607
607
"Angiv en titel til ledig/optaget-listen. Hvis ledig/optaget-tidspunkter "
610
#: incidenceformatter.cpp:236
610
#: incidenceformatter.cpp:237
611
611
msgid "Organizer Unknown"
612
612
msgstr "Organisator ukendt "
614
#: incidenceformatter.cpp:258 incidenceformatter.cpp:2102
614
#: incidenceformatter.cpp:259 incidenceformatter.cpp:2105
616
616
msgstr "Afsender"
618
#: incidenceformatter.cpp:382 incidenceformatter.cpp:2400
619
#: incidenceformatter.cpp:2461 incidenceformatter.cpp:3554
618
#: incidenceformatter.cpp:383 incidenceformatter.cpp:2403
619
#: incidenceformatter.cpp:2464 incidenceformatter.cpp:3573
621
621
msgid " (delegated by %1)"
622
622
msgstr " (uddelegeret af %1)"
624
#: incidenceformatter.cpp:385 incidenceformatter.cpp:2403
625
#: incidenceformatter.cpp:2464 incidenceformatter.cpp:3557
624
#: incidenceformatter.cpp:386 incidenceformatter.cpp:2406
625
#: incidenceformatter.cpp:2467 incidenceformatter.cpp:3576
627
627
msgid " (delegated to %1)"
628
628
msgstr " (uddelegeret til %1)"
630
#: incidenceformatter.cpp:409 incidenceformatter.cpp:3578
630
#: incidenceformatter.cpp:410 incidenceformatter.cpp:3597
631
631
msgid "Organizer:"
632
632
msgstr "Organisator:"
634
#: incidenceformatter.cpp:426 incidenceformatter.cpp:3590
634
#: incidenceformatter.cpp:427 incidenceformatter.cpp:3609
636
636
msgstr "Ordførende:"
638
#: incidenceformatter.cpp:435 incidenceformatter.cpp:3597
638
#: incidenceformatter.cpp:436 incidenceformatter.cpp:3616
639
639
msgid "Required Participants:"
640
640
msgstr "Krævede deltagere:"
642
#: incidenceformatter.cpp:444 incidenceformatter.cpp:3604
642
#: incidenceformatter.cpp:445 incidenceformatter.cpp:3623
643
643
msgid "Optional Participants:"
644
644
msgstr "Valgfri deltagere:"
646
#: incidenceformatter.cpp:453 incidenceformatter.cpp:3611
646
#: incidenceformatter.cpp:454 incidenceformatter.cpp:3630
647
647
msgid "Observers:"
648
648
msgstr "Observatører:"
650
#: incidenceformatter.cpp:472
650
#: incidenceformatter.cpp:473
651
651
msgid "Show mail"
652
652
msgstr "Vis e-mail"
654
#: incidenceformatter.cpp:502
654
#: incidenceformatter.cpp:503
656
656
msgid "Creation date: %1"
657
657
msgstr "Oprettelsesdato: %1."
659
#: incidenceformatter.cpp:584 incidenceformatter.cpp:760
660
#: incidenceformatter.cpp:925 incidenceformatter.cpp:3639
659
#: incidenceformatter.cpp:585 incidenceformatter.cpp:761
660
#: incidenceformatter.cpp:926 incidenceformatter.cpp:3658
661
661
msgid "Calendar:"
662
662
msgstr "Kalender:"
664
#: incidenceformatter.cpp:591 incidenceformatter.cpp:767
665
#: incidenceformatter.cpp:3647
664
#: incidenceformatter.cpp:592 incidenceformatter.cpp:768
665
#: incidenceformatter.cpp:3666
666
666
msgid "Location:"
669
#: incidenceformatter.cpp:617 incidenceformatter.cpp:624
670
#: incidenceformatter.cpp:632 incidenceformatter.cpp:639
671
#: incidenceformatter.cpp:931 incidenceformatter.cpp:1565
672
#: incidenceformatter.cpp:1637 incidenceformatter.cpp:1854
673
#: incidenceformatter.cpp:1878
669
#: incidenceformatter.cpp:618 incidenceformatter.cpp:625
670
#: incidenceformatter.cpp:633 incidenceformatter.cpp:640
671
#: incidenceformatter.cpp:932 incidenceformatter.cpp:1568
672
#: incidenceformatter.cpp:1640 incidenceformatter.cpp:1857
673
#: incidenceformatter.cpp:1881
677
#: incidenceformatter.cpp:619 incidenceformatter.cpp:634
678
#: incidenceformatter.cpp:649
677
#: incidenceformatter.cpp:620 incidenceformatter.cpp:635
678
#: incidenceformatter.cpp:650
680
680
msgctxt "<beginTime> - <endTime>"
684
#: incidenceformatter.cpp:626 incidenceformatter.cpp:641
684
#: incidenceformatter.cpp:627 incidenceformatter.cpp:642
686
686
msgctxt "date as string"
690
#: incidenceformatter.cpp:646 incidenceformatter.cpp:1567
691
#: incidenceformatter.cpp:1651
690
#: incidenceformatter.cpp:647 incidenceformatter.cpp:1570
691
#: incidenceformatter.cpp:1654
695
#: incidenceformatter.cpp:665 incidenceformatter.cpp:826
696
#: incidenceformatter.cpp:1592 incidenceformatter.cpp:1688
697
#: incidenceformatter.cpp:1735 incidenceformatter.cpp:1819
698
#: incidenceformatter.cpp:3654
695
#: incidenceformatter.cpp:666 incidenceformatter.cpp:827
696
#: incidenceformatter.cpp:1595 incidenceformatter.cpp:1691
697
#: incidenceformatter.cpp:1738 incidenceformatter.cpp:1822
698
#: incidenceformatter.cpp:3673
699
699
msgid "Duration:"
700
700
msgstr "Varighed:"
702
#: incidenceformatter.cpp:672 incidenceformatter.cpp:833
703
#: incidenceformatter.cpp:1596 incidenceformatter.cpp:1695
704
#: incidenceformatter.cpp:1744 incidenceformatter.cpp:1833
705
#: incidenceformatter.cpp:3660
702
#: incidenceformatter.cpp:673 incidenceformatter.cpp:834
703
#: incidenceformatter.cpp:1599 incidenceformatter.cpp:1698
704
#: incidenceformatter.cpp:1747 incidenceformatter.cpp:1836
705
#: incidenceformatter.cpp:3679
706
706
msgid "Recurrence:"
707
707
msgstr "Gentagelse:"
709
#: incidenceformatter.cpp:685
709
#: incidenceformatter.cpp:686
710
710
msgid "Anniversary:"
713
#: incidenceformatter.cpp:687
713
#: incidenceformatter.cpp:688
714
714
msgid "Birthday:"
715
715
msgstr "Fødselsdag:"
717
#: incidenceformatter.cpp:697 incidenceformatter.cpp:842
718
#: incidenceformatter.cpp:939 incidenceformatter.cpp:1520
719
#: incidenceformatter.cpp:3675
717
#: incidenceformatter.cpp:698 incidenceformatter.cpp:843
718
#: incidenceformatter.cpp:940 incidenceformatter.cpp:1523
719
#: incidenceformatter.cpp:3694
720
720
msgid "Description:"
721
721
msgstr "Beskrivelse:"
723
#: incidenceformatter.cpp:708 incidenceformatter.cpp:853
724
#: incidenceformatter.cpp:3683
723
#: incidenceformatter.cpp:709 incidenceformatter.cpp:854
724
#: incidenceformatter.cpp:3702
725
725
msgid "Reminder:"
726
726
msgid_plural "Reminders:"
727
727
msgstr[0] "Påmindelse:"
728
728
msgstr[1] "Påmindelser:"
730
#: incidenceformatter.cpp:720 incidenceformatter.cpp:865
731
#: incidenceformatter.cpp:948 incidenceformatter.cpp:3693
730
#: incidenceformatter.cpp:721 incidenceformatter.cpp:866
731
#: incidenceformatter.cpp:949 incidenceformatter.cpp:3712
732
732
msgid "Category:"
733
733
msgid_plural "Categories:"
734
734
msgstr[0] "Kategori:"
735
735
msgstr[1] "Kategorier:"
737
#: incidenceformatter.cpp:730 incidenceformatter.cpp:897
737
#: incidenceformatter.cpp:731 incidenceformatter.cpp:898
738
738
msgid "Attachment:"
739
739
msgid_plural "Attachments:"
740
740
msgstr[0] "Bilag:"
741
741
msgstr[1] "Bilag:"
743
#: incidenceformatter.cpp:796
743
#: incidenceformatter.cpp:797
744
744
msgctxt "to-do start date/time"
748
#: incidenceformatter.cpp:815
748
#: incidenceformatter.cpp:816
749
749
msgctxt "to-do due date/time"
751
751
msgstr "Forfalder:"
753
#: incidenceformatter.cpp:873 incidenceformatter.cpp:3418
753
#: incidenceformatter.cpp:874 incidenceformatter.cpp:3437
754
754
msgid "Priority:"
755
755
msgstr "Prioritet:"
757
#: incidenceformatter.cpp:882 incidenceformatter.cpp:3424
757
#: incidenceformatter.cpp:883 incidenceformatter.cpp:3443
758
758
msgctxt "Completed: date"
759
759
msgid "Completed:"
760
760
msgstr "Gennemført:"
762
#: incidenceformatter.cpp:886 incidenceformatter.cpp:1739
763
#: incidenceformatter.cpp:1826 incidenceformatter.cpp:3427
762
#: incidenceformatter.cpp:887 incidenceformatter.cpp:1742
763
#: incidenceformatter.cpp:1829 incidenceformatter.cpp:3446
764
764
msgid "Percent Done:"
765
765
msgstr "Procent færdig:"
767
#: incidenceformatter.cpp:888 incidenceformatter.cpp:1739
768
#: incidenceformatter.cpp:1823 incidenceformatter.cpp:1824
769
#: incidenceformatter.cpp:2705 incidenceformatter.cpp:2706
770
#: incidenceformatter.cpp:3428
767
#: incidenceformatter.cpp:889 incidenceformatter.cpp:1742
768
#: incidenceformatter.cpp:1826 incidenceformatter.cpp:1827
769
#: incidenceformatter.cpp:2713 incidenceformatter.cpp:2714
770
#: incidenceformatter.cpp:3447
775
#: incidenceformatter.cpp:972 incidenceformatter.cpp:3480
775
#: incidenceformatter.cpp:973 incidenceformatter.cpp:3499
777
777
msgid "Free/Busy information for %1"
778
778
msgstr "Ledig/optaget-information for %1"
780
#: incidenceformatter.cpp:975
780
#: incidenceformatter.cpp:976
782
782
msgid "Busy times in date range %1 - %2:"
783
783
msgstr "Optaget i datointervallet %1 - %2:"
785
#: incidenceformatter.cpp:981
785
#: incidenceformatter.cpp:982
786
786
msgctxt "tag for busy periods list"
788
788
msgstr "Optaget:"
790
#: incidenceformatter.cpp:991 incidenceformatter.cpp:1915
790
#: incidenceformatter.cpp:992 incidenceformatter.cpp:1918
792
792
msgctxt "hours part of duration"
1001
1001
msgstr[0] "1 minut"
1002
1002
msgstr[1] "%1 minutter "
1004
#: incidenceformatter.cpp:1990
1004
#: incidenceformatter.cpp:1993
1005
1005
msgid "This invitation has been published"
1006
1006
msgstr "Denne invitation er blevet offentliggjort"
1008
#: incidenceformatter.cpp:1995
1008
#: incidenceformatter.cpp:1998
1010
1010
msgid "This invitation has been updated by the organizer %1"
1011
1011
msgstr "Denne invitation er blevet opdateret af organisatoren %1"
1013
#: incidenceformatter.cpp:1997
1013
#: incidenceformatter.cpp:2000
1015
1015
msgid "This invitation has been updated by %1 as a representative of %2"
1016
1016
msgstr "Denne invitation er blevet opdateret af %1 som repræsentant for %2"
1018
#: incidenceformatter.cpp:2002
1018
#: incidenceformatter.cpp:2005
1019
1019
msgid "I created this invitation"
1020
1020
msgstr "Jeg oprettede denne invitation"
1022
#: incidenceformatter.cpp:2006
1022
#: incidenceformatter.cpp:2009
1024
1024
msgid "You received an invitation from %1"
1025
1025
msgstr "Du modtog en invitation fra %1"
1027
#: incidenceformatter.cpp:2008
1027
#: incidenceformatter.cpp:2011
1029
1029
msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2"
1030
1030
msgstr "Du modtog en invitation fra %1 som repræsentant for %2"
1032
#: incidenceformatter.cpp:2013
1032
#: incidenceformatter.cpp:2016
1033
1033
msgid "This invitation was refreshed"
1034
1034
msgstr "Denne invitation er blevet opdateret"
1036
#: incidenceformatter.cpp:2016
1036
#: incidenceformatter.cpp:2019
1037
1037
msgid "This invitation has been canceled"
1038
1038
msgstr "Denne invitation er blevet annulleret"
1040
#: incidenceformatter.cpp:2018
1040
#: incidenceformatter.cpp:2021
1041
1041
msgid "The organizer has revoked the invitation"
1042
1042
msgstr "Organisatoren har trukket invitationen tilbage"
1044
#: incidenceformatter.cpp:2021
1044
#: incidenceformatter.cpp:2024
1045
1045
msgid "Addition to the invitation"
1046
1046
msgstr "Tilføjelse til invitationen"
1048
#: incidenceformatter.cpp:2025 incidenceformatter.cpp:2101
1049
#: incidenceformatter.cpp:2167 incidenceformatter.cpp:2252
1048
#: incidenceformatter.cpp:2028 incidenceformatter.cpp:2104
1049
#: incidenceformatter.cpp:2170 incidenceformatter.cpp:2255
1051
1051
msgid "%1 makes this counter proposal"
1052
1052
msgstr "%1 stiller dette modforslag"
1054
#: incidenceformatter.cpp:2048
1054
#: incidenceformatter.cpp:2051
1056
1056
msgid "%1 indicates this invitation still needs some action"
1057
1057
msgstr "%1 indikerer at denne inbydelse stadig behøver handling"
1059
#: incidenceformatter.cpp:2052
1059
#: incidenceformatter.cpp:2055
1061
1061
msgid "This invitation has been updated by attendee %1"
1062
1062
msgstr "Denne invitation er blevet opdateret af deltageren %1"
1064
#: incidenceformatter.cpp:2054
1064
#: incidenceformatter.cpp:2057
1065
1065
msgid "This invitation has been updated by an attendee"
1066
1066
msgstr "Denne invitation er blevet opdateret af en deltager"
1068
#: incidenceformatter.cpp:2058
1068
#: incidenceformatter.cpp:2061
1070
1070
msgid "%1 accepts this invitation"
1071
1071
msgstr "%1 accepterer denne invitation"
1073
#: incidenceformatter.cpp:2060
1073
#: incidenceformatter.cpp:2063
1075
1075
msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2"
1076
1076
msgstr "%1 accepterer denne invitation på vegne af %2"
1078
#: incidenceformatter.cpp:2066
1078
#: incidenceformatter.cpp:2069
1080
1080
msgid "%1 tentatively accepts this invitation"
1081
1081
msgstr "%1 accepterer denne invitation foreløbigt"
1083
#: incidenceformatter.cpp:2068
1083
#: incidenceformatter.cpp:2071
1085
1085
msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2"
1086
1086
msgstr "%1 accepterer denne invitation foreløbigt på vegne af %2"
1088
#: incidenceformatter.cpp:2073
1088
#: incidenceformatter.cpp:2076
1090
1090
msgid "%1 declines this invitation"
1091
1091
msgstr "%1 afslår denne invitation"
1093
#: incidenceformatter.cpp:2075
1093
#: incidenceformatter.cpp:2078
1095
1095
msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2"
1096
1096
msgstr "%1 afslår invitationen på vegne af %2"
1098
#: incidenceformatter.cpp:2086
1098
#: incidenceformatter.cpp:2089
1100
1100
msgid "%1 has delegated this invitation to %2"
1101
1101
msgstr "%1 har uddelegeret denne invitation til %2"
1103
#: incidenceformatter.cpp:2088
1103
#: incidenceformatter.cpp:2091
1105
1105
msgid "%1 has delegated this invitation"
1106
1106
msgstr "%1 har uddelegeret denne invitation"
1108
#: incidenceformatter.cpp:2092
1108
#: incidenceformatter.cpp:2095
1109
1109
msgid "This invitation is now completed"
1110
1110
msgstr "Denne invitation er nu gennemført"
1112
#: incidenceformatter.cpp:2094
1112
#: incidenceformatter.cpp:2097
1114
1114
msgid "%1 is still processing the invitation"
1115
1115
msgstr "%1 behandler stadigvæk invitationen"
1117
#: incidenceformatter.cpp:2096
1117
#: incidenceformatter.cpp:2099
1118
1118
msgid "Unknown response to this invitation"
1119
1119
msgstr "Ukendt svar på denne invitation"
1121
#: incidenceformatter.cpp:2108
1121
#: incidenceformatter.cpp:2111
1123
1123
msgid "%1 declines your counter proposal"
1124
1124
msgstr "%1 afslår dit modforslag"
1126
#: incidenceformatter.cpp:2110
1126
#: incidenceformatter.cpp:2113
1128
1128
msgid "%1 declines your counter proposal on behalf of %2"
1129
1129
msgstr "%1 afslår dit modforslag på vegne af %2"
1131
#: incidenceformatter.cpp:2115
1131
#: incidenceformatter.cpp:2118
1132
1132
msgid "Error: Event iTIP message with unknown method"
1133
1133
msgstr "Fejl: iTIP-meddelelse for begivenhed med ukendt metode"
1135
#: incidenceformatter.cpp:2131
1135
#: incidenceformatter.cpp:2134
1136
1136
msgid "This to-do has been published"
1137
1137
msgstr "Dette gøremål er blevet offentliggjort"
1139
#: incidenceformatter.cpp:2136
1139
#: incidenceformatter.cpp:2139
1141
1141
msgid "This to-do has been updated by the organizer %1"
1142
1142
msgstr "Dette gøremål er blevet opdateret af organisatoren %1"
1144
#: incidenceformatter.cpp:2138
1144
#: incidenceformatter.cpp:2141
1146
1146
msgid "This to-do has been updated by %1 as a representative of %2"
1147
1147
msgstr "Dette gøremål er blevet opdateret af %1 som repræsentant for %2"
1149
#: incidenceformatter.cpp:2143
1149
#: incidenceformatter.cpp:2146
1150
1150
msgid "I created this to-do"
1151
1151
msgstr "Jeg oprettede dette gøremål"
1153
#: incidenceformatter.cpp:2147
1153
#: incidenceformatter.cpp:2150
1155
1155
msgid "You have been assigned this to-do by %1"
1156
1156
msgstr "Du er blevet tildelt dette gøremål af %1"
1158
#: incidenceformatter.cpp:2149
1158
#: incidenceformatter.cpp:2152
1160
1160
msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2"
1161
1161
msgstr "Du er blevet tildelt dette gøremål af %1 som repræsentant for %2"
1163
#: incidenceformatter.cpp:2155
1163
#: incidenceformatter.cpp:2158
1164
1164
msgid "This to-do was refreshed"
1165
1165
msgstr "Dette gøremål er blevet genopfrisket"
1167
#: incidenceformatter.cpp:2158
1167
#: incidenceformatter.cpp:2161
1168
1168
msgid "This to-do was canceled"
1169
1169
msgstr "Dette gøremål er blevet annulleret"
1171
#: incidenceformatter.cpp:2160
1171
#: incidenceformatter.cpp:2163
1172
1172
msgid "The organizer has revoked this to-do"
1173
1173
msgstr "Organisatoren har trukket dette gøremål tilbage"
1175
#: incidenceformatter.cpp:2163
1175
#: incidenceformatter.cpp:2166
1176
1176
msgid "Addition to the to-do"
1177
1177
msgstr "Tilføjelse til gøremålet"
1179
#: incidenceformatter.cpp:2190
1179
#: incidenceformatter.cpp:2193
1181
1181
msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action"
1182
1182
msgstr "%1 angiver at dette gøremål stadig behøver handling"
1184
#: incidenceformatter.cpp:2196
1184
#: incidenceformatter.cpp:2199
1186
1186
msgid "This to-do has been completed by assignee %1"
1187
1187
msgstr "Dette gøremål er blevet gennemført af %1, som havde det tildelt"
1189
#: incidenceformatter.cpp:2198
1189
#: incidenceformatter.cpp:2201
1191
1191
msgid "This to-do has been updated by assignee %1"
1192
1192
msgstr "Dette gøremål er blevet opdateret af %1, som har det tildelt"
1194
#: incidenceformatter.cpp:2202
1194
#: incidenceformatter.cpp:2205
1195
1195
msgid "This to-do has been completed by an assignee"
1196
1196
msgstr "Dette gøremål er blevet gennemført af en som havde det tildelt"
1198
#: incidenceformatter.cpp:2204
1198
#: incidenceformatter.cpp:2207
1199
1199
msgid "This to-do has been updated by an assignee"
1200
1200
msgstr "Dette gøremål er blevet opdateret af en der har det tildelt"
1202
#: incidenceformatter.cpp:2209
1202
#: incidenceformatter.cpp:2212
1204
1204
msgid "%1 accepts this to-do"
1205
1205
msgstr "%1 accepterer dette gøremål"
1207
#: incidenceformatter.cpp:2211
1207
#: incidenceformatter.cpp:2214
1209
1209
msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2"
1210
1210
msgstr "%1 accepterer dette gøremål på vegne af %2"
1212
#: incidenceformatter.cpp:2217
1212
#: incidenceformatter.cpp:2220
1214
1214
msgid "%1 tentatively accepts this to-do"
1215
1215
msgstr "%1 accepterer dette gøremål foreløbigt"
1217
#: incidenceformatter.cpp:2219
1217
#: incidenceformatter.cpp:2222
1219
1219
msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2"
1220
1220
msgstr "%1 accepterer foreløbigt dette gøremål på vegne af %2"
1222
#: incidenceformatter.cpp:2224
1222
#: incidenceformatter.cpp:2227
1224
1224
msgid "%1 declines this to-do"
1225
1225
msgstr "%1 afslår dette gøremål"
1227
#: incidenceformatter.cpp:2226
1227
#: incidenceformatter.cpp:2229
1229
1229
msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2"
1230
1230
msgstr "%1 afslår dette gøremål vegne af %2"
1232
#: incidenceformatter.cpp:2237
1232
#: incidenceformatter.cpp:2240
1234
1234
msgid "%1 has delegated this to-do to %2"
1235
1235
msgstr "%1 har uddelegeret dette gøremål til %2"
1237
#: incidenceformatter.cpp:2239
1237
#: incidenceformatter.cpp:2242
1239
1239
msgid "%1 has delegated this to-do"
1240
1240
msgstr "%1 har uddelegeret dette gøremål"
1242
#: incidenceformatter.cpp:2243
1242
#: incidenceformatter.cpp:2246
1243
1243
msgid "The request for this to-do is now completed"
1244
1244
msgstr "Forespørgslen vedr. dette gøremål er nu færdig"
1246
#: incidenceformatter.cpp:2245
1246
#: incidenceformatter.cpp:2248
1248
1248
msgid "%1 is still processing the to-do"
1249
1249
msgstr "%1 behandler stadigvæk gøremålet"
1251
#: incidenceformatter.cpp:2247
1251
#: incidenceformatter.cpp:2250
1252
1252
msgid "Unknown response to this to-do"
1253
1253
msgstr "Ukendt svar til dette gøremål"
1255
#: incidenceformatter.cpp:2258
1255
#: incidenceformatter.cpp:2261
1257
1257
msgid "%1 declines the counter proposal"
1258
1258
msgstr "%1 afslår modforslaget"
1260
#: incidenceformatter.cpp:2260
1260
#: incidenceformatter.cpp:2263
1262
1262
msgid "%1 declines the counter proposal on behalf of %2"
1263
1263
msgstr "%1 afslår modforslaget på vegne af %2"
1265
#: incidenceformatter.cpp:2265
1265
#: incidenceformatter.cpp:2268
1266
1266
msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method"
1267
1267
msgstr "Fejl: iTIP-meddelelse for gøremål med ukendt metode"
1269
#: incidenceformatter.cpp:2280
1269
#: incidenceformatter.cpp:2283
1270
1270
msgid "This journal has been published"
1271
1271
msgstr "Denne journal er publiceret"
1273
#: incidenceformatter.cpp:2282
1273
#: incidenceformatter.cpp:2285
1274
1274
msgid "You have been assigned this journal"
1275
1275
msgstr "Du er blevet tildelt denne journal"
1277
#: incidenceformatter.cpp:2284
1277
#: incidenceformatter.cpp:2287
1278
1278
msgid "This journal was refreshed"
1279
1279
msgstr "Denne journal blev genopfrisket"
1281
#: incidenceformatter.cpp:2286
1281
#: incidenceformatter.cpp:2289
1282
1282
msgid "This journal was canceled"
1283
1283
msgstr "Denne journal blev annulleret"
1285
#: incidenceformatter.cpp:2288
1285
#: incidenceformatter.cpp:2291
1286
1286
msgid "Addition to the journal"
1287
1287
msgstr "Tilføj til journalen"
1289
#: incidenceformatter.cpp:2292 incidenceformatter.cpp:2327
1290
#: incidenceformatter.cpp:2358
1289
#: incidenceformatter.cpp:2295 incidenceformatter.cpp:2330
1290
#: incidenceformatter.cpp:2361
1291
1291
msgid "Sender makes this counter proposal"
1292
1292
msgstr "Afsenderen stiller dette modforslag"
1294
#: incidenceformatter.cpp:2308
1294
#: incidenceformatter.cpp:2311
1295
1295
msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action"
1297
1297
"Afsenderen angiver at tildelingen af journalen stadigvæk behøver en handling"
1299
#: incidenceformatter.cpp:2310
1299
#: incidenceformatter.cpp:2313
1300
1300
msgid "Sender accepts this journal"
1301
1301
msgstr "Afsenderen accepterer denne journal"
1303
#: incidenceformatter.cpp:2312
1303
#: incidenceformatter.cpp:2315
1304
1304
msgid "Sender tentatively accepts this journal"
1305
1305
msgstr "Afsenderen accepterer denne journal foreløbigt"
1307
#: incidenceformatter.cpp:2314
1307
#: incidenceformatter.cpp:2317
1308
1308
msgid "Sender declines this journal"
1309
1309
msgstr "Afsenderen afslår denne journal"
1311
#: incidenceformatter.cpp:2316
1311
#: incidenceformatter.cpp:2319
1312
1312
msgid "Sender has delegated this request for the journal"
1313
1313
msgstr "Afsenderen har delegeret forespørgsler for journalen"
1315
#: incidenceformatter.cpp:2318
1315
#: incidenceformatter.cpp:2321
1316
1316
msgid "The request for this journal is now completed"
1317
1317
msgstr "Forespørgslen for denne journal er nu fuldstændig"
1319
#: incidenceformatter.cpp:2320
1319
#: incidenceformatter.cpp:2323
1320
1320
msgid "Sender is still processing the invitation"
1321
1321
msgstr "Afsenderen behandler stadigvæk invitationen"
1323
#: incidenceformatter.cpp:2322
1323
#: incidenceformatter.cpp:2325
1324
1324
msgid "Unknown response to this journal"
1325
1325
msgstr "Ukendt svar for denne journal"
1327
#: incidenceformatter.cpp:2329 incidenceformatter.cpp:2360
1327
#: incidenceformatter.cpp:2332 incidenceformatter.cpp:2363
1328
1328
msgid "Sender declines the counter proposal"
1329
1329
msgstr "Afsender afslår modforslag"
1331
#: incidenceformatter.cpp:2331
1331
#: incidenceformatter.cpp:2334
1332
1332
msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method"
1333
1333
msgstr "Fejl: iTIP-meddelelse for journal med ukendt metode"
1335
#: incidenceformatter.cpp:2346
1335
#: incidenceformatter.cpp:2349
1336
1336
msgid "This free/busy list has been published"
1337
1337
msgstr "Denne ledig/optaget-liste er blevet offentliggjort"
1339
#: incidenceformatter.cpp:2348
1339
#: incidenceformatter.cpp:2351
1340
1340
msgid "The free/busy list has been requested"
1341
1341
msgstr "Ledig/optaget-listen er blevet forespurgt"
1343
#: incidenceformatter.cpp:2350
1343
#: incidenceformatter.cpp:2353
1344
1344
msgid "This free/busy list was refreshed"
1345
1345
msgstr "Denne ledig/optaget-liste er blevet opdateret"
1347
#: incidenceformatter.cpp:2352
1347
#: incidenceformatter.cpp:2355
1348
1348
msgid "This free/busy list was canceled"
1349
1349
msgstr "Denne ledig/optaget-liste er blevet annulleret"
1351
#: incidenceformatter.cpp:2354
1351
#: incidenceformatter.cpp:2357
1352
1352
msgid "Addition to the free/busy list"
1353
1353
msgstr "Tilføjelse til ledig/optaget-listen"
1355
#: incidenceformatter.cpp:2356
1355
#: incidenceformatter.cpp:2359
1356
1356
msgid "Reply to the free/busy list"
1357
1357
msgstr "Svar til ledig/optaget-listen"
1359
#: incidenceformatter.cpp:2362
1359
#: incidenceformatter.cpp:2365
1360
1360
msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method"
1361
1361
msgstr "Fejl: iTIP-meddelelse for ledig/optaget med ukendt metode"
1363
#: incidenceformatter.cpp:2376 incidenceformatter.cpp:2427
1363
#: incidenceformatter.cpp:2379 incidenceformatter.cpp:2430
1364
1364
msgid "Assignees"
1365
1365
msgstr "Tildelt til"
1367
#: incidenceformatter.cpp:2378 incidenceformatter.cpp:2429
1367
#: incidenceformatter.cpp:2381 incidenceformatter.cpp:2432
1368
1368
msgid "Invitation List"
1369
1369
msgstr "Invitationsliste"
1371
#: incidenceformatter.cpp:2397
1371
#: incidenceformatter.cpp:2400
1372
1372
msgid "organizer"
1373
1373
msgstr "organisator"
1375
#: incidenceformatter.cpp:2445
1375
#: incidenceformatter.cpp:2448
1377
1377
msgid "%1 (<i>unrecorded</i>)"
1378
1378
msgstr "%1 (<i>ikke-registreret</i>)"
1380
#: incidenceformatter.cpp:2458
1380
#: incidenceformatter.cpp:2461
1382
1382
msgstr "mig selv"
1384
#: incidenceformatter.cpp:2476
1384
#: incidenceformatter.cpp:2479
1385
1385
msgctxt "no attendees"
1389
#: incidenceformatter.cpp:2492
1389
#: incidenceformatter.cpp:2500
1390
1390
msgid "Attached Documents:"
1391
1391
msgstr "Vedlagte dokumenter:"
1393
#: incidenceformatter.cpp:2681
1393
#: incidenceformatter.cpp:2689
1395
1395
msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2"
1396
1396
msgstr "Invitationens starttidspunkt er blevet ændret fra %1 til %2"
1398
#: incidenceformatter.cpp:2686
1398
#: incidenceformatter.cpp:2694
1400
1400
msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2"
1401
1401
msgstr "Invitationens sluttidspunkt er blevet ændret fra %1 til %2"
1403
#: incidenceformatter.cpp:2699
1403
#: incidenceformatter.cpp:2707
1404
1404
msgid "The to-do has been completed"
1405
1405
msgstr "Gøremålet er blevet gennemført"
1407
#: incidenceformatter.cpp:2702
1407
#: incidenceformatter.cpp:2710
1408
1408
msgid "The to-do is no longer completed"
1409
1409
msgstr "Gøremålet er ikke længere gennemført"
1411
#: incidenceformatter.cpp:2707
1411
#: incidenceformatter.cpp:2715
1413
1413
msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2"
1414
1414
msgstr "Gennemførselsprocenten for opgaven er ændret fra %1 til %2"
1416
#: incidenceformatter.cpp:2712
1416
#: incidenceformatter.cpp:2720
1417
1417
msgid "A to-do starting time has been added"
1418
1418
msgstr "Et starttidspunkt for gøremålet er blevet tilføjet"
1420
#: incidenceformatter.cpp:2715
1420
#: incidenceformatter.cpp:2723
1421
1421
msgid "The to-do starting time has been removed"
1422
1422
msgstr "Gøremålets starttidspunkt er blevet fjernet"
1424
#: incidenceformatter.cpp:2719
1424
#: incidenceformatter.cpp:2727
1426
1426
msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2"
1427
1427
msgstr "Gøremålets starttidspunkt er blevet ændret fra %1 til %2"
1429
#: incidenceformatter.cpp:2725
1429
#: incidenceformatter.cpp:2733
1430
1430
msgid "A to-do due time has been added"
1431
1431
msgstr "Et forfaldstidspunkt for gøremålet er blevet tilføjet"
1433
#: incidenceformatter.cpp:2728
1433
#: incidenceformatter.cpp:2736
1434
1434
msgid "The to-do due time has been removed"
1435
1435
msgstr "Gøremålets forfaldstidspunkt er blevet fjernet"
1437
#: incidenceformatter.cpp:2732
1437
#: incidenceformatter.cpp:2740
1439
1439
msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2"
1440
1440
msgstr "Gøremålets forfaldstidspunkt er blevet ændret fra %1 til %2"
1442
#: incidenceformatter.cpp:2746
1442
#: incidenceformatter.cpp:2754
1444
1444
msgid "The summary has been changed to: \"%1\""
1445
1445
msgstr "Sammendraget er blevet ændret til: \"%1\""
1447
#: incidenceformatter.cpp:2751
1447
#: incidenceformatter.cpp:2759
1449
1449
msgid "The location has been changed to: \"%1\""
1450
1450
msgstr "Stedet er blevet ændret til: \"%1\""
1452
#: incidenceformatter.cpp:2756
1452
#: incidenceformatter.cpp:2764
1454
1454
msgid "The description has been changed to: \"%1\""
1455
1455
msgstr "Beskrivelsen er blevet ændret til: \"%1\""
1457
#: incidenceformatter.cpp:2766
1457
#: incidenceformatter.cpp:2774
1459
1459
msgid "Attendee %1 has been added"
1460
1460
msgstr "Deltager %1 er blevet tilføjet"
1462
#: incidenceformatter.cpp:2769
1462
#: incidenceformatter.cpp:2777
1464
1464
msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2"
1465
1465
msgstr "Status på deltageren %1 er blevet ændret til: %2"
1467
#: incidenceformatter.cpp:2780
1467
#: incidenceformatter.cpp:2788
1469
1469
msgid "Attendee %1 has been removed"
1470
1470
msgstr "Deltager %1 er blevet fjernet"
1472
#: incidenceformatter.cpp:2832
1472
#: incidenceformatter.cpp:2840
1474
1476
msgstr "[Registrér]"
1476
#: incidenceformatter.cpp:2837
1477
msgid "[Move to Trash]"
1478
#: incidenceformatter.cpp:2845
1480
#| msgid "[Move to Trash]"
1481
msgid "Move to Trash"
1478
1482
msgstr "[Flyt til affald]"
1480
#: incidenceformatter.cpp:2844
1484
#: incidenceformatter.cpp:2852
1481
1485
msgctxt "accept invitation"
1483
1487
msgstr "Acceptér"
1485
#: incidenceformatter.cpp:2850
1489
#: incidenceformatter.cpp:2858
1486
1490
msgctxt "Accept invitation conditionally"
1487
1491
msgid "Accept cond."
1488
1492
msgstr "Acceptér betinget"
1490
#: incidenceformatter.cpp:2856
1494
#: incidenceformatter.cpp:2864
1491
1495
msgctxt "invitation counter proposal"
1492
1496
msgid "Counter proposal"
1493
1497
msgstr "Modforslag"
1495
#: incidenceformatter.cpp:2862
1499
#: incidenceformatter.cpp:2870
1496
1500
msgctxt "decline invitation"
1497
1501
msgid "Decline"
1500
#: incidenceformatter.cpp:2870
1504
#: incidenceformatter.cpp:2878
1501
1505
msgctxt "delegate inviation to another"
1502
1506
msgid "Delegate"
1503
1507
msgstr "Uddelegér"
1505
#: incidenceformatter.cpp:2876
1509
#: incidenceformatter.cpp:2884
1506
1510
msgctxt "forward request to another"
1507
1511
msgid "Forward"
1508
1512
msgstr "Videresend"
1510
#: incidenceformatter.cpp:2883
1514
#: incidenceformatter.cpp:2891
1511
1515
msgctxt "look for scheduling conflicts"
1512
1516
msgid "Check my calendar"
1513
1517
msgstr "Tjek min kalender"
1515
#: incidenceformatter.cpp:2900
1519
#: incidenceformatter.cpp:2905
1523
#: incidenceformatter.cpp:2911
1524
msgid "[Check my calendar] "
1525
msgstr "[Tjek min kalender] "
1527
#: incidenceformatter.cpp:3017
1519
#: incidenceformatter.cpp:2908
1521
#| msgctxt "accept invitation"
1526
#: incidenceformatter.cpp:2913
1528
#| msgctxt "decline invitation"
1533
#: incidenceformatter.cpp:2919
1535
#| msgctxt "look for scheduling conflicts"
1536
#| msgid "Check my calendar"
1537
msgid "Check my calendar"
1538
msgstr "Tjek min kalender"
1540
#: incidenceformatter.cpp:3032
1528
1541
msgid "The following changes have been made by the organizer:"
1529
1542
msgstr "Organisatoren har lavet følgende ændringer:"
1531
#: incidenceformatter.cpp:3019 incidenceformatter.cpp:3032
1544
#: incidenceformatter.cpp:3034 incidenceformatter.cpp:3047
1533
1546
msgid "The following changes have been made by %1:"
1534
1547
msgstr "%1 har lavet følgende ændringer:"
1536
#: incidenceformatter.cpp:3021
1549
#: incidenceformatter.cpp:3036
1537
1550
msgid "The following changes have been made:"
1538
1551
msgstr "Følgende ændringer er blevet lavet:"
1540
#: incidenceformatter.cpp:3034
1553
#: incidenceformatter.cpp:3049
1541
1554
msgid "The following changes have been made by an attendee:"
1542
1555
msgstr "En deltager har lavet følgende ændringer:"
1544
#: incidenceformatter.cpp:3085
1557
#: incidenceformatter.cpp:3100
1546
1559
msgid "Your <b>%1</b> response has been recorded"
1547
1560
msgstr "Dit <b>%1</b>-svar er blevet registreret"
1549
#: incidenceformatter.cpp:3088
1562
#: incidenceformatter.cpp:3103
1551
1564
msgid "Your status for this invitation is <b>%1</b>"
1552
1565
msgstr "Din status for denne invitation er <b>%1</b>"
1554
#: incidenceformatter.cpp:3093
1567
#: incidenceformatter.cpp:3108
1555
1568
msgid "This invitation was canceled"
1556
1569
msgstr "Denne invitation blev annulleret"
1558
#: incidenceformatter.cpp:3095
1571
#: incidenceformatter.cpp:3110
1559
1572
msgid "This invitation was accepted"
1560
1573
msgstr "Denne invitation blev accepteret"
1562
#: incidenceformatter.cpp:3103
1575
#: incidenceformatter.cpp:3118
1563
1576
msgid "Awaiting delegation response"
1564
1577
msgstr "Afventer uddelegeringssvar"
1566
#: incidenceformatter.cpp:3135
1567
msgid "[Record invitation in my to-do list]"
1579
#: incidenceformatter.cpp:3150
1581
#| msgid "[Record invitation in my to-do list]"
1582
msgid "Record invitation in my to-do list"
1568
1583
msgstr "[Registrér invitationen i min gøremålsliste]"
1570
#: incidenceformatter.cpp:3137
1571
msgid "[Record invitation in my calendar]"
1585
#: incidenceformatter.cpp:3152
1587
#| msgid "[Record invitation in my calendar]"
1588
msgid "Record invitation in my calendar"
1572
1589
msgstr "[Registrér invitationen i min kalender]"
1574
#: incidenceformatter.cpp:3153
1591
#: incidenceformatter.cpp:3172
1575
1592
msgid "Remove invitation from my to-do list"
1576
1593
msgstr "Fjern invitationen fra min gøremålsliste"
1578
#: incidenceformatter.cpp:3156
1595
#: incidenceformatter.cpp:3175
1579
1596
msgid "Remove invitation from my calendar"
1580
1597
msgstr "Fjern invitationen fra min kalender"
1582
#: incidenceformatter.cpp:3198
1599
#: incidenceformatter.cpp:3217
1584
1601
msgid "The <b>%1</b> response has been recorded"
1585
1602
msgstr "<b>%1</b>-svaret er blevet registreret"
1587
#: incidenceformatter.cpp:3204
1588
msgid "[Record response in my to-do list]"
1604
#: incidenceformatter.cpp:3223
1606
#| msgid "[Record response in my to-do list]"
1607
msgid "Record response in my to-do list"
1589
1608
msgstr "[Registrér svaret i min gøremålsliste]"
1591
#: incidenceformatter.cpp:3206
1592
msgid "[Record response in my calendar]"
1610
#: incidenceformatter.cpp:3225
1612
#| msgid "[Record response in my calendar]"
1613
msgid "Record response in my calendar"
1593
1614
msgstr "[Registrér svaret i min kalender]"
1595
#: incidenceformatter.cpp:3355
1616
#: incidenceformatter.cpp:3374
1597
1618
msgctxt "Event start"
1598
1619
msgid "<i>From:</i> %1"
1599
1620
msgstr "<i>Fra:</i> %1"
1601
#: incidenceformatter.cpp:3358
1622
#: incidenceformatter.cpp:3377
1603
1624
msgctxt "Event end"
1604
1625
msgid "<i>To:</i> %1"
1605
1626
msgstr "<i>Til:</i> %1"
1607
#: incidenceformatter.cpp:3363 incidenceformatter.cpp:3440
1628
#: incidenceformatter.cpp:3382 incidenceformatter.cpp:3459
1609
1630
msgid "<i>Date:</i> %1"
1610
1631
msgstr "<i>Dato:</i> %1"
1612
#: incidenceformatter.cpp:3370
1633
#: incidenceformatter.cpp:3389
1614
1635
msgctxt "time for event"
1615
1636
msgid "<i>Time:</i> %1"
1616
1637
msgstr "<i>Tid:</i> %1"
1618
#: incidenceformatter.cpp:3375
1639
#: incidenceformatter.cpp:3394
1620
1641
msgctxt "time range for event"
1621
1642
msgid "<i>Time:</i> %1 - %2"
1622
1643
msgstr "<i>Tid:</i> %1 - %2"
1624
#: incidenceformatter.cpp:3397
1645
#: incidenceformatter.cpp:3416
1626
1647
msgid "<i>Start:</i> %1"
1627
1648
msgstr "<i>Start:</i> %1"
1629
#: incidenceformatter.cpp:3410
1650
#: incidenceformatter.cpp:3429
1631
1652
msgid "<i>Due:</i> %1"
1632
1653
msgstr "<i>Forfalder:</i> %1"
1634
#: incidenceformatter.cpp:3450 incidenceformatter.cpp:3453
1655
#: incidenceformatter.cpp:3469 incidenceformatter.cpp:3472
1636
1657
msgid "<i>Period start:</i> %1"
1637
1658
msgstr "<i>Periodestart:</i> %1"
1639
#: incidenceformatter.cpp:3501
1660
#: incidenceformatter.cpp:3520
1641
1662
msgctxt "attendee name (attendee status)"
1642
1663
msgid "%1 (%2)"
1643
1664
msgstr "%1 (%2)"
1645
#: incidenceformatter.cpp:3505
1666
#: incidenceformatter.cpp:3524
1650
#: incidenceformatter.cpp:3530 incidenceformatter.cpp:3668
1671
#: incidenceformatter.cpp:3549 incidenceformatter.cpp:3687
1651
1672
msgctxt "elipsis"
1655
#: incidenceformatter.cpp:3725
1676
#: incidenceformatter.cpp:3744
1657
1678
msgid "Summary: %1\n"
1658
1679
msgstr "Resumé: %1\n"
1660
#: incidenceformatter.cpp:3728
1681
#: incidenceformatter.cpp:3747
1662
1683
msgid "Organizer: %1\n"
1663
1684
msgstr "Organisator: %1\n"
1665
#: incidenceformatter.cpp:3731
1686
#: incidenceformatter.cpp:3750
1667
1688
msgid "Location: %1\n"
1668
1689
msgstr "Sted: %1\n"
1670
#: incidenceformatter.cpp:3761
1691
#: incidenceformatter.cpp:3780
1671
1692
msgid "This is a Free Busy Object"
1672
1693
msgstr "Dette er et ledig/optaget-objekt"
1674
#: incidenceformatter.cpp:3772
1695
#: incidenceformatter.cpp:3791
1675
1696
msgctxt "no recurrence"
1679
#: incidenceformatter.cpp:3773
1700
#: incidenceformatter.cpp:3792
1680
1701
msgctxt "event recurs by minutes"
1681
1702
msgid "Minutely"
1682
1703
msgstr "Hvert minut"
1684
#: incidenceformatter.cpp:3774
1705
#: incidenceformatter.cpp:3793
1685
1706
msgctxt "event recurs by hours"
1687
1708
msgstr "Hver time"
1689
#: incidenceformatter.cpp:3775
1710
#: incidenceformatter.cpp:3794
1690
1711
msgctxt "event recurs by days"
1692
1713
msgstr "Dagligt"
1694
#: incidenceformatter.cpp:3776
1715
#: incidenceformatter.cpp:3795
1695
1716
msgctxt "event recurs by weeks"
1697
1718
msgstr "Ugentligt"
1699
#: incidenceformatter.cpp:3777
1720
#: incidenceformatter.cpp:3796
1700
1721
msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month"
1701
1722
msgid "Monthly Same Position"
1702
1723
msgstr "Månedligt samme sted"
1704
#: incidenceformatter.cpp:3778
1725
#: incidenceformatter.cpp:3797
1705
1726
msgctxt "event recurs same day each month"
1706
1727
msgid "Monthly Same Day"
1707
1728
msgstr "Månedligt samme dag"
1709
#: incidenceformatter.cpp:3779
1730
#: incidenceformatter.cpp:3798
1710
1731
msgctxt "event recurs same month each year"
1711
1732
msgid "Yearly Same Month"
1712
1733
msgstr "Årligt samme måned"
1714
#: incidenceformatter.cpp:3780
1735
#: incidenceformatter.cpp:3799
1715
1736
msgctxt "event recurs same day each year"
1716
1737
msgid "Yearly Same Day"
1717
1738
msgstr "Årligt samme dag"
1719
#: incidenceformatter.cpp:3781
1740
#: incidenceformatter.cpp:3800
1720
1741
msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year"
1721
1742
msgid "Yearly Same Position"
1722
1743
msgstr "Årligt samme sted"
1724
#: incidenceformatter.cpp:3785 incidenceformatter.cpp:3832
1745
#: incidenceformatter.cpp:3804 incidenceformatter.cpp:3851
1726
1747
msgid "Start Date: %1\n"
1727
1748
msgstr "Startdato: %1\n"
1729
#: incidenceformatter.cpp:3787 incidenceformatter.cpp:3834
1750
#: incidenceformatter.cpp:3806 incidenceformatter.cpp:3853
1731
1752
msgid "Start Time: %1\n"
1732
1753
msgstr "Starttidspunkt: %1\n"
1734
#: incidenceformatter.cpp:3790
1755
#: incidenceformatter.cpp:3809
1736
1757
msgid "End Date: %1\n"
1737
1758
msgstr "Slutdato: %1\n"
1739
#: incidenceformatter.cpp:3793
1760
#: incidenceformatter.cpp:3812
1741
1762
msgid "End Time: %1\n"
1742
1763
msgstr "Sluttidspunkt: %1\n"
1744
#: incidenceformatter.cpp:3798
1765
#: incidenceformatter.cpp:3817
1746
1767
msgid "Recurs: %1\n"
1747
1768
msgstr "Gentages: %1\n"
1749
#: incidenceformatter.cpp:3799
1770
#: incidenceformatter.cpp:3818
1751
1772
msgid "Frequency: %1\n"
1752
1773
msgstr "Frekvens: %1\n"
1754
#: incidenceformatter.cpp:3802
1775
#: incidenceformatter.cpp:3821
1756
1777
msgid "Repeats once"
1757
1778
msgid_plural "Repeats %1 times"
1758
1779
msgstr[0] "Gentages en gang"
1759
1780
msgstr[1] "Gentages %1 gange"
1761
#: incidenceformatter.cpp:3813
1782
#: incidenceformatter.cpp:3832
1763
1784
msgid "Repeat until: %1\n"
1764
1785
msgstr "Gentag indtil: %1\n"
1766
#: incidenceformatter.cpp:3815
1787
#: incidenceformatter.cpp:3834
1767
1788
msgid "Repeats forever\n"
1768
1789
msgstr "Gentages for altid\n"
1770
#: incidenceformatter.cpp:3822 incidenceformatter.cpp:3845
1791
#: incidenceformatter.cpp:3841 incidenceformatter.cpp:3864
1805
1826
"Journalens tekst:\n"
1808
#: incidenceformatter.cpp:3898 incidenceformatter.cpp:3974
1829
#: incidenceformatter.cpp:3917 incidenceformatter.cpp:3993
1809
1830
msgid "No recurrence"
1810
1831
msgstr "Ingen gentagelse"
1812
#: incidenceformatter.cpp:3902
1833
#: incidenceformatter.cpp:3921
1813
1834
msgid "31st Last"
1814
1835
msgstr "31. sidste"
1816
#: incidenceformatter.cpp:3903
1837
#: incidenceformatter.cpp:3922
1817
1838
msgid "30th Last"
1818
1839
msgstr "30. sidste"
1820
#: incidenceformatter.cpp:3904
1841
#: incidenceformatter.cpp:3923
1821
1842
msgid "29th Last"
1822
1843
msgstr "29. sidste"
1824
#: incidenceformatter.cpp:3905
1845
#: incidenceformatter.cpp:3924
1825
1846
msgid "28th Last"
1826
1847
msgstr "28. sidste"
1828
#: incidenceformatter.cpp:3906
1849
#: incidenceformatter.cpp:3925
1829
1850
msgid "27th Last"
1830
1851
msgstr "27. sidste"
1832
#: incidenceformatter.cpp:3907
1853
#: incidenceformatter.cpp:3926
1833
1854
msgid "26th Last"
1834
1855
msgstr "26. sidste"
1836
#: incidenceformatter.cpp:3908
1857
#: incidenceformatter.cpp:3927
1837
1858
msgid "25th Last"
1838
1859
msgstr "25. sidste"
1840
#: incidenceformatter.cpp:3909
1861
#: incidenceformatter.cpp:3928
1841
1862
msgid "24th Last"
1842
1863
msgstr "24. sidste"
1844
#: incidenceformatter.cpp:3910
1865
#: incidenceformatter.cpp:3929
1845
1866
msgid "23rd Last"
1846
1867
msgstr "23. sidste"
1848
#: incidenceformatter.cpp:3911
1869
#: incidenceformatter.cpp:3930
1849
1870
msgid "22nd Last"
1850
1871
msgstr "22. sidste"
1852
#: incidenceformatter.cpp:3912
1873
#: incidenceformatter.cpp:3931
1853
1874
msgid "21st Last"
1854
1875
msgstr "21. sidste"
1856
#: incidenceformatter.cpp:3913
1877
#: incidenceformatter.cpp:3932
1857
1878
msgid "20th Last"
1858
1879
msgstr "20. sidste"
1860
#: incidenceformatter.cpp:3914
1881
#: incidenceformatter.cpp:3933
1861
1882
msgid "19th Last"
1862
1883
msgstr "19. sidste"
1864
#: incidenceformatter.cpp:3915
1885
#: incidenceformatter.cpp:3934
1865
1886
msgid "18th Last"
1866
1887
msgstr "18. sidste"
1868
#: incidenceformatter.cpp:3916
1889
#: incidenceformatter.cpp:3935
1869
1890
msgid "17th Last"
1870
1891
msgstr "17. sidste"
1872
#: incidenceformatter.cpp:3917
1893
#: incidenceformatter.cpp:3936
1873
1894
msgid "16th Last"
1874
1895
msgstr "16. sidste"
1876
#: incidenceformatter.cpp:3918
1897
#: incidenceformatter.cpp:3937
1877
1898
msgid "15th Last"
1878
1899
msgstr "15. sidste"
1880
#: incidenceformatter.cpp:3919
1901
#: incidenceformatter.cpp:3938
1881
1902
msgid "14th Last"
1882
1903
msgstr "14. sidste"
1884
#: incidenceformatter.cpp:3920
1905
#: incidenceformatter.cpp:3939
1885
1906
msgid "13th Last"
1886
1907
msgstr "13. sidste"
1888
#: incidenceformatter.cpp:3921
1909
#: incidenceformatter.cpp:3940
1889
1910
msgid "12th Last"
1890
1911
msgstr "12. sidste"
1892
#: incidenceformatter.cpp:3922
1913
#: incidenceformatter.cpp:3941
1893
1914
msgid "11th Last"
1894
1915
msgstr "11. sidste"
1896
#: incidenceformatter.cpp:3923
1917
#: incidenceformatter.cpp:3942
1897
1918
msgid "10th Last"
1898
1919
msgstr "10. sidste"
1900
#: incidenceformatter.cpp:3924
1921
#: incidenceformatter.cpp:3943
1901
1922
msgid "9th Last"
1902
1923
msgstr "9. sidste"
1904
#: incidenceformatter.cpp:3925
1925
#: incidenceformatter.cpp:3944
1905
1926
msgid "8th Last"
1906
1927
msgstr "8. sidste"
1908
#: incidenceformatter.cpp:3926
1929
#: incidenceformatter.cpp:3945
1909
1930
msgid "7th Last"
1910
1931
msgstr "7. sidste"
1912
#: incidenceformatter.cpp:3927
1933
#: incidenceformatter.cpp:3946
1913
1934
msgid "6th Last"
1914
1935
msgstr "6. sidste"
1916
#: incidenceformatter.cpp:3928
1937
#: incidenceformatter.cpp:3947
1917
1938
msgid "5th Last"
1918
1939
msgstr "5. sidste"
1920
#: incidenceformatter.cpp:3929
1941
#: incidenceformatter.cpp:3948
1921
1942
msgid "4th Last"
1922
1943
msgstr "4. sidste"
1924
#: incidenceformatter.cpp:3930
1945
#: incidenceformatter.cpp:3949
1925
1946
msgid "3rd Last"
1926
1947
msgstr "3. sidste"
1928
#: incidenceformatter.cpp:3931
1949
#: incidenceformatter.cpp:3950
1929
1950
msgid "2nd Last"
1930
1951
msgstr "2. sidste"
1932
#: incidenceformatter.cpp:3932
1953
#: incidenceformatter.cpp:3951
1933
1954
msgctxt "last day of the month"
1935
1956
msgstr "Sidste"
1937
#: incidenceformatter.cpp:3933
1958
#: incidenceformatter.cpp:3952
1938
1959
msgctxt "unknown day of the month"
1939
1960
msgid "unknown"
1940
1961
msgstr "ukendt"
1942
#: incidenceformatter.cpp:3934
1963
#: incidenceformatter.cpp:3953
1946
#: incidenceformatter.cpp:3935
1967
#: incidenceformatter.cpp:3954
1950
#: incidenceformatter.cpp:3936
1971
#: incidenceformatter.cpp:3955
1954
#: incidenceformatter.cpp:3937
1975
#: incidenceformatter.cpp:3956
1958
#: incidenceformatter.cpp:3938
1979
#: incidenceformatter.cpp:3957
1962
#: incidenceformatter.cpp:3939
1983
#: incidenceformatter.cpp:3958
1966
#: incidenceformatter.cpp:3940
1987
#: incidenceformatter.cpp:3959
1970
#: incidenceformatter.cpp:3941
1991
#: incidenceformatter.cpp:3960
1974
#: incidenceformatter.cpp:3942
1995
#: incidenceformatter.cpp:3961
1978
#: incidenceformatter.cpp:3943
1999
#: incidenceformatter.cpp:3962
1982
#: incidenceformatter.cpp:3944
2003
#: incidenceformatter.cpp:3963
1986
#: incidenceformatter.cpp:3945
2007
#: incidenceformatter.cpp:3964
1990
#: incidenceformatter.cpp:3946
2011
#: incidenceformatter.cpp:3965
1994
#: incidenceformatter.cpp:3947
2015
#: incidenceformatter.cpp:3966
1998
#: incidenceformatter.cpp:3948
2019
#: incidenceformatter.cpp:3967
2002
#: incidenceformatter.cpp:3949
2023
#: incidenceformatter.cpp:3968
2006
#: incidenceformatter.cpp:3950
2027
#: incidenceformatter.cpp:3969
2010
#: incidenceformatter.cpp:3951
2031
#: incidenceformatter.cpp:3970
2014
#: incidenceformatter.cpp:3952
2035
#: incidenceformatter.cpp:3971
2018
#: incidenceformatter.cpp:3953
2039
#: incidenceformatter.cpp:3972
2022
#: incidenceformatter.cpp:3954
2043
#: incidenceformatter.cpp:3973
2026
#: incidenceformatter.cpp:3955
2047
#: incidenceformatter.cpp:3974
2030
#: incidenceformatter.cpp:3956
2051
#: incidenceformatter.cpp:3975
2034
#: incidenceformatter.cpp:3957
2055
#: incidenceformatter.cpp:3976
2038
#: incidenceformatter.cpp:3958
2059
#: incidenceformatter.cpp:3977
2042
#: incidenceformatter.cpp:3959
2063
#: incidenceformatter.cpp:3978
2046
#: incidenceformatter.cpp:3960
2067
#: incidenceformatter.cpp:3979
2050
#: incidenceformatter.cpp:3961
2071
#: incidenceformatter.cpp:3980
2054
#: incidenceformatter.cpp:3962
2075
#: incidenceformatter.cpp:3981
2058
#: incidenceformatter.cpp:3963
2079
#: incidenceformatter.cpp:3982
2062
#: incidenceformatter.cpp:3964
2083
#: incidenceformatter.cpp:3983
2066
#: incidenceformatter.cpp:3981
2087
#: incidenceformatter.cpp:4000
2068
2089
msgid "Recurs every minute until %2"
2069
2090
msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2"
2070
2091
msgstr[0] "Gentages hvert minut indtil %2"
2071
2092
msgstr[1] "Gentages for hver %1 minutter indtil %2"
2073
#: incidenceformatter.cpp:3986 incidenceformatter.cpp:4002
2074
#: incidenceformatter.cpp:4017 incidenceformatter.cpp:4048
2075
#: incidenceformatter.cpp:4074 incidenceformatter.cpp:4101
2076
#: incidenceformatter.cpp:4128 incidenceformatter.cpp:4171
2077
#: incidenceformatter.cpp:4200
2094
#: incidenceformatter.cpp:4005 incidenceformatter.cpp:4021
2095
#: incidenceformatter.cpp:4036 incidenceformatter.cpp:4067
2096
#: incidenceformatter.cpp:4093 incidenceformatter.cpp:4120
2097
#: incidenceformatter.cpp:4147 incidenceformatter.cpp:4190
2098
#: incidenceformatter.cpp:4219
2079
2100
msgctxt "number of occurrences"
2080
2101
msgid " (<numid>%1</numid> occurrences)"
2081
2102
msgstr " (<numid>%1</numid> forekomster)"
2083
#: incidenceformatter.cpp:3990
2104
#: incidenceformatter.cpp:4009
2085
2106
msgid "Recurs every minute"
2086
2107
msgid_plural "Recurs every %1 minutes"
2087
2108
msgstr[0] "Gentages hvert minut"
2088
2109
msgstr[1] "Gentages for hver %1 minutter"
2090
#: incidenceformatter.cpp:3997
2111
#: incidenceformatter.cpp:4016
2092
2113
msgid "Recurs hourly until %2"
2093
2114
msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2"
2094
2115
msgstr[0] "Gentages hver time indtil %2"
2095
2116
msgstr[1] "Gentages for hver %1 timer indtil %2"
2097
#: incidenceformatter.cpp:4006
2118
#: incidenceformatter.cpp:4025
2099
2120
msgid "Recurs hourly"
2100
2121
msgid_plural "Recurs every %1 hours"
2101
2122
msgstr[0] "Gentages hver time"
2102
2123
msgstr[1] "Gentages for hver %1 timer"
2104
#: incidenceformatter.cpp:4012
2125
#: incidenceformatter.cpp:4031
2106
2127
msgid "Recurs daily until %2"
2107
2128
msgid_plural "Recurs every %1 days until %2"
2108
2129
msgstr[0] "Gentages dagligt indtil %2"
2109
2130
msgstr[1] "Gentages for hver %1 dage indtil %2"
2111
#: incidenceformatter.cpp:4021
2132
#: incidenceformatter.cpp:4040
2113
2134
msgid "Recurs daily"
2114
2135
msgid_plural "Recurs every %1 days"
2115
2136
msgstr[0] "Gentages dagligt"
2116
2137
msgstr[1] "Gentages for hver %1 dage"
2118
#: incidenceformatter.cpp:4031
2139
#: incidenceformatter.cpp:4050
2119
2140
msgctxt "separator for list of days"
2123
#: incidenceformatter.cpp:4039
2144
#: incidenceformatter.cpp:4058
2124
2145
msgctxt "Recurs weekly on no days"
2125
2146
msgid "no days"
2126
2147
msgstr "ingen dage"
2128
#: incidenceformatter.cpp:4043
2149
#: incidenceformatter.cpp:4062
2130
2151
msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date"
2131
2152
msgid "Recurs weekly on %2 until %3"