~ubuntu-branches/ubuntu/raring/ktorrent/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eo/ktorrent.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Alessandro Ghersi
  • Date: 2010-09-03 05:12:03 UTC
  • mfrom: (1.3.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100903051203-b0tvug5rgdoylclb
Tags: 4.0.3-0ubuntu1
* New upstream bugfix release
  - Bump libktorrent-dev build dependency to 1.0.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-06 01:30+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-08-17 01:35+0200\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 11:13+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
11
11
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
2099
2099
msgid "(C) 2005 - 2007 Joris Guisson and Ivan Vasic"
2100
2100
msgstr "(C) 2005 - 2007 Joris Guisson and Ivan Vasic"
2101
2101
 
2102
 
#: libktupnp/upnprouter.cpp:139
 
2102
#: libktupnp/upnprouter.cpp:143
2103
2103
#, fuzzy, kde-format
2104
2104
#| msgid "Failed to open %1 : %2"
2105
2105
msgid "Failed to download %1 : %2"
2106
2106
msgstr "Ne povas malfermi %1 : %2"
2107
2107
 
2108
 
#: libktupnp/upnprouter.cpp:150
 
2108
#: libktupnp/upnprouter.cpp:154
2109
2109
msgid "Error parsing router description."
2110
2110
msgstr ""
2111
2111
 
2112
 
#: libktupnp/upnprouter.cpp:274
 
2112
#: libktupnp/upnprouter.cpp:278
2113
2113
msgid ""
2114
2114
"Forwarding failed: \n"
2115
2115
"Device does not have a WANIPConnection or WANPPPConnection."
2116
2116
msgstr ""
2117
2117
 
2118
 
#: libktupnp/upnprouter.cpp:431 libktupnp/upnprouter.cpp:444
 
2118
#: libktupnp/upnprouter.cpp:439 libktupnp/upnprouter.cpp:452
2119
2119
#, fuzzy
2120
2120
#| msgid "Cannot find port forwarding service in the device's description!"
2121
2121
msgid "Cannot find port forwarding service in the device's description."
2122
2122
msgstr ""
2123
2123
"Ne povas trovi alipordan plusendadan servon en la priskribo de la aparato!"
2124
2124
 
2125
 
#: libktupnp/httprequest.cpp:80
 
2125
#: libktupnp/httprequest.cpp:91
2126
2126
#, fuzzy
2127
2127
#| msgid "Connections"
2128
2128
msgid "Connection closed unexpectedly."
2129
2129
msgstr "Konektoj"
2130
2130
 
2131
 
#: libktupnp/httprequest.cpp:122
 
2131
#: libktupnp/httprequest.cpp:137
2132
2132
msgid "Timeout occurred"
2133
2133
msgstr ""
2134
2134
 
2156
2156
"KTorrent ne povas akcepti konektojn ĉar la pordoj %1 ĝis %2 estas uzataj de "
2157
2157
"alia aplikaĵo."
2158
2158
 
2159
 
#: ktorrent/core.cpp:996
 
2159
#: ktorrent/core.cpp:1003
2160
2160
#, fuzzy
2161
2161
#| msgid "Torrent has no announce or nodes field"
2162
2162
msgid "KTorrent is running one or more torrents"
2163
2163
msgstr "Torento ne havas konektan aŭ nodan kampon"
2164
2164
 
2165
 
#: ktorrent/core.cpp:1078
 
2165
#: ktorrent/core.cpp:1085
2166
2166
#, kde-format
2167
2167
msgid "Cannot create torrent: %1"
2168
2168
msgstr "Ne povas krei fontan dosieron: %1"
2169
2169
 
2170
 
#: ktorrent/core.cpp:1184
 
2170
#: ktorrent/core.cpp:1191
2171
2171
#, kde-format
2172
2172
msgid ""
2173
2173
"Several data files of the torrent \"%1\" are missing. \n"
2176
2176
"Pluraj datumdosieroj de la torento \"%1\" mankas, ĉu vi deziras rekrei ilin, "
2177
2177
"aŭ ĉu vi preferas ne elŝuti ilin?"
2178
2178
 
2179
 
#: ktorrent/core.cpp:1193 ktorrent/core.cpp:1205 ktorrent/core.cpp:1218
 
2179
#: ktorrent/core.cpp:1200 ktorrent/core.cpp:1212 ktorrent/core.cpp:1225
2180
2180
msgid "Data files are missing"
2181
2181
msgstr "Datumdosieroj mankas"
2182
2182
 
2183
 
#: ktorrent/core.cpp:1204
 
2183
#: ktorrent/core.cpp:1211
2184
2184
#, kde-format
2185
2185
msgid "Cannot deselect missing files: %1"
2186
2186
msgstr "Ne povas malelekti mankantajn dosierojn: %1"
2187
2187
 
2188
 
#: ktorrent/core.cpp:1217
 
2188
#: ktorrent/core.cpp:1224
2189
2189
#, kde-format
2190
2190
msgid "Cannot recreate missing files: %1"
2191
2191
msgstr "Ne povas rekrei mankantajn dosierojn: %1"
2192
2192
 
2193
 
#: ktorrent/core.cpp:1229
 
2193
#: ktorrent/core.cpp:1236
2194
2194
#, kde-format
2195
2195
msgid ""
2196
2196
"The file where the data is saved of the torrent \"%1\" is missing. \n"
2199
2199
"La dosiero al kiu la datumoj por la torento \"%1\" estas konservataj "
2200
2200
"malaperis, ĉu vi volas rekrei ĝin?"
2201
2201
 
2202
 
#: ktorrent/core.cpp:1236 ktorrent/core.cpp:1247
 
2202
#: ktorrent/core.cpp:1243 ktorrent/core.cpp:1254
2203
2203
msgid "Data file is missing"
2204
2204
msgstr "Datumdosiero mankas"
2205
2205
 
2206
 
#: ktorrent/core.cpp:1246
 
2206
#: ktorrent/core.cpp:1253
2207
2207
#, kde-format
2208
2208
msgid "Cannot recreate data file: %1"
2209
2209
msgstr "Ne povas rekrei datumdosieron: %1"
2210
2210
 
2211
 
#: ktorrent/core.cpp:1351
 
2211
#: ktorrent/core.cpp:1358
2212
2212
#, kde-format
2213
2213
msgid ""
2214
2214
"KTorrent has found a torrent from the KDE3 version of KTorrent, do you want "
2219
2219
msgstr[0] ""
2220
2220
msgstr[1] ""
2221
2221
 
2222
 
#: ktorrent/core.cpp:1373
 
2222
#: ktorrent/core.cpp:1380
2223
2223
msgid "No torrents from the KDE3 version were found."
2224
2224
msgstr ""
2225
2225
 
2226
 
#: ktorrent/core.cpp:1392 ktorrent/core.cpp:1411
 
2226
#: ktorrent/core.cpp:1399 ktorrent/core.cpp:1418
2227
2227
#, kde-format
2228
2228
msgid "Invalid magnet bittorrent link: %1"
2229
2229
msgstr ""
2230
2230
 
2231
 
#: ktorrent/core.cpp:1397 ktorrent/core.cpp:1416
 
2231
#: ktorrent/core.cpp:1404 ktorrent/core.cpp:1423
2232
2232
msgid ""
2233
2233
"You are attempting to download a magnet link, and DHT is not enabled. For "
2234
2234
"optimum results enable DHT."