~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-sk/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kstars.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-04 14:35:50 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904143550-b3fjba5etkm39zl0
Tags: 4:4.7.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1250835, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kstars\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 04:11+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-28 10:48+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-01-30 13:10+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
14
14
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
 
15
"Language: sk\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
90
91
msgid "Ecliptic"
91
92
msgstr "Ekliptika"
92
93
 
93
 
#: colorscheme.cpp:64 skycomponents/horizoncomponent.cpp:113
 
94
#: colorscheme.cpp:64 skycomponents/horizoncomponent.cpp:114
94
95
msgid "Horizon"
95
96
msgstr "Obzor"
96
97
 
158
159
msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
159
160
msgstr "Vo farebnej schéme nebola nájdená farba \"%1\"."
160
161
 
161
 
#: colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:938 tools/scriptbuilder.cpp:929
 
162
#: colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:943 tools/scriptbuilder.cpp:929
162
163
#: options/opscolors.cpp:58
163
164
msgctxt "use default color scheme"
164
165
msgid "Default Colors"
165
166
msgstr "Štandardné farby"
166
167
 
167
 
#: colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:939 tools/scriptbuilder.cpp:930
 
168
#: colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:944 tools/scriptbuilder.cpp:930
168
169
#: options/opscolors.cpp:59
169
170
msgctxt "use 'star chart' color scheme"
170
171
msgid "Star Chart"
171
172
msgstr "Hviezdna mapa"
172
173
 
173
 
#: colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:940 tools/scriptbuilder.cpp:931
 
174
#: colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:945 tools/scriptbuilder.cpp:931
174
175
#: options/opscolors.cpp:60
175
176
msgctxt "use 'night vision' color scheme"
176
177
msgid "Night Vision"
177
178
msgstr "Nočné videnie"
178
179
 
179
 
#: colorscheme.cpp:155 kstarsdata.cpp:957
 
180
#: colorscheme.cpp:155 kstarsdata.cpp:962
180
181
#, kde-format
181
182
msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2."
182
183
msgstr "Nemožno načítať farebnú schému %1 ani %2."
563
564
msgid "Download Error"
564
565
msgstr "Chyba pri sťahovaní"
565
566
 
566
 
#: kstarsactions.cpp:602 kstarsdata.cpp:831 tools/observinglist.cpp:755
 
567
#: kstarsactions.cpp:602 kstarsdata.cpp:836 tools/observinglist.cpp:755
567
568
#: oal/execute.cpp:277
568
569
#, kde-format
569
570
msgid "Could not open file %1"
869
870
msgid "Loading Variable Stars"
870
871
msgstr "Načítavam KStars..."
871
872
 
872
 
#: kstarsdata.cpp:399
 
873
#: kstarsdata.cpp:404
873
874
msgid "Cities.dat: Ran out of fields.  Line was:"
874
875
msgstr "Cities.dat: Nedostatok polí.  Riadok bol:"
875
876
 
876
 
#: kstarsdata.cpp:437
 
877
#: kstarsdata.cpp:442
877
878
msgid ""
878
879
"\n"
879
880
"Cities.dat: Invalid latitude sign.  Line was:\n"
881
882
"\n"
882
883
"Cities.dat: Neplatné znamienko zemepisnej šírky. Riadok bol:\n"
883
884
 
884
 
#: kstarsdata.cpp:446
 
885
#: kstarsdata.cpp:451
885
886
msgid ""
886
887
"\n"
887
888
"Cities.dat: Invalid longitude sign.  Line was:\n"
889
890
"\n"
890
891
"Cities.dat: Neplatné znamienko zemepisnej dĺžky. Riadok bol:\n"
891
892
 
892
 
#: kstarsdata.cpp:458
 
893
#: kstarsdata.cpp:463
893
894
msgid ""
894
895
"\n"
895
896
"Cities.dat: Bad time zone.  Line was:\n"
897
898
"\n"
898
899
"Cities.dat: Neplatná časová zóna. Riadok bol:\n"
899
900
 
900
 
#: kstarsdata.cpp:581
 
901
#: kstarsdata.cpp:586
901
902
msgid "No localized URL file; using default English file."
902
903
msgstr "Nenašiel sa lokalizovaný URL súbor, použije sa štandardne anglický."
903
904
 
904
 
#: kstarsdata.cpp:596
 
905
#: kstarsdata.cpp:601
905
906
msgid ""
906
907
"Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default object "
907
908
"links is not possible"
909
910
"Nepodarilo sa skopírovať štandardný URL súbor do priečinka lokalizácie, "
910
911
"preto nie je možné meniť štandardné odkazy na objekty"
911
912
 
912
 
#: kstarsdata.cpp:631
 
913
#: kstarsdata.cpp:636
913
914
#, fuzzy, kde-format
914
915
msgid "Object named %1 not found"
915
916
msgstr "Nenájdený žiadny objekt %1."
916
917
 
917
 
#: kstarsdata.cpp:997
 
918
#: kstarsdata.cpp:1002
918
919
#, kde-format
919
920
msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
920
921
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť čas: %1 / %2 / %3 ; %4 /  %5 / %6"
921
922
 
922
 
#: kstarsdata.cpp:1117
 
923
#: kstarsdata.cpp:1122
923
924
#, kde-format
924
925
msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
925
926
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť polohu menom %1, %2, %3"
50303
50304
msgid "Creating horizon"
50304
50305
msgstr "Vytváram Mesiac"
50305
50306
 
50306
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:323
 
50307
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:324
50307
50308
msgid "Unrecognized coordinate projection: "
50308
50309
msgstr ""
50309
50310
 
50310
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:457
 
50311
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:458
50311
50312
msgctxt "Northeast"
50312
50313
msgid "NE"
50313
50314
msgstr "SV"
50314
50315
 
50315
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:458
 
50316
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:459
50316
50317
msgctxt "East"
50317
50318
msgid "E"
50318
50319
msgstr "V"
50319
50320
 
50320
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:459
 
50321
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:460
50321
50322
msgctxt "Southeast"
50322
50323
msgid "SE"
50323
50324
msgstr "JV"
50324
50325
 
50325
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:460
 
50326
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:461
50326
50327
msgctxt "South"
50327
50328
msgid "S"
50328
50329
msgstr "S"
50329
50330
 
50330
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:461
 
50331
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:462
50331
50332
msgctxt "Southwest"
50332
50333
msgid "SW"
50333
50334
msgstr "JZ"
50334
50335
 
50335
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:462
 
50336
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:463
50336
50337
msgctxt "West"
50337
50338
msgid "W"
50338
50339
msgstr "Z"
50339
50340
 
50340
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:463
 
50341
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:464
50341
50342
msgctxt "Northwest"
50342
50343
msgid "NW"
50343
50344
msgstr "SZ"
50344
50345
 
50345
 
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:464
 
50346
#: skycomponents/horizoncomponent.cpp:465
50346
50347
msgctxt "North"
50347
50348
msgid "N"
50348
50349
msgstr "S"
50454
50455
"delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", "
50455
50456
"\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
50456
50457
msgstr ""
50457
 
"Zadajte uhol v stupňoch. Môžete ho zapísať ako jednoduchú celočíselnú (\"45"
50458
 
"\") alebo desatinnú (\"45,333\") hodnotu, alebo ako medzerami či dvojbodkami "
50459
 
"oddelené hodnoty stupňov, uhlových minút a uhlových sekúnd (\"45:20\", "
50460
 
"\"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20,0\", atď.)."
 
50458
"Zadajte uhol v stupňoch. Môžete ho zapísať ako jednoduchú celočíselnú "
 
50459
"(\"45\") alebo desatinnú (\"45,333\") hodnotu, alebo ako medzerami či "
 
50460
"dvojbodkami oddelené hodnoty stupňov, uhlových minút a uhlových sekúnd "
 
50461
"(\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20,0\", atď.)."
50461
50462
 
50462
50463
#: widgets/dmsbox.cpp:120
50463
50464
#, fuzzy
50483
50484
msgid ""
50484
50485
"Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
50485
50486
"integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
50486
 
"delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", \"12:20:00"
50487
 
"\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
 
50487
"delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
 
50488
"\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
50488
50489
msgstr ""
50489
 
"Zadajte uhol v hodinách. Môžete ho zapísať ako jednoduchú celočíselnú (\"12"
50490
 
"\") alebo desatinnú (\"12,333\") hodnotu, alebo ako medzerami či dvojbodkami "
50491
 
"oddelené hodnoty stupňov, uhlových minút a uhlových sekúnd (\"12:20\", "
50492
 
"\"12:20:00\", \"12:20\", \"12 20,0\", atď.)."
 
50490
"Zadajte uhol v hodinách. Môžete ho zapísať ako jednoduchú celočíselnú "
 
50491
"(\"12\") alebo desatinnú (\"12,333\") hodnotu, alebo ako medzerami či "
 
50492
"dvojbodkami oddelené hodnoty stupňov, uhlových minút a uhlových sekúnd "
 
50493
"(\"12:20\", \"12:20:00\", \"12:20\", \"12 20,0\", atď.)."
50493
50494
 
50494
50495
#: widgets/draglistbox.cpp:73 widgets/draglistbox.cpp:87
50495
50496
#: dialogs/addcatdialog.cpp:69 dialogs/addcatdialog.cpp:173
51815
51816
msgid "Cannot write to user log file"
51816
51817
msgstr ""
51817
51818
 
51818
 
#: skyobjects/skypoint.cpp:126 skyobjects/skypoint.cpp:129
 
51819
#: skyobjects/skypoint.cpp:128 skyobjects/skypoint.cpp:131
51819
51820
#, fuzzy
51820
51821
msgid "Coordinate out of range."
51821
51822
msgstr "Súradnica mimo rozsah."
51822
51823
 
51823
 
#: skyobjects/skypoint.cpp:329
 
51824
#: skyobjects/skypoint.cpp:331
51824
51825
msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
51825
51826
msgstr ""
51826
51827