~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/kdeqt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-18 22:22:10 UTC
  • mfrom: (1.12.24)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130118222210-quur10wtrfdja7s9
Tags: 4:4.9.98-0ubuntu1
New upstream RC

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011.
 
1
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2013.
2
2
msgid ""
3
3
msgstr ""
4
4
"Project-Id-Version: \n"
5
5
"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
6
 
"POT-Creation-Date: 2012-12-17 03:32+0100\n"
7
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-08 19:34+0900\n"
 
6
"POT-Creation-Date: 2013-01-14 03:34+0100\n"
 
7
"PO-Revision-Date: 2013-01-17 00:09+0900\n"
8
8
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
9
9
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
10
 
"Language: \n"
 
10
"Language: ko\n"
11
11
"MIME-Version: 1.0\n"
12
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
14
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
15
15
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16
16
 
17
17
#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13
341
341
msgid ""
342
342
"A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to "
343
343
"play this content: %0"
344
 
msgstr ""
345
 
"필요한 코덱이 없습니다. 이 컨텐츠를 재생하려면 다음 코덱이 필요합니다: %0"
 
344
msgstr "필요한 코덱이 없습니다. 이 컨텐츠를 재생하려면 다음 코덱이 필요합니다: %0"
346
345
 
347
346
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:965
348
347
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:971
506
505
 
507
506
#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:520
508
507
msgid "Failed to set requested IAP"
509
 
msgstr ""
 
508
msgstr "요청한 IAP를 설정할 수 없음"
510
509
 
511
510
#: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79
512
511
msgid "Level (%)"
727
726
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:45
728
727
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:63
729
728
#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:117
730
 
#, fuzzy, qt-format
 
729
#, qt-format
731
730
#| msgid ""
732
731
#| "Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
733
732
#| "rightmost is %1%"
1051
1050
msgstr "파일이 선택되지 않음"
1052
1051
 
1053
1052
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:182
1054
 
#, fuzzy
1055
1053
#| msgctxt "Q3FileDialog#19"
1056
1054
#| msgid "Detail View"
1057
1055
msgctxt "text to display in <details> tag when it has no <summary> child"
1096
1094
 
1097
1095
# Copy Link context menu item
1098
1096
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:217
1099
 
#, fuzzy
1100
1097
#| msgctxt "Copy Link context menu item"
1101
1098
#| msgid "Copy Image"
1102
1099
msgctxt "Copy Image Address menu item"
1103
1100
msgid "Copy Image Address"
1104
 
msgstr "그림 복사"
 
1101
msgstr "그림 주소 복사"
1105
1102
 
1106
1103
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:222
1107
 
#, fuzzy
1108
1104
#| msgid "Open "
1109
1105
msgctxt "Open Video in New Window"
1110
1106
msgid "Open Video"
1111
 
msgstr "열기"
 
1107
msgstr "비디오 열기"
1112
1108
 
1113
1109
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:227
1114
 
#, fuzzy
1115
1110
#| msgid "Open "
1116
1111
msgctxt "Open Audio in New Window"
1117
1112
msgid "Open Audio"
1118
 
msgstr "열기"
 
1113
msgstr "오디오 열기"
1119
1114
 
1120
1115
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:232
1121
 
#, fuzzy
1122
1116
#| msgctxt "Phonon::"
1123
1117
#| msgid "Video"
1124
1118
msgctxt "Copy Video Link Location"
1125
1119
msgid "Copy Video"
1126
 
msgstr "비디오"
 
1120
msgstr "비디오 링크 복사"
1127
1121
 
1128
1122
# Copy Link context menu item
1129
1123
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:237
1130
 
#, fuzzy
1131
1124
#| msgctxt "Copy Link context menu item"
1132
1125
#| msgid "Copy Link"
1133
1126
msgctxt "Copy Audio Link Location"
1134
1127
msgid "Copy Audio"
1135
 
msgstr "링크 복사"
 
1128
msgstr "오디오 링크 복사"
1136
1129
 
1137
1130
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:242
1138
 
#, fuzzy
1139
1131
#| msgid "Toggle Breakpoint"
1140
1132
msgctxt "Toggle Media Controls"
1141
1133
msgid "Toggle Controls"
1142
 
msgstr "중단점 지정/해제"
 
1134
msgstr "컨트롤 보이기/숨기기"
1143
1135
 
1144
1136
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:247
1145
 
#, fuzzy
1146
1137
#| msgid "Toggle"
1147
1138
msgctxt "Toggle Media Loop Playback"
1148
1139
msgid "Toggle Loop"
1149
 
msgstr "선택 반전"
 
1140
msgstr "반복 설정/해제"
1150
1141
 
1151
1142
# Media controller element
1152
1143
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:252
1153
 
#, fuzzy
1154
1144
#| msgctxt "Media controller element"
1155
1145
#| msgid "Fullscreen Button"
1156
1146
msgctxt "Switch Video to Fullscreen"
1157
1147
msgid "Enter Fullscreen"
1158
 
msgstr "전체 화면 단추"
 
1148
msgstr "전체 화면 사용"
1159
1149
 
1160
1150
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:257
1161
1151
msgctxt "Play"
1162
1152
msgid "Play"
1163
 
msgstr ""
 
1153
msgstr "재생"
1164
1154
 
1165
1155
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:262
1166
 
#, fuzzy
1167
1156
#| msgctxt "QShortcut"
1168
1157
#| msgid "Pause"
1169
1158
msgctxt "Pause"
1170
1159
msgid "Pause"
1171
 
msgstr "Pause"
 
1160
msgstr "일시 정지"
1172
1161
 
1173
1162
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:267
1174
 
#, fuzzy
1175
1163
#| msgid "Muted"
1176
1164
msgctxt "Mute"
1177
1165
msgid "Mute"
1221
1209
msgstr "붙여넣기"
1222
1210
 
1223
1211
#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:312
1224
 
#, fuzzy
1225
1212
#| msgid "Select All"
1226
1213
msgctxt "Select All context menu item"
1227
1214
msgid "Select All"
1707
1694
 
1708
1695
#: corelib/io/qfile.cpp:1419
1709
1696
msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension"
1710
 
msgstr ""
 
1697
msgstr "파일 엔진이 없거나 엔진에서 UnMapExtension을 지원하지 않음"
1711
1698
 
1712
 
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:404 corelib/io/qprocess_win.cpp:138
 
1699
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:138 corelib/io/qprocess_unix.cpp:404
1713
1700
msgid "Could not open input redirection for reading"
1714
1701
msgstr "읽기 위해 입력 리다이렉션을 열 수 없음"
1715
1702
 
1716
 
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:416 corelib/io/qprocess_win.cpp:158
 
1703
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:158 corelib/io/qprocess_unix.cpp:416
1717
1704
msgid "Could not open output redirection for writing"
1718
1705
msgstr "쓰기 위해 출력 리다이렉션을 열 수 없음"
1719
1706
 
1720
 
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:688
 
1707
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431
1721
1708
#, qt-format
1722
 
msgid "Resource error (fork failure): %1"
1723
 
msgstr "자원 오류 (fork 실패): %1"
 
1709
msgid "Process failed to start: %1"
 
1710
msgstr "프로세스를 시작할 수 없음: %1"
1724
1711
 
1725
 
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1048 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1100
1726
 
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1174 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1240
1727
1712
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641
1728
1713
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758
1729
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812
 
1714
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1034
 
1715
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1086 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1160
 
1716
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1226
1730
1717
msgid "Process operation timed out"
1731
1718
msgstr "프로세스 작업 시간 초과"
1732
1719
 
 
1720
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651
 
1721
#: corelib/io/qprocess.cpp:884 corelib/io/qprocess.cpp:936
 
1722
msgid "Error reading from process"
 
1723
msgstr "프로세스에서 읽을 수 없음"
 
1724
 
 
1725
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791 corelib/io/qprocess.cpp:983
 
1726
#: corelib/io/qprocess.cpp:1852
 
1727
msgid "Error writing to process"
 
1728
msgstr "프로세스에 쓸 수 없음"
 
1729
 
1733
1730
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1630 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1236
1734
1731
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367
1735
1732
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046
1739
1736
msgid "Unknown error"
1740
1737
msgstr "알 수 없는 오류"
1741
1738
 
1742
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431
1743
 
#, qt-format
1744
 
msgid "Process failed to start: %1"
1745
 
msgstr "프로세스를 시작할 수 없음: %1"
1746
 
 
1747
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651
1748
 
#: corelib/io/qprocess.cpp:884 corelib/io/qprocess.cpp:936
1749
 
msgid "Error reading from process"
1750
 
msgstr "프로세스에서 읽을 수 없음"
1751
 
 
1752
 
#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791 corelib/io/qprocess.cpp:983
1753
 
#: corelib/io/qprocess.cpp:1852
1754
 
msgid "Error writing to process"
1755
 
msgstr "프로세스에 쓸 수 없음"
1756
 
 
1757
1739
#: corelib/io/qprocess.cpp:1052
1758
1740
msgid "Process crashed"
1759
1741
msgstr "프로세스가 충돌함"
1762
1744
msgid "No program defined"
1763
1745
msgstr "프로그램이 지정되지 않음"
1764
1746
 
 
1747
#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:688
 
1748
#, qt-format
 
1749
msgid "Resource error (fork failure): %1"
 
1750
msgstr "자원 오류 (fork 실패): %1"
 
1751
 
1765
1752
# QSystemSemaphore
1766
1753
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68
1767
1754
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91
1805
1792
msgstr "%1: 알 수 없는 오류 %2"
1806
1793
 
1807
1794
#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:108
1808
 
#, fuzzy, qt-format
 
1795
#, qt-format
1809
1796
#| msgid "%1: Name error"
1810
1797
msgctxt "QSystemSemaphore"
1811
1798
msgid "%1: name error"
1918
1905
 
1919
1906
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:268
1920
1907
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:330
1921
 
#, fuzzy, qt-format
 
1908
#, qt-format
1922
1909
#| msgid "%1: Invalid name"
1923
1910
msgid "%1: bad name"
1924
1911
msgstr "%1: 잘못된 이름"
1957
1944
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77
1958
1945
#, qt-format
1959
1946
msgid "'%1' is not an ELF object (%2)"
1960
 
msgstr ""
 
1947
msgstr "'%1'은(는) ELF 객체가 아님 (%2)"
1961
1948
 
1962
1949
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83
1963
 
#, fuzzy, qt-format
 
1950
#, qt-format
1964
1951
#| msgid "set: value is not an object"
1965
1952
msgid "'%1' is not an ELF object"
1966
 
msgstr "set: 값이 개체가 아님"
 
1953
msgstr "'%1'은(는) ELF 객체가 아님"
1967
1954
 
1968
1955
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99
1969
1956
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125
1971
1958
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174
1972
1959
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210
1973
1960
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223
1974
 
#, fuzzy, qt-format
 
1961
#, qt-format
1975
1962
#| msgid "%1 is an invalid %2"
1976
1963
msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)"
1977
 
msgstr "%1은(는) 올바르지 않은 %2입니다"
 
1964
msgstr "'%1'은(는) 올바르지 않은 ELF 객체임 (%2)"
1978
1965
 
1979
1966
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:405
1980
1967
#, qt-format
1994
1981
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:845
1995
1982
#, qt-format
1996
1983
msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]"
1997
 
msgstr ""
1998
 
"플러그인 '%1'은(는) 호환되지 않는 Qt 라이브러리를 사용합니다. (%2.%3.%4) [%5]"
 
1984
msgstr "플러그인 '%1'은(는) 호환되지 않는 Qt 라이브러리를 사용합니다. (%2.%3.%4) [%5]"
1999
1985
 
2000
1986
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:871
2001
1987
#, qt-format
2072
2058
#: corelib/tools/qregexp.cpp:69
2073
2059
msgctxt "QRegExp"
2074
2060
msgid "lookbehinds not supported, see QTBUG-2371"
2075
 
msgstr ""
 
2061
msgstr "룩비하인드는 지원되지 않음, QTBUG-2371 참조"
2076
2062
 
2077
2063
#: corelib/tools/qregexp.cpp:70
2078
2064
msgctxt "QRegExp"
2205
2191
#, qt-format
2206
2192
msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData"
2207
2193
msgid "[Array of length %1]"
2208
 
msgstr ""
 
2194
msgstr "[길이가 %1인 배열]"
2209
2195
 
2210
2196
#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:121
2211
2197
msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData"
2212
2198
msgid "<undefined>"
2213
 
msgstr ""
 
2199
msgstr "<정의되지 않음>"
2214
2200
 
2215
2201
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198
2216
2202
msgid "Possible anchor loop detected on fill."
2285
2271
 
2286
2272
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:814
2287
2273
msgid "LayoutDirection attached property only works with Items"
2288
 
msgstr ""
 
2274
msgstr "연결된 속성 LayoutDirection은 Item에서만 작동함"
2289
2275
 
2290
2276
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:106
2291
2277
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:214
2304
2290
msgstr "Keys는 연결된 속성에만 사용할 수 있음"
2305
2291
 
2306
2292
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:204
2307
 
#, fuzzy
2308
2293
#| msgid "KeyNavigation is only available via attached properties"
2309
2294
msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties"
2310
 
msgstr "KeyNavigation은 연결된 속성에만 사용할 수 있음"
 
2295
msgstr "LayoutMirroring은 연결된 속성에만 사용할 수 있음"
2311
2296
 
2312
2297
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:961
2313
2298
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:969
2336
2321
msgstr "줄 끝에서 닫히지 않은 문자열"
2337
2322
 
2338
2323
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:622
2339
 
#, fuzzy
2340
2324
#| msgctxt "QDeclarativeParser"
2341
2325
#| msgid "Illegal escape squence"
2342
2326
msgctxt "QDeclarativeParser"
2465
2449
msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found"
2466
2450
msgstr "모듈 \"%1\"의 플러그인 \"%2\"을(를) 찾을 수 없음"
2467
2451
 
2468
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:529
2469
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:597
 
2452
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:536
 
2453
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:604
2470
2454
#, qt-format
2471
2455
msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed"
2472
2456
msgstr "모듈 \"%1\"의 버전 %2.%3이(가) 설치되지 않았음"
2473
2457
 
2474
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:531
 
2458
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:538
2475
2459
#, qt-format
2476
2460
msgid "module \"%1\" is not installed"
2477
2461
msgstr "모듈 \"%1\"이(가) 설치되지 않았음"
2478
2462
 
2479
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:545
2480
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:565
 
2463
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:552
 
2464
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:572
2481
2465
#, qt-format
2482
2466
msgid "\"%1\": no such directory"
2483
2467
msgstr "\"%1\": 그러한 디렉터리가 없음"
2484
2468
 
2485
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:563
 
2469
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:570
2486
2470
#, qt-format
2487
2471
msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace"
2488
2472
msgstr "import \"%1\"에 qmldir과 네임스페이스가 없음"
2489
2473
 
2490
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:622
 
2474
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:638
2491
2475
#, qt-format
2492
2476
msgid "- %1 is not a namespace"
2493
2477
msgstr "- %1이(가) 네임스페이스가 아님"
2494
2478
 
2495
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:628
 
2479
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:644
2496
2480
msgid "- nested namespaces not allowed"
2497
2481
msgstr "- 중첩된 네임스페이스를 사용할 수 없음"
2498
2482
 
2499
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:675
2500
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:679
 
2483
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:691
 
2484
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:695
2501
2485
msgid "local directory"
2502
2486
msgstr "로컬 디렉터리"
2503
2487
 
2504
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:685
 
2488
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:701
2505
2489
#, qt-format
2506
2490
msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2"
2507
2491
msgstr "이(가) 모호합니다. %1와(과) %2에서 찾았습니다"
2508
2492
 
2509
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:689
 
2493
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:705
2510
2494
#, qt-format
2511
2495
msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5"
2512
2496
msgstr "이(가) 모호합니다. %1에서 버전 %2.%3, %4.%5을(를) 찾았습니다"
2513
2497
 
2514
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:703
 
2498
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:719
2515
2499
msgid "is instantiated recursively"
2516
2500
msgstr "이(가) 재귀적으로 인스턴스화되었습니다"
2517
2501
 
2518
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:705
 
2502
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:721
2519
2503
msgid "is not a type"
2520
2504
msgstr "이(가) 형식이 아닙니다"
2521
2505
 
2522
 
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1041
2523
 
#, fuzzy, qt-format
 
2506
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1057
 
2507
#, qt-format
2524
2508
#| msgid "File name case mismatch for \"%2\""
2525
2509
msgid "File name case mismatch for \"%1\""
2526
 
msgstr "파일 이름의 대소문자가 \"%2\"와(과) 일치하지 않습니다"
 
2510
msgstr "파일 이름의 대소문자가 \"%1\"와(과) 일치하지 않음"
2527
2511
 
2528
2512
#: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:411
2529
2513
#, qt-format
2646
2630
 
2647
2631
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1364
2648
2632
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1485
2649
 
#, fuzzy, qt-format
 
2633
#, qt-format
2650
2634
#| msgid "%1 is not a valid value of type %2."
2651
2635
msgid "\"%1.%2\" is not available in %3 %4.%5."
2652
 
msgstr "%1은(는) 올바른 %2 형식의 값이 아닙니다."
 
2636
msgstr "\"%1.%2\"은(는) %3 %4.%5에서 사용할 수 없음"
2653
2637
 
2654
2638
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1366
2655
2639
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1487
2656
2640
#, qt-format
2657
2641
msgid "\"%1.%2\" is not available due to component versioning."
2658
 
msgstr ""
 
2642
msgstr "컴포넌트 버전으로 인하여 \"%1.%2\"을(를) 사용할 수 없음"
2659
2643
 
2660
2644
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1377
2661
2645
msgid "Incorrectly specified signal assignment"
2867
2851
msgstr "잘못된 별명 위치"
2868
2852
 
2869
2853
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2705
2870
 
#, fuzzy
2871
2854
#| msgid ""
2872
2855
#| "Invalid alias reference. An alias reference must be specified as <id> or "
2873
2856
#| "<id>.<property>"
2874
2857
msgid ""
2875
2858
"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as <id>, <id>."
2876
2859
"<property> or <id>.<value property>.<property>"
2877
 
msgstr "잘못된 별명 참조. 별명 참조는 <id>, <id>.<property>여야 함"
 
2860
msgstr ""
 
2861
"잘못된 별명 참조. 별명 참조는 <id>, <id>.<property> 또는 <id>.<value property>.<property>여야 "
 
2862
"함"
2878
2863
 
2879
2864
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2708
2880
2865
#, qt-format
2890
2875
msgstr "잘못된 빈 URL"
2891
2876
 
2892
2877
#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:679
2893
 
#, fuzzy
2894
2878
#| msgid "set: value is not an object"
2895
2879
msgid "createObject: value is not an object"
2896
 
msgstr "set: 값이 개체가 아님"
 
2880
msgstr "createObject: 값이 개체가 아님"
2897
2881
 
2898
2882
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:254
2899
2883
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:683
2998
2982
msgid "Type %1 unavailable"
2999
2983
msgstr "형식 %1을(를) 사용할 수 없음"
3000
2984
 
3001
 
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1131
 
2985
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1144
3002
2986
#, qt-format
3003
2987
msgid "Namespace %1 cannot be used as a type"
3004
2988
msgstr "네임스페이스 %1을(를) 형식으로 사용할 수 없음"
3005
2989
 
3006
 
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1133
 
2990
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1146
3007
2991
#, qt-format
3008
2992
msgid "%1 %2"
3009
2993
msgstr "%1 %2"
3074
3058
msgid "ListModel: undefined property '%1'"
3075
3059
msgstr "ListModel: 정의되지 않은 속성 '%1'"
3076
3060
 
3077
 
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:110
3078
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2699
3079
 
msgid "Unable to preserve appearance under complex transform"
3080
 
msgstr "복합 변형 이후 모양을 보존할 수 없음"
3081
 
 
3082
 
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121
3083
 
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128
3084
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2710
3085
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2717
3086
 
msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale"
3087
 
msgstr "불균일 크기 조정 이후 모양을 보존할 수 없음"
3088
 
 
3089
 
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:135
3090
 
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2724
3091
 
msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0"
3092
 
msgstr "0 이하로 크기를 조정했을 때 모양을 보존할 수 없음"
3093
 
 
3094
3061
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:311
3095
3062
#, qt-format
3096
3063
msgid "Error decoding: %1: %2"
3117
3084
msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\""
3118
3085
msgstr "읽기 전용 속성 \"%1\"에 할당할 수 없음"
3119
3086
 
 
3087
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:110
 
3088
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2699
 
3089
msgid "Unable to preserve appearance under complex transform"
 
3090
msgstr "복합 변형 이후 모양을 보존할 수 없음"
 
3091
 
 
3092
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121
 
3093
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128
 
3094
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2710
 
3095
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2717
 
3096
msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale"
 
3097
msgstr "불균일 크기 조정 이후 모양을 보존할 수 없음"
 
3098
 
 
3099
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:135
 
3100
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2724
 
3101
msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0"
 
3102
msgstr "0 이하로 크기를 조정했을 때 모양을 보존할 수 없음"
 
3103
 
3120
3104
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:80
3121
 
#, fuzzy
3122
3105
#| msgid "Animation is an abstract class"
3123
3106
msgid "Application is an abstract class"
3124
 
msgstr "애니메이션이 추상 클래스임"
 
3107
msgstr "Application이 추상 클래스임"
3125
3108
 
3126
3109
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:108
3127
3110
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:158
3177
3160
msgid "Activates the program's main window"
3178
3161
msgstr "프로그램의 주 창 활성화"
3179
3162
 
3180
 
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68
3181
 
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80
3182
 
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
3183
 
msgid "Page Setup"
3184
 
msgstr "쪽 설정"
3185
 
 
3186
3163
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116
3187
3164
#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129
3188
3165
msgctxt "QPrintDialog"
3300
3277
msgid "Enter a value:"
3301
3278
msgstr "값을 입력하십시오:"
3302
3279
 
 
3280
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
 
3281
msgid "Show Details..."
 
3282
msgstr "자세한 정보 보기..."
 
3283
 
 
3284
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
 
3285
msgid "Hide Details..."
 
3286
msgstr "자세한 정보 숨기기..."
 
3287
 
 
3288
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272
 
3289
msgctxt "QMessageBox"
 
3290
msgid "OK"
 
3291
msgstr "확인"
 
3292
 
 
3293
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273
 
3294
msgctxt "QMessageBox"
 
3295
msgid "Help"
 
3296
msgstr "도움말"
 
3297
 
 
3298
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762
 
3299
#, qt-format
 
3300
msgid "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p>"
 
3301
msgstr "<h3>Qt 정보</h3><p>이 프로그램은 Qt 버전 %1을(를) 사용합니다.</p>"
 
3302
 
 
3303
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767
 
3304
#| msgid ""
 
3305
#| "<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</"
 
3306
#| "p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, "
 
3307
#| "Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is "
 
3308
#| "also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for "
 
3309
#| "Windows CE.</p><p>Qt is available under three different licensing options "
 
3310
#| "designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed "
 
3311
#| "under our commercial license agreement is appropriate for development of "
 
3312
#| "proprietary/commercial software where you do not want to share any source "
 
3313
#| "code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the "
 
3314
#| "GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the "
 
3315
#| "GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt "
 
3316
#| "applications (proprietary or open source) provided you can comply with "
 
3317
#| "the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed "
 
3318
#| "under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the "
 
3319
#| "development of Qt applications where you wish to use such applications in "
 
3320
#| "combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 "
 
3321
#| "or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU "
 
3322
#| "GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href=\"http://qt.nokia.com/products/"
 
3323
#| "licensing\">qt.nokia.com/products/licensing</a> for an overview of Qt "
 
3324
#| "licensing.</p><p>Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its "
 
3325
#| "subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href=\"http://qt."
 
3326
#| "nokia.com/\">qt.nokia.com</a> for more information.</p>"
 
3327
msgid ""
 
3328
"<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt "
 
3329
"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
 
3330
"X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for "
 
3331
"embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is "
 
3332
"available under three different licensing options designed to accommodate "
 
3333
"the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial "
 
3334
"license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial "
 
3335
"software where you do not want to share any source code with third parties "
 
3336
"or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU "
 
3337
"GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is "
 
3338
"appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open "
 
3339
"source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU "
 
3340
"LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License "
 
3341
"version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you "
 
3342
"wish to use such applications in combination with software subject to the "
 
3343
"terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to "
 
3344
"comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="
 
3345
"\"http://qt.digia.com/product/licensing\">qt.digia.com/product/licensing</a> "
 
3346
"for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or "
 
3347
"its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Digia product. See <a href=\"http://qt."
 
3348
"digia.com/\">qt.digia.com</a> for more information.</p>"
 
3349
msgstr ""
 
3350
"<p>Qt는 크로스 플랫폼 프로그램 개발을 위한 C++ 툴킷입니다.</p><p>Qt는 MS&nbsp;Windows, "
 
3351
"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, 리눅스, 여러 상용 유닉스 간 소스 호환"
 
3352
"성을 제공합니다. Qt는 Qt for Embedded Linux, Qt for Windows CE와 같은 임베디"
 
3353
"드 장치도 지원합니다.</p><p>Qt는 여러 사용자의 조건에 맞는 세 가지 조건으로 "
 
3354
"라이선스됩니다.</p><p>Qt의 상용 라이선스는 제 3자와 코드를 공유할 수 없거나, "
 
3355
"GNU LGPL 2.1, GNU GPL 3.0의 조건을 따를 수 없는 독점/상용 소프트웨어 개발에 "
 
3356
"사용할 수 있습니다.</p><p>Qt의 GNU LGPL 2.1 라이선스는 GNU LGPL 2.1의 조건을 "
 
3357
"따르는 독점 및 오픈소스 Qt 프로그램을 개발할 수 있습니다.</p><p>Qt의 GNU GPL "
 
3358
"3.0 라이선스는 GNU GPL 3.0의 조건을 적용받거나 GNU GPL 3.0으로 라이선싱할 Qt "
 
3359
"프로그램을 개발할 수 있습니다.</p><p>Qt 라이선싱 조건을 알아 보려면 <a href="
 
3360
"\"http://qt.digia.com/product/licensing\">qt.digia.com/product/licensing</a> "
 
3361
"페이지를 "
 
3362
"참고하십시오.</p><p>Copyright (C) 2013 Digia Plc and/or "
 
3363
"its subsidiary(-ies).</p><p>Qt는 Digia의 제품입니다. 더 많은 정보를 보려면 "
 
3364
"<a href=\"http://qt.digia.com/\">qt.digia.com</a>을 참조하십시오.</p>"
 
3365
 
 
3366
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797
 
3367
msgid "About Qt"
 
3368
msgstr "Qt 정보"
 
3369
 
 
3370
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383
 
3371
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64
 
3372
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
 
3373
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014
 
3374
msgid "OK"
 
3375
msgstr "확인"
 
3376
 
3303
3377
#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72
3304
3378
msgid "A0"
3305
3379
msgstr "A0"
3654
3728
msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value."
3655
3729
msgstr "'시작' 값이 '끝' 값보다 클 수 없습니다."
3656
3730
 
3657
 
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937
3658
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64
3659
 
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
3660
 
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014
3661
 
msgid "OK"
3662
 
msgstr "확인"
3663
 
 
3664
3731
#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249
3665
3732
#, qt-format
3666
3733
msgid "%1%"
3811
3878
msgid "&Help"
3812
3879
msgstr "도움말(&H)"
3813
3880
 
3814
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
3815
 
msgid "Show Details..."
3816
 
msgstr "자세한 정보 보기..."
3817
 
 
3818
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139
3819
 
msgid "Hide Details..."
3820
 
msgstr "자세한 정보 숨기기..."
3821
 
 
3822
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272
3823
 
msgctxt "QMessageBox"
3824
 
msgid "OK"
3825
 
msgstr "확인"
3826
 
 
3827
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273
3828
 
msgctxt "QMessageBox"
3829
 
msgid "Help"
3830
 
msgstr "도움말"
3831
 
 
3832
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762
3833
 
#, qt-format
3834
 
msgid "<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p>"
3835
 
msgstr "<h3>Qt 정보</h3><p>이 프로그램은 Qt 버전 %1을(를) 사용합니다.</p>"
3836
 
 
3837
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767
3838
 
#, fuzzy
3839
 
#| msgid ""
3840
 
#| "<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</"
3841
 
#| "p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, "
3842
 
#| "Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is "
3843
 
#| "also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for "
3844
 
#| "Windows CE.</p><p>Qt is available under three different licensing options "
3845
 
#| "designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed "
3846
 
#| "under our commercial license agreement is appropriate for development of "
3847
 
#| "proprietary/commercial software where you do not want to share any source "
3848
 
#| "code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the "
3849
 
#| "GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the "
3850
 
#| "GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt "
3851
 
#| "applications (proprietary or open source) provided you can comply with "
3852
 
#| "the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed "
3853
 
#| "under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the "
3854
 
#| "development of Qt applications where you wish to use such applications in "
3855
 
#| "combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 "
3856
 
#| "or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU "
3857
 
#| "GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href=\"http://qt.nokia.com/products/"
3858
 
#| "licensing\">qt.nokia.com/products/licensing</a> for an overview of Qt "
3859
 
#| "licensing.</p><p>Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its "
3860
 
#| "subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href=\"http://qt."
3861
 
#| "nokia.com/\">qt.nokia.com</a> for more information.</p>"
3862
 
msgid ""
3863
 
"<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt "
3864
 
"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
3865
 
"X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for "
3866
 
"embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is "
3867
 
"available under three different licensing options designed to accommodate "
3868
 
"the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial "
3869
 
"license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial "
3870
 
"software where you do not want to share any source code with third parties "
3871
 
"or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU "
3872
 
"GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is "
3873
 
"appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open "
3874
 
"source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU "
3875
 
"LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License "
3876
 
"version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you "
3877
 
"wish to use such applications in combination with software subject to the "
3878
 
"terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to "
3879
 
"comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="
3880
 
"\"http://qt.digia.com/product/licensing\">qt.digia.com/product/licensing</a> "
3881
 
"for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2012 Digia Plc and/or "
3882
 
"its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Digia product. See <a href=\"http://qt."
3883
 
"digia.com/\">qt.digia.com</a> for more information.</p>"
3884
 
msgstr ""
3885
 
"<p>Qt는 크로스 플랫폼 프로그램 개발을 위한 C++ 툴킷입니다.</p><p>Qt는 마이크"
3886
 
"로소프트&nbsp;윈도, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, 리눅스, 여러 상용 유닉스 간 소스 호환"
3887
 
"성을 제공합니다. Qt는 Qt for Embedded Linux, Qt for Windows CE와 같은 임베디"
3888
 
"드 장치도 지원합니다.</p><p>Qt는 여러 사용자의 조건에 맞는 세 가지 조건으로 "
3889
 
"라이선스됩니다.</p><p>Qt의 상용 라이선스는 제 3자와 코드를 공유할 수 없거나, "
3890
 
"GNU LGPL 2.1, GNU GPL 3.0의 조건을 따를 수 없는 독점/상용 소프트웨어 개발에 "
3891
 
"사용할 수 있습니다.</p><p>Qt의 GNU LGPL 2.1 라이선스는 GNU LGPL 2.1의 조건을 "
3892
 
"따르는 독점 및 오픈소스 Qt 프로그램을 개발할 수 있습니다.</p><p>Qt의 GNU GPL "
3893
 
"3.0 라이선스는 GNU GPL 3.0의 조건을 적용받거나 GNU GPL 3.0으로 라이선싱할 Qt "
3894
 
"프로그램을 개발할 수 있습니다.</p><p>Qt 라이선싱 조건을 알아 보려면 <a href="
3895
 
"\"http://qt.nokia.con/products/licensing\">qt.nokia.com/products/licensing</"
3896
 
"a> 페이지를 참고하십시오.</p><p>Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or "
3897
 
"its subsidiary(-ies).</p><p>Qt는 노키아의 제품입니다. 더 많은 정보를 보려면 "
3898
 
"<a href=\"http://qt.nokia.com\">qt.nokia.com</a>을 참조하십시오.</p>"
3899
 
 
3900
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797
3901
 
msgid "About Qt"
3902
 
msgstr "Qt 정보"
 
3881
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68
 
3882
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80
 
3883
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
 
3884
msgid "Page Setup"
 
3885
msgstr "쪽 설정"
3903
3886
 
3904
3887
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301
3905
3888
msgid "XIM"
5449
5432
msgid "Insert Unicode control character"
5450
5433
msgstr "유니코드 제어 문자 삽입"
5451
5434
 
 
5435
#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:171
 
5436
msgid "Home"
 
5437
msgstr "Home"
 
5438
 
5452
5439
#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877
5453
 
#, fuzzy, qt-format
 
5440
#, qt-format
5454
5441
#| msgid "Undo"
5455
5442
msgid "Undo %1"
5456
 
msgstr "실행 취소"
 
5443
msgstr "%1 실행 취소"
5457
5444
 
5458
5445
#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877
5459
 
#, fuzzy
5460
5446
#| msgid "Undo"
5461
5447
msgctxt "Default text for undo action"
5462
5448
msgid "Undo"
5463
5449
msgstr "실행 취소"
5464
5450
 
5465
5451
#: gui/util/qundogroup.cpp:419 gui/util/qundostack.cpp:907
5466
 
#, fuzzy, qt-format
 
5452
#, qt-format
5467
5453
#| msgid "Redo"
5468
5454
msgid "Redo %1"
5469
 
msgstr "다시 실행"
 
5455
msgstr "%1 다시 실행"
5470
5456
 
5471
5457
#: gui/util/qundogroup.cpp:419 gui/util/qundostack.cpp:907
5472
 
#, fuzzy
5473
5458
#| msgid "Redo"
5474
5459
msgctxt "Default text for redo action"
5475
5460
msgid "Redo"
5479
5464
msgid "<empty>"
5480
5465
msgstr "<비어 있음>"
5481
5466
 
5482
 
#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:171
5483
 
msgid "Home"
5484
 
msgstr "Home"
 
5467
#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2324
 
5468
msgid "Close Tab"
 
5469
msgstr "탭 닫기"
5485
5470
 
5486
5471
#: gui/widgets/qmdiarea.cpp:290
5487
5472
msgid "(Untitled)"
5579
5564
#: gui/widgets/qmenubar.cpp:1929
5580
5565
msgctxt "QMenuBar"
5581
5566
msgid "Corner Toolbar"
5582
 
msgstr ""
 
5567
msgstr "모서리 도구 모음"
5583
5568
 
5584
5569
#: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:457
5585
5570
msgid "Actions"
5779
5764
msgid "Scroll down"
5780
5765
msgstr "아래로 스크롤"
5781
5766
 
5782
 
#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2324
5783
 
msgid "Close Tab"
5784
 
msgstr "탭 닫기"
5785
 
 
5786
5767
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2164
5787
5768
msgid "Sh&ade"
5788
5769
msgstr "말아 올리기(&A)"
5904
5885
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121
5905
5886
msgctxt "QNetworkReply"
5906
5887
msgid "backend start error."
5907
 
msgstr ""
 
5888
msgstr "백엔드 시작 오류."
5908
5889
 
5909
5890
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763
5910
5891
msgid "Temporary network failure."
5931
5912
 
5932
5913
#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73
5933
5914
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:265 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:297
5934
 
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:115
 
5915
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:115 network/socket/qabstractsocket.cpp:918
5935
5916
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668
5936
5917
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694
5937
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:918
5938
5918
msgid "Host not found"
5939
5919
msgstr "호스트를 찾을 수 없음"
5940
5920
 
5965
5945
msgid "Invalid hostname"
5966
5946
msgstr "호스트 이름이 잘못됨"
5967
5947
 
 
5948
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:555
 
5949
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1382
 
5950
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1607 network/socket/qtcpserver.cpp:292
 
5951
#: network/socket/qtcpserver.cpp:421
 
5952
msgid "Operation on socket is not supported"
 
5953
msgstr "소켓 작업이 지원되지 않음"
 
5954
 
 
5955
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:968
 
5956
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240
 
5957
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698
 
5958
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393
 
5959
msgid "Connection refused"
 
5960
msgstr "연결이 거부됨"
 
5961
 
 
5962
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1110
 
5963
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237
 
5964
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390
 
5965
msgid "Connection timed out"
 
5966
msgstr "연결 시간 초과됨"
 
5967
 
 
5968
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1826
 
5969
msgid "Socket operation timed out"
 
5970
msgstr "소켓 작업 시간 초과"
 
5971
 
 
5972
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2263
 
5973
msgid "Socket is not connected"
 
5974
msgstr "소켓이 연결되지 않음"
 
5975
 
5968
5976
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201
5969
5977
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354
5970
5978
msgid "Unable to initialize non-blocking socket"
6021
6029
msgid "Network unreachable"
6022
6030
msgstr "네트워크에 접근할 수 없음"
6023
6031
 
6024
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237
6025
 
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390
6026
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1110
6027
 
msgid "Connection timed out"
6028
 
msgstr "연결 시간 초과됨"
6029
 
 
6030
 
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240
6031
 
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698
6032
 
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393
6033
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:968
6034
 
msgid "Connection refused"
6035
 
msgstr "연결이 거부됨"
6036
 
 
6037
6032
#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243
6038
6033
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396
6039
6034
msgid "The bound address is already in use"
6149
6144
msgstr "네트워크 작업 시간 초과"
6150
6145
 
6151
6146
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429
6152
 
#, fuzzy
6153
6147
#| msgid "The proxy type is invalid for this operation"
6154
6148
msgid "The address is invalid for this operation"
6155
 
msgstr "이 작업에 사용할 프록시 형식이 잘못되었습니다"
 
6149
msgstr "이 작업에 사용할 주소가 잘못됨"
6156
6150
 
6157
6151
#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432
6158
 
#, fuzzy
6159
6152
#| msgid "The specified configuration cannot be used."
6160
6153
msgid "The specified network session is not opened"
6161
 
msgstr "지정한 설정을 사용할 수 없습니다."
6162
 
 
6163
 
#: network/socket/qtcpserver.cpp:292 network/socket/qtcpserver.cpp:421
6164
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:555
6165
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1382
6166
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1607
6167
 
msgid "Operation on socket is not supported"
6168
 
msgstr "소켓 작업이 지원되지 않음"
 
6154
msgstr "지정한 네트워크 세션이 열리지 않음"
6169
6155
 
6170
6156
#: network/socket/qudpsocket.cpp:199
6171
6157
msgid "This platform does not support IPv6"
6172
6158
msgstr "이 플랫폼은 IPv6을 지원하지 않습니다"
6173
6159
 
6174
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1826
6175
 
msgid "Socket operation timed out"
6176
 
msgstr "소켓 작업 시간 초과"
6177
 
 
6178
 
#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2263
6179
 
msgid "Socket is not connected"
6180
 
msgstr "소켓이 연결되지 않음"
6181
 
 
6182
6160
#: network/ssl/qsslerror.cpp:217
6183
6161
msgid "The issuer certificate could not be found"
6184
6162
msgstr "발급자 인증서를 찾을 수 없음"
6272
6250
 
6273
6251
#: network/ssl/qsslerror.cpp:280
6274
6252
msgid "The host name did not match any of the valid hosts for this certificate"
6275
 
msgstr ""
6276
 
"호스트 이름이 이 인증서에서 지정한 유효한 호스트 중 아무 것도 일치하지 않음"
 
6253
msgstr "호스트 이름이 이 인증서에서 지정한 유효한 호스트 중 아무 것도 일치하지 않음"
6277
6254
 
6278
6255
#: network/ssl/qsslerror.cpp:286
6279
6256
msgid "The peer certificate is blacklisted"
6396
6373
msgstr "누름"
6397
6374
 
6398
6375
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624
6399
 
#, fuzzy
6400
6376
#| msgid "Close Tab"
6401
6377
msgid "Close the tab"
6402
6378
msgstr "탭 닫기"
6403
6379
 
6404
6380
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627
6405
 
#, fuzzy
6406
6381
#| msgid "Activate"
6407
6382
msgid "Activate the tab"
6408
 
msgstr "활성화"
 
6383
msgstr "탭 활성화"
6409
6384
 
6410
6385
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1846
6411
6386
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1912
6424
6399
msgid "Execute"
6425
6400
msgstr "실행"
6426
6401
 
 
6402
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1331
 
6403
msgid "Dock"
 
6404
msgstr "붙이기"
 
6405
 
 
6406
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1332
 
6407
msgid "Float"
 
6408
msgstr "띄우기"
 
6409
 
6427
6410
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149
6428
6411
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412
6429
6412
msgid "More"
6460
6443
msgid "SliderHandle"
6461
6444
msgstr "슬라이더 핸들"
6462
6445
 
6463
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1331
6464
 
msgid "Dock"
6465
 
msgstr "붙이기"
6466
 
 
6467
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1332
6468
 
msgid "Float"
6469
 
msgstr "띄우기"
6470
 
 
6471
6446
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124
6472
6447
#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:269
6473
6448
msgid "Uncheck"
6523
6498
msgstr "로밍이 중단되었거나 사용할 수 없습니다."
6524
6499
 
6525
6500
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136
6526
 
#, fuzzy
6527
6501
#| msgctxt "QIBaseResult"
6528
6502
#| msgid "Could not get array data"
6529
6503
msgid "Could not read image data"
6530
 
msgstr "배열 데이터를 가져올 수 없음"
 
6504
msgstr "그림 데이터를 읽을 수 없음"
6531
6505
 
6532
6506
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141
6533
6507
msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported"
6534
 
msgstr ""
 
6508
msgstr "순차적 장치(소켓)에서 그림을 읽어올 수 없음"
6535
6509
 
6536
6510
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146
6537
6511
msgid "Seek file/device for image read failed"
6538
 
msgstr ""
 
6512
msgstr "그림을 읽기 위해 파일/장치에서 검색할 수 없음"
6539
6513
 
6540
6514
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152
6541
6515
msgid "Image mHeader read failed"
6542
 
msgstr ""
 
6516
msgstr "그림 mHeader를 읽을 수 없음"
6543
6517
 
6544
6518
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:159
6545
 
#, fuzzy
6546
6519
#| msgid "Address type not supported"
6547
6520
msgid "Image type not supported"
6548
 
msgstr "주소 형식을 지원하지 않음"
 
6521
msgstr "그림 형식을 지원하지 않음"
6549
6522
 
6550
6523
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:167
6551
6524
msgid "Image depth not valid"
6552
 
msgstr ""
 
6525
msgstr "그림 색 농도가 올바르지 않음"
6553
6526
 
6554
6527
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:172
6555
 
#, fuzzy
6556
6528
#| msgid "Could not delete directory."
6557
6529
msgid "Could not seek to image read footer"
6558
 
msgstr "디렉터리를 삭제할 수 없습니다."
 
6530
msgstr "그림의 푸터를 읽기 위해 검색할 수 없음"
6559
6531
 
6560
6532
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:180
6561
 
#, fuzzy
6562
6533
#| msgid ""
6563
6534
#| "Could not read directory\n"
6564
6535
#| "%1"
6565
6536
msgid "Could not read footer"
6566
 
msgstr ""
6567
 
"다음 디렉터리를 읽을 수 없음\n"
6568
 
"%1"
 
6537
msgstr "푸터를 읽을 수 없음"
6569
6538
 
6570
6539
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:184
6571
6540
msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported"
6572
 
msgstr ""
 
6541
msgstr "그림 형식(TrueVision 2.0이 아님)이 지원되지 않음"
6573
6542
 
6574
6543
#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:188
6575
 
#, fuzzy
6576
6544
#| msgctxt "QIBaseResult"
6577
6545
#| msgid "Could not get array data"
6578
6546
msgid "Could not reset to start position"
6579
 
msgstr "배열 데이터를 가져올 수 없음"
 
6547
msgstr "시작 위치로 초기화할 수 없음"
6580
6548
 
6581
6549
#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88
6582
6550
msgid "Select IM"
6593
6561
 
6594
6562
#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:893
6595
6563
msgid "PlayBook IMF"
6596
 
msgstr ""
 
6564
msgstr "PlayBook IMF"
6597
6565
 
6598
6566
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143
6599
6567
msgid "Items"
6600
 
msgstr ""
 
6568
msgstr "항목"
6601
6569
 
6602
6570
# Inspect Element context menu item
6603
6571
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65
6604
 
#, fuzzy
6605
6572
#| msgctxt "Inspect Element context menu item"
6606
6573
#| msgid "Inspect"
6607
6574
msgid "Inspector Mode"
6608
 
msgstr "들여다 보기"
 
6575
msgstr "조사 모드"
6609
6576
 
6610
6577
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66
6611
6578
msgid "Play/Pause Animations"
6612
 
msgstr ""
 
6579
msgstr "애니메이션 시작/일시 정지"
6613
6580
 
6614
6581
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:69
6615
 
#, fuzzy
6616
6582
#| msgid "Select IM"
6617
6583
msgid "Select (Marquee)"
6618
 
msgstr "입력기 선택"
 
6584
msgstr "선택 (Marquee)"
6619
6585
 
6620
6586
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:70
6621
 
#, fuzzy
6622
6587
#| msgctxt "QPrintPreviewDialog"
6623
6588
#| msgid "Zoom in"
6624
6589
msgid "Zoom"
6625
 
msgstr "확대"
 
6590
msgstr "확대/축소"
6626
6591
 
6627
6592
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:72
6628
 
#, fuzzy
6629
6593
#| msgid "Color Mode"
6630
6594
msgid "Color Picker"
6631
 
msgstr "색 모드"
 
6595
msgstr "색상 선택기"
6632
6596
 
6633
6597
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:74
6634
6598
msgid "Apply Changes to QML Viewer"
6635
 
msgstr ""
 
6599
msgstr "QML 뷰어에 변경 사항 적용"
6636
6600
 
6637
6601
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:76
6638
6602
msgid "Apply Changes to Document"
6639
 
msgstr ""
 
6603
msgstr "문서에 변경 사항 적용"
6640
6604
 
6641
6605
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86
6642
 
#, fuzzy
6643
6606
#| msgctxt "QShortcut"
6644
6607
#| msgid "Tools"
6645
6608
msgid "Tools"
6647
6610
 
6648
6611
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112
6649
6612
msgid "1x"
6650
 
msgstr ""
 
6613
msgstr "1x"
6651
6614
 
6652
6615
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118
6653
6616
msgid "0.5x"
6654
 
msgstr ""
 
6617
msgstr "0.5x"
6655
6618
 
6656
6619
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123
6657
6620
msgid "0.25x"
6658
 
msgstr ""
 
6621
msgstr "0.25x"
6659
6622
 
6660
6623
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128
6661
6624
msgid "0.125x"
6662
 
msgstr ""
 
6625
msgstr "0.125x"
6663
6626
 
6664
6627
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133
6665
6628
msgid "0.1x"
6666
 
msgstr ""
 
6629
msgstr "0.1x"
6667
6630
 
6668
6631
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65
6669
 
#, fuzzy
6670
6632
#| msgid "Color"
6671
6633
msgid "Copy Color"
6672
 
msgstr "색상"
 
6634
msgstr "색상 복사"
6673
6635
 
6674
6636
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:63
6675
6637
msgid "Zoom to &100%"
6676
 
msgstr ""
 
6638
msgstr "100%로 크기 조절(&1)"
6677
6639
 
6678
6640
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:64
6679
 
#, fuzzy
6680
6641
#| msgctxt "QShortcut"
6681
6642
#| msgid "Zoom In"
6682
6643
msgid "Zoom In"
6683
6644
msgstr "확대"
6684
6645
 
6685
6646
#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:65
6686
 
#, fuzzy
6687
6647
#| msgctxt "QShortcut"
6688
6648
#| msgid "Zoom Out"
6689
6649
msgid "Zoom Out"
6779
6739
msgid "Clear"
6780
6740
msgstr "지우기"
6781
6741
 
 
6742
#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692
 
6743
msgid "More..."
 
6744
msgstr "더 보기..."
 
6745
 
6782
6746
#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053
6783
6747
msgid "Customize..."
6784
6748
msgstr "사용자 정의..."
6785
6749
 
6786
 
#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692
6787
 
msgid "More..."
6788
 
msgstr "더 보기..."
6789
 
 
6790
6750
#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:411
6791
6751
#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1795
6792
6752
msgid "Toggle Breakpoint"
7432
7392
msgstr "구문을 실행할 수 없음"
7433
7393
 
7434
7394
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:373
7435
 
#, fuzzy
7436
7395
#| msgctxt "QSQLiteResult"
7437
7396
#| msgid "Unable to execute statement"
7438
7397
msgctxt "QSQLiteResult"
7439
7398
msgid "Unable to execute multiple statements at a time"
7440
 
msgstr "구문을 실행할 수 없음"
 
7399
msgstr "여러 구문을 동시에 실행할 수 없음"
7441
7400
 
7442
7401
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:393
7443
7402
msgctxt "QSQLiteResult"
7476
7435
msgstr "구문을 실행할 수 없음"
7477
7436
 
7478
7437
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:220
7479
 
#, fuzzy
7480
7438
#| msgid "Error creating SSL context (%1)"
7481
7439
msgctxt "QSymSQLResult"
7482
7440
msgid "Error retrieving column count"
7483
 
msgstr "SSL 컨텍스트를 만드는 중 오류 발생(%1)"
 
7441
msgstr "열 개수를 가져올 수 없음"
7484
7442
 
7485
7443
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:230
7486
 
#, fuzzy
7487
7444
#| msgid "Error reading from process"
7488
7445
msgctxt "QSymSQLResult"
7489
7446
msgid "Error retrieving column name"
7490
 
msgstr "프로세스에서 읽을 수 없음"
 
7447
msgstr "열 이름을 가져올 수 없음"
7491
7448
 
7492
7449
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:243
7493
 
#, fuzzy
7494
7450
#| msgid "Error reading from process"
7495
7451
msgctxt "QSymSQLResult"
7496
7452
msgid "Error retrieving column type"
7497
 
msgstr "프로세스에서 읽을 수 없음"
 
7453
msgstr "열 종류를 가져올 수 없음"
7498
7454
 
7499
7455
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:279
7500
7456
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:287
7501
 
#, fuzzy
7502
7457
#| msgctxt "QSQLiteResult"
7503
7458
#| msgid "Unable to fetch row"
7504
7459
msgctxt "QSymSQLResult"
7506
7461
msgstr "열을 가져올 수 없음"
7507
7462
 
7508
7463
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:331
7509
 
#, fuzzy
7510
7464
#| msgctxt "QDB2Result"
7511
7465
#| msgid "Unable to execute statement"
7512
7466
msgctxt "QSymSQLResult"
7514
7468
msgstr "구문을 실행할 수 없음"
7515
7469
 
7516
7470
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:345
7517
 
#, fuzzy
7518
7471
#| msgid "Element is not creatable."
7519
7472
msgctxt "QSymSQLResult"
7520
7473
msgid "Statement is not prepared"
7521
 
msgstr "원소를 만들 수 없습니다."
 
7474
msgstr "구문이 준비되지 않았음"
7522
7475
 
7523
7476
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:359
7524
 
#, fuzzy
7525
7477
#| msgctxt "QMYSQLResult"
7526
7478
#| msgid "Unable to reset statement"
7527
7479
msgctxt "QSymSQLResult"
7529
7481
msgstr "구문을 초기화할 수 없음"
7530
7482
 
7531
7483
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:407
7532
 
#, fuzzy
7533
7484
#| msgctxt "QSQLiteResult"
7534
7485
#| msgid "Unable to bind parameters"
7535
7486
msgctxt "QSymSQLResult"
7537
7488
msgstr "인자를 바인딩할 수 없음"
7538
7489
 
7539
7490
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:414
7540
 
#, fuzzy
7541
7491
#| msgctxt "QSQLiteResult"
7542
7492
#| msgid "Parameter count mismatch"
7543
7493
msgctxt "QSymSQLResult"
7546
7496
 
7547
7497
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:975
7548
7498
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:991
7549
 
#, fuzzy
7550
7499
#| msgid "Invalid protocol"
7551
7500
msgid "Invalid option: "
7552
 
msgstr "잘못된 프로토콜"
 
7501
msgstr "잘못된 옵션: "
7553
7502
 
7554
7503
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1005
7555
7504
msgid ""
7556
7505
"POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be "
7557
7506
"used"
7558
 
msgstr ""
 
7507
msgstr "다른 POLICY 선언이 오기 전에 POLICY_DB_DEFAULT를 지정해야 함"
7559
7508
 
7560
7509
#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:597
7561
7510
msgid "Unable to open connection"
7761
7710
msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter."
7762
7711
msgstr "구분자 %1 이후에 최소 하나의 시간 구성 요소가 나와야 합니다."
7763
7712
 
7764
 
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80
7765
 
#, qt-format
7766
 
msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2."
7767
 
msgstr "%1년은 %2(으)로 시작하므로 올바르지 않습니다."
7768
 
 
7769
 
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99
7770
 
#, qt-format
7771
 
msgid "Day %1 is outside the range %2..%3."
7772
 
msgstr "날짜 %1은(는) %2..%3 범위 밖에 있습니다."
7773
 
 
7774
 
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106
7775
 
#, qt-format
7776
 
msgid "Month %1 is outside the range %2..%3."
7777
 
msgstr "달 %1은(는) 범위 %2..%3 밖에 있습니다."
7778
 
 
7779
 
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117
7780
 
#, qt-format
7781
 
msgid "Overflow: Can't represent date %1."
7782
 
msgstr "넘침: 날짜 %1을(를) 표시할 수 없습니다."
7783
 
 
7784
 
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125
7785
 
#, qt-format
7786
 
msgid "Day %1 is invalid for month %2."
7787
 
msgstr "%2월에는 %1일이 없습니다."
7788
 
 
7789
 
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174
7790
 
#, qt-format
7791
 
msgid ""
7792
 
"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and "
7793
 
"milliseconds are not all 0; "
7794
 
msgstr ""
7795
 
"24시간제 시간 24:%1:%2.%3이(가) 올바르지 않습니다. 시간은 24이나 분, 초, 밀리"
7796
 
"초가 모두 0 이상입니다;"
7797
 
 
7798
 
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187
7799
 
#, qt-format
7800
 
msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid."
7801
 
msgstr "시간 %1:%2:%3.%4이(가) 올바르지 않습니다."
7802
 
 
7803
 
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302
7804
 
msgid "Overflow: Date can't be represented."
7805
 
msgstr "넘침: 날짜를 표시할 수 없습니다."
7806
 
 
7807
7713
#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64
7808
7714
#, qt-format
7809
7715
msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2."
7824
7730
msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value."
7825
7731
msgstr "%1 형식의 값은 유효한 참/거짓을 가질 수 없습니다."
7826
7732
 
 
7733
#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78
 
7734
msgid ""
 
7735
"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two "
 
7736
"or more atomic values."
 
7737
msgstr ""
 
7738
"유효한 참/거짓 값은 두 개 이상의 원자적인 값을 포함하는 배열과 함께 계산될 "
 
7739
"수 없습니다."
 
7740
 
7827
7741
#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65
7828
7742
#, qt-format
7829
7743
msgid "Integer division (%1) by zero (%2) is undefined."
7860
7774
"%1 형식의 값을 %2나 %3(양이나 음의 무한대)(으)로 곱하는 것은 허용되지 않습니"
7861
7775
"다."
7862
7776
 
7863
 
#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78
 
7777
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80
 
7778
#, qt-format
 
7779
msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2."
 
7780
msgstr "%1년은 %2(으)로 시작하므로 올바르지 않습니다."
 
7781
 
 
7782
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99
 
7783
#, qt-format
 
7784
msgid "Day %1 is outside the range %2..%3."
 
7785
msgstr "날짜 %1은(는) %2..%3 범위 밖에 있습니다."
 
7786
 
 
7787
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106
 
7788
#, qt-format
 
7789
msgid "Month %1 is outside the range %2..%3."
 
7790
msgstr "달 %1은(는) 범위 %2..%3 밖에 있습니다."
 
7791
 
 
7792
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117
 
7793
#, qt-format
 
7794
msgid "Overflow: Can't represent date %1."
 
7795
msgstr "넘침: 날짜 %1을(를) 표시할 수 없습니다."
 
7796
 
 
7797
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125
 
7798
#, qt-format
 
7799
msgid "Day %1 is invalid for month %2."
 
7800
msgstr "%2월에는 %1일이 없습니다."
 
7801
 
 
7802
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174
 
7803
#, qt-format
7864
7804
msgid ""
7865
 
"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two "
7866
 
"or more atomic values."
 
7805
"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and "
 
7806
"milliseconds are not all 0; "
7867
7807
msgstr ""
7868
 
"유효한 참/거짓 값은 두 개 이상의 원자적인 값을 포함하는 배열과 함께 계산될 "
7869
 
"수 없습니다."
 
7808
"24시간제 시간 24:%1:%2.%3이(가) 올바르지 않습니다. 시간은 24이나 분, 초, 밀리"
 
7809
"초가 모두 0 이상입니다;"
 
7810
 
 
7811
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187
 
7812
#, qt-format
 
7813
msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid."
 
7814
msgstr "시간 %1:%2:%3.%4이(가) 올바르지 않습니다."
 
7815
 
 
7816
#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302
 
7817
msgid "Overflow: Date can't be represented."
 
7818
msgstr "넘침: 날짜를 표시할 수 없습니다."
7870
7819
 
7871
7820
#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92
7872
7821
#, qt-format
7873
7822
msgid ""
7874
7823
"A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does "
7875
7824
"not."
7876
 
msgstr ""
7877
 
"%1 형식의 값은 짝수 자리수만 포함할 수 있으나, 값 %2은(는) 그렇지 않습니다."
 
7825
msgstr "%1 형식의 값은 짝수 자리수만 포함할 수 있으나, 값 %2은(는) 그렇지 않습니다."
7878
7826
 
7879
7827
#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111
7880
7828
#, qt-format
7903
7851
msgid ""
7904
7852
"A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a "
7905
7853
"main module."
7906
 
msgstr ""
7907
 
"라이브러리 모듈은 직접적으로 실행될 수 없으며, 주 모듈에서 가져와야 합니다."
 
7854
msgstr "라이브러리 모듈은 직접적으로 실행될 수 없으며, 주 모듈에서 가져와야 합니다."
7908
7855
 
7909
7856
#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202
7910
7857
#, qt-format
7921
7868
msgid ""
7922
7869
"The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the "
7923
7870
"local name %2."
7924
 
msgstr ""
7925
 
"계산된 속성 이름의 네임스페이스 URL는 %1, 로컬 이름은 %2일 수 없습니다."
7926
 
 
7927
 
#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106
7928
 
#, qt-format
7929
 
msgid ""
7930
 
"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a "
7931
 
"numeric type or an Effective Boolean Value type."
7932
 
msgstr ""
7933
 
"%1 형식의 값은 술어가 될 수 없습니다. 술어는 숫자 형식이나 유효한 참/거짓 형"
7934
 
"식의 값을 가져야 합니다."
7935
 
 
7936
 
#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138
7937
 
msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value."
7938
 
msgstr "위치가 정해진 술어는 유일한 숫자 값으로 해석되어야 합니다."
 
7871
msgstr "계산된 속성 이름의 네임스페이스 URL는 %1, 로컬 이름은 %2일 수 없습니다."
7939
7872
 
7940
7873
#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88
7941
7874
#, qt-format
8036
7969
"속성 노드는 문서 노드의 자식이 될 수 없습니다. 따라서 속성 %1의 위치가 잘못되"
8037
7970
"었습니다."
8038
7971
 
 
7972
#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106
 
7973
#, qt-format
 
7974
msgid ""
 
7975
"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a "
 
7976
"numeric type or an Effective Boolean Value type."
 
7977
msgstr ""
 
7978
"%1 형식의 값은 술어가 될 수 없습니다. 술어는 숫자 형식이나 유효한 참/거짓 형"
 
7979
"식의 값을 가져야 합니다."
 
7980
 
 
7981
#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138
 
7982
msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value."
 
7983
msgstr "위치가 정해진 술어는 유일한 숫자 값으로 해석되어야 합니다."
 
7984
 
8039
7985
#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84
8040
7986
#, qt-format
8041
7987
msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1"
8056
8002
msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied."
8057
8003
msgstr "인자 %1이(가) 필요하나, 해당하는 %2이(가) 없습니다."
8058
8004
 
8059
 
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120
8060
 
#, qt-format
8061
 
msgid ""
8062
 
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:"
8063
 
"yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration."
8064
 
msgstr ""
8065
 
"%1의 첫 번째 인자는 %2 형식일 수 없습니다. 숫자나 xs:yearMonthDuration, xs:"
8066
 
"dayTimeDuration 형식이어야 합니다."
8067
 
 
8068
 
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194
8069
 
#, qt-format
8070
 
msgid ""
8071
 
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or "
8072
 
"%5."
8073
 
msgstr ""
8074
 
"%1의 첫 번째 인자는 %2 형식일 수 없습니다. %3, %4, %5 형식이어야 합니다."
8075
 
 
8076
 
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285
8077
 
#, qt-format
8078
 
msgid ""
8079
 
"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, "
8080
 
"or %5."
8081
 
msgstr ""
8082
 
"%1의 두 번째 인자는 %2 형식일 수 없습니다. %3, %4, %5 형식이어야 합니다."
8083
 
 
8084
8005
#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88
8085
8006
#, qt-format
8086
8007
msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character."
8099
8020
msgid "%1 is not a whole number of minutes."
8100
8021
msgstr "%1은(는) 올바른 분 숫자가 아닙니다."
8101
8022
 
8102
 
#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197
8103
 
#, qt-format
8104
 
msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2."
8105
 
msgstr "%1의 첫 번째 인자는 %2 형식일 수 없습니다."
 
8023
#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86
 
8024
#, qt-format
 
8025
msgid ""
 
8026
"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 "
 
8027
"and %2 are not the same."
 
8028
msgstr ""
 
8029
"두 값이 모두 지역 오프셋을 가지고 있다면 같아야 합니다. %1와(과) %2은(는) 같"
 
8030
"지 않습니다."
 
8031
 
 
8032
#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69
 
8033
#, qt-format
 
8034
msgid "%1 is an invalid %2"
 
8035
msgstr "%1은(는) 올바르지 않은 %2입니다"
 
8036
 
 
8037
#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87
 
8038
#, qt-format
 
8039
msgid ""
 
8040
"If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no "
 
8041
"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified."
 
8042
msgstr ""
 
8043
"첫 번째 인자가 빈 시퀀스나 빈 문자열(네임스페이스 없음)인 경우, 접두사를 지정"
 
8044
"할 수 없습니다. 접두사 %1이(가) 지정되었습니다."
8106
8045
 
8107
8046
#: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54
8108
8047
#, qt-format
8113
8052
"함수 %1의 두 번째 인자의 루트 노드는 문서 노드여야 합니다. %2은(는) 문서 노드"
8114
8053
"가 아닙니다."
8115
8054
 
 
8055
#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197
 
8056
#, qt-format
 
8057
msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2."
 
8058
msgstr "%1의 첫 번째 인자는 %2 형식일 수 없습니다."
 
8059
 
8116
8060
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94
8117
8061
#, qt-format
8118
8062
msgid ""
8124
8068
msgid ""
8125
8069
"In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when "
8126
8070
"not escaped."
8127
 
msgstr ""
8128
 
"바꿀 문자열이 이스케이핑되지 않았다면 %1 뒤에 숫자가 최소 하나는 와야 합니다."
 
8071
msgstr "바꿀 문자열이 이스케이핑되지 않았다면 %1 뒤에 숫자가 최소 하나는 와야 합니다."
8129
8072
 
8130
8073
#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159
8131
8074
#, qt-format
8149
8092
msgid "%1 was called."
8150
8093
msgstr "%1이(가) 호출되었습니다."
8151
8094
 
 
8095
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120
 
8096
#, qt-format
 
8097
msgid ""
 
8098
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:"
 
8099
"yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration."
 
8100
msgstr ""
 
8101
"%1의 첫 번째 인자는 %2 형식일 수 없습니다. 숫자나 xs:yearMonthDuration, xs:"
 
8102
"dayTimeDuration 형식이어야 합니다."
 
8103
 
 
8104
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194
 
8105
#, qt-format
 
8106
msgid ""
 
8107
"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or "
 
8108
"%5."
 
8109
msgstr "%1의 첫 번째 인자는 %2 형식일 수 없습니다. %3, %4, %5 형식이어야 합니다."
 
8110
 
 
8111
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285
 
8112
#, qt-format
 
8113
msgid ""
 
8114
"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, "
 
8115
"or %5."
 
8116
msgstr "%1의 두 번째 인자는 %2 형식일 수 없습니다. %3, %4, %5 형식이어야 합니다."
 
8117
 
8152
8118
#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:282
8153
8119
msgid "The default collection is undefined"
8154
8120
msgstr "기본 조건이 정의되지 않았음"
8190
8156
"%1은(는) 올바르지 않은 정규 표현식 플래그입니다. 올바른 플래그는 다음과 같습"
8191
8157
"니다:"
8192
8158
 
8193
 
#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86
8194
 
#, qt-format
8195
 
msgid ""
8196
 
"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 "
8197
 
"and %2 are not the same."
8198
 
msgstr ""
8199
 
"두 값이 모두 지역 오프셋을 가지고 있다면 같아야 합니다. %1와(과) %2은(는) 같"
8200
 
"지 않습니다."
8201
 
 
8202
 
#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69
8203
 
#, qt-format
8204
 
msgid "%1 is an invalid %2"
8205
 
msgstr "%1은(는) 올바르지 않은 %2입니다"
8206
 
 
8207
 
#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87
8208
 
#, qt-format
8209
 
msgid ""
8210
 
"If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no "
8211
 
"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified."
8212
 
msgstr ""
8213
 
"첫 번째 인자가 빈 시퀀스나 빈 문자열(네임스페이스 없음)인 경우, 접두사를 지정"
8214
 
"할 수 없습니다. 접두사 %1이(가) 지정되었습니다."
8215
 
 
8216
8159
#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252
8217
8160
#, qt-format
8218
8161
msgid ""
8232
8175
msgid "The item %1 did not match the required type %2."
8233
8176
msgstr "항목 %1은(는) 필요한 형식 %2과(와) 일치하지 않습니다."
8234
8177
 
8235
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519
8236
 
#, qt-format
8237
 
msgid "Element %1 is not allowed at this location."
8238
 
msgstr "이 위치에 원소 %1이(가) 올 수 없습니다."
8239
 
 
8240
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528
8241
 
msgid "Text nodes are not allowed at this location."
8242
 
msgstr "이 위치에 텍스트 노드가 올 수 없습니다."
8243
 
 
8244
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548
8245
 
#, qt-format
8246
 
msgid "Parse error: %1"
8247
 
msgstr "처리 오류: %1"
8248
 
 
8249
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610
8250
 
#, qt-format
8251
 
msgid ""
8252
 
"The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which "
8253
 
"%2 isn't."
8254
 
msgstr ""
8255
 
"XSL-T 버전 속성의 값은 %1 형식이어야 하며, %2은(는) 이 형식이 아닙니다."
8256
 
 
8257
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630
8258
 
msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor."
8259
 
msgstr "XSL-T 1.0 스타일시트를 2.0 프로세서로 실행하고 있습니다."
8260
 
 
8261
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738
8262
 
#, qt-format
8263
 
msgid "Unknown XSL-T attribute %1."
8264
 
msgstr "알 수 없는 XSL-T 속성 %1."
8265
 
 
8266
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761
8267
 
#, qt-format
8268
 
msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive."
8269
 
msgstr "속성 %1와(과) %2은(는) 상호 배제적입니다."
8270
 
 
8271
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927
8272
 
#, qt-format
8273
 
msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present."
8274
 
msgstr "간단한 스타일시트 모듈에서 속성 %1은(는) 반드시 존재해야 합니다."
8275
 
 
8276
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999
8277
 
#, qt-format
8278
 
msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4."
8279
 
msgstr ""
8280
 
"원소 %1에 속성 %2이(가) 없으면, 속성 %3 또는 %4을(를) 가질 수 없습니다."
8281
 
 
8282
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008
8283
 
#, qt-format
8284
 
msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3."
8285
 
msgstr "원소 %1에는 %2, %3 중 최소한 하나의 속성이 있어야 합니다."
8286
 
 
8287
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036
8288
 
#, qt-format
8289
 
msgid "At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2."
8290
 
msgstr "원소 %2의 %1 속성에는 최소한 하나의 모드가 지정되어야 합니다."
8291
 
 
8292
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159
8293
 
#, qt-format
8294
 
msgid "Element %1 must come last."
8295
 
msgstr "원소 %1은(는) 맨 마지막에 와야 합니다."
8296
 
 
8297
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183
8298
 
#, qt-format
8299
 
msgid "At least one %1-element must occur before %2."
8300
 
msgstr "최소한 하나의 %1 원소가 %2 이전에 와야 합니다."
8301
 
 
8302
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190
8303
 
#, qt-format
8304
 
msgid "Only one %1-element can appear."
8305
 
msgstr "%1 원소는 최대 하나만 올 수 있습니다."
8306
 
 
8307
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221
8308
 
#, qt-format
8309
 
msgid "At least one %1-element must occur inside %2."
8310
 
msgstr "%2 안에 최소한 하나의 %1 원소가 와야 합니다."
8311
 
 
8312
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279
8313
 
#, qt-format
8314
 
msgid ""
8315
 
"When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used."
8316
 
msgstr "속성 %1이(가) %2에 존재하면 시퀀스 생성자를 사용할 수 없습니다."
8317
 
 
8318
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292
8319
 
#, qt-format
8320
 
msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor."
8321
 
msgstr "원소 %1은(는) %2 속성이나 시퀀스 생성자 중 하나를 가져야 합니다."
8322
 
 
8323
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417
8324
 
#, qt-format
8325
 
msgid ""
8326
 
"When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a "
8327
 
"%1-attribute or a sequence constructor."
8328
 
msgstr ""
8329
 
"인자가 필요한 경우에는 %1 속성이나 시퀀스 생성자를 통해서 기본값을 지정할 수 "
8330
 
"없습니다."
8331
 
 
8332
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687
8333
 
#, qt-format
8334
 
msgid "Element %1 cannot have children."
8335
 
msgstr "원소 %1은(는) 자식을 가질 수 없습니다."
8336
 
 
8337
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121
8338
 
#, qt-format
8339
 
msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor."
8340
 
msgstr "원소 %1은(는) 시퀀스 생성자를 가질 수 없습니다."
8341
 
 
8342
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207
8343
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216
8344
 
#, qt-format
8345
 
msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3."
8346
 
msgstr "속성 %1은(는) %3의 자식일 때 %2에 나타날 수 없습니다."
8347
 
 
8348
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231
8349
 
msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel."
8350
 
msgstr "함수의 인자는 터널로 선언될 수 없습니다."
8351
 
 
8352
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380
8353
 
#, qt-format
8354
 
msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used."
8355
 
msgstr "이 프로세서는 스키마를 인지하지 못하므로 %1을(를) 사용할 수 없습니다."
8356
 
 
8357
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437
8358
 
#, qt-format
8359
 
msgid ""
8360
 
"Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 "
8361
 
"isn't."
8362
 
msgstr ""
8363
 
"최상위 스타일시트 원소는 비어 있지 않은 네임스페이스에 있어야 하지만 %1은"
8364
 
"(는) 그렇지 않습니다."
8365
 
 
8366
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485
8367
 
#, qt-format
8368
 
msgid ""
8369
 
"The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5."
8370
 
msgstr "원소 %2의 속성 %1의 값은 %3, %4여야 하며, %5이(가) 올 수 없습니다."
8371
 
 
8372
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505
8373
 
#, qt-format
8374
 
msgid "Attribute %1 cannot have the value %2."
8375
 
msgstr "속성 %1은(는) 값 %2을(를) 가질 수 없습니다."
8376
 
 
8377
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563
8378
 
#, qt-format
8379
 
msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element."
8380
 
msgstr "속성 %1은(는) 첫 %2 원소에만 올 수 있습니다."
8381
 
 
8382
 
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662
8383
 
#, qt-format
8384
 
msgid "At least one %1 element must appear as child of %2."
8385
 
msgstr "%2 원소의 자식으로 최소한 하나의 %1 원소가 와야 합니다."
8386
 
 
8387
8178
#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184
8388
8179
#, qt-format
8389
8180
msgid ""
8590
8381
msgstr "스타일시트 함수는 접두사가 있는 이름을 가져야 합니다."
8591
8382
 
8592
8383
#: querytransformparser.ypp:2119
8593
 
#, fuzzy, qt-format
 
8384
#, qt-format
8594
8385
#| msgid ""
8595
8386
#| "The namespace for a user defined function cannot be empty (try the "
8596
8387
#| "predefined prefix %1 which exists for cases like this)"
8638
8429
msgid ""
8639
8430
"An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must "
8640
8431
"be unique."
8641
 
msgstr ""
8642
 
"이름이 %1인 인자가 이미 선언되었습니다. 모든 인자의 이름은 달라야 합니다."
 
8432
msgstr "이름이 %1인 인자가 이미 선언되었습니다. 모든 인자의 이름은 달라야 합니다."
8643
8433
 
8644
8434
#: querytransformparser.ypp:2382
8645
8435
#, qt-format
8685
8475
#: querytransformparser.ypp:2480
8686
8476
#, qt-format
8687
8477
msgid "In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can."
8688
 
msgstr ""
8689
 
"XSL-T 패턴에서 축 %2, %3만 사용할 수 있으며, %1은(는) 사용할 수 없습니다."
 
8478
msgstr "XSL-T 패턴에서 축 %2, %3만 사용할 수 있으며, %1은(는) 사용할 수 없습니다."
8690
8479
 
8691
8480
#: querytransformparser.ypp:2571
8692
8481
#, qt-format
8707
8496
msgid ""
8708
8497
"The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may "
8709
8498
"not be used."
8710
 
msgstr ""
8711
 
"스키마 검사 기능은 지원하지 않습니다. 따라서 %1 표현식은 사용할 수 없습니다."
 
8499
msgstr "스키마 검사 기능은 지원하지 않습니다. 따라서 %1 표현식은 사용할 수 없습니다."
8712
8500
 
8713
8501
#: querytransformparser.ypp:3148
8714
8502
msgid ""
8719
8507
#: querytransformparser.ypp:3340
8720
8508
#, qt-format
8721
8509
msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated."
8722
 
msgstr ""
8723
 
"템플릿 인자의 이름은 중복되지 않아야 하므로 같은 이름 %1이(가) 충돌합니다."
 
8510
msgstr "템플릿 인자의 이름은 중복되지 않아야 하므로 같은 이름 %1이(가) 충돌합니다."
8724
8511
 
8725
8512
#: querytransformparser.ypp:3443
8726
8513
#, qt-format
8753
8540
msgid ""
8754
8541
"Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-"
8755
8542
"declared)."
8756
 
msgstr ""
8757
 
"네임스페이스 %1은(는) %2에만 바인딩할 수 있습니다 (미리 선언되어야 합니다)."
 
8543
msgstr "네임스페이스 %1은(는) %2에만 바인딩할 수 있습니다 (미리 선언되어야 합니다)."
8758
8544
 
8759
8545
#: querytransformparser.ypp:3812
8760
8546
#, qt-format
8780
8566
#: querytransformparser.ypp:3984
8781
8567
#, qt-format
8782
8568
msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2."
8783
 
msgstr ""
8784
 
"직접 원소 생성자의 형식이 올바르지 않습니다. %1이(가) %2(으)로 끝납니다."
 
8569
msgstr "직접 원소 생성자의 형식이 올바르지 않습니다. %1이(가) %2(으)로 끝납니다."
8785
8570
 
8786
8571
#: querytransformparser.ypp:4310
8787
8572
#, qt-format
8820
8605
msgid "The name of an extension expression must be in a namespace."
8821
8606
msgstr "확장 표현식의 이름은 네임스페이스 안에 있어야 합니다."
8822
8607
 
 
8608
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519
 
8609
#, qt-format
 
8610
msgid "Element %1 is not allowed at this location."
 
8611
msgstr "이 위치에 원소 %1이(가) 올 수 없습니다."
 
8612
 
 
8613
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528
 
8614
msgid "Text nodes are not allowed at this location."
 
8615
msgstr "이 위치에 텍스트 노드가 올 수 없습니다."
 
8616
 
 
8617
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548
 
8618
#, qt-format
 
8619
msgid "Parse error: %1"
 
8620
msgstr "처리 오류: %1"
 
8621
 
 
8622
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610
 
8623
#, qt-format
 
8624
msgid ""
 
8625
"The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which "
 
8626
"%2 isn't."
 
8627
msgstr "XSL-T 버전 속성의 값은 %1 형식이어야 하며, %2은(는) 이 형식이 아닙니다."
 
8628
 
 
8629
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630
 
8630
msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor."
 
8631
msgstr "XSL-T 1.0 스타일시트를 2.0 프로세서로 실행하고 있습니다."
 
8632
 
 
8633
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738
 
8634
#, qt-format
 
8635
msgid "Unknown XSL-T attribute %1."
 
8636
msgstr "알 수 없는 XSL-T 속성 %1."
 
8637
 
 
8638
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761
 
8639
#, qt-format
 
8640
msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive."
 
8641
msgstr "속성 %1와(과) %2은(는) 상호 배제적입니다."
 
8642
 
 
8643
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927
 
8644
#, qt-format
 
8645
msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present."
 
8646
msgstr "간단한 스타일시트 모듈에서 속성 %1은(는) 반드시 존재해야 합니다."
 
8647
 
 
8648
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999
 
8649
#, qt-format
 
8650
msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4."
 
8651
msgstr "원소 %1에 속성 %2이(가) 없으면, 속성 %3 또는 %4을(를) 가질 수 없습니다."
 
8652
 
 
8653
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008
 
8654
#, qt-format
 
8655
msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3."
 
8656
msgstr "원소 %1에는 %2, %3 중 최소한 하나의 속성이 있어야 합니다."
 
8657
 
 
8658
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036
 
8659
#, qt-format
 
8660
msgid "At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2."
 
8661
msgstr "원소 %2의 %1 속성에는 최소한 하나의 모드가 지정되어야 합니다."
 
8662
 
 
8663
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159
 
8664
#, qt-format
 
8665
msgid "Element %1 must come last."
 
8666
msgstr "원소 %1은(는) 맨 마지막에 와야 합니다."
 
8667
 
 
8668
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183
 
8669
#, qt-format
 
8670
msgid "At least one %1-element must occur before %2."
 
8671
msgstr "최소한 하나의 %1 원소가 %2 이전에 와야 합니다."
 
8672
 
 
8673
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190
 
8674
#, qt-format
 
8675
msgid "Only one %1-element can appear."
 
8676
msgstr "%1 원소는 최대 하나만 올 수 있습니다."
 
8677
 
 
8678
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221
 
8679
#, qt-format
 
8680
msgid "At least one %1-element must occur inside %2."
 
8681
msgstr "%2 안에 최소한 하나의 %1 원소가 와야 합니다."
 
8682
 
 
8683
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279
 
8684
#, qt-format
 
8685
msgid ""
 
8686
"When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used."
 
8687
msgstr "속성 %1이(가) %2에 존재하면 시퀀스 생성자를 사용할 수 없습니다."
 
8688
 
 
8689
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292
 
8690
#, qt-format
 
8691
msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor."
 
8692
msgstr "원소 %1은(는) %2 속성이나 시퀀스 생성자 중 하나를 가져야 합니다."
 
8693
 
 
8694
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417
 
8695
#, qt-format
 
8696
msgid ""
 
8697
"When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a "
 
8698
"%1-attribute or a sequence constructor."
 
8699
msgstr ""
 
8700
"인자가 필요한 경우에는 %1 속성이나 시퀀스 생성자를 통해서 기본값을 지정할 수 "
 
8701
"없습니다."
 
8702
 
 
8703
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687
 
8704
#, qt-format
 
8705
msgid "Element %1 cannot have children."
 
8706
msgstr "원소 %1은(는) 자식을 가질 수 없습니다."
 
8707
 
 
8708
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121
 
8709
#, qt-format
 
8710
msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor."
 
8711
msgstr "원소 %1은(는) 시퀀스 생성자를 가질 수 없습니다."
 
8712
 
 
8713
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207
 
8714
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216
 
8715
#, qt-format
 
8716
msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3."
 
8717
msgstr "속성 %1은(는) %3의 자식일 때 %2에 나타날 수 없습니다."
 
8718
 
 
8719
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231
 
8720
msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel."
 
8721
msgstr "함수의 인자는 터널로 선언될 수 없습니다."
 
8722
 
 
8723
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380
 
8724
#, qt-format
 
8725
msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used."
 
8726
msgstr "이 프로세서는 스키마를 인지하지 못하므로 %1을(를) 사용할 수 없습니다."
 
8727
 
 
8728
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437
 
8729
#, qt-format
 
8730
msgid ""
 
8731
"Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 "
 
8732
"isn't."
 
8733
msgstr ""
 
8734
"최상위 스타일시트 원소는 비어 있지 않은 네임스페이스에 있어야 하지만 %1은"
 
8735
"(는) 그렇지 않습니다."
 
8736
 
 
8737
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485
 
8738
#, qt-format
 
8739
msgid ""
 
8740
"The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5."
 
8741
msgstr "원소 %2의 속성 %1의 값은 %3, %4여야 하며, %5이(가) 올 수 없습니다."
 
8742
 
 
8743
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505
 
8744
#, qt-format
 
8745
msgid "Attribute %1 cannot have the value %2."
 
8746
msgstr "속성 %1은(는) 값 %2을(를) 가질 수 없습니다."
 
8747
 
 
8748
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563
 
8749
#, qt-format
 
8750
msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element."
 
8751
msgstr "속성 %1은(는) 첫 %2 원소에만 올 수 있습니다."
 
8752
 
 
8753
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662
 
8754
#, qt-format
 
8755
msgid "At least one %1 element must appear as child of %2."
 
8756
msgstr "%2 원소의 자식으로 최소한 하나의 %1 원소가 와야 합니다."
 
8757
 
8823
8758
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354
8824
8759
#, qt-format
8825
8760
msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4."
8870
8805
msgstr "%1에는 %2을(를) 포함하는 복합 기본 형식을 추가할 수 없음."
8871
8806
 
8872
8807
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857
8873
 
#, fuzzy, qt-format
 
8808
#, qt-format
8874
8809
#| msgid ""
8875
8810
#| "Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be "
8876
8811
#| "derived by extension from a non-empty type."
8990
8925
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623
8991
8926
#, qt-format
8992
8927
msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined."
8993
 
msgstr ""
8994
 
"완전한 이름 %1을(를) 사용하는 네임스페이스 접두사가 선언되지 않았습니다."
 
8928
msgstr "완전한 이름 %1을(를) 사용하는 네임스페이스 접두사가 선언되지 않았습니다."
8995
8929
 
8996
8930
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674
8997
8931
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692
9257
9191
msgid ""
9258
9192
"xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance "
9259
9193
"document."
9260
 
msgstr ""
9261
 
"xsi:schemaLocation 네임스페이스 %1이(가) 인스턴스 문서의 더 위에 존재합니다."
 
9194
msgstr "xsi:schemaLocation 네임스페이스 %1이(가) 인스턴스 문서의 더 위에 존재합니다."
9262
9195
 
9263
9196
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:254
9264
9197
msgid ""
9320
9253
 
9321
9254
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:472
9322
9255
msgid "Fixed value constraint not allowed if element is nillable."
9323
 
msgstr ""
9324
 
"원소에 nil 값을 대입할 수 있으면 고정된 값 제약 조건을 사용할 수 없습니다."
 
9256
msgstr "원소에 nil 값을 대입할 수 있으면 고정된 값 제약 조건을 사용할 수 없습니다."
9325
9257
 
9326
9258
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:504
9327
9259
#, qt-format
9368
9300
msgstr "원소 %1에 허용되지 않은 텍스트 내용이 포함되어 있습니다."
9369
9301
 
9370
9302
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702
9371
 
#, fuzzy, qt-format
 
9303
#, qt-format
9372
9304
#| msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has a fixed content."
9373
9305
msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content."
9374
9306
msgstr "원소 %1의 내용은 고정되어 있으므로 다른 원소를 포함할 수 없습니다."
9466
9398
msgid ""
9467
9399
"Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base "
9468
9400
"attribute."
9469
 
msgstr ""
9470
 
"파생 속성 %1의 형식이 기본 속성의 형식에서 올바르게 파생될 수 없습니다."
 
9401
msgstr "파생 속성 %1의 형식이 기본 속성의 형식에서 올바르게 파생될 수 없습니다."
9471
9402
 
9472
9403
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725
9473
9404
#, qt-format
9507
9438
#, qt-format
9508
9439
msgid ""
9509
9440
"%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard"
9510
 
msgstr ""
9511
 
"파생 와일드카드의 %1은(는) 기본 와일드카드의 %2의 올바른 제약 조건이 아닙니다"
 
9441
msgstr "파생 와일드카드의 %1은(는) 기본 와일드카드의 %2의 올바른 제약 조건이 아닙니다"
9512
9442
 
9513
9443
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800
9514
9444
#, qt-format
9545
9475
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192
9546
9476
#, qt-format
9547
9477
msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle."
9548
 
msgstr ""
9549
 
"파생된 원소 %1은(는) 기본 입자보다 약한 값 제약 조건을 가지고 있습니다."
 
9478
msgstr "파생된 원소 %1은(는) 기본 입자보다 약한 값 제약 조건을 가지고 있습니다."
9550
9479
 
9551
9480
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199
9552
9481
#, qt-format
9567
9496
msgid ""
9568
9497
"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the "
9569
9498
"base element."
9570
 
msgstr ""
9571
 
"파생된 원소 %1의 블럭 제약 조건은 기본 원소의 제약 조건보다 약할 수 없습니다."
 
9499
msgstr "파생된 원소 %1의 블럭 제약 조건은 기본 원소의 제약 조건보다 약할 수 없습니다."
9572
9500
 
9573
9501
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227
9574
9502
#, qt-format
9575
9503
msgid ""
9576
9504
"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
9577
9505
"element."
9578
 
msgstr ""
9579
 
"파생된 원소 %1의 간단한 형식은 기본 원소에서 올바르게 파생될 수 없습니다."
 
9506
msgstr "파생된 원소 %1의 간단한 형식은 기본 원소에서 올바르게 파생될 수 없습니다."
9580
9507
 
9581
9508
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232
9582
9509
#, qt-format
9583
9510
msgid ""
9584
9511
"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
9585
9512
"element."
9586
 
msgstr ""
9587
 
"파생된 원소 %1의 복합 형식은 기본 원소에서 올바르게 파생될 수 없습니다."
 
9513
msgstr "파생된 원소 %1의 복합 형식은 기본 원소에서 올바르게 파생될 수 없습니다."
9588
9514
 
9589
9515
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256
9590
9516
#, qt-format
9669
9595
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391
9670
9596
#, qt-format
9671
9597
msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type."
9672
 
msgstr ""
9673
 
"간단한 형식 %1은(는) 간단한 원자적 형식만을 기본 형식으로 가질 수 있습니다."
 
9598
msgstr "간단한 형식 %1은(는) 간단한 원자적 형식만을 기본 형식으로 가질 수 있습니다."
9674
9599
 
9675
9600
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397
9676
9601
#, qt-format
9768
9693
msgid ""
9769
9694
"Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a "
9770
9695
"simple type."
9771
 
msgstr ""
9772
 
"기본 형식 %2이(가) 간단한 형식이므로 %1의 파생 방식은 확장이어야 합니다."
 
9696
msgstr "기본 형식 %2이(가) 간단한 형식이므로 %1의 파생 방식은 확장이어야 합니다."
9773
9697
 
9774
9698
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661
9775
9699
#, qt-format
9786
9710
msgid ""
9787
9711
"Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of "
9788
9712
"base type %2: %3."
9789
 
msgstr ""
9790
 
"복합 형식 %1의 속성이 기본 형식 %2의 속성의 올바른 확장이 아닙니다: %3."
 
9713
msgstr "복합 형식 %1의 속성이 기본 형식 %2의 속성의 올바른 확장이 아닙니다: %3."
9791
9714
 
9792
9715
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727
9793
9716
#, qt-format
9816
9739
msgid ""
9817
9740
"Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the "
9818
9741
"attributes of base type %2: %3."
9819
 
msgstr ""
9820
 
"복합 형식 %1의 속성에 기본 형식 %2의 속성에서 온 올바른 제한이 없음: %3."
 
9742
msgstr "복합 형식 %1의 속성에 기본 형식 %2의 속성에서 온 올바른 제한이 없음: %3."
9821
9743
 
9822
9744
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839
9823
9745
#, qt-format
10008
9930
msgid ""
10009
9931
"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is "
10010
9932
"complex."
10011
 
msgstr ""
10012
 
"기본 형식이 complex인 경우 원소 %1은(는) 값 제약 조건을 가질 수 없습니다."
 
9933
msgstr "기본 형식이 complex인 경우 원소 %1은(는) 값 제약 조건을 가질 수 없습니다."
10013
9934
 
10014
9935
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736
10015
9936
#, qt-format
10016
9937
msgid ""
10017
9938
"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived "
10018
9939
"from %2."
10019
 
msgstr ""
10020
 
"형식이 %2에서 파생된 경우 원소 %1은(는) 값 제약 조건을 가질 수 없습니다."
 
9940
msgstr "형식이 %2에서 파생된 경우 원소 %1은(는) 값 제약 조건을 가질 수 없습니다."
10021
9941
 
10022
9942
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746
10023
9943
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757
10030
9950
msgid ""
10031
9951
"Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no "
10032
9952
"global element."
10033
 
msgstr ""
10034
 
"원소 %1은(는) 전역 원소가 아니므로 대체 그룹 친화성을 가질 수 없습니다."
 
9953
msgstr "원소 %1은(는) 전역 원소가 아니므로 대체 그룹 친화성을 가질 수 없습니다."
10035
9954
 
10036
9955
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798
10037
9956
#, qt-format
10048
9967
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848
10049
9968
#, qt-format
10050
9969
msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2."
10051
 
msgstr ""
10052
 
"속성 %1에는 값 제약이 있지만 %2 형식에서 파생된 형식을 가지고 있습니다."
 
9970
msgstr "속성 %1에는 값 제약이 있지만 %2 형식에서 파생된 형식을 가지고 있습니다."
10053
9971
 
10054
9972
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904
10055
9973
#, qt-format
10056
9974
msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type."
10057
 
msgstr ""
10058
 
"파생된 복합체 형식의 %1 속성은 기본 형식처럼 %2 형식의 값을 가져야 합니다."
 
9975
msgstr "파생된 복합체 형식의 %1 속성은 기본 형식처럼 %2 형식의 값을 가져야 합니다."
10059
9976
 
10060
9977
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915
10061
9978
#, qt-format
10104
10021
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:183
10105
10022
#, qt-format
10106
10023
msgid "Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2."
10107
 
msgstr ""
10108
 
"원소 %1은(는) 이 범위에 올 수 없습니다. 가능한 원소는 다음과 같습니다: %2."
 
10024
msgstr "원소 %1은(는) 이 범위에 올 수 없습니다. 가능한 원소는 다음과 같습니다: %2."
10109
10025
 
10110
10026
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:199
10111
10027
#, qt-format
10112
10028
msgid ""
10113
10029
"Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1."
10114
 
msgstr ""
10115
 
"그 범위에 자식 원소가 없습니다. 가능한 자식 원소는 다음과 같습니다: %1."
 
10030
msgstr "그 범위에 자식 원소가 없습니다. 가능한 자식 원소는 다음과 같습니다: %1."
10116
10031
 
10117
10032
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:342
10118
10033
msgid "Document is not a XML schema."
10165
10080
msgid ""
10166
10081
"%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target "
10167
10082
"namespace."
10168
 
msgstr ""
10169
 
"대상 네임스페이스가 없는 스키마에는 %2 속성이 없는 %1 원소가 올 수 없습니다."
 
10083
msgstr "대상 네임스페이스가 없는 스키마에는 %2 속성이 없는 %1 원소가 올 수 없습니다."
10170
10084
 
10171
10085
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1523
10172
10086
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1681