:105
2439
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:114
2359
2440
msgid "Original Developer"
2360
2441
msgstr "Oprindelig udvikler"
2362
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:359
2443
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:381
2363
2444
msgid "&Ratio Scale"
2364
2445
msgstr "&Forholdsskala"
2366
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:78
2447
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:80
2367
2448
msgid "Measure Tool"
2368
2449
msgstr "Måleværktøj"
2370
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:83
2451
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:85
2371
2452
msgid "&Measure Tool"
2372
2453
msgstr "&Måleværktøj"
2374
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:98
2455
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:100
2375
2456
msgid "Measure distances between two or more points."
2376
2457
msgstr "Mål afstande mellem to eller flere punkter."
2378
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:298
2459
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:239
2460
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:368
2465
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:242
2466
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:371
2471
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:332
2380
2473
msgid "Total Distance: %1 km"
2381
2474
msgstr "Total afstand: %1 km"
2383
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:301
2476
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:335
2385
2478
msgid "Total Distance: %1 m"
2386
2479
msgstr "Total afstand: %1 m"
2388
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:344
2481
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:378
2389
2482
msgid "Add &Measure Point"
2390
2483
msgstr "Tilføj &målepunkt"
2392
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:345
2485
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:379
2393
2486
msgid "Remove &Last Measure Point"
2394
2487
msgstr "Fjern &seneste målepunkt"
2396
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:347
2489
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:381
2397
2490
msgid "&Remove Measure Points"
2398
2491
msgstr "&Fjern målepunkter"
2441
2544
msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
2442
2545
msgstr "Viser caches fra OpenCaching.de på skærmen."
2444
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:44
2547
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:92
2549
msgid "Cache Details for %1"
2552
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:98
2553
msgid "Click to open this cache's page in a browser"
2556
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:103
2557
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:261
2561
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:105
2567
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:106
2571
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:107
2577
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:108
2581
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:109
2585
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:110
2589
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:111
2591
#| msgid "fast food"
2595
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:132
2599
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:139
2603
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:149
2607
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:151
2611
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:153
2615
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:155
2619
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:157
2620
msgid "Verification:"
2623
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:170
2625
#| msgid "Total Distance: %1 m"
2627
msgstr "Total afstand: %1 m"
2629
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:180
2631
#| msgid "Directions &from here"
2632
msgid "Distance from home:"
2633
msgstr "Retningsanvisninger her&fra"
2635
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:262
2639
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:266
2643
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:267
2649
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:268
2653
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:269
2654
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
2658
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:270
2660
#| msgid "fast food"
2661
msgid "Last found: "
2664
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:425
2668
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:426
2672
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:427
2676
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:39
2677
msgid "Boat required"
2680
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:40
2684
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:41
2688
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:42
2692
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:43
2693
msgid "Historic site"
2696
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:44
2700
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:45
2704
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:46
2705
msgid "Tree climbing"
2708
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:47
2712
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:49
2714
#| msgid "National Capital"
2715
msgid "Traditional Cache"
2718
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:50
2722
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:51
2723
msgid "Virtual Cache"
2726
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:52
2727
msgid "Puzzle Cache"
2730
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:53
2732
#| msgctxt "a planet without data"
2733
#| msgid "Unknown Planet"
2734
msgid "Unknown Cache"
2735
msgstr "Ukendt planet"
2737
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComPlugin.cpp:49
2739
#| msgid "OpenCaching"
2740
msgid "OpenCaching.Com"
2741
msgstr "OpenCaching"
2743
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComPlugin.cpp:54
2745
#| msgid "&OpenCaching"
2746
msgid "&OpenCaching.Com"
2747
msgstr "&OpenCaching"
2749
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComPlugin.cpp:69
2751
#| msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
2752
msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map."
2753
msgstr "Viser caches fra OpenCaching.de på skærmen."
2755
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46
2445
2756
msgid "OpenDesktop Items"
2446
2757
msgstr "OpenDesktop-elementer"
2448
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:49
2759
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:51
2449
2760
msgid "&OpenDesktop Community"
2450
2761
msgstr "&OpenDesktop-fællesskab"
2452
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:64
2763
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:66
2454
2765
"Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on "
2675
3002
msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
2676
3003
msgstr "Viser downloadfremgang med et cirkeldiagram"
2678
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:248
3005
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:245
2679
3006
msgid "Starting guidance mode, please wait..."
2680
3007
msgstr "Starter vejvisningstilstand. Vent venligst..."
2682
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:301
3009
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:298
2683
3010
msgid "Calculate a route to get directions."
2684
3011
msgstr "Beregn en rute for at få retningsanvisninger."
2686
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:304
3013
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:301
2687
3014
msgid "Route left."
2688
3015
msgstr "Tilbageværende rute."
2690
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:307
3017
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:304
2691
3018
msgid "Destination ahead."
2692
3019
msgstr "Destination lige frem."
2694
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:320
3021
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:317
2696
3023
"Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>"
2698
3025
"Ankommet til destinationen. <a href=\"#reverse\">Beregn tilbagevejen.</a>"
2700
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:464
3027
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:454
2701
3028
msgid "&Routing"
2702
3029
msgstr "&Ruteplanlægning"
2704
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:479
3031
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:469
2705
3032
msgid "Routing information and navigation controls"
2706
3033
msgstr "Information og navigationskontroller til ruteplanlægning"
2708
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:245
3035
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:145
3036
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:91
3038
msgstr "&Satellitter"
3040
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:147
3042
#| msgid "Add Data Source"
3043
msgid "&Data Sources"
3044
msgstr "Tilføj datakilde"
3046
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:150
3048
#| msgid "&DataView Plugin"
3049
msgid "&Activate Plugin"
3050
msgstr "&Datavisnings-plugin"
3052
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:268
2709
3053
msgid "Add Data Source"
2710
3054
msgstr "Tilføj datakilde"
2712
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:246
3056
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:269
2713
3057
msgid "URL or File path:"
2714
3058
msgstr "URL eller filsti:"
2716
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255
3060
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:278
2717
3061
msgid "Invalid data source input"
2718
3062
msgstr "Ugyldig datakilde angivet"
2720
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:256
3064
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:279
2721
3065
msgid "Please enter a valid URL or file path!"
2722
3066
msgstr "Angiv en gyldig URL eller filsti!"
2724
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:280
3068
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:303
2725
3069
msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
2726
3070
msgstr "Alle understøttede filer (*.txt *.msc)"
2728
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:281
3072
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:304
2729
3073
msgid "Marble Satellite Catalogue (*.msc)"
2730
3074
msgstr "Marble Satellite Catalogue (*.msc)"
2732
3076
# name af dataformat
2733
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:282
3077
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:305
2734
3078
msgid "Two Line Element Set (*.txt)"
2735
3079
msgstr "Two Line Element Set (*.txt)"
2737
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:283
3081
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:306
2738
3082
msgid "All Files (*.*)"
2739
3083
msgstr "Alle filer (*.*)"
2741
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:286
3085
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:309
2742
3086
msgid "Open Satellite Data File"
2743
3087
msgstr "Open Satellite-datafil"
2745
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:316
3089
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:339
2746
3090
msgid "Delete selected data source"
2747
3091
msgstr "Slet markeret datakilde"
2749
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:317
3093
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:340
2750
3094
msgid "Do you really want to delete the selected data source?"
2751
3095
msgstr "Vil du virkelig slette den markerede datakilde?"
2834
3163
msgid "Display the current cruising speed."
2835
3164
msgstr "Vis den aktuelle hastighed."
2837
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:59
3166
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:80
2839
3168
msgstr "Stjerner"
2841
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:64
3170
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:85
2843
3172
msgstr "&Stjerner"
2845
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:79
3174
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:100
2846
3175
msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun."
2847
3176
msgstr "Et plugin som viser stjernehimlen og solen."
3178
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:221
3182
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:225
3186
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:229
3190
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:233
3194
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:237
3198
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:241
3204
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:245
3208
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:249
3212
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:253
3216
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:257
3220
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:261
3221
msgid "Camelopardalis"
3224
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:265
3230
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:269
3231
msgid "Canes Venatici"
3234
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:273
3238
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:277
3242
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:281
3244
#| msgid "Tropic of Capricorn"
3246
msgstr "Stenbukkens vendekreds"
3248
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:285
3252
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:289
3256
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:293
3260
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:297
3264
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:301
3268
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:305
3272
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:309
3276
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:313
3280
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:317
3281
msgid "Coma Berenices"
3284
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:321
3285
msgid "Corona Australis"
3288
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:325
3289
msgid "Corona Borealis"
3292
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:329
3296
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:333
3300
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:337
3304
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:341
3308
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:345
3312
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:349
3316
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:353
3320
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:357
3324
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:361
3326
#| msgctxt "the planet"
3331
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:365
3335
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:369
3339
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:373
3343
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:377
3347
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:381
3351
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:385
3355
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:389
3359
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:393
3363
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:397
3367
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:401
3371
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:405
3375
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:409
3379
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:413
3385
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:417
3389
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:421
3393
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:425
3397
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:429
3401
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:433
3402
msgid "Microscopium"
3405
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:437
3409
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:441
3413
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:445
3417
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:449
3421
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:453
3425
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:457
3429
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:461
3433
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:465
3437
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:469
3441
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:473
3445
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:477
3451
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:481
3455
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:485
3456
msgid "Piscis Austrinus"
3459
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:489
3463
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:493
3467
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497
3471
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:501
3475
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:505
3479
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:509
3483
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:513
3487
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:517
3491
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:521
3495
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:525
3499
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:529
3503
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:533
3507
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:537
3511
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:541
3512
msgid "Triangulum Australe"
3515
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:545
3519
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:549
3523
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:553
3527
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:557
3531
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:561
3535
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:565
3539
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:569
3543
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:680
3545
#| msgid "Please choose the color for the equator."
3546
msgid "Please choose the color for the constellation lines."
3547
msgstr "Vælg farve for ækvator."
3549
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:691
3551
#| msgid "Please choose the color for the equator."
3552
msgid "Please choose the color for the constellation labels."
3553
msgstr "Vælg farve for ækvator."
3555
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:702
3557
#| msgid "Please choose the color for the tropic circles."
3558
msgid "Please choose the color for the dso labels."
3559
msgstr "Vælg farve for de tropiske cirkler."
3561
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:713
3563
#| msgid "Please choose the color for the equator."
3564
msgid "Please choose the color for the ecliptic."
3565
msgstr "Vælg farve for ækvator."
3567
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:724
3568
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:735
3570
#| msgid "Please choose the color for the equator."
3571
msgid "Please choose the color for the celestial equator."
3572
msgstr "Vælg farve for ækvator."
3574
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1480
3575
msgid "Show &Constellation Lines"
3578
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1484
3579
msgid "Show Constellation &Labels"
3582
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1488
3583
msgid "Show &Deep Sky Objects"
3586
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1492
3587
msgid "Show Deep Sky Object Labels"
3590
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1497
3592
#| msgid "Show again"
2849
3596
#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:52
2850
3597
#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:57
3837
4583
msgid "This is a template class for float items."
3838
4584
msgstr "Dette er en skabelonklasse for flydeelementer."
3840
#: src/QtMainWindow.cpp:120
4586
#: src/QtMainWindow.cpp:129
3841
4587
msgid "Marble - Virtual Globe"
3842
4588
msgstr "Marble - virtuel globus"
3844
#: src/QtMainWindow.cpp:170
4590
#: src/QtMainWindow.cpp:185
3845
4591
msgid "&Open..."
3846
4592
msgstr "Å&bn..."
3848
#: src/QtMainWindow.cpp:171
4594
#: src/QtMainWindow.cpp:186
3850
4596
msgstr "Ctrl+O"
3852
#: src/QtMainWindow.cpp:172
4598
#: src/QtMainWindow.cpp:187
3853
4599
msgid "Open a file for viewing on Marble"
3854
4600
msgstr "Åbn en fil til visning på Marble"
3856
#: src/QtMainWindow.cpp:176
4602
#: src/QtMainWindow.cpp:191
3857
4603
msgid "&Download Maps..."
3858
4604
msgstr "&Download kort..."
3860
#: src/QtMainWindow.cpp:179
4606
#: src/QtMainWindow.cpp:194
3861
4607
msgid "&Export Map..."
3862
4608
msgstr "&Eksportér kort..."
3864
#: src/QtMainWindow.cpp:180
4610
#: src/QtMainWindow.cpp:195
3866
4612
msgstr "Ctrl+S"
3868
#: src/QtMainWindow.cpp:181
4614
#: src/QtMainWindow.cpp:196
3869
4615
msgid "Save a screenshot of the map"
3870
4616
msgstr "Gem et skærmbillede af kortet"
3872
#: src/QtMainWindow.cpp:185
4618
#: src/QtMainWindow.cpp:200
3873
4619
msgid "Download &Region..."
3874
4620
msgstr "Download ®ion..."
3876
#: src/QtMainWindow.cpp:186
4622
#: src/QtMainWindow.cpp:201
3877
4623
msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
3879
4625
"Download en region fra kortet i forskellige zoomniveauer til offline-brug"
3881
#: src/QtMainWindow.cpp:189
4627
#: src/QtMainWindow.cpp:204
3882
4628
msgid "&Print..."
3883
4629
msgstr "&Udskriv..."
3885
#: src/QtMainWindow.cpp:190
4631
#: src/QtMainWindow.cpp:205
3887
4633
msgstr "Ctrl+P"
3889
#: src/QtMainWindow.cpp:191 src/QtMainWindow.cpp:195
4635
#: src/QtMainWindow.cpp:206 src/QtMainWindow.cpp:210
3890
4636
msgid "Print a screenshot of the map"
3891
4637
msgstr "Udskriv et skærmbillede af kortet"
3893
#: src/QtMainWindow.cpp:194
4639
#: src/QtMainWindow.cpp:209
3894
4640
msgid "Print Previe&w ..."
3895
4641
msgstr "&Vis udskrift..."
3897
#: src/QtMainWindow.cpp:198
4643
#: src/QtMainWindow.cpp:213
3899
4645
msgstr "&Afslut"
3901
#: src/QtMainWindow.cpp:199
4647
#: src/QtMainWindow.cpp:214
3903
4649
msgstr "Ctrl+Q"
3905
#: src/QtMainWindow.cpp:200
4651
#: src/QtMainWindow.cpp:215
3906
4652
msgid "Quit the Application"
3907
4653
msgstr "Afslut programmet"
3909
#: src/QtMainWindow.cpp:203
4655
#: src/QtMainWindow.cpp:218
3910
4656
msgid "&Copy Map"
3911
4657
msgstr "&Kopiér kort"
3913
#: src/QtMainWindow.cpp:204
4659
#: src/QtMainWindow.cpp:219
3915
4661
msgstr "Ctrl+C"
3917
#: src/QtMainWindow.cpp:205
4663
#: src/QtMainWindow.cpp:220
3918
4664
msgid "Copy a screenshot of the map"
3919
4665
msgstr "Kopiér et skærmbillede af kortet"
3921
#: src/QtMainWindow.cpp:208
4667
#: src/QtMainWindow.cpp:223
3922
4668
msgid "&Edit Map"
3923
4669
msgstr "&Redigér kort"
3925
#: src/QtMainWindow.cpp:209
4671
#: src/QtMainWindow.cpp:224
3927
4673
msgstr "Ctrl+E"
3929
#: src/QtMainWindow.cpp:210
4675
#: src/QtMainWindow.cpp:225
3930
4676
msgid "Edit the current map region in an external editor"
3931
4677
msgstr "Redigér den aktuelle kortregion i en ekstern editor"
3933
#: src/QtMainWindow.cpp:214
4679
#: src/QtMainWindow.cpp:229
3934
4680
msgid "&Configure Marble"
3935
4681
msgstr "&Indstil Marble"
3937
#: src/QtMainWindow.cpp:215
4683
#: src/QtMainWindow.cpp:230
3938
4684
msgid "Show the configuration dialog"
3939
4685
msgstr "Vis konfigurationsdialogen"
3941
#: src/QtMainWindow.cpp:218
4687
#: src/QtMainWindow.cpp:233
3942
4688
msgid "C&opy Coordinates"
3943
4689
msgstr "K&opiér koordinater"
3945
#: src/QtMainWindow.cpp:219
4691
#: src/QtMainWindow.cpp:234
3946
4692
msgid "Copy the center coordinates as text"
3947
4693
msgstr "Kopiér midtpunktskoordinaterne som tekst"
3949
#: src/QtMainWindow.cpp:222
3950
msgid "Show &Navigation Panel"
3951
msgstr "Vis &navigationspanel"
3953
#: src/QtMainWindow.cpp:223
3957
#: src/QtMainWindow.cpp:226
3958
msgid "Show Navigation Panel"
3959
msgstr "Vis navigationspanel"
3961
#: src/QtMainWindow.cpp:230
4695
#: src/QtMainWindow.cpp:238
3962
4696
msgid "Ctrl+Shift+F"
3963
4697
msgstr "Ctrl+Skift+F"
3965
#: src/QtMainWindow.cpp:232
4699
#: src/QtMainWindow.cpp:240
3966
4700
msgid "Full Screen Mode"
3967
4701
msgstr "Fuldskærmstilstand"
3969
#: src/QtMainWindow.cpp:235
3971
msgstr "&Statuslinje"
4703
#: src/QtMainWindow.cpp:243
4705
#| msgid "Show Status Bar"
4706
msgid "&Show Status Bar"
4707
msgstr "Vis statuslinje"
3973
#: src/QtMainWindow.cpp:237
4709
#: src/QtMainWindow.cpp:245
3974
4710
msgid "Show Status Bar"
3975
4711
msgstr "Vis statuslinje"
3977
#: src/QtMainWindow.cpp:241
4713
#: src/QtMainWindow.cpp:249
3978
4714
msgid "Lock Position"
3979
4715
msgstr "Lås position"
3981
#: src/QtMainWindow.cpp:243
4717
#: src/QtMainWindow.cpp:251
3982
4718
msgid "Lock Position of Floating Items"
3983
4719
msgstr "Lås flydende elementers position"
3985
#: src/QtMainWindow.cpp:246
4721
#: src/QtMainWindow.cpp:254
3986
4722
msgid "&Clouds"
3987
4723
msgstr "S&kyer"
3989
#: src/QtMainWindow.cpp:248
4725
#: src/QtMainWindow.cpp:256
3990
4726
msgid "Show Real Time Cloud Cover"
3991
4727
msgstr "Vis skydække i realtid"
3993
#: src/QtMainWindow.cpp:251
4729
#: src/QtMainWindow.cpp:259
3994
4730
msgid "Work Off&line"
3995
4731
msgstr "Arbejd off&line"
3997
#: src/QtMainWindow.cpp:255
3998
msgid "&Kinetic Scrolling"
3999
msgstr "&Kinetisk rulning"
4001
#: src/QtMainWindow.cpp:262
4733
#: src/QtMainWindow.cpp:266
4002
4734
msgid "Show Atmosphere"
4003
4735
msgstr "Vis atmosfære"
4005
#: src/QtMainWindow.cpp:272
4737
#: src/QtMainWindow.cpp:276
4006
4738
msgid "&Time Control..."
4007
4739
msgstr "&Tidsstyring..."
4009
#: src/QtMainWindow.cpp:273
4741
#: src/QtMainWindow.cpp:277
4010
4742
msgid "Configure Time Control "
4011
4743
msgstr "Indstil tidsstyring"
4013
#: src/QtMainWindow.cpp:276
4745
#: src/QtMainWindow.cpp:280
4014
4746
msgid "S&un Control..."
4015
4747
msgstr "S&olstyring..."
4017
#: src/QtMainWindow.cpp:277
4749
#: src/QtMainWindow.cpp:281
4018
4750
msgid "Configure Sun Control"
4019
4751
msgstr "Indstil solstyring"
4021
#: src/QtMainWindow.cpp:280
4753
#: src/QtMainWindow.cpp:284
4022
4754
msgid "&Redisplay"
4023
4755
msgstr "Vis i&gen"
4025
#: src/QtMainWindow.cpp:281
4757
#: src/QtMainWindow.cpp:285
4029
#: src/QtMainWindow.cpp:282
4761
#: src/QtMainWindow.cpp:286
4030
4762
msgid "Reload Current Map"
4031
4763
msgstr "Genindlæs nuværende kort"
4033
#: src/QtMainWindow.cpp:285
4765
#: src/QtMainWindow.cpp:289
4034
4766
msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
4035
4767
msgstr "&Håndbog til Marble virtuel globus"
4037
#: src/QtMainWindow.cpp:286
4769
#: src/QtMainWindow.cpp:290
4041
#: src/QtMainWindow.cpp:287
4773
#: src/QtMainWindow.cpp:291
4042
4774
msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
4043
4775
msgstr "Vis håndbogen til Marble virtuel globus"
4045
#: src/QtMainWindow.cpp:290
4777
#: src/QtMainWindow.cpp:294
4046
4778
msgid "What's &This"
4047
4779
msgstr "Hvad er &dette?"
4049
#: src/QtMainWindow.cpp:291
4781
#: src/QtMainWindow.cpp:295
4050
4782
msgid "Shift+F1"
4051
4783
msgstr "Skift+F1"
4053
#: src/QtMainWindow.cpp:292
4785
#: src/QtMainWindow.cpp:296
4054
4786
msgid "Show a detailed explanation of the action."
4055
4787
msgstr "Vis en detaljeret forklaring af handlingen."
4057
#: src/QtMainWindow.cpp:295
4789
#: src/QtMainWindow.cpp:299
4058
4790
msgid "&About Marble Virtual Globe"
4059
4791
msgstr "&Om Marble virtuel globus"
4061
#: src/QtMainWindow.cpp:296
4793
#: src/QtMainWindow.cpp:300
4062
4794
msgid "Show the application's About Box"
4063
4795
msgstr "Vis programmets Om-dialog"
4065
#: src/QtMainWindow.cpp:299
4797
#: src/QtMainWindow.cpp:303
4066
4798
msgid "About &Qt"
4067
4799
msgstr "Om &Qt"
4069
#: src/QtMainWindow.cpp:300
4801
#: src/QtMainWindow.cpp:304
4070
4802
msgid "Show the Qt library's About box"
4071
4803
msgstr "Vis Qt-bibliotekets Om-dialog"
4073
#: src/QtMainWindow.cpp:304
4805
#: src/QtMainWindow.cpp:308
4074
4806
msgid "&Add Bookmark"
4075
4807
msgstr "&Tilføj bogmærke"
4077
#: src/QtMainWindow.cpp:305
4809
#: src/QtMainWindow.cpp:309
4079
4811
msgstr "Ctrl+B"
4081
#: src/QtMainWindow.cpp:306
4813
#: src/QtMainWindow.cpp:310
4082
4814
msgid "Add Bookmark"
4083
4815
msgstr "Tilføj bogmærke"
4085
#: src/QtMainWindow.cpp:309 src/QtMainWindow.cpp:310
4817
#: src/QtMainWindow.cpp:313 src/QtMainWindow.cpp:314
4086
4818
msgid "&Set Home Location"
4087
4819
msgstr "&Angiv hjemsted"
4089
#: src/QtMainWindow.cpp:313
4821
#: src/QtMainWindow.cpp:317
4090
4822
msgid "Show &Bookmarks"
4091
4823
msgstr "Vis &bogmærker"
4093
#: src/QtMainWindow.cpp:314
4825
#: src/QtMainWindow.cpp:318
4094
4826
msgid "Toggle display of Bookmarks"
4095
4827
msgstr "Slå visning af bogmærker til/fra"
4097
#: src/QtMainWindow.cpp:318
4829
#: src/QtMainWindow.cpp:322
4098
4830
msgid "&Manage Bookmarks"
4099
4831
msgstr "&Håndtering af bogmærker"
4101
#: src/QtMainWindow.cpp:319
4833
#: src/QtMainWindow.cpp:323
4102
4834
msgid "Manage Bookmarks"
4103
4835
msgstr "Håndtering af bogmærker"
4105
#: src/QtMainWindow.cpp:323
4106
msgid "&Create a New Map..."
4107
msgstr "&Opret nyt kort..."
4109
#: src/QtMainWindow.cpp:324
4837
#: src/QtMainWindow.cpp:328
4110
4838
msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
4111
4839
msgstr "En guide vejleder dig gennem oprettelse af dit eget korttema."
4113
#: src/QtMainWindow.cpp:349
4841
#: src/QtMainWindow.cpp:352
4114
4842
msgid "Tracking"
4115
4843
msgstr "Følgning"
4117
#: src/QtMainWindow.cpp:352
4845
#: src/QtMainWindow.cpp:355
4118
4846
msgid "&Go To..."
4119
4847
msgstr "&Gå til..."
4121
#: src/QtMainWindow.cpp:370
4849
#: src/QtMainWindow.cpp:372
4125
#: src/QtMainWindow.cpp:383
4853
#: src/QtMainWindow.cpp:385
4127
4855
msgstr "&Redigér"
4129
#: src/QtMainWindow.cpp:388
4857
#: src/QtMainWindow.cpp:390
4133
#: src/QtMainWindow.cpp:414
4861
#: src/QtMainWindow.cpp:417
4134
4862
msgid "&Bookmarks"
4135
4863
msgstr "&Bogmærker"
4137
#: src/QtMainWindow.cpp:418
4865
#: src/QtMainWindow.cpp:421
4138
4866
msgid "&Settings"
4139
4867
msgstr "&Indstillinger"
4141
#: src/QtMainWindow.cpp:425
4869
#: src/QtMainWindow.cpp:427
4143
4871
msgstr "&Hjælp"
4145
#: src/QtMainWindow.cpp:656
4873
#: src/QtMainWindow.cpp:654
4149
#: src/QtMainWindow.cpp:668
4877
#: src/QtMainWindow.cpp:672
4881
#: src/QtMainWindow.cpp:693
4883
#| msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
4884
msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
4885
msgstr "Søger efter adresser og interesseområder på offline-kort."
4887
#: src/QtMainWindow.cpp:704
4893
#: src/QtMainWindow.cpp:745
4150
4894
msgid "Export Map"
4151
4895
msgstr "Eksportér kort"
4153
#: src/QtMainWindow.cpp:670
4897
#: src/QtMainWindow.cpp:747
4154
4898
msgid "Images (*.jpg *.png)"
4155
4899
msgstr "Billeder (*.jpg *.png)"
4157
#: src/QtMainWindow.cpp:687
4901
#: src/QtMainWindow.cpp:764
4158
4902
msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
4159
4903
msgstr "En fejl opstod under forsøg på at gemme filen.\n"
4161
#: src/QtMainWindow.cpp:866
4905
#: src/QtMainWindow.cpp:930
4163
4907
msgid "Marble Virtual Globe %1"
4164
4908
msgstr "Marble virtuel globus %1"
4166
#: src/QtMainWindow.cpp:943
4910
#: src/QtMainWindow.cpp:1007
4167
4911
msgid "All Supported Files"
4168
4912
msgstr "Alle understøttede filer"
4170
#: src/QtMainWindow.cpp:1028
4171
msgid "Main ToolBar"
4172
msgstr "Hovedværktøjslinje"
4174
#: src/QtMainWindow.cpp:1208
4914
#: src/QtMainWindow.cpp:1255
4175
4915
msgid "Unnamed"
4176
4916
msgstr "Unavngivet"
4178
#: src/QtMainWindow.cpp:1527
4918
#: src/QtMainWindow.cpp:1574
4179
4919
msgid "Map View - Marble"
4180
4920
msgstr "Kortvisning - Marble"
4182
#: src/QtMainWindow.cpp:1557
4922
#: src/QtMainWindow.cpp:1604
4183
4923
msgid "Routing - Marble"
4184
4924
msgstr "Ruteplanlægning - Marble"
4186
#: src/QtMainWindow.cpp:1566
4926
#: src/QtMainWindow.cpp:1613
4187
4927
msgid "Open Route..."
4188
4928
msgstr "Åbn rute..."
4190
#: src/QtMainWindow.cpp:1570
4930
#: src/QtMainWindow.cpp:1617
4191
4931
msgid "Save Route..."
4192
4932
msgstr "Gem rute..."
4194
#: src/QtMainWindow.cpp:1594
4934
#: src/QtMainWindow.cpp:1641
4195
4935
msgid "Tracking - Marble"
4196
4936
msgstr "Følgning - Marble"
4198
#: src/QtMainWindow.cpp:1618
4938
#: src/QtMainWindow.cpp:1665
4199
4939
msgid "Zoom &In"
4200
4940
msgstr "Zoom &ind"
4202
#: src/QtMainWindow.cpp:1623
4942
#: src/QtMainWindow.cpp:1670
4203
4943
msgid "Zoom &Out"
4204
4944
msgstr "Zoom &ud"
4946
#~ msgid "Marble Info Center - %1"
4947
#~ msgstr "Marble Infocenter - %1"
4949
#~ msgid "Population:"
4950
#~ msgstr "Befolkning:"
4952
#~ msgid "Elevation extreme"
4953
#~ msgstr "Ekstrem højde"
4961
#~ msgid "Continent"
4962
#~ msgstr "Kontinent"
4964
#~ msgid "Astronomical observatory"
4965
#~ msgstr "Astronomisk observatorium"
4970
#~ msgid "Landing Site"
4971
#~ msgstr "Landingssted"
4973
#~ msgid "Other Place"
4974
#~ msgstr "Andet sted"
4979
#~ msgid "%1 Mio. sq km"
4980
#~ msgstr "%1 mill. km²"
4983
#~ msgstr "%1 indb."
4985
#~ msgid "%1 Mio. inh."
4986
#~ msgstr "%1 mill. indb."
4991
#~ msgid "KIO Network Plugin"
4992
#~ msgstr "KIO netværks-plugin"
4994
#~ msgid "KIO based Network Plugin"
4995
#~ msgstr "KIO-baseret netværks-plugin"
4998
#~ "A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user "
5001
#~ "Et netværks-plugin der understøtter HTTP-pipelining for at levere en "
5002
#~ "bedre brugeroplevelse."
5004
#~ msgid "QHttp based Network Plugin"
5005
#~ msgstr "QHttp-baseret netværks-plugin"
5007
#~ msgid "QHttp based network plugin"
5008
#~ msgstr "QHttp-baseret netværks-plugin"
5011
#~ "This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class."
5013
#~ "Dette er et netværks-plugin der er baseret på den nu forældede QHttp-"
5016
#~ msgid "QNam Network Plugin"
5017
#~ msgstr "QNAM netværks-plugin"
5020
#~ "A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a "
5021
#~ "better user experience."
5023
#~ "Et netværks-plugin der opretholder forbindelsen til den anvendte vært for "
5024
#~ "at levere en bedre brugeroplevelse."
5026
#~ msgid "Position Marker Plugin"
5027
#~ msgstr "Positionsmarkør-plugin"
5030
#~ "Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this "
5031
#~ "is a valid image file."
5033
#~ "Kan ikke indlæse brugerdefineret markør, standardmarkøren vil blive "
5034
#~ "brugt. Sørg for at det er en gyldig billedfil."
5037
#~ "Object name: %1 <br />Category: %2 <br />Pericentre: %3 km<br /"
5038
#~ ">Apocentre: %4 km<br />Inclination: %5 Degree<br />Revolutions per day "
5041
#~ "Objektnavn: %1 <br />Kategori: %2 <br />Pericenter: %3 km<br />Apocenter: "
5042
#~ "%4<br />Inklination: %5 grader<br />Rotationer pr. døgn (24 h): %6"
5045
#~ "NORAD ID: %2 <br />Perigee: %3 km <br />Apogee: %4 km <br />Inclination: "
5046
#~ "%5 degrees <br />Period: %6 minutes <br />Semi-major axis: %7 km"
5048
#~ "NORAD-id: %2 <br />Perigæum: %3 km <br />Apogæum: %4 km <br />Hældning: "
5049
#~ "%5 grader <br />Periode: %6 minutter <br />Halv storakse: %7 km"
5051
#~ msgid "Current Observation"
5052
#~ msgstr "Aktuel observation"
5054
#~ msgid "Forecasts"
5055
#~ msgstr "Vejrudsigter"
5057
#~ msgid "Show &Navigation Panel"
5058
#~ msgstr "Vis &navigationspanel"
5063
#~ msgid "Show Navigation Panel"
5064
#~ msgstr "Vis navigationspanel"
5066
#~ msgid "&Status Bar"
5067
#~ msgstr "&Statuslinje"
5069
#~ msgid "&Kinetic Scrolling"
5070
#~ msgstr "&Kinetisk rulning"
5072
#~ msgid "Main ToolBar"
5073
#~ msgstr "Hovedværktøjslinje"
4206
5075
#~ msgid "Category"
4207
5076
#~ msgstr "Kategori"