~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-da/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/marble_qt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-18 22:22:10 UTC
  • mfrom: (1.12.24)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130118222210-pdmuukciow1xzzu8
Tags: 4:4.9.98-0ubuntu1
New upstream RC

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: marble\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-12-16 02:58+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2013-01-16 03:17+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2012-11-24 19:33+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Claus Christensen <claus_chr@webspeed.dk>\n"
16
16
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
21
21
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
23
 
24
 
#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:214
 
24
#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:235
25
25
msgid "&Lock"
26
26
msgstr "&Lås"
27
27
 
28
 
#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:218
 
28
#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:241
29
29
msgid "&Hide"
30
30
msgstr "&Skjul"
31
31
 
32
 
#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:225
 
32
#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:250
33
33
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:413
34
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:353
 
34
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:375
 
35
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1504
35
36
msgid "&Configure..."
36
37
msgstr "&Indstil..."
37
38
 
60
61
msgid "Export Bookmarks"
61
62
msgstr "Eksportér bogmærker"
62
63
 
63
 
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:398 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:592
 
64
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:398 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:653
64
65
msgid "KML files (*.kml)"
65
66
msgstr "KML-filer (*.kml)"
66
67
 
76
77
msgid "Import Bookmarks - Marble"
77
78
msgstr "Importér bogmærker - Marble"
78
79
 
79
 
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:416 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:558
 
80
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:416 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:619
80
81
msgid "KML Files (*.kml)"
81
82
msgstr "KML-filer (*.kml)"
82
83
 
130
131
msgid "Unable to insert data into cache"
131
132
msgstr "Kan ikke indsætte data i cachen"
132
133
 
133
 
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:205
 
134
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:206
134
135
msgid "Waiting for current location information..."
135
136
msgstr "Afventer information om nuværende position..."
136
137
 
137
 
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:208
 
138
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:209
138
139
msgid "Initializing current location service..."
139
140
msgstr "Initialiserer tjeneste til nuværende position..."
140
141
 
141
 
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:214
 
142
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:215
142
143
msgid "Error when determining current location: "
143
144
msgstr "Fejl under bestemmelse af nuværende position: "
144
145
 
145
 
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:267
 
146
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:268
146
147
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:136
147
148
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:135
148
149
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:598
149
150
msgid "km/h"
150
151
msgstr "km/t"
151
152
 
152
 
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:269 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:270
 
153
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:270 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:271
153
154
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:145
154
155
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:146
155
156
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:138
156
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:235
 
157
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:256
157
158
msgid "m"
158
159
msgstr "m"
159
160
 
160
 
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:273 src/lib/MarbleWidget.cpp:1200
 
161
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:274 src/lib/MarbleWidget.cpp:1227
161
162
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:142
162
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:53
163
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:231
 
163
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:55
 
164
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
164
165
msgid "km"
165
166
msgstr "km"
166
167
 
167
 
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:280
 
168
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:281
168
169
msgid "m/h"
169
170
msgstr "m/t"
170
171
 
171
 
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:282 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:283
 
172
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:283 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:284
172
173
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
173
174
#: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:154
174
175
#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:129
175
176
msgid "ft"
176
177
msgstr "ft"
177
178
 
178
 
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:304
 
179
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:305
179
180
msgid "Disabled"
180
181
msgstr "Deaktiveret"
181
182
 
182
 
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:363
 
183
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:364
183
184
msgid "Save Track"
184
185
msgstr "Gem spor"
185
186
 
186
 
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:365 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:381
 
187
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:366 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:382
187
188
msgid "KML File (*.kml)"
188
189
msgstr "KML-fil (*.kml)"
189
190
 
190
 
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:380
 
191
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:381
191
192
msgid "Open Track"
192
193
msgstr "Åbn spor"
193
194
 
194
 
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:392
 
195
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:393
195
196
msgid "Clear current track"
196
197
msgstr "Ryd nuværende spor"
197
198
 
198
 
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:393
 
199
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:394
199
200
msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
200
201
msgstr "Vil du virkelig rydde det nuværende spor?"
201
202
 
239
240
msgid "Download Region"
240
241
msgstr "Download region"
241
242
 
242
 
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:446
 
243
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:447
243
244
msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
244
245
msgstr "Anslået størrelse på de felter der skal downloades"
245
246
 
246
 
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:450
 
247
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:451
247
248
#, qt-format
248
249
msgid "Estimated download size: %1 MB"
249
250
msgstr "Anslået downloadstørrelse: %1 MB"
250
251
 
251
 
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:453
 
252
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:454
252
253
#, qt-format
253
254
msgid "Estimated download size: %1 kB"
254
255
msgstr "Anslået downloadstørrelse: %1 kB"
291
292
"webbrowsere med Flash-understøttelse er tilgængelig. Ydelsen af Potlatch "
292
293
"afhænger af kvaliteten af den installerede Flash-version."
293
294
 
294
 
#: src/lib/FileManager.cpp:190
 
295
#: src/lib/FileManager.cpp:201
295
296
msgid "File Parsing Error"
296
297
msgstr "Fejl i fortolkning af fil"
297
298
 
354
355
msgid "W"
355
356
msgstr "V"
356
357
 
357
 
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:1021
358
 
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:137
 
358
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:1074
 
359
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:138
359
360
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452
360
361
msgid "N"
361
362
msgstr "N"
362
363
 
363
 
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:1021
364
 
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:139
 
364
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:1074
 
365
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140
365
366
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468
366
367
msgid "S"
367
368
msgstr "S"
387
388
msgid "This is an Invalid File"
388
389
msgstr "Dette er en ugyldig fil"
389
390
 
390
 
#: src/lib/GoToDialog.cpp:167
 
391
#: src/lib/GoToDialog.cpp:168
391
392
#, qt-format
392
393
msgid "Current Location: %1"
393
394
msgstr "Nuværende sted: %1"
394
395
 
395
 
#: src/lib/GoToDialog.cpp:196
 
396
#: src/lib/GoToDialog.cpp:197
396
397
msgid "Home"
397
398
msgstr "Hjem"
398
399
 
399
 
#: src/lib/GoToDialog.cpp:361
 
400
#: src/lib/GoToDialog.cpp:358
400
401
msgid "Address or search term"
401
402
msgstr "Adresse eller søgeudtryk"
402
403
 
428
429
msgid "S"
429
430
msgstr "S"
430
431
 
431
 
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:376
 
432
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:379
432
433
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45
433
434
msgid "Name"
434
435
msgstr "Navn"
435
436
 
436
 
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:377
 
437
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:380
437
438
msgid "Path"
438
439
msgstr "Sti"
439
440
 
440
 
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:378
 
441
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:381
441
442
msgid "Description"
442
443
msgstr "Beskrivelse"
443
444
 
444
 
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:350
 
445
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:155
 
446
#, fuzzy
 
447
#| msgid "File View"
 
448
msgid "Globe View"
 
449
msgstr "Filvisning"
 
450
 
 
451
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:161 src/lib/MapViewWidget.cpp:169
 
452
#, fuzzy
 
453
#| msgid "Map View"
 
454
msgid "Mercator View"
 
455
msgstr "Kortvisning"
 
456
 
 
457
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:175
 
458
#, fuzzy
 
459
#| msgid "File View"
 
460
msgid "Flat View"
 
461
msgstr "Filvisning"
 
462
 
 
463
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:568
 
464
msgid "&Show Large Icons"
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:571
 
468
msgid "&Favorite"
 
469
msgstr "&Favorit"
 
470
 
 
471
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:576 src/QtMainWindow.cpp:327
 
472
msgid "&Create a New Map..."
 
473
msgstr "&Opret nyt kort..."
 
474
 
 
475
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:578
445
476
msgid "&Delete Map Theme"
446
477
msgstr "&Slet korttema"
447
478
 
448
 
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:351
 
479
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:579
449
480
msgid "&Upload Map..."
450
481
msgstr "&Upload kort..."
451
482
 
452
 
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:352
453
 
msgid "&Favorite"
454
 
msgstr "&Favorit"
455
 
 
456
 
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:364 src/QtMainWindow.cpp:686
 
483
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:586 src/QtMainWindow.cpp:763
457
484
msgid "Marble"
458
485
msgstr "Marble"
459
486
 
460
 
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:365
 
487
#: src/lib/MapViewWidget.cpp:587
461
488
#, qt-format
462
489
msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
463
490
msgstr "Vil du virkelig slette \"%1\"?"
567
594
msgid "Please specify a preview image."
568
595
msgstr "Angiv et forhåndsvisningsbillede."
569
596
 
570
 
#: src/lib/MapWizard.cpp:897
 
597
#: src/lib/MapWizard.cpp:891
571
598
msgid "Geographic Pole"
572
599
msgstr "Geografisk pol"
573
600
 
574
 
#: src/lib/MapWizard.cpp:903
 
601
#: src/lib/MapWizard.cpp:897
575
602
msgid "Magnetic Pole"
576
603
msgstr "Magnetisk pol"
577
604
 
578
 
#: src/lib/MapWizard.cpp:909
 
605
#: src/lib/MapWizard.cpp:903
579
606
msgid "Airport"
580
607
msgstr "Lufthavn"
581
608
 
582
 
#: src/lib/MapWizard.cpp:915 src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:101
 
609
#: src/lib/MapWizard.cpp:909
583
610
msgid "Shipwreck"
584
611
msgstr "Skibsvrag"
585
612
 
586
 
#: src/lib/MapWizard.cpp:921
 
613
#: src/lib/MapWizard.cpp:915
587
614
msgid "Observatory"
588
615
msgstr "Observatorium"
589
616
 
590
 
#: src/lib/MapWizard.cpp:943 src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:94
 
617
#: src/lib/MapWizard.cpp:937
591
618
msgid "Mountain"
592
619
msgstr "Bjerg"
593
620
 
594
 
#: src/lib/MapWizard.cpp:949 src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:99
 
621
#: src/lib/MapWizard.cpp:943
595
622
msgid "Volcano"
596
623
msgstr "Vulkan"
597
624
 
598
 
#: src/lib/MapWizard.cpp:980
 
625
#: src/lib/MapWizard.cpp:974
599
626
msgid "International"
600
627
msgstr "International"
601
628
 
602
 
#: src/lib/MapWizard.cpp:986
 
629
#: src/lib/MapWizard.cpp:980
603
630
msgid "State"
604
631
msgstr "Delstat"
605
632
 
606
 
#: src/lib/MapWizard.cpp:1091
 
633
#: src/lib/MapWizard.cpp:1085
607
634
msgid "Problem while creating files"
608
635
msgstr "Problem med oprettelse af filer"
609
636
 
610
 
#: src/lib/MapWizard.cpp:1091
 
637
#: src/lib/MapWizard.cpp:1085
611
638
msgid "Check if a theme with the same name exists."
612
639
msgstr "Tjek om der allerede findes et tema med samme navn."
613
640
 
692
719
"\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma-integration, fejlrettelser</i></p>"
693
720
 
694
721
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:114
 
722
#, fuzzy
 
723
#| msgid ""
 
724
#| "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com"
 
725
#| "\">smarter@ubuntu.com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
 
726
msgid ""
 
727
"<p>Rene Kuettner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
 
728
"a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>"
 
729
msgstr ""
 
730
"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
 
731
"com</a><br /><i>Satellitter</i></p>"
 
732
 
 
733
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:116
695
734
msgid ""
696
735
"<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:earthwings@gentoo.org"
697
736
"\">earthwings@gentoo.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>"
700
739
"\">earthwings@gentoo.org</a><br /><i>Ruteplanlægning, navigation, mobile</"
701
740
"i></p>"
702
741
 
703
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:116
 
742
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:118
704
743
msgid ""
705
744
"<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
706
745
"a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>"
708
747
"<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
709
748
"a><br /><i>Ruteplanlægning, højdeprofil</i></p>"
710
749
 
711
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:118
 
750
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:120
712
751
msgid ""
713
752
"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
714
753
"a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>"
716
755
"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
717
756
"a><br /><i>KML og Windows-understøttelse</i></p>"
718
757
 
719
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:120
 
758
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:122
720
759
msgid ""
721
760
"<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
722
761
"de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
724
763
"<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
725
764
"de</a><br /><i>Fejlrettelser</i></p>"
726
765
 
727
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:122
 
766
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:124
728
767
msgid "<b>Developers</b>"
729
768
msgstr "<b>Udviklere</b>"
730
769
 
731
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:123
 
770
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:125
732
771
msgid ""
733
772
"<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
734
773
"\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
736
775
"<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
737
776
"\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomiske observatorier</i></p>"
738
777
 
739
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:125
 
778
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:127
740
779
msgid ""
741
780
"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
742
781
"itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
744
783
"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
745
784
"itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet-filter, fejlrettelser</i></p>"
746
785
 
747
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:127
 
786
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:129
748
787
msgid ""
749
788
"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
750
789
"com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
752
791
"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
753
792
"com</a><br /><i>Proxy-understøttelse</i></p>"
754
793
 
755
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:129
 
794
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:131
756
795
msgid ""
757
796
"<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
758
797
"><i>Network plugins</i></p>"
760
799
"<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
761
800
"><i>Netværk-plugins</i></p>"
762
801
 
763
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:131
 
802
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:133
764
803
msgid ""
765
804
"<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
766
805
"com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
768
807
"<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
769
808
"com</a><br /><i>Marble Runners, Verdensur-plasmoid</i></p>"
770
809
 
771
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:133
 
810
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:135
772
811
msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
773
812
msgstr "<p>Magnus Valle<br /><i>Historiske kort</i></p>"
774
813
 
775
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:134
 
814
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:136
776
815
msgid ""
777
816
"<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
778
817
"a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>"
780
819
"<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
781
820
"a><br /><i>Oprindelig med-vedligeholder</i></p>"
782
821
 
783
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:136
 
822
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:138
784
823
msgid ""
785
824
"<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
786
825
"Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
794
833
"Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
795
834
"Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
796
835
 
797
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:140
 
836
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:142
798
837
msgid ""
799
838
"<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
800
839
"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
804
843
"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
805
844
"Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
806
845
 
807
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:142
 
846
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:144
808
847
msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
809
848
msgstr "<p><i>Grafik:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
810
849
 
811
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:143
 
850
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:145
812
851
msgid "<b>Join us</b>"
813
852
msgstr "<b>Slut dig til os</b>"
814
853
 
815
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:144
 
854
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:146
816
855
msgid ""
817
856
"<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
818
857
"marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
820
859
"<p>Du kan kontakte udviklerne af Marble-projektet via <a href=\"mailto:"
821
860
"marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
822
861
 
823
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:145
 
862
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:147
824
863
msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space 2011</b>"
825
864
msgstr "<b>ESA - Summer of Code in Space 2011</b>"
826
865
 
827
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:146
 
866
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:148
828
867
msgid ""
829
868
"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA "
830
869
"SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
832
871
"<p>Marble-holdet vil gerne takke dets medlemmer som deltog i ESA SoCiS for "
833
872
"deres vellykkede arbejde på Marble:</p>"
834
873
 
835
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:148
 
874
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:150 src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:160
 
875
#, fuzzy
 
876
#| msgid "<p><b>2011</b></p>"
 
877
msgid "<p><b>2012</b></p>"
 
878
msgstr "<p><b>2011</b></p>"
 
879
 
 
880
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:151
 
881
#, fuzzy
 
882
#| msgid ""
 
883
#| "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com"
 
884
#| "\">smarter@ubuntu.com</a><br /><i>Project: Visualisation of Satellite "
 
885
#| "Orbits</i></p>"
 
886
msgid ""
 
887
"<p>Rene Kuettner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
 
888
"a><br /><i>Project: Visualization of planetary satellites</i></p>"
 
889
msgstr ""
 
890
"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
 
891
"com</a><br /><i>Projekt: Visualisering af satellitkredsløb</i></p>"
 
892
 
 
893
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:153 src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:165
 
894
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:173
 
895
msgid "<p><b>2011</b></p>"
 
896
msgstr "<p><b>2011</b></p>"
 
897
 
 
898
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:154
836
899
msgid ""
837
900
"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
838
901
"com</a><br /><i>Project: Visualisation of Satellite Orbits</i></p>"
840
903
"<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
841
904
"com</a><br /><i>Projekt: Visualisering af satellitkredsløb</i></p>"
842
905
 
843
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:151
 
906
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:157
844
907
msgid "<b>Google Code-in</b>"
845
908
msgstr "<b>Google Code-in</b>"
846
909
 
847
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:152
 
910
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:158
848
911
msgid ""
849
912
"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
850
913
"Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
852
915
"<p>Marble-holdet vil gerne takke dets medlemmer som deltog i Google Code-in "
853
916
"for deres vellykkede arbejde på Marble:</p>"
854
917
 
855
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:154 src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:162
856
 
msgid "<p><b>2011</b></p>"
857
 
msgstr "<p><b>2011</b></p>"
858
 
 
859
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:155
860
 
msgid ""
861
 
"<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
862
 
"\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
863
 
msgstr ""
864
 
"<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
865
 
"\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
866
 
 
867
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:156
868
 
msgid ""
869
 
"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
870
 
"a><br />"
871
 
msgstr ""
872
 
"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
873
 
"a><br />"
874
 
 
875
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:157
876
 
msgid ""
877
 
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
878
 
"a><br />"
879
 
msgstr ""
880
 
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
881
 
"a><br />"
882
 
 
883
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:158
884
 
msgid ""
885
 
"Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
886
 
"\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
887
 
msgstr ""
888
 
"Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
889
 
"\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
890
 
 
891
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:159
 
918
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:161
 
919
#, fuzzy
 
920
#| msgid ""
 
921
#| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
 
922
#| "a><br />"
 
923
msgid ""
 
924
"Illya Kovalevskyy <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
 
925
"kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
 
926
msgstr ""
 
927
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
 
928
"a><br />"
 
929
 
 
930
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:162
 
931
#, fuzzy
 
932
#| msgid ""
 
933
#| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
 
934
#| "a><br />"
 
935
msgid ""
 
936
"Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
 
937
"technocool@gmail.com</a></p><br />"
 
938
msgstr ""
 
939
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
 
940
"a><br />"
 
941
 
 
942
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:163
 
943
#, fuzzy
 
944
#| msgid ""
 
945
#| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
 
946
#| "a><br />"
 
947
msgid ""
 
948
"Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
 
949
"a><br />"
 
950
msgstr ""
 
951
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
 
952
"a><br />"
 
953
 
 
954
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:164
 
955
#, fuzzy
 
956
#| msgid ""
 
957
#| "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
 
958
#| "a><br />"
 
959
msgid ""
 
960
"Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
 
961
msgstr ""
 
962
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
 
963
"a><br />"
 
964
 
 
965
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:166
 
966
msgid ""
 
967
"<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
 
968
"\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
 
969
msgstr ""
 
970
"<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
 
971
"\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
 
972
 
 
973
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:167
 
974
msgid ""
 
975
"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
 
976
"a><br />"
 
977
msgstr ""
 
978
"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
 
979
"a><br />"
 
980
 
 
981
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:168
 
982
msgid ""
 
983
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
 
984
"a><br />"
 
985
msgstr ""
 
986
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
 
987
"a><br />"
 
988
 
 
989
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:169
 
990
msgid ""
 
991
"Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
 
992
"\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
 
993
msgstr ""
 
994
"Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
 
995
"\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
 
996
 
 
997
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:170
892
998
msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
893
999
msgstr "<b>Google Summer of Code</b>"
894
1000
 
895
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:160
 
1001
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:171
896
1002
msgid ""
897
1003
"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
898
1004
"Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
900
1006
"<p>Marble-holdet vil gerne takke dets medlemmer som deltog i Google Summer "
901
1007
"of Code for deres vellykkede arbejde på Marble:</p>"
902
1008
 
903
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:163
 
1009
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:174
904
1010
msgid ""
905
1011
"<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
906
1012
"konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</"
910
1016
"konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projekt: OpenStreetMap vektorrendering</i></"
911
1017
"p>"
912
1018
 
913
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:165
 
1019
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:176
914
1020
msgid ""
915
1021
"<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
916
1022
"><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
918
1024
"<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
919
1025
"><i>Projekt: Marble Touch på MeeGo</i></p>"
920
1026
 
921
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:167
 
1027
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:178
922
1028
msgid "<p><b>2010</b></p>"
923
1029
msgstr "<p><b>2010</b></p>"
924
1030
 
925
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:168
 
1031
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:179
926
1032
msgid ""
927
1033
"<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
928
1034
"com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
930
1036
"<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
931
1037
"com</a><br /><i>Projekt: Bogmærker</i></p>"
932
1038
 
933
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:170
 
1039
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:181
934
1040
msgid ""
935
1041
"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
936
1042
"com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
938
1044
"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
939
1045
"com</a><br /><i>Projekt: Tidsunderstøttelse</i></p>"
940
1046
 
941
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:172
 
1047
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:183
942
1048
msgid ""
943
1049
"<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
944
1050
"\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
947
1053
"\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Sving-for-sving-navigation</i></"
948
1054
"p>"
949
1055
 
950
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:174
 
1056
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:185
951
1057
msgid "<p><b>2009</b></p>"
952
1058
msgstr "<p><b>2009</b></p>"
953
1059
 
954
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:175
 
1060
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:186
955
1061
msgid ""
956
1062
"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
957
1063
"com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
959
1065
"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
960
1066
"com</a><br /><i>Projekt: OSM-annotation</i></p>"
961
1067
 
962
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:177
 
1068
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:188
963
1069
msgid ""
964
1070
"<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
965
1071
"a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
967
1073
"<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
968
1074
"de</a><br /><i>Projekt: Online tjenester</i></p>"
969
1075
 
970
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:179
 
1076
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:190
971
1077
msgid "<p><b>2008</b></p>"
972
1078
msgstr "<p><b>2008</b></p>"
973
1079
 
974
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:180
 
1080
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:191
975
1081
msgid ""
976
1082
"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
977
1083
"a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
979
1085
"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
980
1086
"a><br /><i>Projekt: Vektor-felter til Marble</i></p>"
981
1087
 
982
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:182
 
1088
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:193
983
1089
msgid ""
984
1090
"<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
985
1091
"personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
989
1095
"personal@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Panoramio / Wikipedia -foto-"
990
1096
"understøttelse til Marble</i></p>"
991
1097
 
992
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:184
 
1098
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:195
993
1099
msgid "<b>2007</b>"
994
1100
msgstr "<b>2007</b>"
995
1101
 
996
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:185
 
1102
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:196
997
1103
msgid ""
998
1104
"<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
999
1105
"licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
1003
1109
"licea@kdemail.net</a><br /><i>Projekt: Ækvirektangulær projektion (\"fladt "
1004
1110
"kort\")</i></p>"
1005
1111
 
1006
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:187
 
1112
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:198
1007
1113
msgid ""
1008
1114
"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
1009
1115
"com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
1011
1117
"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
1012
1118
"com</a><br /><i>Projekt: GPS-understøttelse til Marble</i></p>"
1013
1119
 
1014
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:189
 
1120
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:200
1015
1121
msgid ""
1016
1122
"<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
1017
1123
"a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
1019
1125
"<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
1020
1126
"a><br /><i>Projekt: KML-understøttelse til Marble</i></p>"
1021
1127
 
1022
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:191
 
1128
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:202
1023
1129
msgid ""
1024
1130
"<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
1025
1131
"these projects possible.</p>"
1027
1133
"<p>... og selvfølgelig vil vi takke folkene hos Google Inc. for at gøre "
1028
1134
"disse projekter mulige.</p>"
1029
1135
 
1030
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:192
 
1136
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:203
1031
1137
msgid "<b>Credits</b>"
1032
1138
msgstr "<b>Bidragsydere</b>"
1033
1139
 
1034
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:193
 
1140
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:204
1035
1141
msgid ""
1036
1142
"<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
1037
1143
"Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
1041
1147
"Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer Endres, "
1042
1148
"Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
1043
1149
 
1044
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:195
 
1150
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:206
1045
1151
msgid ""
1046
1152
"<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
1047
1153
"of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
1049
1155
"<p> Vi vil især gerne takke John Layt som leverede en vigtig "
1050
1156
"inspirationskilde ved at skabe Marbles forgænger \"Kartographer\".</p>"
1051
1157
 
1052
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:206
 
1158
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:217
1053
1159
msgid "<b>Maps</b>"
1054
1160
msgstr "<b>Kort</b>"
1055
1161
 
1056
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:207
 
1162
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:218
1057
1163
msgid ""
1058
1164
"<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
1059
1165
"Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
1065
1171
"gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
1066
1172
"BlueMarble/</a></p>"
1067
1173
 
1068
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:211
 
1174
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:222
1069
1175
msgid ""
1070
1176
"<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
1071
1177
"and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
1075
1181
"Christopher Elvidge fra NOAA NGDC. Billede af Craig Mayhew og Robert Simmon, "
1076
1182
"NASA GSFC.</p>"
1077
1183
 
1078
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:214
1079
 
msgid ""
1080
 
"<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
1081
 
"Jet Propulsion Laboratory <a href=\"http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/\">http://"
1082
 
"www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
1083
 
msgstr ""
1084
 
"<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
1085
 
"Jet Propulsion Laboratory <a href=\"http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/\">http://"
1086
 
"www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
1087
 
 
1088
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:217
1089
 
msgid ""
1090
 
"<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
1091
 
">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
1092
 
msgstr ""
1093
 
"<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
1094
 
">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
1095
 
 
1096
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:219
 
1184
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:225
 
1185
msgid ""
 
1186
"<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
 
1187
"Jet Propulsion Laboratory <a href=\"http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/\">http://"
 
1188
"www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
 
1189
msgstr ""
 
1190
"<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
 
1191
"Jet Propulsion Laboratory <a href=\"http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/\">http://"
 
1192
"www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
 
1193
 
 
1194
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:228
 
1195
msgid ""
 
1196
"<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
 
1197
">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
 
1198
msgstr ""
 
1199
"<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
 
1200
">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
 
1201
 
 
1202
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:230
1097
1203
msgid ""
1098
1204
"<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
1099
1205
"combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
1119
1225
"Research 21.<a href=\"http://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">http://www.cru."
1120
1226
"uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
1121
1227
 
1122
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:231
 
1228
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:242
1123
1229
msgid "<b>Street Map</b>"
1124
1230
msgstr "<b>Vejkort</b>"
1125
1231
 
1126
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:232
 
1232
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:243
1127
1233
msgid ""
1128
1234
"<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
1129
1235
"provided by the <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
1141
1247
"OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</"
1142
1248
"a>.</p>"
1143
1249
 
1144
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:239
 
1250
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:250
 
1251
#, fuzzy
 
1252
#| msgid ""
 
1253
#| "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"http://www.sjjb."
 
1254
#| "co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"http://http://"
 
1255
#| "thenounproject.com\">NounProject</a>.These icons can be used freely under "
 
1256
#| "the terms of the <a href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/"
 
1257
#| "zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a> license.</p>"
1145
1258
msgid ""
1146
1259
"<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"http://www.sjjb.co."
1147
1260
"uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"http://http://thenounproject."
1148
 
"com\">NounProject</a>.These icons can be used freely under the terms of the "
 
1261
"com\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the "
1149
1262
"<a href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 "
1150
1263
"Universal</a> license.</p>"
1151
1264
msgstr ""
1155
1268
"licensen <a href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 "
1156
1269
"1.0 Universal</a>.</p>"
1157
1270
 
1158
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:243
 
1271
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:254
 
1272
#, fuzzy
 
1273
#| msgid ""
 
1274
#| "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"http://www.sjjb."
 
1275
#| "co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"http://http://"
 
1276
#| "thenounproject.com\">NounProject</a>.These icons can be used freely under "
 
1277
#| "the terms of the <a href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/"
 
1278
#| "zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a> license.</p>"
 
1279
msgid ""
 
1280
"<p>Some icons are taken from <a href=\"http://fortawesome.github.com/Font-"
 
1281
"Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms "
 
1282
"of the <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</a> "
 
1283
"license.</p>"
 
1284
msgstr ""
 
1285
"<p><i>Ikoner</i><br />Nogle ikoner er taget fra <a href=\"http://www.sjjb.co."
 
1286
"uk/mapicons\">SJJB Management</a> og <a href=\"http://http://thenounproject."
 
1287
"com\">NounProject</a>. Disse ikoner kan frit bruges under betingelserne i "
 
1288
"licensen <a href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 "
 
1289
"1.0 Universal</a>.</p>"
 
1290
 
 
1291
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:257
1159
1292
msgid ""
1160
1293
"<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
1161
1294
"download are provided by the <a href=\"http://www.openrouteservice.org"
1171
1304
"wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons "
1172
1305
"Attribution-ShareAlike 2.0license</a>.</p>"
1173
1306
 
1174
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:249
 
1307
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:263
1175
1308
msgid ""
1176
1309
"<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble "
1177
1310
"via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open "
1187
1320
"\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">licensen "
1188
1321
"Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>"
1189
1322
 
1190
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:255
 
1323
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:269
1191
1324
msgid ""
1192
1325
"<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are "
1193
1326
"provided by <a href=\"http://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their Open "
1207
1340
"ruteplanlægningstjenesten MapQuest er underlagt <a href=\"http://info."
1208
1341
"mapquest.com/terms-of-use/\">MapQuests brugsbetingelser</a>.</p>"
1209
1342
 
1210
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:262
 
1343
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:276
1211
1344
msgid "<b>Cities and Locations</b>"
1212
1345
msgstr "<b>Byer og steder</b>"
1213
1346
 
1214
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:263
 
1347
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:277
1215
1348
msgid ""
1216
1349
"<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
1217
1350
"gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
1219
1352
"<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
1220
1353
"gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
1221
1354
 
1222
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:265
 
1355
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:279
1223
1356
msgid ""
1224
1357
"<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"http://www.geonames.org/\">http://www."
1225
1358
"geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely under "
1231
1364
"betingelser i <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
1232
1365
"\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
1233
1366
 
1234
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:269
 
1367
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:283
1235
1368
msgid ""
1236
1369
"<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"http://www."
1237
1370
"czso.cz/eng/redakce.nsf/i/home\">http://www.czso.cz</a></p>"
1239
1372
"<p><i>Tjekkiets statistikkontor</i><br />Offentlig database <a href=\"http://"
1240
1373
"www.czso.cz/eng/redakce.nsf/i/home\">http://www.czso.cz</a></p>"
1241
1374
 
1242
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:271
 
1375
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:285
1243
1376
msgid "<b>Flags</b>"
1244
1377
msgstr "<b>Flag</b>"
1245
1378
 
1246
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:272
 
1379
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:286
1247
1380
msgid ""
1248
1381
"<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
1249
1382
"href=\"http://www.wikipedia.org\">http://www.wikipedia.org</a>) which in "
1257
1390
"openclipart.org</a> og tilpasset dem. Alle flag er offentlig ejendom (se "
1258
1391
"kommentarer indeni svg-filerne).</p>"
1259
1392
 
1260
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:277
 
1393
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:291
1261
1394
msgid "<b>Stars</b>"
1262
1395
msgstr "<b>Stjerner</b>"
1263
1396
 
1264
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:278
 
1397
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:292
1265
1398
msgid ""
1266
1399
"<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
1267
1400
"Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
1273
1406
"(1991)<a href=\"http://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050\"> "
1274
1407
"http://adc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
1275
1408
 
1276
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:312
 
1409
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:326
1277
1410
#, qt-format
1278
1411
msgid "Using Marble Library version %1"
1279
1412
msgstr "Bruger Marble-bibliotek version %1"
1280
1413
 
1281
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:319
 
1414
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:333
1282
1415
msgid ""
1283
1416
"<br />(c) 2007-2012 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a "
1284
1417
"href=\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
1286
1419
"<br />(c) 2007-2012 af udviklerne af Marble virtuel globus<br /><br /><a "
1287
1420
"href=\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
1288
1421
 
1289
 
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:122 src/lib/MarbleControlBox.cpp:207
1290
 
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:154
1291
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:459 src/QtMainWindow.cpp:346
 
1422
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:122 src/lib/MarbleControlBox.cpp:201
 
1423
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:145
 
1424
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:449 src/QtMainWindow.cpp:349
 
1425
#: src/QtMainWindow.cpp:665
1292
1426
msgid "Routing"
1293
1427
msgstr "Ruteplanlægning"
1294
1428
 
1295
 
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:169 src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:136
 
1429
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:163 src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:127
1296
1430
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:77
1297
1431
msgid "Navigation"
1298
1432
msgstr "Navigation"
1299
1433
 
1300
 
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:175 src/QtMainWindow.cpp:342
 
1434
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:169 src/QtMainWindow.cpp:345
 
1435
#: src/QtMainWindow.cpp:713
1301
1436
msgid "Legend"
1302
1437
msgstr "Tekstforklaring"
1303
1438
 
1304
 
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:181 src/QtMainWindow.cpp:339
 
1439
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:175 src/QtMainWindow.cpp:342
 
1440
#: src/QtMainWindow.cpp:696
1305
1441
msgid "Map View"
1306
1442
msgstr "Kortvisning"
1307
1443
 
1308
 
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:187
 
1444
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:181
1309
1445
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:56
1310
1446
msgid "File View"
1311
1447
msgstr "Filvisning"
1312
1448
 
1313
 
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:193 src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:278
 
1449
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:187 src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:269
1314
1450
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:440
1315
1451
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:443
1316
1452
msgid "Current Location"
1317
1453
msgstr "Nuværende sted"
1318
1454
 
1319
 
#: src/lib/MarbleLineEdit.cpp:58 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:642
 
1455
#: src/lib/MarbleLineEdit.cpp:58
1320
1456
msgid "Clear"
1321
1457
msgstr "Ryd"
1322
1458
 
1329
1465
"<br />(c) %1 Marble-projektet<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/marble"
1330
1466
"\">http://edu.kde.org/marble</a>"
1331
1467
 
1332
 
#: src/lib/MarbleWidget.cpp:1204
 
1468
#: src/lib/MarbleWebView.cpp:23
 
1469
#, fuzzy
 
1470
#| msgid "&Copy Map"
 
1471
msgid "Copy"
 
1472
msgstr "&Kopiér kort"
 
1473
 
 
1474
#: src/lib/MarbleWebView.cpp:26
 
1475
msgid "Copy selected content"
 
1476
msgstr ""
 
1477
 
 
1478
#: src/lib/MarbleWidget.cpp:1231
1333
1479
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:152
1334
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:241
 
1480
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:262
1335
1481
msgid "mi"
1336
1482
msgstr "mi"
1337
1483
 
1338
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:51
 
1484
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:56
1339
1485
msgid "Copy Coordinates"
1340
1486
msgstr "Kopiér koordinater"
1341
1487
 
1342
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:59
 
1488
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:64
1343
1489
msgid "Display orbit"
1344
1490
msgstr "Vis kredsløb"
1345
1491
 
1346
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:63
 
1492
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:68
1347
1493
msgid "Keep centered"
1348
1494
msgstr "Hold centreret"
1349
1495
 
1350
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:67
 
1496
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:72
1351
1497
msgid "Directions &from here"
1352
1498
msgstr "Retningsanvisninger her&fra"
1353
1499
 
1354
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:68
 
1500
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:73
1355
1501
msgid "Directions &to here"
1356
1502
msgstr "Retningsanvisninger her&til "
1357
1503
 
1358
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:70
 
1504
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:81
1359
1505
msgid "Add &Bookmark"
1360
1506
msgstr "Tilføj &bogmærke"
1361
1507
 
1362
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:71 src/QtMainWindow.cpp:229
 
1508
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:82 src/QtMainWindow.cpp:237
1363
1509
msgid "&Full Screen Mode"
1364
1510
msgstr "&Fuldskærmstilstand"
1365
1511
 
1366
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:74
 
1512
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:85
1367
1513
msgid "&About"
1368
1514
msgstr "&Om"
1369
1515
 
1370
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:87
 
1516
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:102
1371
1517
msgid "&Address Details"
1372
1518
msgstr "&Adressedetaljer"
1373
1519
 
1374
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:116
 
1520
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:128
1375
1521
msgid "&Info Boxes"
1376
1522
msgstr "&Infobokse"
1377
1523
 
1378
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:169
 
1524
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:183
1379
1525
msgid "Satellite information"
1380
1526
msgstr "Satellitinformation"
1381
1527
 
1382
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:409
1383
 
msgid "Address Details"
1384
 
msgstr "Adressedetaljer"
1385
 
 
1386
 
#: src/lib/NewstuffModel.cpp:600 src/lib/NewstuffModel.cpp:609
1387
 
msgid "Installation aborted by user."
1388
 
msgstr "Installation afbrudt af brugeren."
1389
 
 
1390
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:40
1391
 
#, qt-format
1392
 
msgid "Marble Info Center - %1"
1393
 
msgstr "Marble Infocenter - %1"
1394
 
 
1395
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:70
1396
 
msgid "Population:"
1397
 
msgstr "Befolkning:"
1398
 
 
1399
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:78
 
1528
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:280
 
1529
#, fuzzy
 
1530
#| msgid "not available"
 
1531
msgid "No description available."
 
1532
msgstr "ikke tilgængelig"
 
1533
 
 
1534
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:312
1400
1535
msgid "National Capital"
1401
1536
msgstr "Hovedstad"
1402
1537
 
1403
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:80
 
1538
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:314
1404
1539
msgid "City"
1405
1540
msgstr "By"
1406
1541
 
1407
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:82
 
1542
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:316
1408
1543
msgid "State Capital"
1409
1544
msgstr "Delstatshovedstad"
1410
1545
 
1411
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:84
 
1546
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:318
1412
1547
msgid "County Capital"
1413
1548
msgstr "Hovedby for amt"
1414
1549
 
1415
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:86
 
1550
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:320
1416
1551
msgid "Capital"
1417
1552
msgstr "Hovedstad"
1418
1553
 
1419
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:88
 
1554
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:323
1420
1555
msgid "Village"
1421
1556
msgstr "Landsby"
1422
1557
 
1423
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:90
1424
 
msgid "Location"
1425
 
msgstr "Sted"
1426
 
 
1427
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:96
1428
 
msgid "Elevation extreme"
1429
 
msgstr "Ekstrem højde"
1430
 
 
1431
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:103
1432
 
msgid "Ocean"
1433
 
msgstr "Ocean"
1434
 
 
1435
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:105
1436
 
msgid "Nation"
1437
 
msgstr "Nation"
1438
 
 
1439
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:107
1440
 
msgid "Continent"
1441
 
msgstr "Kontinent"
1442
 
 
1443
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:109
1444
 
msgid "Astronomical observatory"
1445
 
msgstr "Astronomisk observatorium"
1446
 
 
1447
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:111
1448
 
msgid "Maria"
1449
 
msgstr "Månehav"
1450
 
 
1451
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:113
1452
 
msgid "Crater"
1453
 
msgstr "Krater"
1454
 
 
1455
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:115
1456
 
msgid "Landing Site"
1457
 
msgstr "Landingssted"
1458
 
 
1459
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:117
1460
 
msgid "Other Place"
1461
 
msgstr "Andet sted"
1462
 
 
1463
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:149
1464
 
msgid "Area:"
1465
 
msgstr "Areal:"
1466
 
 
1467
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:151
1468
 
#, qt-format
1469
 
msgid "%1 sq km"
1470
 
msgstr "%1 km²"
1471
 
 
1472
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:153
1473
 
#, qt-format
1474
 
msgid "%1 Mio. sq km"
1475
 
msgstr "%1 mill. km²"
1476
 
 
1477
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:157
1478
 
#, qt-format
1479
 
msgid "%1 inh."
1480
 
msgstr "%1 indb."
1481
 
 
1482
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:159
1483
 
#, qt-format
1484
 
msgid "%1 Mio. inh."
1485
 
msgstr "%1 mill. indb."
1486
 
 
1487
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:162
1488
 
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:229
1489
 
#, qt-format
1490
 
msgid "%1 m"
1491
 
msgstr "%1 m"
1492
 
 
1493
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:163
1494
 
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:226
1495
 
#, qt-format
1496
 
msgid "%1 km"
1497
 
msgstr "%1 km"
1498
 
 
1499
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:181
1500
 
msgid "-"
1501
 
msgstr "-"
1502
 
 
1503
 
#: src/lib/Planet.cpp:62 src/lib/Planet.cpp:353
 
1558
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:564
 
1559
msgid "Address Details"
 
1560
msgstr "Adressedetaljer"
 
1561
 
 
1562
#: src/lib/NewstuffModel.cpp:597 src/lib/NewstuffModel.cpp:606
 
1563
msgid "Installation aborted by user."
 
1564
msgstr "Installation afbrudt af brugeren."
 
1565
 
 
1566
#: src/lib/Planet.cpp:67 src/lib/Planet.cpp:367
1504
1567
msgctxt "a planet without data"
1505
1568
msgid "Unknown Planet"
1506
1569
msgstr "Ukendt planet"
1507
1570
 
1508
 
#: src/lib/Planet.cpp:326
 
1571
#: src/lib/Planet.cpp:340
1509
1572
msgctxt "the planet"
1510
1573
msgid "Mercury"
1511
1574
msgstr "Merkur"
1512
1575
 
1513
 
#: src/lib/Planet.cpp:328
 
1576
#: src/lib/Planet.cpp:342
1514
1577
msgctxt "the planet"
1515
1578
msgid "Venus"
1516
1579
msgstr "Venus"
1517
1580
 
1518
 
#: src/lib/Planet.cpp:330
 
1581
#: src/lib/Planet.cpp:344
1519
1582
msgctxt "the planet"
1520
1583
msgid "Earth"
1521
1584
msgstr "Jorden"
1522
1585
 
1523
 
#: src/lib/Planet.cpp:332
 
1586
#: src/lib/Planet.cpp:346
1524
1587
msgctxt "the planet"
1525
1588
msgid "Mars"
1526
1589
msgstr "Mars"
1527
1590
 
1528
 
#: src/lib/Planet.cpp:334
 
1591
#: src/lib/Planet.cpp:348
1529
1592
msgctxt "the planet"
1530
1593
msgid "Jupiter"
1531
1594
msgstr "Jupiter"
1532
1595
 
1533
 
#: src/lib/Planet.cpp:336
 
1596
#: src/lib/Planet.cpp:350
1534
1597
msgctxt "the planet"
1535
1598
msgid "Saturn"
1536
1599
msgstr "Saturn"
1537
1600
 
1538
 
#: src/lib/Planet.cpp:338
 
1601
#: src/lib/Planet.cpp:352
1539
1602
msgctxt "the planet"
1540
1603
msgid "Uranus"
1541
1604
msgstr "Uranus"
1542
1605
 
1543
 
#: src/lib/Planet.cpp:340
 
1606
#: src/lib/Planet.cpp:354
1544
1607
msgctxt "the planet"
1545
1608
msgid "Neptune"
1546
1609
msgstr "Neptun"
1547
1610
 
1548
 
#: src/lib/Planet.cpp:343
 
1611
#: src/lib/Planet.cpp:357
1549
1612
msgctxt "the planet"
1550
1613
msgid "Pluto"
1551
1614
msgstr "Pluto"
1552
1615
 
1553
 
#: src/lib/Planet.cpp:346
 
1616
#: src/lib/Planet.cpp:360
1554
1617
msgctxt "the earth's star"
1555
1618
msgid "Sun"
1556
1619
msgstr "Solen"
1557
1620
 
1558
 
#: src/lib/Planet.cpp:348
 
1621
#: src/lib/Planet.cpp:362
1559
1622
msgctxt "the earth's moon"
1560
1623
msgid "Moon"
1561
1624
msgstr "Månen"
1562
1625
 
 
1626
#: src/lib/Planet.cpp:364
 
1627
msgid "Sky"
 
1628
msgstr ""
 
1629
 
1563
1630
#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:60
1564
1631
#, qt-format
1565
1632
msgid "About %1"
1574
1641
msgid "Data"
1575
1642
msgstr "Data"
1576
1643
 
1577
 
#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:340
 
1644
#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:353
1578
1645
msgid "About"
1579
1646
msgstr "Om"
1580
1647
 
1581
 
#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:355
 
1648
#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:368
1582
1649
msgid "Configure"
1583
1650
msgstr "Indstil"
1584
1651
 
1586
1653
msgid "Unknown error"
1587
1654
msgstr "Ukendt fejl"
1588
1655
 
1589
 
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:115
 
1656
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:106
1590
1657
msgid "View"
1591
1658
msgstr "Vis"
1592
1659
 
1593
 
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:121
 
1660
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:112
1594
1661
msgid "Native"
1595
1662
msgstr "Systemets eget"
1596
1663
 
1597
 
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:124
 
1664
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:115
1598
1665
msgid "Native (X11)"
1599
1666
msgstr "Systemets eget (X11)"
1600
1667
 
1601
 
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:127
 
1668
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:118
1602
1669
msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
1603
1670
msgstr "Systemets eget (Mac OS X Core Graphics)"
1604
1671
 
1605
 
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:140
 
1672
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:131
1606
1673
msgid "Cache and Proxy"
1607
1674
msgstr "Cache og proxy"
1608
1675
 
1609
 
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:150
 
1676
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:141
1610
1677
msgid "Date and Time"
1611
1678
msgstr "Dato og tid"
1612
1679
 
1613
 
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:161
 
1680
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:152
1614
1681
msgid "Plugins"
1615
1682
msgstr "Plugins"
1616
1683
 
1617
 
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:451
 
1684
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:384
1618
1685
msgid "Graphics System Change"
1619
1686
msgstr "Ændring af grafiksystem"
1620
1687
 
1621
 
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:452
 
1688
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:385
1622
1689
msgid ""
1623
1690
"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
1624
1691
"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
1786
1853
msgid "Address or search term..."
1787
1854
msgstr "Adresse eller søgeudtryk..."
1788
1855
 
1789
 
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:153
 
1856
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:145
1790
1857
msgid "&Center Map here"
1791
1858
msgstr "&Centrér kort her"
1792
1859
 
1793
 
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:157
 
1860
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:149
1794
1861
msgid "Current &Location"
1795
1862
msgstr "Nuværende s&ted"
1796
1863
 
1797
 
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:161
 
1864
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:153
1798
1865
msgid "From &Map..."
1799
1866
msgstr "Fra &kort..."
1800
1867
 
1801
 
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:165
 
1868
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:157
1802
1869
msgid "From &Bookmark"
1803
1870
msgstr "Fra &bogmærke"
1804
1871
 
1805
 
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:173
 
1872
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:166
1806
1873
msgid "&Home"
1807
1874
msgstr "&Hjem"
1808
1875
 
1809
 
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:477
 
1876
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:453
1810
1877
msgid "Choose Placemark"
1811
1878
msgstr "Vælg stedmærke"
1812
1879
 
1818
1885
msgid "&Export route..."
1819
1886
msgstr "&Eksportér rute..."
1820
1887
 
1821
 
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:817
 
1888
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:816
1822
1889
msgid "Export Route"
1823
1890
msgstr "Eksportér rute"
1824
1891
 
1825
 
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:819
 
1892
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:818
1826
1893
msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
1827
1894
msgstr "GPX- og KML-filer (*.gpx *.kml)"
1828
1895
 
1890
1957
msgid "New Profile"
1891
1958
msgstr "Ny profil"
1892
1959
 
1893
 
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:127
 
1960
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:142
1894
1961
msgid "Get Directions"
1895
1962
msgstr "Få retningsanvisninger"
1896
1963
 
1897
 
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:128
 
1964
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:143
1898
1965
msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
1899
1966
msgstr "Hent rutebeskrivelser for de valgte destinationer."
1900
1967
 
1901
 
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:138
 
1968
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:153 src/QtMainWindow.cpp:680
1902
1969
msgid "Search"
1903
1970
msgstr "Søg"
1904
1971
 
1905
 
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:139
 
1972
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:154
1906
1973
msgid "Find places matching the search term"
1907
1974
msgstr "Find steder der matcher søgeudtrykket"
1908
1975
 
1909
 
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:269
 
1976
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:177 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:618
 
1977
msgid "Open Route"
 
1978
msgstr "Åbn rute"
 
1979
 
 
1980
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:182 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:651
 
1981
msgid "Save Route"
 
1982
msgstr "Gem rute"
 
1983
 
 
1984
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:189
 
1985
msgid "Add Via"
 
1986
msgstr "Tilføj via"
 
1987
 
 
1988
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:194
 
1989
#, fuzzy
 
1990
#| msgid "Reverse"
 
1991
msgid "Reverse Route"
 
1992
msgstr "Omvend"
 
1993
 
 
1994
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:199
 
1995
#, fuzzy
 
1996
#| msgid "Open Route"
 
1997
msgid "Clear Route"
 
1998
msgstr "Åbn rute"
 
1999
 
 
2000
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:206
 
2001
#, fuzzy
 
2002
#| msgid "&Settings"
 
2003
msgid "Settings"
 
2004
msgstr "&Indstillinger"
 
2005
 
 
2006
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:330
1910
2007
msgid "Directions - Marble"
1911
2008
msgstr "Retningsanvisninger - Marble"
1912
2009
 
1913
 
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:341
 
2010
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:402
1914
2011
msgid "No placemark found"
1915
2012
msgstr "Intet stedmærke fundet"
1916
2013
 
1917
 
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:557
1918
 
msgid "Open Route"
1919
 
msgstr "Åbn rute"
1920
 
 
1921
 
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:590
1922
 
msgid "Save Route"
1923
 
msgstr "Gem rute"
1924
 
 
1925
 
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:605
 
2014
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:666
1926
2015
msgid "No route found"
1927
2016
msgstr "Ingen rute fundet"
1928
2017
 
1929
 
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:638
1930
 
msgid "Add Via"
1931
 
msgstr "Tilføj via"
1932
 
 
1933
 
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:640
1934
 
msgid "Reverse"
1935
 
msgstr "Omvend"
1936
 
 
1937
2018
#: src/lib/SearchInputWidget.cpp:76 src/lib/SearchInputWidget.cpp:100
1938
2019
msgid "Global Search"
1939
2020
msgstr "Global søgning"
1942
2023
msgid "Area Search"
1943
2024
msgstr "Områdesøgning"
1944
2025
 
1945
 
#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:93
1946
 
msgid "KIO Network Plugin"
1947
 
msgstr "KIO netværks-plugin"
1948
 
 
1949
 
#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:103
1950
 
msgid "KIO based Network Plugin"
1951
 
msgstr "KIO-baseret netværks-plugin"
1952
 
 
1953
 
#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:108
1954
 
msgid ""
1955
 
"A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user "
1956
 
"experience."
1957
 
msgstr ""
1958
 
"Et netværks-plugin der understøtter HTTP-pipelining for at levere en bedre "
1959
 
"brugeroplevelse."
1960
 
 
1961
 
#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:110
1962
 
msgid "QHttp based Network Plugin"
1963
 
msgstr "QHttp-baseret netværks-plugin"
1964
 
 
1965
 
#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:120
1966
 
msgid "QHttp based network plugin"
1967
 
msgstr "QHttp-baseret netværks-plugin"
1968
 
 
1969
 
#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:125
1970
 
msgid ""
1971
 
"This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class."
1972
 
msgstr ""
1973
 
"Dette er et netværks-plugin der er baseret på den nu forældede QHttp-klasse."
1974
 
 
1975
 
#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:34
1976
 
msgid "QNam Network Plugin"
1977
 
msgstr "QNAM netværks-plugin"
1978
 
 
1979
 
#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:49
1980
 
msgid ""
1981
 
"A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a better "
1982
 
"user experience."
1983
 
msgstr ""
1984
 
"Et netværks-plugin der opretholder forbindelsen til den anvendte vært for at "
1985
 
"levere en bedre brugeroplevelse."
 
2026
#: src/lib/SearchWidget.cpp:53
 
2027
#, fuzzy
 
2028
#| msgid "Search"
 
2029
msgid "Search Results"
 
2030
msgstr "Søg"
 
2031
 
 
2032
#: src/lib/SearchWidget.cpp:70
 
2033
#, fuzzy, qt-format
 
2034
#| msgid "Weather for %1"
 
2035
msgid "Search for '%1'"
 
2036
msgstr "Vejr for %1"
1986
2037
 
1987
2038
#: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:35
1988
2039
msgid "FlightGear position provider Plugin"
2109
2160
msgstr ""
2110
2161
"Rapporterer den aktuelle position baseret på WLAN-accesspunkter i nærheden"
2111
2162
 
2112
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125
 
2163
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:137
2113
2164
msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
2114
2165
msgstr "Aprs-plugin til amatørradio"
2115
2166
 
2116
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:130
 
2167
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:142
2117
2168
msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
2118
2169
msgstr "&Aprs-plugin til amatørradio"
2119
2170
 
2120
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:145
 
2171
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:157
2121
2172
msgid ""
2122
2173
"This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
2123
2174
"Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
2125
2176
"Dette plugin viser APRS-data indsamlet fra internettet. ARPS er en "
2126
2177
"amatørradio-protokol til at sende position og anden information."
2127
2178
 
2128
 
#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:53
 
2179
#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:56
2129
2180
msgid "Atmosphere"
2130
2181
msgstr "Atmosfære"
2131
2182
 
2132
 
#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:58
2133
 
#: src/QtMainWindow.cpp:259
 
2183
#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:61
 
2184
#: src/QtMainWindow.cpp:263
2134
2185
msgid "&Atmosphere"
2135
2186
msgstr "&Atmosfære"
2136
2187
 
2137
 
#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:73
 
2188
#: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:76
2138
2189
msgid "Shows the atmosphere around the earth."
2139
2190
msgstr "Viser atmosfæren omkring jorden."
2140
2191
 
2141
 
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58
 
2192
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:59
2142
2193
msgid "Compass"
2143
2194
msgstr "Kompas"
2144
2195
 
2145
 
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
 
2196
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:64
2146
2197
msgid "&Compass"
2147
2198
msgstr "&Kompas"
2148
2199
 
2149
 
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78
 
2200
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:79
2150
2201
msgid "This is a float item that provides a compass."
2151
2202
msgstr "Dette er et flydeelement som giver et kompas."
2152
2203
 
2153
 
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:68
 
2204
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:69
2154
2205
msgid "Crosshairs"
2155
2206
msgstr "Trådkors"
2156
2207
 
2157
 
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:73
 
2208
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:74
2158
2209
msgid "Cross&hairs"
2159
2210
msgstr "Tråd&kors"
2160
2211
 
2161
 
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:88
 
2212
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:89
2162
2213
msgid "A plugin that shows crosshairs."
2163
2214
msgstr "Et plugin som viser et trådkors."
2164
2215
 
2237
2288
 
2238
2289
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:230
2239
2290
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:229
2240
 
#: src/QtMainWindow.cpp:949
 
2291
#: src/QtMainWindow.cpp:1013
2241
2292
msgid "Open File"
2242
2293
msgstr "Åbn fil"
2243
2294
 
2279
2330
msgid "mph"
2280
2331
msgstr "mph"
2281
2332
 
2282
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76
 
2333
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:77
2283
2334
msgid "Coordinate Grid"
2284
2335
msgstr "Koordinatgitter"
2285
2336
 
2286
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:81
 
2337
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:82
2287
2338
msgid "Coordinate &Grid"
2288
2339
msgstr "Koordinat&gitter"
2289
2340
 
2290
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:96
 
2341
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:97
2291
2342
msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
2292
2343
msgstr "Et plugin som viser et koordinatgitter"
2293
2344
 
2294
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:205
 
2345
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:214
2295
2346
msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
2296
2347
msgstr "Vælg farve for koordinatgitteret."
2297
2348
 
2298
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:216
 
2349
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:225
2299
2350
msgid "Please choose the color for the tropic circles."
2300
2351
msgstr "Vælg farve for de tropiske cirkler."
2301
2352
 
2302
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:227
 
2353
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:236
2303
2354
msgid "Please choose the color for the equator."
2304
2355
msgstr "Vælg farve for ækvator."
2305
2356
 
2306
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:341
 
2357
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:371
2307
2358
msgid "Equator"
2308
2359
msgstr "Ækvator"
2309
2360
 
2310
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:344
 
2361
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:376
2311
2362
msgid "Prime Meridian"
2312
2363
msgstr "Nulmeridianen"
2313
2364
 
2314
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:345
 
2365
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:377
2315
2366
msgid "Antimeridian"
2316
2367
msgstr "180° meridianen"
2317
2368
 
2318
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:359
 
2369
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:392
2319
2370
msgid "Tropic of Cancer"
2320
2371
msgstr "Krebsens vendekreds"
2321
2372
 
2322
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:360
 
2373
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:393
2323
2374
msgid "Tropic of Capricorn"
2324
2375
msgstr "Stenbukkens vendekreds"
2325
2376
 
2326
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:363
 
2377
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:396
2327
2378
msgid "Arctic Circle"
2328
2379
msgstr "Den nordlige polarcirkel"
2329
2380
 
2330
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:364
 
2381
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397
2331
2382
msgid "Antarctic Circle"
2332
2383
msgstr "Den sydlige polarkreds"
2333
2384
 
2343
2394
msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
2344
2395
msgstr "Forhindrer pauseskærmen under sving-for-sving-navigation"
2345
2396
 
2346
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:74
 
2397
#: src/plugins/render/license/License.cpp:93
 
2398
msgid "License"
 
2399
msgstr ""
 
2400
 
 
2401
#: src/plugins/render/license/License.cpp:98
 
2402
msgid "&License"
 
2403
msgstr ""
 
2404
 
 
2405
#: src/plugins/render/license/License.cpp:113
 
2406
#, fuzzy
 
2407
#| msgid "This is a float item that provides Gps Information."
 
2408
msgid "This is a float item that provides copyright information."
 
2409
msgstr "Dette er et flydeelement som giver GPS-information."
 
2410
 
 
2411
#: src/plugins/render/license/License.cpp:228
 
2412
#, fuzzy
 
2413
#| msgid "&Full Screen Mode"
 
2414
msgid "&Full License"
 
2415
msgstr "&Fuldskærmstilstand"
 
2416
 
 
2417
#: src/plugins/render/license/License.cpp:233
 
2418
#, fuzzy
 
2419
#| msgid "&Address Details"
 
2420
msgid "&Show Details"
 
2421
msgstr "&Adressedetaljer"
 
2422
 
 
2423
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:66
 
2424
msgid "Minimize"
 
2425
msgstr ""
 
2426
 
 
2427
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:83
2347
2428
msgid "Scale Bar"
2348
2429
msgstr "Skalalinje"
2349
2430
 
2350
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:79
 
2431
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88
2351
2432
msgid "&Scale Bar"
2352
2433
msgstr "&Skalalinje"
2353
2434
 
2354
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:94
 
2435
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:103
2355
2436
msgid "This is a float item that provides a map scale."
2356
2437
msgstr "Dette er et flydeelement som giver en kortskala."
2357
2438
 
2358
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:105
 
2439
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:114
2359
2440
msgid "Original Developer"
2360
2441
msgstr "Oprindelig udvikler"
2361
2442
 
2362
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:359
 
2443
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:381
2363
2444
msgid "&Ratio Scale"
2364
2445
msgstr "&Forholdsskala"
2365
2446
 
2366
 
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:78
 
2447
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:80
2367
2448
msgid "Measure Tool"
2368
2449
msgstr "Måleværktøj"
2369
2450
 
2370
 
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:83
 
2451
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:85
2371
2452
msgid "&Measure Tool"
2372
2453
msgstr "&Måleværktøj"
2373
2454
 
2374
 
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:98
 
2455
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:100
2375
2456
msgid "Measure distances between two or more points."
2376
2457
msgstr "Mål afstande mellem to eller flere punkter."
2377
2458
 
2378
 
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:298
 
2459
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:239
 
2460
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:368
 
2461
#, qt-format
 
2462
msgid "%1 km"
 
2463
msgstr "%1 km"
 
2464
 
 
2465
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:242
 
2466
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:371
 
2467
#, qt-format
 
2468
msgid "%1 m"
 
2469
msgstr "%1 m"
 
2470
 
 
2471
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:332
2379
2472
#, qt-format
2380
2473
msgid "Total Distance: %1 km"
2381
2474
msgstr "Total afstand: %1 km"
2382
2475
 
2383
 
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:301
 
2476
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:335
2384
2477
#, qt-format
2385
2478
msgid "Total Distance: %1 m"
2386
2479
msgstr "Total afstand: %1 m"
2387
2480
 
2388
 
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:344
 
2481
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:378
2389
2482
msgid "Add &Measure Point"
2390
2483
msgstr "Tilføj &målepunkt"
2391
2484
 
2392
 
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:345
 
2485
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:379
2393
2486
msgid "Remove &Last Measure Point"
2394
2487
msgstr "Fjern &seneste målepunkt"
2395
2488
 
2396
 
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:347
 
2489
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:381
2397
2490
msgid "&Remove Measure Points"
2398
2491
msgstr "&Fjern målepunkter"
2399
2492
 
2405
2498
msgid "A mouse control to zoom and move the map"
2406
2499
msgstr "En musekontrol til at zoome på og flytte kortet"
2407
2500
 
 
2501
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:245
 
2502
#, fuzzy
 
2503
#| msgid "Current Location"
 
2504
msgid "Current Location Button"
 
2505
msgstr "Nuværende sted"
 
2506
 
 
2507
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:248
 
2508
msgid "Home Button"
 
2509
msgstr ""
 
2510
 
2408
2511
#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:182
2409
2512
msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>"
2410
2513
msgstr "<tr><td align=\"right\">Cache-navn</td>"
2441
2544
msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
2442
2545
msgstr "Viser caches fra OpenCaching.de på skærmen."
2443
2546
 
2444
 
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:44
 
2547
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:92
 
2548
#, qt-format
 
2549
msgid "Cache Details for %1"
 
2550
msgstr ""
 
2551
 
 
2552
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:98
 
2553
msgid "Click to open this cache's page in a browser"
 
2554
msgstr ""
 
2555
 
 
2556
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:103
 
2557
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:261
 
2558
msgid "type"
 
2559
msgstr ""
 
2560
 
 
2561
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:105
 
2562
#, fuzzy
 
2563
#| msgid "Size"
 
2564
msgid "Size:"
 
2565
msgstr "Størrelse"
 
2566
 
 
2567
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:106
 
2568
msgid "Difficulty:"
 
2569
msgstr ""
 
2570
 
 
2571
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:107
 
2572
#, fuzzy
 
2573
#| msgid "rain"
 
2574
msgid "Terrain:"
 
2575
msgstr "regn"
 
2576
 
 
2577
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:108
 
2578
msgid "Awsomeness:"
 
2579
msgstr ""
 
2580
 
 
2581
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:109
 
2582
msgid "Hidden by:"
 
2583
msgstr ""
 
2584
 
 
2585
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:110
 
2586
msgid "Hidden:"
 
2587
msgstr ""
 
2588
 
 
2589
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:111
 
2590
#, fuzzy
 
2591
#| msgid "fast food"
 
2592
msgid "Last found:"
 
2593
msgstr "fastfood"
 
2594
 
 
2595
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:132
 
2596
msgid "Tags:"
 
2597
msgstr ""
 
2598
 
 
2599
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:139
 
2600
msgid "Series:"
 
2601
msgstr ""
 
2602
 
 
2603
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:149
 
2604
msgid "number"
 
2605
msgstr ""
 
2606
 
 
2607
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:151
 
2608
msgid "chirp"
 
2609
msgstr ""
 
2610
 
 
2611
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:153
 
2612
msgid "qr code"
 
2613
msgstr ""
 
2614
 
 
2615
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:155
 
2616
msgid "code phrase"
 
2617
msgstr ""
 
2618
 
 
2619
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:157
 
2620
msgid "Verification:"
 
2621
msgstr ""
 
2622
 
 
2623
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:170
 
2624
#, fuzzy
 
2625
#| msgid "Total Distance: %1 m"
 
2626
msgid "Distance:"
 
2627
msgstr "Total afstand: %1 m"
 
2628
 
 
2629
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:180
 
2630
#, fuzzy
 
2631
#| msgid "Directions &from here"
 
2632
msgid "Distance from home:"
 
2633
msgstr "Retningsanvisninger her&fra"
 
2634
 
 
2635
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:262
 
2636
msgid "by <em>"
 
2637
msgstr ""
 
2638
 
 
2639
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:266
 
2640
msgid "Difficulty"
 
2641
msgstr ""
 
2642
 
 
2643
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:267
 
2644
#, fuzzy
 
2645
#| msgid "rain"
 
2646
msgid "Terrain"
 
2647
msgstr "regn"
 
2648
 
 
2649
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:268
 
2650
msgid "Awsomeness"
 
2651
msgstr ""
 
2652
 
 
2653
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:269
 
2654
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
 
2655
msgid "Size"
 
2656
msgstr "Størrelse"
 
2657
 
 
2658
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:270
 
2659
#, fuzzy
 
2660
#| msgid "fast food"
 
2661
msgid "Last found: "
 
2662
msgstr "fastfood"
 
2663
 
 
2664
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:425
 
2665
msgid "User: "
 
2666
msgstr ""
 
2667
 
 
2668
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:426
 
2669
msgid "Type: "
 
2670
msgstr ""
 
2671
 
 
2672
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComItem.cpp:427
 
2673
msgid "Date: "
 
2674
msgstr ""
 
2675
 
 
2676
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:39
 
2677
msgid "Boat required"
 
2678
msgstr ""
 
2679
 
 
2680
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:40
 
2681
msgid "Chirp"
 
2682
msgstr ""
 
2683
 
 
2684
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:41
 
2685
msgid "Diving"
 
2686
msgstr ""
 
2687
 
 
2688
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:42
 
2689
msgid "Exclusive"
 
2690
msgstr ""
 
2691
 
 
2692
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:43
 
2693
msgid "Historic site"
 
2694
msgstr ""
 
2695
 
 
2696
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:44
 
2697
msgid "Letterbox"
 
2698
msgstr ""
 
2699
 
 
2700
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:45
 
2701
msgid "Night"
 
2702
msgstr ""
 
2703
 
 
2704
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:46
 
2705
msgid "Tree climbing"
 
2706
msgstr ""
 
2707
 
 
2708
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:47
 
2709
msgid "UV light"
 
2710
msgstr ""
 
2711
 
 
2712
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:49
 
2713
#, fuzzy
 
2714
#| msgid "National Capital"
 
2715
msgid "Traditional Cache"
 
2716
msgstr "Hovedstad"
 
2717
 
 
2718
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:50
 
2719
msgid "Multi-cache"
 
2720
msgstr ""
 
2721
 
 
2722
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:51
 
2723
msgid "Virtual Cache"
 
2724
msgstr ""
 
2725
 
 
2726
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:52
 
2727
msgid "Puzzle Cache"
 
2728
msgstr ""
 
2729
 
 
2730
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComModel.cpp:53
 
2731
#, fuzzy
 
2732
#| msgctxt "a planet without data"
 
2733
#| msgid "Unknown Planet"
 
2734
msgid "Unknown Cache"
 
2735
msgstr "Ukendt planet"
 
2736
 
 
2737
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComPlugin.cpp:49
 
2738
#, fuzzy
 
2739
#| msgid "OpenCaching"
 
2740
msgid "OpenCaching.Com"
 
2741
msgstr "OpenCaching"
 
2742
 
 
2743
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComPlugin.cpp:54
 
2744
#, fuzzy
 
2745
#| msgid "&OpenCaching"
 
2746
msgid "&OpenCaching.Com"
 
2747
msgstr "&OpenCaching"
 
2748
 
 
2749
#: src/plugins/render/opencachingcom/OpenCachingComPlugin.cpp:69
 
2750
#, fuzzy
 
2751
#| msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
 
2752
msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map."
 
2753
msgstr "Viser caches fra OpenCaching.de på skærmen."
 
2754
 
 
2755
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46
2445
2756
msgid "OpenDesktop Items"
2446
2757
msgstr "OpenDesktop-elementer"
2447
2758
 
2448
 
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:49
 
2759
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:51
2449
2760
msgid "&OpenDesktop Community"
2450
2761
msgstr "&OpenDesktop-fællesskab"
2451
2762
 
2452
 
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:64
 
2763
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:66
2453
2764
msgid ""
2454
2765
"Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on "
2455
2766
"the map."
2573
2884
msgid "This is a float item that provides an overview map."
2574
2885
msgstr "Dette er et flydeelement der giver et oversigtskort."
2575
2886
 
2576
 
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:481
 
2887
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:479
2577
2888
msgid "Choose Overview Map"
2578
2889
msgstr "Vælg oversigtskort"
2579
2890
 
2580
 
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:513
 
2891
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:511
2581
2892
msgid "Please choose the color for the position indicator"
2582
2893
msgstr "Vælg farve for positionsindikatoren"
2583
2894
 
2590
2901
msgstr "&Panoramio"
2591
2902
 
2592
2903
#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:41
2593
 
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:65
 
2904
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:95
2594
2905
msgid ""
2595
2906
"Automatically downloads images from around the world in preference to their "
2596
2907
"popularity"
2599
2910
"popularitet"
2600
2911
 
2601
2912
#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:35
2602
 
#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41
 
2913
#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:43
2603
2914
msgid "Query failed"
2604
2915
msgstr "Forespørgsel mislykkedes"
2605
2916
 
2606
2917
#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:37
2607
 
#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:43
 
2918
#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:45
2608
2919
msgid "The file is not a valid Flickr answer."
2609
2920
msgstr "Filen er ikke et gyldigt Flickr-svar."
2610
2921
 
2611
 
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:45
 
2922
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:75
2612
2923
msgid "Photos"
2613
2924
msgstr "Fotografier"
2614
2925
 
2615
 
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:50
 
2926
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:80
2616
2927
msgid "&Photos"
2617
2928
msgstr "&Fotografier"
2618
2929
 
2619
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:90
 
2930
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125
 
2931
msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License"
 
2932
msgstr ""
 
2933
 
 
2934
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132
 
2935
msgid "Attribution-NonCommercial License"
 
2936
msgstr ""
 
2937
 
 
2938
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139
 
2939
msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License"
 
2940
msgstr ""
 
2941
 
 
2942
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146
 
2943
msgid "Attribution License"
 
2944
msgstr ""
 
2945
 
 
2946
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153
 
2947
msgid "Attribution-ShareAlike License"
 
2948
msgstr ""
 
2949
 
 
2950
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160
 
2951
msgid "Attribution-NoDerivs License"
 
2952
msgstr ""
 
2953
 
 
2954
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:167
 
2955
msgid "No known copyright restrictions"
 
2956
msgstr ""
 
2957
 
 
2958
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:89
2620
2959
msgid "Position Marker"
2621
2960
msgstr "Positionsmarkør"
2622
2961
 
2623
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:95
 
2962
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:94
2624
2963
msgid "&Position Marker"
2625
2964
msgstr "&Positionsmarkør"
2626
2965
 
2627
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:110
 
2966
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:109
2628
2967
msgid "draws a marker at the current position"
2629
2968
msgstr "tegner en markør på den aktuelle position"
2630
2969
 
2631
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:348
2632
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:462
 
2970
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:349
 
2971
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:463
2633
2972
#, qt-format
2634
2973
msgid "Cursor Size: %1"
2635
2974
msgstr "Markørstørrelse: %1"
2636
2975
 
2637
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:392
 
2976
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:393
2638
2977
msgid "Choose Custom Cursor"
2639
2978
msgstr "Vælg brugerdefineret markør"
2640
2979
 
2641
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:413
2642
 
msgid "Position Marker Plugin"
2643
 
msgstr "Positionsmarkør-plugin"
2644
 
 
2645
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:413
2646
 
msgid ""
2647
 
"Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this is "
2648
 
"a valid image file."
2649
 
msgstr ""
2650
 
"Kan ikke indlæse brugerdefineret markør, standardmarkøren vil blive brugt. "
2651
 
"Sørg for at det er en gyldig billedfil."
2652
 
 
2653
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:437
 
2980
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:438
2654
2981
msgid "Please choose a color"
2655
2982
msgstr "Vælg en farve"
2656
2983
 
2675
3002
msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
2676
3003
msgstr "Viser downloadfremgang med et cirkeldiagram"
2677
3004
 
2678
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:248
 
3005
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:245
2679
3006
msgid "Starting guidance mode, please wait..."
2680
3007
msgstr "Starter vejvisningstilstand. Vent venligst..."
2681
3008
 
2682
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:301
 
3009
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:298
2683
3010
msgid "Calculate a route to get directions."
2684
3011
msgstr "Beregn en rute for at få retningsanvisninger."
2685
3012
 
2686
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:304
 
3013
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:301
2687
3014
msgid "Route left."
2688
3015
msgstr "Tilbageværende rute."
2689
3016
 
2690
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:307
 
3017
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:304
2691
3018
msgid "Destination ahead."
2692
3019
msgstr "Destination lige frem."
2693
3020
 
2694
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:320
 
3021
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:317
2695
3022
msgid ""
2696
3023
"Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>"
2697
3024
msgstr ""
2698
3025
"Ankommet til destinationen. <a href=\"#reverse\">Beregn tilbagevejen.</a>"
2699
3026
 
2700
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:464
 
3027
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:454
2701
3028
msgid "&Routing"
2702
3029
msgstr "&Ruteplanlægning"
2703
3030
 
2704
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:479
 
3031
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:469
2705
3032
msgid "Routing information and navigation controls"
2706
3033
msgstr "Information og navigationskontroller til ruteplanlægning"
2707
3034
 
2708
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:245
 
3035
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:145
 
3036
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:91
 
3037
msgid "&Satellites"
 
3038
msgstr "&Satellitter"
 
3039
 
 
3040
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:147
 
3041
#, fuzzy
 
3042
#| msgid "Add Data Source"
 
3043
msgid "&Data Sources"
 
3044
msgstr "Tilføj datakilde"
 
3045
 
 
3046
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:150
 
3047
#, fuzzy
 
3048
#| msgid "&DataView Plugin"
 
3049
msgid "&Activate Plugin"
 
3050
msgstr "&Datavisnings-plugin"
 
3051
 
 
3052
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:268
2709
3053
msgid "Add Data Source"
2710
3054
msgstr "Tilføj datakilde"
2711
3055
 
2712
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:246
 
3056
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:269
2713
3057
msgid "URL or File path:"
2714
3058
msgstr "URL eller filsti:"
2715
3059
 
2716
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255
 
3060
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:278
2717
3061
msgid "Invalid data source input"
2718
3062
msgstr "Ugyldig datakilde angivet"
2719
3063
 
2720
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:256
 
3064
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:279
2721
3065
msgid "Please enter a valid URL or file path!"
2722
3066
msgstr "Angiv en gyldig URL eller filsti!"
2723
3067
 
2724
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:280
 
3068
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:303
2725
3069
msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
2726
3070
msgstr "Alle understøttede filer (*.txt *.msc)"
2727
3071
 
2728
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:281
 
3072
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:304
2729
3073
msgid "Marble Satellite Catalogue (*.msc)"
2730
3074
msgstr "Marble Satellite Catalogue (*.msc)"
2731
3075
 
2732
3076
# name af dataformat
2733
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:282
 
3077
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:305
2734
3078
msgid "Two Line Element Set (*.txt)"
2735
3079
msgstr "Two Line Element Set (*.txt)"
2736
3080
 
2737
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:283
 
3081
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:306
2738
3082
msgid "All Files (*.*)"
2739
3083
msgstr "Alle filer (*.*)"
2740
3084
 
2741
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:286
 
3085
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:309
2742
3086
msgid "Open Satellite Data File"
2743
3087
msgstr "Open Satellite-datafil"
2744
3088
 
2745
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:316
 
3089
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:339
2746
3090
msgid "Delete selected data source"
2747
3091
msgstr "Slet markeret datakilde"
2748
3092
 
2749
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:317
 
3093
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:340
2750
3094
msgid "Do you really want to delete the selected data source?"
2751
3095
msgstr "Vil du virkelig slette den markerede datakilde?"
2752
3096
 
2754
3098
msgid "Catalogues"
2755
3099
msgstr "Kataloger"
2756
3100
 
2757
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:122
2758
 
#, qt-format
2759
 
msgid ""
2760
 
"Object name: %1 <br />Category: %2 <br />Pericentre: %3 km<br />Apocentre: "
2761
 
"%4 km<br />Inclination: %5 Degree<br />Revolutions per day (24h): %6"
2762
 
msgstr ""
2763
 
"Objektnavn: %1 <br />Kategori: %2 <br />Pericenter: %3 km<br />Apocenter: "
2764
 
"%4<br />Inklination: %5 grader<br />Rotationer pr. døgn (24 h): %6"
 
3101
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:137
 
3102
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:72
 
3103
#, fuzzy
 
3104
#| msgid "not available"
 
3105
msgid "No info available."
 
3106
msgstr "ikke tilgængelig"
2765
3107
 
2766
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:77
 
3108
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:81
2767
3109
msgid "Satellites"
2768
3110
msgstr "Satellitter"
2769
3111
 
2770
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:87
2771
 
msgid "&Satellites"
2772
 
msgstr "&Satellitter"
2773
 
 
2774
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:97
 
3112
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:101
2775
3113
msgid "This plugin displays satellites and their orbits."
2776
3114
msgstr "Dette plugin viser satellitter og deres kredsløb."
2777
3115
 
2778
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:116
 
3116
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:120
2779
3117
msgid ""
2780
3118
"Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"http://www."
2781
3119
"celestrak.com\">http://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites "
2789
3127
"a></li><li><a href=\"http://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons\">JPL Horizons</a></"
2790
3128
"li></ul>"
2791
3129
 
2792
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:355
 
3130
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:371
2793
3131
msgid "Special-Interest Satellites"
2794
3132
msgstr "Satellitter til særlige interesser"
2795
3133
 
2796
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:363
 
3134
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:379
2797
3135
msgid "Weather & Earth Resources Satellites"
2798
3136
msgstr "Satellitter til vejr- og jordressourcer"
2799
3137
 
2800
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:372
 
3138
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:388
2801
3139
msgid "Communications Satellites"
2802
3140
msgstr "Kommunikationssatellitter"
2803
3141
 
2804
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:385
 
3142
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:401
2805
3143
msgid "Navigation Satellites"
2806
3144
msgstr "Navigationssatellitter"
2807
3145
 
2808
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:393
 
3146
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:409
2809
3147
msgid "Scientific Satellites"
2810
3148
msgstr "Videnskabelige satellitter"
2811
3149
 
2812
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:399
 
3150
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:415
2813
3151
msgid "Miscellaneous Satellites"
2814
3152
msgstr "Diverse satellitter"
2815
3153
 
2816
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:69
2817
 
#, qt-format
2818
 
msgid ""
2819
 
"NORAD ID: %2 <br />Perigee: %3 km <br />Apogee: %4 km <br />Inclination: %5 "
2820
 
"degrees <br />Period: %6 minutes <br />Semi-major axis: %7 km"
2821
 
msgstr ""
2822
 
"NORAD-id: %2 <br />Perigæum: %3 km <br />Apogæum: %4 km <br />Hældning: %5 "
2823
 
"grader <br />Periode: %6 minutter <br />Halv storakse: %7 km"
2824
 
 
2825
3154
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:56
2826
3155
msgid "Speedometer"
2827
3156
msgstr "Speedometer"
2834
3163
msgid "Display the current cruising speed."
2835
3164
msgstr "Vis den aktuelle hastighed."
2836
3165
 
2837
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:59
 
3166
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:80
2838
3167
msgid "Stars"
2839
3168
msgstr "Stjerner"
2840
3169
 
2841
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:64
 
3170
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:85
2842
3171
msgid "&Stars"
2843
3172
msgstr "&Stjerner"
2844
3173
 
2845
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:79
 
3174
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:100
2846
3175
msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun."
2847
3176
msgstr "Et plugin som viser stjernehimlen og solen."
2848
3177
 
 
3178
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:221
 
3179
msgid "Andromeda"
 
3180
msgstr ""
 
3181
 
 
3182
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:225
 
3183
msgid "Antlia"
 
3184
msgstr ""
 
3185
 
 
3186
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:229
 
3187
msgid "Apus"
 
3188
msgstr ""
 
3189
 
 
3190
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:233
 
3191
msgid "Aquarius"
 
3192
msgstr ""
 
3193
 
 
3194
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:237
 
3195
msgid "Aquila"
 
3196
msgstr ""
 
3197
 
 
3198
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:241
 
3199
#, fuzzy
 
3200
#| msgid "Area:"
 
3201
msgid "Ara"
 
3202
msgstr "Areal:"
 
3203
 
 
3204
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:245
 
3205
msgid "Aries"
 
3206
msgstr ""
 
3207
 
 
3208
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:249
 
3209
msgid "Auriga"
 
3210
msgstr ""
 
3211
 
 
3212
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:253
 
3213
msgid "Boötes"
 
3214
msgstr ""
 
3215
 
 
3216
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:257
 
3217
msgid "Caelum"
 
3218
msgstr ""
 
3219
 
 
3220
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:261
 
3221
msgid "Camelopardalis"
 
3222
msgstr ""
 
3223
 
 
3224
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:265
 
3225
#, fuzzy
 
3226
#| msgid "Cancel"
 
3227
msgid "Cancer"
 
3228
msgstr "Annullér"
 
3229
 
 
3230
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:269
 
3231
msgid "Canes Venatici"
 
3232
msgstr ""
 
3233
 
 
3234
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:273
 
3235
msgid "Canis Major"
 
3236
msgstr ""
 
3237
 
 
3238
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:277
 
3239
msgid "Canis Minor"
 
3240
msgstr ""
 
3241
 
 
3242
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:281
 
3243
#, fuzzy
 
3244
#| msgid "Tropic of Capricorn"
 
3245
msgid "Capricornus"
 
3246
msgstr "Stenbukkens vendekreds"
 
3247
 
 
3248
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:285
 
3249
msgid "Carina"
 
3250
msgstr ""
 
3251
 
 
3252
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:289
 
3253
msgid "Cassiopeia"
 
3254
msgstr ""
 
3255
 
 
3256
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:293
 
3257
msgid "Centaurus"
 
3258
msgstr ""
 
3259
 
 
3260
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:297
 
3261
msgid "Cepheus"
 
3262
msgstr ""
 
3263
 
 
3264
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:301
 
3265
msgid "Cetus"
 
3266
msgstr ""
 
3267
 
 
3268
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:305
 
3269
msgid "Chamaeleon"
 
3270
msgstr ""
 
3271
 
 
3272
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:309
 
3273
msgid "Circinus"
 
3274
msgstr ""
 
3275
 
 
3276
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:313
 
3277
msgid "Columba"
 
3278
msgstr ""
 
3279
 
 
3280
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:317
 
3281
msgid "Coma Berenices"
 
3282
msgstr ""
 
3283
 
 
3284
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:321
 
3285
msgid "Corona Australis"
 
3286
msgstr ""
 
3287
 
 
3288
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:325
 
3289
msgid "Corona Borealis"
 
3290
msgstr ""
 
3291
 
 
3292
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:329
 
3293
msgid "Corvus"
 
3294
msgstr ""
 
3295
 
 
3296
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:333
 
3297
msgid "Crater"
 
3298
msgstr "Krater"
 
3299
 
 
3300
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:337
 
3301
msgid "Crux"
 
3302
msgstr ""
 
3303
 
 
3304
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:341
 
3305
msgid "Cygnus"
 
3306
msgstr ""
 
3307
 
 
3308
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:345
 
3309
msgid "Delphinus"
 
3310
msgstr ""
 
3311
 
 
3312
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:349
 
3313
msgid "Dorado"
 
3314
msgstr ""
 
3315
 
 
3316
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:353
 
3317
msgid "Draco"
 
3318
msgstr ""
 
3319
 
 
3320
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:357
 
3321
msgid "Equuleus"
 
3322
msgstr ""
 
3323
 
 
3324
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:361
 
3325
#, fuzzy
 
3326
#| msgctxt "the planet"
 
3327
#| msgid "Uranus"
 
3328
msgid "Eridanus"
 
3329
msgstr "Uranus"
 
3330
 
 
3331
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:365
 
3332
msgid "Fornax"
 
3333
msgstr ""
 
3334
 
 
3335
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:369
 
3336
msgid "Gemini"
 
3337
msgstr ""
 
3338
 
 
3339
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:373
 
3340
msgid "Grus"
 
3341
msgstr ""
 
3342
 
 
3343
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:377
 
3344
msgid "Hercules"
 
3345
msgstr ""
 
3346
 
 
3347
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:381
 
3348
msgid "Horologium"
 
3349
msgstr ""
 
3350
 
 
3351
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:385
 
3352
msgid "Hydra"
 
3353
msgstr ""
 
3354
 
 
3355
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:389
 
3356
msgid "Hydrus"
 
3357
msgstr ""
 
3358
 
 
3359
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:393
 
3360
msgid "Indus"
 
3361
msgstr ""
 
3362
 
 
3363
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:397
 
3364
msgid "Lacerta"
 
3365
msgstr ""
 
3366
 
 
3367
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:401
 
3368
msgid "Leo"
 
3369
msgstr ""
 
3370
 
 
3371
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:405
 
3372
msgid "Leo Minor"
 
3373
msgstr ""
 
3374
 
 
3375
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:409
 
3376
msgid "Lepus"
 
3377
msgstr ""
 
3378
 
 
3379
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:413
 
3380
#, fuzzy
 
3381
#| msgid "library"
 
3382
msgid "Libra"
 
3383
msgstr "bibliotek"
 
3384
 
 
3385
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:417
 
3386
msgid "Lupus"
 
3387
msgstr ""
 
3388
 
 
3389
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:421
 
3390
msgid "Lynx"
 
3391
msgstr ""
 
3392
 
 
3393
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:425
 
3394
msgid "Lyra"
 
3395
msgstr ""
 
3396
 
 
3397
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:429
 
3398
msgid "Mensa"
 
3399
msgstr ""
 
3400
 
 
3401
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:433
 
3402
msgid "Microscopium"
 
3403
msgstr ""
 
3404
 
 
3405
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:437
 
3406
msgid "Monoceros"
 
3407
msgstr ""
 
3408
 
 
3409
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:441
 
3410
msgid "Musca"
 
3411
msgstr ""
 
3412
 
 
3413
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:445
 
3414
msgid "Norma"
 
3415
msgstr ""
 
3416
 
 
3417
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:449
 
3418
msgid "Octans"
 
3419
msgstr ""
 
3420
 
 
3421
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:453
 
3422
msgid "Ophiuchus"
 
3423
msgstr ""
 
3424
 
 
3425
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:457
 
3426
msgid "Orion"
 
3427
msgstr ""
 
3428
 
 
3429
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:461
 
3430
msgid "Pavo"
 
3431
msgstr ""
 
3432
 
 
3433
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:465
 
3434
msgid "Pegasus"
 
3435
msgstr ""
 
3436
 
 
3437
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:469
 
3438
msgid "Perseus"
 
3439
msgstr ""
 
3440
 
 
3441
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:473
 
3442
msgid "Phoenix"
 
3443
msgstr ""
 
3444
 
 
3445
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:477
 
3446
#, fuzzy
 
3447
#| msgid "doctor"
 
3448
msgid "Pictor"
 
3449
msgstr "læge"
 
3450
 
 
3451
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:481
 
3452
msgid "Pisces"
 
3453
msgstr ""
 
3454
 
 
3455
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:485
 
3456
msgid "Piscis Austrinus"
 
3457
msgstr ""
 
3458
 
 
3459
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:489
 
3460
msgid "Puppis"
 
3461
msgstr ""
 
3462
 
 
3463
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:493
 
3464
msgid "Pyxis"
 
3465
msgstr ""
 
3466
 
 
3467
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497
 
3468
msgid "Reticulum"
 
3469
msgstr ""
 
3470
 
 
3471
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:501
 
3472
msgid "Sagitta"
 
3473
msgstr ""
 
3474
 
 
3475
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:505
 
3476
msgid "Sagittarius"
 
3477
msgstr ""
 
3478
 
 
3479
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:509
 
3480
msgid "Scorpius"
 
3481
msgstr ""
 
3482
 
 
3483
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:513
 
3484
msgid "Sculptor"
 
3485
msgstr ""
 
3486
 
 
3487
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:517
 
3488
msgid "Scutum"
 
3489
msgstr ""
 
3490
 
 
3491
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:521
 
3492
msgid "Serpens"
 
3493
msgstr ""
 
3494
 
 
3495
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:525
 
3496
msgid "Sextans"
 
3497
msgstr ""
 
3498
 
 
3499
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:529
 
3500
msgid "Taurus"
 
3501
msgstr ""
 
3502
 
 
3503
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:533
 
3504
msgid "Telescopium"
 
3505
msgstr ""
 
3506
 
 
3507
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:537
 
3508
msgid "Triangulum"
 
3509
msgstr ""
 
3510
 
 
3511
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:541
 
3512
msgid "Triangulum Australe"
 
3513
msgstr ""
 
3514
 
 
3515
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:545
 
3516
msgid "Tucana"
 
3517
msgstr ""
 
3518
 
 
3519
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:549
 
3520
msgid "Ursa Major"
 
3521
msgstr ""
 
3522
 
 
3523
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:553
 
3524
msgid "Ursa Minor"
 
3525
msgstr ""
 
3526
 
 
3527
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:557
 
3528
msgid "Vela"
 
3529
msgstr ""
 
3530
 
 
3531
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:561
 
3532
msgid "Virgo"
 
3533
msgstr ""
 
3534
 
 
3535
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:565
 
3536
msgid "Volans"
 
3537
msgstr ""
 
3538
 
 
3539
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:569
 
3540
msgid "Vulpecula"
 
3541
msgstr ""
 
3542
 
 
3543
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:680
 
3544
#, fuzzy
 
3545
#| msgid "Please choose the color for the equator."
 
3546
msgid "Please choose the color for the constellation lines."
 
3547
msgstr "Vælg farve for ækvator."
 
3548
 
 
3549
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:691
 
3550
#, fuzzy
 
3551
#| msgid "Please choose the color for the equator."
 
3552
msgid "Please choose the color for the constellation labels."
 
3553
msgstr "Vælg farve for ækvator."
 
3554
 
 
3555
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:702
 
3556
#, fuzzy
 
3557
#| msgid "Please choose the color for the tropic circles."
 
3558
msgid "Please choose the color for the dso labels."
 
3559
msgstr "Vælg farve for de tropiske cirkler."
 
3560
 
 
3561
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:713
 
3562
#, fuzzy
 
3563
#| msgid "Please choose the color for the equator."
 
3564
msgid "Please choose the color for the ecliptic."
 
3565
msgstr "Vælg farve for ækvator."
 
3566
 
 
3567
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:724
 
3568
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:735
 
3569
#, fuzzy
 
3570
#| msgid "Please choose the color for the equator."
 
3571
msgid "Please choose the color for the celestial equator."
 
3572
msgstr "Vælg farve for ækvator."
 
3573
 
 
3574
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1480
 
3575
msgid "Show &Constellation Lines"
 
3576
msgstr ""
 
3577
 
 
3578
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1484
 
3579
msgid "Show Constellation &Labels"
 
3580
msgstr ""
 
3581
 
 
3582
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1488
 
3583
msgid "Show &Deep Sky Objects"
 
3584
msgstr ""
 
3585
 
 
3586
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1492
 
3587
msgid "Show Deep Sky Object Labels"
 
3588
msgstr ""
 
3589
 
 
3590
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1497
 
3591
#, fuzzy
 
3592
#| msgid "Show again"
 
3593
msgid "Show &Sun"
 
3594
msgstr "Vis igen"
 
3595
 
2849
3596
#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:52
2850
3597
#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:57
2851
3598
msgid "Sun"
3108
3855
msgid "Humidity: %1<br>"
3109
3856
msgstr "Luftfugtighed: %1<br>"
3110
3857
 
3111
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:55
 
3858
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:59
3112
3859
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:80
3113
3860
msgid "Weather"
3114
3861
msgstr "Vejr"
3115
3862
 
3116
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:109
 
3863
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:113
3117
3864
#, qt-format
3118
3865
msgid "Station: %1\n"
3119
3866
msgstr "Station: %1\n"
3120
3867
 
3121
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119
 
3868
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123
3122
3869
#, qt-format
3123
3870
msgctxt "Wind: WindSpeed, WindDirection"
3124
3871
msgid "Wind: %4, %5\n"
3125
3872
msgstr "Vind: %4, %5\n"
3126
3873
 
3127
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123
 
3874
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127
3128
3875
#, qt-format
3129
3876
msgctxt "Wind: WindSpeed"
3130
3877
msgid "Wind: %4\n"
3131
3878
msgstr "Vind: %4\n"
3132
3879
 
3133
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:126
 
3880
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130
3134
3881
#, qt-format
3135
3882
msgctxt "Wind: WindDirection"
3136
3883
msgid "Wind: %4\n"
3137
3884
msgstr "Vind: %4\n"
3138
3885
 
3139
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130
 
3886
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:134
3140
3887
#, qt-format
3141
3888
msgctxt "Pressure: Pressure, Development"
3142
3889
msgid "Pressure: %6, %7"
3143
3890
msgstr "Tryk: %6, %7"
3144
3891
 
3145
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:134
 
3892
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:138
3146
3893
#, qt-format
3147
3894
msgctxt "Pressure: Pressure"
3148
3895
msgid "Pressure: %6"
3149
3896
msgstr "Tryk: %6"
3150
3897
 
3151
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:137
 
3898
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:141
3152
3899
#, qt-format
3153
3900
msgctxt "Pressure Development"
3154
3901
msgid "Pressure %7"
3155
3902
msgstr "Tryk %7"
3156
3903
 
3157
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:153
 
3904
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:157
3158
3905
#, qt-format
3159
3906
msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
3160
3907
msgid "%1: %2, %3 to %4"
3161
3908
msgstr "%1: %2, %3 til %4"
3162
3909
 
3163
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:223
 
3910
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:227
3164
3911
msgid "Remove from Favorites"
3165
3912
msgstr "Fjern fra favoritter"
3166
3913
 
3167
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:224
 
3914
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:228
3168
3915
msgid "Add to Favorites"
3169
3916
msgstr "Føj til favoritter"
3170
3917
 
3171
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:488
3172
 
#, qt-format
3173
 
msgid "Weather for %1"
3174
 
msgstr "Vejr for %1"
3175
 
 
3176
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:490
3177
 
msgid "Current Observation"
3178
 
msgstr "Aktuel observation"
3179
 
 
3180
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:496
3181
 
msgid "Forecasts"
3182
 
msgstr "Vejrudsigter"
3183
 
 
3184
3918
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:85
3185
3919
msgid "&Weather"
3186
3920
msgstr "&Vejr"
3198
3932
"Understøttet af backstage.bbc.co.uk.\n"
3199
3933
"Vejrdata fra UK Met Office"
3200
3934
 
3201
 
#: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:42
 
3935
#: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:44
3202
3936
msgid "The file is not a valid Geonames answer."
3203
3937
msgstr "Filen er ikke et gyldigt Geonames-svar."
3204
3938
 
3205
 
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:234
 
3939
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:248
3206
3940
#, qt-format
3207
3941
msgctxt ""
3208
3942
"Title:\n"
3210
3944
msgid "<b>%1</b><br>%2"
3211
3945
msgstr "<b>%1</b><br>%2"
3212
3946
 
3213
 
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72
 
3947
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:75
3214
3948
msgid "Wikipedia Articles"
3215
3949
msgstr "Wikipedia-artikler"
3216
3950
 
3217
 
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:77
 
3951
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:80
3218
3952
msgid "&Wikipedia"
3219
3953
msgstr "&Wikipedia"
3220
3954
 
3221
 
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:92
 
3955
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:95
3222
3956
msgid ""
3223
3957
"Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right "
3224
3958
"position on the map"
3226
3960
"Download automatisk Wikipedia-artikler og vis dem på de rette steder på "
3227
3961
"kortet"
3228
3962
 
3229
 
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:108
 
3963
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:111
3230
3964
msgid ""
3231
3965
"Geo positions by geonames.org\n"
3232
3966
"Texts by wikipedia.org"
3279
4013
msgid "GPS Data"
3280
4014
msgstr "GPS-data"
3281
4015
 
3282
 
#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:26
 
4016
#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27
3283
4017
msgid "Hostip.info Search"
3284
4018
msgstr "Hostip.info-søgning"
3285
4019
 
3286
 
#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:31
 
4020
#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:32
3287
4021
msgid "Hostip.info"
3288
4022
msgstr "Hostip.info"
3289
4023
 
3290
 
#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:46
 
4024
#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:47
3291
4025
msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service"
3292
4026
msgstr ""
3293
4027
"Søgning efter geolokalisering baseret på værtsnavn og IP med tjenesten "
3513
4247
msgid "taxi"
3514
4248
msgstr "taxa"
3515
4249
 
3516
 
#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:34
 
4250
#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:42
3517
4251
msgid "Local OSM Search"
3518
4252
msgstr "Lokal OSM-søgning"
3519
4253
 
3520
 
#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:39
 
4254
#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:47
3521
4255
msgid "Offline OpenStreetMap Search"
3522
4256
msgstr "Offline OpenStreetMap-søgning"
3523
4257
 
3524
 
#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:54
 
4258
#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:62
3525
4259
msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
3526
4260
msgstr "Søger efter adresser og interesseområder på offline-kort."
3527
4261
 
3615
4349
msgid "Transit (Public Transport)"
3616
4350
msgstr "Transit (offentlig transport)"
3617
4351
 
3618
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:492
 
4352
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:494
3619
4353
#, qt-format
3620
4354
msgid "Downloading %1"
3621
4355
msgstr "Downloader %1"
3622
4356
 
3623
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:516
 
4357
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:518
3624
4358
#, qt-format
3625
4359
msgid "Installing %1"
3626
4360
msgstr "Installerer %1"
3627
4361
 
3628
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:624
 
4362
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:623
3629
4363
msgid "An update is available. Click to install it."
3630
4364
msgstr "En opdatering er tilgængelig. Klik for at installere den."
3631
4365
 
3632
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:625
 
4366
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:624
3633
4367
msgid "No update available. You are running the latest version."
3634
4368
msgstr "Ingen tilgængelige opdateringer. Du kører den nyeste version."
3635
4369
 
3636
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:653
 
4370
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:652
3637
4371
msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
3638
4372
msgstr "Vil du virkelig slette dette kort fra systemet?"
3639
4373
 
3640
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:654
 
4374
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:653
3641
4375
msgid "Remove Map"
3642
4376
msgstr "Fjern kort"
3643
4377
 
3644
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:685
 
4378
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:684
3645
4379
msgid "Nothing to do."
3646
4380
msgstr "Intet at gøre."
3647
4381
 
3649
4383
msgid "Transport"
3650
4384
msgstr "Transport"
3651
4385
 
3652
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
3653
 
msgid "Size"
3654
 
msgstr "Størrelse"
3655
 
 
3656
4386
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51
3657
4387
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:56
3658
4388
msgid "Update"
3662
4392
msgid "Delete"
3663
4393
msgstr "Slet"
3664
4394
 
3665
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:230
 
4395
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:231
3666
4396
msgid "No offline maps installed yet."
3667
4397
msgstr "Ingen offline-kort installeret endnu."
3668
4398
 
3669
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:233
 
4399
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:234
3670
4400
msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system."
3671
4401
msgstr ""
3672
4402
"Ruteplanlægningsdæmonen monav lader ikke til at være installeret på dit "
3673
4403
"system."
3674
4404
 
3675
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:246
 
4405
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:247
3676
4406
msgid "Monav Routing"
3677
4407
msgstr "Ruteplanlægning med Monav"
3678
4408
 
3679
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:251
 
4409
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252
3680
4410
msgid "Monav"
3681
4411
msgstr "Monav"
3682
4412
 
3683
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:266
 
4413
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:267
3684
4414
msgid "Offline routing using the monav daemon"
3685
4415
msgstr "Offline ruteplanlægning med monav-dæmonen"
3686
4416
 
3765
4495
msgid "OpenStreetMap Data"
3766
4496
msgstr "OpenStreetMap-data"
3767
4497
 
 
4498
#: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:23
 
4499
#, fuzzy
 
4500
#| msgid "Pnt File Parser"
 
4501
msgid "Pn2 File Parser"
 
4502
msgstr "Pnt-fil-fortolker"
 
4503
 
 
4504
#: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:38
 
4505
#, fuzzy
 
4506
#| msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files"
 
4507
msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files"
 
4508
msgstr "Opret GeoDataDocument fra Pnt-filer"
 
4509
 
 
4510
#: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:54
 
4511
msgid "Compressed Pnt"
 
4512
msgstr ""
 
4513
 
3768
4514
#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:23
3769
4515
msgid "Pnt File Parser"
3770
4516
msgstr "Pnt-fil-fortolker"
3837
4583
msgid "This is a template class for float items."
3838
4584
msgstr "Dette er en skabelonklasse for flydeelementer."
3839
4585
 
3840
 
#: src/QtMainWindow.cpp:120
 
4586
#: src/QtMainWindow.cpp:129
3841
4587
msgid "Marble - Virtual Globe"
3842
4588
msgstr "Marble - virtuel globus"
3843
4589
 
3844
 
#: src/QtMainWindow.cpp:170
 
4590
#: src/QtMainWindow.cpp:185
3845
4591
msgid "&Open..."
3846
4592
msgstr "Å&bn..."
3847
4593
 
3848
 
#: src/QtMainWindow.cpp:171
 
4594
#: src/QtMainWindow.cpp:186
3849
4595
msgid "Ctrl+O"
3850
4596
msgstr "Ctrl+O"
3851
4597
 
3852
 
#: src/QtMainWindow.cpp:172
 
4598
#: src/QtMainWindow.cpp:187
3853
4599
msgid "Open a file for viewing on Marble"
3854
4600
msgstr "Åbn en fil til visning på Marble"
3855
4601
 
3856
 
#: src/QtMainWindow.cpp:176
 
4602
#: src/QtMainWindow.cpp:191
3857
4603
msgid "&Download Maps..."
3858
4604
msgstr "&Download kort..."
3859
4605
 
3860
 
#: src/QtMainWindow.cpp:179
 
4606
#: src/QtMainWindow.cpp:194
3861
4607
msgid "&Export Map..."
3862
4608
msgstr "&Eksportér kort..."
3863
4609
 
3864
 
#: src/QtMainWindow.cpp:180
 
4610
#: src/QtMainWindow.cpp:195
3865
4611
msgid "Ctrl+S"
3866
4612
msgstr "Ctrl+S"
3867
4613
 
3868
 
#: src/QtMainWindow.cpp:181
 
4614
#: src/QtMainWindow.cpp:196
3869
4615
msgid "Save a screenshot of the map"
3870
4616
msgstr "Gem et skærmbillede af kortet"
3871
4617
 
3872
 
#: src/QtMainWindow.cpp:185
 
4618
#: src/QtMainWindow.cpp:200
3873
4619
msgid "Download &Region..."
3874
4620
msgstr "Download &region..."
3875
4621
 
3876
 
#: src/QtMainWindow.cpp:186
 
4622
#: src/QtMainWindow.cpp:201
3877
4623
msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
3878
4624
msgstr ""
3879
4625
"Download en region fra kortet i forskellige zoomniveauer til offline-brug"
3880
4626
 
3881
 
#: src/QtMainWindow.cpp:189
 
4627
#: src/QtMainWindow.cpp:204
3882
4628
msgid "&Print..."
3883
4629
msgstr "&Udskriv..."
3884
4630
 
3885
 
#: src/QtMainWindow.cpp:190
 
4631
#: src/QtMainWindow.cpp:205
3886
4632
msgid "Ctrl+P"
3887
4633
msgstr "Ctrl+P"
3888
4634
 
3889
 
#: src/QtMainWindow.cpp:191 src/QtMainWindow.cpp:195
 
4635
#: src/QtMainWindow.cpp:206 src/QtMainWindow.cpp:210
3890
4636
msgid "Print a screenshot of the map"
3891
4637
msgstr "Udskriv et skærmbillede af kortet"
3892
4638
 
3893
 
#: src/QtMainWindow.cpp:194
 
4639
#: src/QtMainWindow.cpp:209
3894
4640
msgid "Print Previe&w ..."
3895
4641
msgstr "&Vis udskrift..."
3896
4642
 
3897
 
#: src/QtMainWindow.cpp:198
 
4643
#: src/QtMainWindow.cpp:213
3898
4644
msgid "&Quit"
3899
4645
msgstr "&Afslut"
3900
4646
 
3901
 
#: src/QtMainWindow.cpp:199
 
4647
#: src/QtMainWindow.cpp:214
3902
4648
msgid "Ctrl+Q"
3903
4649
msgstr "Ctrl+Q"
3904
4650
 
3905
 
#: src/QtMainWindow.cpp:200
 
4651
#: src/QtMainWindow.cpp:215
3906
4652
msgid "Quit the Application"
3907
4653
msgstr "Afslut programmet"
3908
4654
 
3909
 
#: src/QtMainWindow.cpp:203
 
4655
#: src/QtMainWindow.cpp:218
3910
4656
msgid "&Copy Map"
3911
4657
msgstr "&Kopiér kort"
3912
4658
 
3913
 
#: src/QtMainWindow.cpp:204
 
4659
#: src/QtMainWindow.cpp:219
3914
4660
msgid "Ctrl+C"
3915
4661
msgstr "Ctrl+C"
3916
4662
 
3917
 
#: src/QtMainWindow.cpp:205
 
4663
#: src/QtMainWindow.cpp:220
3918
4664
msgid "Copy a screenshot of the map"
3919
4665
msgstr "Kopiér et skærmbillede af kortet"
3920
4666
 
3921
 
#: src/QtMainWindow.cpp:208
 
4667
#: src/QtMainWindow.cpp:223
3922
4668
msgid "&Edit Map"
3923
4669
msgstr "&Redigér kort"
3924
4670
 
3925
 
#: src/QtMainWindow.cpp:209
 
4671
#: src/QtMainWindow.cpp:224
3926
4672
msgid "Ctrl+E"
3927
4673
msgstr "Ctrl+E"
3928
4674
 
3929
 
#: src/QtMainWindow.cpp:210
 
4675
#: src/QtMainWindow.cpp:225
3930
4676
msgid "Edit the current map region in an external editor"
3931
4677
msgstr "Redigér den aktuelle kortregion i en ekstern editor"
3932
4678
 
3933
 
#: src/QtMainWindow.cpp:214
 
4679
#: src/QtMainWindow.cpp:229
3934
4680
msgid "&Configure Marble"
3935
4681
msgstr "&Indstil Marble"
3936
4682
 
3937
 
#: src/QtMainWindow.cpp:215
 
4683
#: src/QtMainWindow.cpp:230
3938
4684
msgid "Show the configuration dialog"
3939
4685
msgstr "Vis konfigurationsdialogen"
3940
4686
 
3941
 
#: src/QtMainWindow.cpp:218
 
4687
#: src/QtMainWindow.cpp:233
3942
4688
msgid "C&opy Coordinates"
3943
4689
msgstr "K&opiér koordinater"
3944
4690
 
3945
 
#: src/QtMainWindow.cpp:219
 
4691
#: src/QtMainWindow.cpp:234
3946
4692
msgid "Copy the center coordinates as text"
3947
4693
msgstr "Kopiér midtpunktskoordinaterne som tekst"
3948
4694
 
3949
 
#: src/QtMainWindow.cpp:222
3950
 
msgid "Show &Navigation Panel"
3951
 
msgstr "Vis &navigationspanel"
3952
 
 
3953
 
#: src/QtMainWindow.cpp:223
3954
 
msgid "F9"
3955
 
msgstr "F9"
3956
 
 
3957
 
#: src/QtMainWindow.cpp:226
3958
 
msgid "Show Navigation Panel"
3959
 
msgstr "Vis navigationspanel"
3960
 
 
3961
 
#: src/QtMainWindow.cpp:230
 
4695
#: src/QtMainWindow.cpp:238
3962
4696
msgid "Ctrl+Shift+F"
3963
4697
msgstr "Ctrl+Skift+F"
3964
4698
 
3965
 
#: src/QtMainWindow.cpp:232
 
4699
#: src/QtMainWindow.cpp:240
3966
4700
msgid "Full Screen Mode"
3967
4701
msgstr "Fuldskærmstilstand"
3968
4702
 
3969
 
#: src/QtMainWindow.cpp:235
3970
 
msgid "&Status Bar"
3971
 
msgstr "&Statuslinje"
 
4703
#: src/QtMainWindow.cpp:243
 
4704
#, fuzzy
 
4705
#| msgid "Show Status Bar"
 
4706
msgid "&Show Status Bar"
 
4707
msgstr "Vis statuslinje"
3972
4708
 
3973
 
#: src/QtMainWindow.cpp:237
 
4709
#: src/QtMainWindow.cpp:245
3974
4710
msgid "Show Status Bar"
3975
4711
msgstr "Vis statuslinje"
3976
4712
 
3977
 
#: src/QtMainWindow.cpp:241
 
4713
#: src/QtMainWindow.cpp:249
3978
4714
msgid "Lock Position"
3979
4715
msgstr "Lås position"
3980
4716
 
3981
 
#: src/QtMainWindow.cpp:243
 
4717
#: src/QtMainWindow.cpp:251
3982
4718
msgid "Lock Position of Floating Items"
3983
4719
msgstr "Lås flydende elementers position"
3984
4720
 
3985
 
#: src/QtMainWindow.cpp:246
 
4721
#: src/QtMainWindow.cpp:254
3986
4722
msgid "&Clouds"
3987
4723
msgstr "S&kyer"
3988
4724
 
3989
 
#: src/QtMainWindow.cpp:248
 
4725
#: src/QtMainWindow.cpp:256
3990
4726
msgid "Show Real Time Cloud Cover"
3991
4727
msgstr "Vis skydække i realtid"
3992
4728
 
3993
 
#: src/QtMainWindow.cpp:251
 
4729
#: src/QtMainWindow.cpp:259
3994
4730
msgid "Work Off&line"
3995
4731
msgstr "Arbejd off&line"
3996
4732
 
3997
 
#: src/QtMainWindow.cpp:255
3998
 
msgid "&Kinetic Scrolling"
3999
 
msgstr "&Kinetisk rulning"
4000
 
 
4001
 
#: src/QtMainWindow.cpp:262
 
4733
#: src/QtMainWindow.cpp:266
4002
4734
msgid "Show Atmosphere"
4003
4735
msgstr "Vis atmosfære"
4004
4736
 
4005
 
#: src/QtMainWindow.cpp:272
 
4737
#: src/QtMainWindow.cpp:276
4006
4738
msgid "&Time Control..."
4007
4739
msgstr "&Tidsstyring..."
4008
4740
 
4009
 
#: src/QtMainWindow.cpp:273
 
4741
#: src/QtMainWindow.cpp:277
4010
4742
msgid "Configure Time Control "
4011
4743
msgstr "Indstil tidsstyring"
4012
4744
 
4013
 
#: src/QtMainWindow.cpp:276
 
4745
#: src/QtMainWindow.cpp:280
4014
4746
msgid "S&un Control..."
4015
4747
msgstr "S&olstyring..."
4016
4748
 
4017
 
#: src/QtMainWindow.cpp:277
 
4749
#: src/QtMainWindow.cpp:281
4018
4750
msgid "Configure Sun Control"
4019
4751
msgstr "Indstil solstyring"
4020
4752
 
4021
 
#: src/QtMainWindow.cpp:280
 
4753
#: src/QtMainWindow.cpp:284
4022
4754
msgid "&Redisplay"
4023
4755
msgstr "Vis i&gen"
4024
4756
 
4025
 
#: src/QtMainWindow.cpp:281
 
4757
#: src/QtMainWindow.cpp:285
4026
4758
msgid "F5"
4027
4759
msgstr "F5"
4028
4760
 
4029
 
#: src/QtMainWindow.cpp:282
 
4761
#: src/QtMainWindow.cpp:286
4030
4762
msgid "Reload Current Map"
4031
4763
msgstr "Genindlæs nuværende kort"
4032
4764
 
4033
 
#: src/QtMainWindow.cpp:285
 
4765
#: src/QtMainWindow.cpp:289
4034
4766
msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
4035
4767
msgstr "&Håndbog til Marble virtuel globus"
4036
4768
 
4037
 
#: src/QtMainWindow.cpp:286
 
4769
#: src/QtMainWindow.cpp:290
4038
4770
msgid "F1"
4039
4771
msgstr "F1"
4040
4772
 
4041
 
#: src/QtMainWindow.cpp:287
 
4773
#: src/QtMainWindow.cpp:291
4042
4774
msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
4043
4775
msgstr "Vis håndbogen til Marble virtuel globus"
4044
4776
 
4045
 
#: src/QtMainWindow.cpp:290
 
4777
#: src/QtMainWindow.cpp:294
4046
4778
msgid "What's &This"
4047
4779
msgstr "Hvad er &dette?"
4048
4780
 
4049
 
#: src/QtMainWindow.cpp:291
 
4781
#: src/QtMainWindow.cpp:295
4050
4782
msgid "Shift+F1"
4051
4783
msgstr "Skift+F1"
4052
4784
 
4053
 
#: src/QtMainWindow.cpp:292
 
4785
#: src/QtMainWindow.cpp:296
4054
4786
msgid "Show a detailed explanation of the action."
4055
4787
msgstr "Vis en detaljeret forklaring af handlingen."
4056
4788
 
4057
 
#: src/QtMainWindow.cpp:295
 
4789
#: src/QtMainWindow.cpp:299
4058
4790
msgid "&About Marble Virtual Globe"
4059
4791
msgstr "&Om Marble virtuel globus"
4060
4792
 
4061
 
#: src/QtMainWindow.cpp:296
 
4793
#: src/QtMainWindow.cpp:300
4062
4794
msgid "Show the application's About Box"
4063
4795
msgstr "Vis programmets Om-dialog"
4064
4796
 
4065
 
#: src/QtMainWindow.cpp:299
 
4797
#: src/QtMainWindow.cpp:303
4066
4798
msgid "About &Qt"
4067
4799
msgstr "Om &Qt"
4068
4800
 
4069
 
#: src/QtMainWindow.cpp:300
 
4801
#: src/QtMainWindow.cpp:304
4070
4802
msgid "Show the Qt library's About box"
4071
4803
msgstr "Vis Qt-bibliotekets Om-dialog"
4072
4804
 
4073
 
#: src/QtMainWindow.cpp:304
 
4805
#: src/QtMainWindow.cpp:308
4074
4806
msgid "&Add Bookmark"
4075
4807
msgstr "&Tilføj bogmærke"
4076
4808
 
4077
 
#: src/QtMainWindow.cpp:305
 
4809
#: src/QtMainWindow.cpp:309
4078
4810
msgid "Ctrl+B"
4079
4811
msgstr "Ctrl+B"
4080
4812
 
4081
 
#: src/QtMainWindow.cpp:306
 
4813
#: src/QtMainWindow.cpp:310
4082
4814
msgid "Add Bookmark"
4083
4815
msgstr "Tilføj bogmærke"
4084
4816
 
4085
 
#: src/QtMainWindow.cpp:309 src/QtMainWindow.cpp:310
 
4817
#: src/QtMainWindow.cpp:313 src/QtMainWindow.cpp:314
4086
4818
msgid "&Set Home Location"
4087
4819
msgstr "&Angiv hjemsted"
4088
4820
 
4089
 
#: src/QtMainWindow.cpp:313
 
4821
#: src/QtMainWindow.cpp:317
4090
4822
msgid "Show &Bookmarks"
4091
4823
msgstr "Vis &bogmærker"
4092
4824
 
4093
 
#: src/QtMainWindow.cpp:314
 
4825
#: src/QtMainWindow.cpp:318
4094
4826
msgid "Toggle display of Bookmarks"
4095
4827
msgstr "Slå visning af bogmærker til/fra"
4096
4828
 
4097
 
#: src/QtMainWindow.cpp:318
 
4829
#: src/QtMainWindow.cpp:322
4098
4830
msgid "&Manage Bookmarks"
4099
4831
msgstr "&Håndtering af bogmærker"
4100
4832
 
4101
 
#: src/QtMainWindow.cpp:319
 
4833
#: src/QtMainWindow.cpp:323
4102
4834
msgid "Manage Bookmarks"
4103
4835
msgstr "Håndtering af bogmærker"
4104
4836
 
4105
 
#: src/QtMainWindow.cpp:323
4106
 
msgid "&Create a New Map..."
4107
 
msgstr "&Opret nyt kort..."
4108
 
 
4109
 
#: src/QtMainWindow.cpp:324
 
4837
#: src/QtMainWindow.cpp:328
4110
4838
msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
4111
4839
msgstr "En guide vejleder dig gennem oprettelse af dit eget korttema."
4112
4840
 
4113
 
#: src/QtMainWindow.cpp:349
 
4841
#: src/QtMainWindow.cpp:352
4114
4842
msgid "Tracking"
4115
4843
msgstr "Følgning"
4116
4844
 
4117
 
#: src/QtMainWindow.cpp:352
 
4845
#: src/QtMainWindow.cpp:355
4118
4846
msgid "&Go To..."
4119
4847
msgstr "&Gå til..."
4120
4848
 
4121
 
#: src/QtMainWindow.cpp:370
 
4849
#: src/QtMainWindow.cpp:372
4122
4850
msgid "&File"
4123
4851
msgstr "&Fil"
4124
4852
 
4125
 
#: src/QtMainWindow.cpp:383
 
4853
#: src/QtMainWindow.cpp:385
4126
4854
msgid "&Edit"
4127
4855
msgstr "&Redigér"
4128
4856
 
4129
 
#: src/QtMainWindow.cpp:388
 
4857
#: src/QtMainWindow.cpp:390
4130
4858
msgid "&View"
4131
4859
msgstr "&Vis"
4132
4860
 
4133
 
#: src/QtMainWindow.cpp:414
 
4861
#: src/QtMainWindow.cpp:417
4134
4862
msgid "&Bookmarks"
4135
4863
msgstr "&Bogmærker"
4136
4864
 
4137
 
#: src/QtMainWindow.cpp:418
 
4865
#: src/QtMainWindow.cpp:421
4138
4866
msgid "&Settings"
4139
4867
msgstr "&Indstillinger"
4140
4868
 
4141
 
#: src/QtMainWindow.cpp:425
 
4869
#: src/QtMainWindow.cpp:427
4142
4870
msgid "&Help"
4143
4871
msgstr "&Hjælp"
4144
4872
 
4145
 
#: src/QtMainWindow.cpp:656
 
4873
#: src/QtMainWindow.cpp:654
4146
4874
msgid "Ready"
4147
4875
msgstr "Klar"
4148
4876
 
4149
 
#: src/QtMainWindow.cpp:668
 
4877
#: src/QtMainWindow.cpp:672
 
4878
msgid "Location"
 
4879
msgstr "Sted"
 
4880
 
 
4881
#: src/QtMainWindow.cpp:693
 
4882
#, fuzzy, qt-format
 
4883
#| msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
 
4884
msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
 
4885
msgstr "Søger efter adresser og interesseområder på offline-kort."
 
4886
 
 
4887
#: src/QtMainWindow.cpp:704
 
4888
#, fuzzy
 
4889
#| msgid "&File"
 
4890
msgid "Files"
 
4891
msgstr "&Fil"
 
4892
 
 
4893
#: src/QtMainWindow.cpp:745
4150
4894
msgid "Export Map"
4151
4895
msgstr "Eksportér kort"
4152
4896
 
4153
 
#: src/QtMainWindow.cpp:670
 
4897
#: src/QtMainWindow.cpp:747
4154
4898
msgid "Images (*.jpg *.png)"
4155
4899
msgstr "Billeder (*.jpg *.png)"
4156
4900
 
4157
 
#: src/QtMainWindow.cpp:687
 
4901
#: src/QtMainWindow.cpp:764
4158
4902
msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
4159
4903
msgstr "En fejl opstod under forsøg på at gemme filen.\n"
4160
4904
 
4161
 
#: src/QtMainWindow.cpp:866
 
4905
#: src/QtMainWindow.cpp:930
4162
4906
#, qt-format
4163
4907
msgid "Marble Virtual Globe %1"
4164
4908
msgstr "Marble virtuel globus %1"
4165
4909
 
4166
 
#: src/QtMainWindow.cpp:943
 
4910
#: src/QtMainWindow.cpp:1007
4167
4911
msgid "All Supported Files"
4168
4912
msgstr "Alle understøttede filer"
4169
4913
 
4170
 
#: src/QtMainWindow.cpp:1028
4171
 
msgid "Main ToolBar"
4172
 
msgstr "Hovedværktøjslinje"
4173
 
 
4174
 
#: src/QtMainWindow.cpp:1208
 
4914
#: src/QtMainWindow.cpp:1255
4175
4915
msgid "Unnamed"
4176
4916
msgstr "Unavngivet"
4177
4917
 
4178
 
#: src/QtMainWindow.cpp:1527
 
4918
#: src/QtMainWindow.cpp:1574
4179
4919
msgid "Map View - Marble"
4180
4920
msgstr "Kortvisning - Marble"
4181
4921
 
4182
 
#: src/QtMainWindow.cpp:1557
 
4922
#: src/QtMainWindow.cpp:1604
4183
4923
msgid "Routing - Marble"
4184
4924
msgstr "Ruteplanlægning - Marble"
4185
4925
 
4186
 
#: src/QtMainWindow.cpp:1566
 
4926
#: src/QtMainWindow.cpp:1613
4187
4927
msgid "Open Route..."
4188
4928
msgstr "Åbn rute..."
4189
4929
 
4190
 
#: src/QtMainWindow.cpp:1570
 
4930
#: src/QtMainWindow.cpp:1617
4191
4931
msgid "Save Route..."
4192
4932
msgstr "Gem rute..."
4193
4933
 
4194
 
#: src/QtMainWindow.cpp:1594
 
4934
#: src/QtMainWindow.cpp:1641
4195
4935
msgid "Tracking - Marble"
4196
4936
msgstr "Følgning - Marble"
4197
4937
 
4198
 
#: src/QtMainWindow.cpp:1618
 
4938
#: src/QtMainWindow.cpp:1665
4199
4939
msgid "Zoom &In"
4200
4940
msgstr "Zoom &ind"
4201
4941
 
4202
 
#: src/QtMainWindow.cpp:1623
 
4942
#: src/QtMainWindow.cpp:1670
4203
4943
msgid "Zoom &Out"
4204
4944
msgstr "Zoom &ud"
4205
4945
 
 
4946
#~ msgid "Marble Info Center - %1"
 
4947
#~ msgstr "Marble Infocenter - %1"
 
4948
 
 
4949
#~ msgid "Population:"
 
4950
#~ msgstr "Befolkning:"
 
4951
 
 
4952
#~ msgid "Elevation extreme"
 
4953
#~ msgstr "Ekstrem højde"
 
4954
 
 
4955
#~ msgid "Ocean"
 
4956
#~ msgstr "Ocean"
 
4957
 
 
4958
#~ msgid "Nation"
 
4959
#~ msgstr "Nation"
 
4960
 
 
4961
#~ msgid "Continent"
 
4962
#~ msgstr "Kontinent"
 
4963
 
 
4964
#~ msgid "Astronomical observatory"
 
4965
#~ msgstr "Astronomisk observatorium"
 
4966
 
 
4967
#~ msgid "Maria"
 
4968
#~ msgstr "Månehav"
 
4969
 
 
4970
#~ msgid "Landing Site"
 
4971
#~ msgstr "Landingssted"
 
4972
 
 
4973
#~ msgid "Other Place"
 
4974
#~ msgstr "Andet sted"
 
4975
 
 
4976
#~ msgid "%1 sq km"
 
4977
#~ msgstr "%1 km²"
 
4978
 
 
4979
#~ msgid "%1 Mio. sq km"
 
4980
#~ msgstr "%1 mill. km²"
 
4981
 
 
4982
#~ msgid "%1 inh."
 
4983
#~ msgstr "%1 indb."
 
4984
 
 
4985
#~ msgid "%1 Mio. inh."
 
4986
#~ msgstr "%1 mill. indb."
 
4987
 
 
4988
#~ msgid "-"
 
4989
#~ msgstr "-"
 
4990
 
 
4991
#~ msgid "KIO Network Plugin"
 
4992
#~ msgstr "KIO netværks-plugin"
 
4993
 
 
4994
#~ msgid "KIO based Network Plugin"
 
4995
#~ msgstr "KIO-baseret netværks-plugin"
 
4996
 
 
4997
#~ msgid ""
 
4998
#~ "A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user "
 
4999
#~ "experience."
 
5000
#~ msgstr ""
 
5001
#~ "Et netværks-plugin der understøtter HTTP-pipelining for at levere en "
 
5002
#~ "bedre brugeroplevelse."
 
5003
 
 
5004
#~ msgid "QHttp based Network Plugin"
 
5005
#~ msgstr "QHttp-baseret netværks-plugin"
 
5006
 
 
5007
#~ msgid "QHttp based network plugin"
 
5008
#~ msgstr "QHttp-baseret netværks-plugin"
 
5009
 
 
5010
#~ msgid ""
 
5011
#~ "This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class."
 
5012
#~ msgstr ""
 
5013
#~ "Dette er et netværks-plugin der er baseret på den nu forældede QHttp-"
 
5014
#~ "klasse."
 
5015
 
 
5016
#~ msgid "QNam Network Plugin"
 
5017
#~ msgstr "QNAM netværks-plugin"
 
5018
 
 
5019
#~ msgid ""
 
5020
#~ "A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a "
 
5021
#~ "better user experience."
 
5022
#~ msgstr ""
 
5023
#~ "Et netværks-plugin der opretholder forbindelsen til den anvendte vært for "
 
5024
#~ "at levere en bedre brugeroplevelse."
 
5025
 
 
5026
#~ msgid "Position Marker Plugin"
 
5027
#~ msgstr "Positionsmarkør-plugin"
 
5028
 
 
5029
#~ msgid ""
 
5030
#~ "Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this "
 
5031
#~ "is a valid image file."
 
5032
#~ msgstr ""
 
5033
#~ "Kan ikke indlæse brugerdefineret markør, standardmarkøren vil blive "
 
5034
#~ "brugt. Sørg for at det er en gyldig billedfil."
 
5035
 
 
5036
#~ msgid ""
 
5037
#~ "Object name: %1 <br />Category: %2 <br />Pericentre: %3 km<br /"
 
5038
#~ ">Apocentre: %4 km<br />Inclination: %5 Degree<br />Revolutions per day "
 
5039
#~ "(24h): %6"
 
5040
#~ msgstr ""
 
5041
#~ "Objektnavn: %1 <br />Kategori: %2 <br />Pericenter: %3 km<br />Apocenter: "
 
5042
#~ "%4<br />Inklination: %5 grader<br />Rotationer pr. døgn (24 h): %6"
 
5043
 
 
5044
#~ msgid ""
 
5045
#~ "NORAD ID: %2 <br />Perigee: %3 km <br />Apogee: %4 km <br />Inclination: "
 
5046
#~ "%5 degrees <br />Period: %6 minutes <br />Semi-major axis: %7 km"
 
5047
#~ msgstr ""
 
5048
#~ "NORAD-id: %2 <br />Perigæum: %3 km <br />Apogæum: %4 km <br />Hældning: "
 
5049
#~ "%5 grader <br />Periode: %6 minutter <br />Halv storakse: %7 km"
 
5050
 
 
5051
#~ msgid "Current Observation"
 
5052
#~ msgstr "Aktuel observation"
 
5053
 
 
5054
#~ msgid "Forecasts"
 
5055
#~ msgstr "Vejrudsigter"
 
5056
 
 
5057
#~ msgid "Show &Navigation Panel"
 
5058
#~ msgstr "Vis &navigationspanel"
 
5059
 
 
5060
#~ msgid "F9"
 
5061
#~ msgstr "F9"
 
5062
 
 
5063
#~ msgid "Show Navigation Panel"
 
5064
#~ msgstr "Vis navigationspanel"
 
5065
 
 
5066
#~ msgid "&Status Bar"
 
5067
#~ msgstr "&Statuslinje"
 
5068
 
 
5069
#~ msgid "&Kinetic Scrolling"
 
5070
#~ msgstr "&Kinetisk rulning"
 
5071
 
 
5072
#~ msgid "Main ToolBar"
 
5073
#~ msgstr "Hovedværktøjslinje"
 
5074
 
4206
5075
#~ msgid "Category"
4207
5076
#~ msgstr "Kategori"
4208
5077
 
4213
5082
#~ "Satellitters kredsløbselementer fra <a href=\"http://www.celestrak.com"
4214
5083
#~ "\">http://www.celestrak.com</a>"
4215
5084
 
4216
 
#~ msgid "not available"
4217
 
#~ msgstr "ikke tilgængelig"
4218
 
 
4219
5085
#, fuzzy
4220
5086
#~| msgid ""
4221
5087
#~| "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt *.osm);;GPS Data (*.gpx);;Google "
4458
5324
#~ msgid "DataView Plugin"
4459
5325
#~ msgstr "Datavisnings-plugin"
4460
5326
 
4461
 
#~ msgid "&DataView Plugin"
4462
 
#~ msgstr "&Datavisnings-plugin"
4463
 
 
4464
5327
#~ msgid "A plugin that displays all the loaded data in a separate window."
4465
5328
#~ msgstr "Et plugin der viser alle indlæste data i et separat vindue."
4466
5329