~ubuntu-branches/ubuntu/raring/ktorrent/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lv/ktorrent.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Alessandro Ghersi
  • Date: 2010-09-03 05:12:03 UTC
  • mfrom: (1.3.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100903051203-b0tvug5rgdoylclb
Tags: 4.0.3-0ubuntu1
* New upstream bugfix release
  - Bump libktorrent-dev build dependency to 1.0.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-06 01:30+0200\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2010-08-17 01:35+0200\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2009-10-23 08:52+0300\n"
17
17
"Last-Translator: Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
18
18
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
1980
1980
msgid "(C) 2005 - 2007 Joris Guisson and Ivan Vasic"
1981
1981
msgstr "(C) 2005 - 2007 Joris Guisson un Ivan Vasic"
1982
1982
 
1983
 
#: libktupnp/upnprouter.cpp:139
 
1983
#: libktupnp/upnprouter.cpp:143
1984
1984
#, kde-format
1985
1985
msgid "Failed to download %1 : %2"
1986
1986
msgstr "Neizdevās lejupielādēt %1 : %2"
1987
1987
 
1988
 
#: libktupnp/upnprouter.cpp:150
 
1988
#: libktupnp/upnprouter.cpp:154
1989
1989
msgid "Error parsing router description."
1990
1990
msgstr "Kļūda analizējot maršutētāja aprakstu."
1991
1991
 
1992
 
#: libktupnp/upnprouter.cpp:274
 
1992
#: libktupnp/upnprouter.cpp:278
1993
1993
msgid ""
1994
1994
"Forwarding failed: \n"
1995
1995
"Device does not have a WANIPConnection or WANPPPConnection."
1997
1997
"Neizdevās pārsūtīt: \n"
1998
1998
"Ierīcei nav WANIPConnection vai WANPPPConnection."
1999
1999
 
2000
 
#: libktupnp/upnprouter.cpp:431 libktupnp/upnprouter.cpp:444
 
2000
#: libktupnp/upnprouter.cpp:439 libktupnp/upnprouter.cpp:452
2001
2001
msgid "Cannot find port forwarding service in the device's description."
2002
2002
msgstr "Neizdevās ierīces aprakstā atrast portu pāradresēšanas servisu."
2003
2003
 
2004
 
#: libktupnp/httprequest.cpp:80
 
2004
#: libktupnp/httprequest.cpp:91
2005
2005
msgid "Connection closed unexpectedly."
2006
2006
msgstr "Savienojums tika negaidīti aizvērts."
2007
2007
 
2008
 
#: libktupnp/httprequest.cpp:122
 
2008
#: libktupnp/httprequest.cpp:137
2009
2009
msgid "Timeout occurred"
2010
2010
msgstr "Notika noildze"
2011
2011
 
2033
2033
"KTorrent nevar pieņemt savienojumus, jo portus no %1 līdz %2 jau lieto cita "
2034
2034
"programma."
2035
2035
 
2036
 
#: ktorrent/core.cpp:996
 
2036
#: ktorrent/core.cpp:1003
2037
2037
msgid "KTorrent is running one or more torrents"
2038
2038
msgstr "KTorrent darbina vienu vai vairākus torrentus"
2039
2039
 
2040
 
#: ktorrent/core.cpp:1078
 
2040
#: ktorrent/core.cpp:1085
2041
2041
#, kde-format
2042
2042
msgid "Cannot create torrent: %1"
2043
2043
msgstr "Nevar izveidot torrentu: %1"
2044
2044
 
2045
 
#: ktorrent/core.cpp:1184
 
2045
#: ktorrent/core.cpp:1191
2046
2046
#, kde-format
2047
2047
msgid ""
2048
2048
"Several data files of the torrent \"%1\" are missing. \n"
2051
2051
"Trīkst vairāku torrentā \"%1\" norādīto datu failu. \n"
2052
2052
"Vai vēlaties tos ielādēt no jauna?"
2053
2053
 
2054
 
#: ktorrent/core.cpp:1193 ktorrent/core.cpp:1205 ktorrent/core.cpp:1218
 
2054
#: ktorrent/core.cpp:1200 ktorrent/core.cpp:1212 ktorrent/core.cpp:1225
2055
2055
msgid "Data files are missing"
2056
2056
msgstr "Pazuduši datu faili"
2057
2057
 
2058
 
#: ktorrent/core.cpp:1204
 
2058
#: ktorrent/core.cpp:1211
2059
2059
#, kde-format
2060
2060
msgid "Cannot deselect missing files: %1"
2061
2061
msgstr "Neizdodas noņemt trūkstošos failus: %1"
2062
2062
 
2063
 
#: ktorrent/core.cpp:1217
 
2063
#: ktorrent/core.cpp:1224
2064
2064
#, kde-format
2065
2065
msgid "Cannot recreate missing files: %1"
2066
2066
msgstr "Neizdodas izveidot trūkstošos failus: %1"
2067
2067
 
2068
 
#: ktorrent/core.cpp:1229
 
2068
#: ktorrent/core.cpp:1236
2069
2069
#, kde-format
2070
2070
msgid ""
2071
2071
"The file where the data is saved of the torrent \"%1\" is missing. \n"
2074
2074
"Fails, kurā tiek saglabāti torrenta \"%1\" dati ir pazudis. \n"
2075
2075
"Vai vēlaties to atjaunot?"
2076
2076
 
2077
 
#: ktorrent/core.cpp:1236 ktorrent/core.cpp:1247
 
2077
#: ktorrent/core.cpp:1243 ktorrent/core.cpp:1254
2078
2078
msgid "Data file is missing"
2079
2079
msgstr "Pazudis datu fails"
2080
2080
 
2081
 
#: ktorrent/core.cpp:1246
 
2081
#: ktorrent/core.cpp:1253
2082
2082
#, kde-format
2083
2083
msgid "Cannot recreate data file: %1"
2084
2084
msgstr "Neizdodas izveidot datu failu: %1"
2085
2085
 
2086
 
#: ktorrent/core.cpp:1351
 
2086
#: ktorrent/core.cpp:1358
2087
2087
#, kde-format
2088
2088
msgid ""
2089
2089
"KTorrent has found a torrent from the KDE3 version of KTorrent, do you want "
2101
2101
"KTorrent atrada %1 torrentus no KTorrent KDE3 versijasm vai vēlaties "
2102
2102
"importēt tos?"
2103
2103
 
2104
 
#: ktorrent/core.cpp:1373
 
2104
#: ktorrent/core.cpp:1380
2105
2105
msgid "No torrents from the KDE3 version were found."
2106
2106
msgstr "Neitka atrasts neviens torrents no KDE3 versijas."
2107
2107
 
2108
 
#: ktorrent/core.cpp:1392 ktorrent/core.cpp:1411
 
2108
#: ktorrent/core.cpp:1399 ktorrent/core.cpp:1418
2109
2109
#, kde-format
2110
2110
msgid "Invalid magnet bittorrent link: %1"
2111
2111
msgstr ""
2112
2112
 
2113
 
#: ktorrent/core.cpp:1397 ktorrent/core.cpp:1416
 
2113
#: ktorrent/core.cpp:1404 ktorrent/core.cpp:1423
2114
2114
msgid ""
2115
2115
"You are attempting to download a magnet link, and DHT is not enabled. For "
2116
2116
"optimum results enable DHT."