~ubuntu-branches/ubuntu/raring/oggconvert/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/he.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luca Falavigna
  • Date: 2008-11-06 21:33:20 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081106213320-thywgj4kswqg1p1w
Tags: 0.3.2-1ubuntu1
* Merge from Debian experimental, remaining Ubuntu changes:
  - Suggest gstreamer multiverse plugins.
* debian/patches/default_location:
  - Ubuntu provides a Videos directory in $HOME folders, place default
    "Save Folder" location there (LP: #209592).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Hebrew translation for oggconvert
 
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
3
# This file is distributed under the same license as the oggconvert package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: oggconvert\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-11-20 23:33+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-04-26 03:27+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Hezy Amiel <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-12 16:04+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#. file 'ocv_main.py', line 144
 
21
msgid "Cannot save to this folder"
 
22
msgstr "לא ניתן לשמור לתיקייה זו"
 
23
 
 
24
#. file 'ocv_main.py', line 156
 
25
msgid ""
 
26
"Choose a different name for the save file, or save to a different location."
 
27
msgstr "בחר שם אחר לשמירת הקובץ, או שמור במיקום אחר."
 
28
 
 
29
#. file 'ocv_main.py', line 188
 
30
msgid "Bye then!"
 
31
msgstr "להתראות!"
 
32
 
 
33
#. file 'ocv_main.py', line 303
 
34
msgid "Video Files"
 
35
msgstr "קבצי וידאו"
 
36
 
 
37
#. file 'ocv_main.py', line 306
 
38
msgid "Audio Files"
 
39
msgstr "קבצי שמע"
 
40
 
 
41
#. file 'ocv_main.py', line 309
 
42
msgid "All Media Files"
 
43
msgstr "כל קבצי המדיה"
 
44
 
 
45
#. file 'ocv_main.py', line 313
 
46
msgid "All Files"
 
47
msgstr "כל הקבצים"
 
48
 
 
49
#. file 'ocv_util.py', line 36
 
50
msgid "unknown time "
 
51
msgstr "זמן לא ידוע "
 
52
 
 
53
#. file 'ocv_util.py', line 46
 
54
msgid "1 hour"
 
55
msgstr "שעה אחת"
 
56
 
 
57
#. file 'ocv_util.py', line 48
 
58
msgid "%i hours"
 
59
msgstr "%i שעות"
 
60
 
 
61
#. file 'ocv_util.py', line 54
 
62
msgid "1 minute"
 
63
msgstr "דקה אחת"
 
64
 
 
65
#. file 'ocv_util.py', line 56
 
66
msgid "%i minutes"
 
67
msgstr "%i דקות"
 
68
 
 
69
#. file 'ocv_util.py', line 63
 
70
msgid "1 second"
 
71
msgstr "שנייה אחת"
 
72
 
 
73
#. file 'ocv_util.py', line 65
 
74
msgid "%i seconds"
 
75
msgstr "%i שניות"
 
76
 
 
77
#. file 'ocv_util.py', line 91
 
78
msgid ""
 
79
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 
80
msgstr "הקובץ כבר קיים ב-\"%s\". החלפתו תגרום למחיקת התוכן הקיים."
 
81
 
 
82
#. file 'ocv_util.py', line 111
 
83
msgid ""
 
84
"The Dirac encoder is still experimental. Files you convert with this version "
 
85
"may not be viewable with future versions of the decoder."
 
86
msgstr ""
 
87
"מקודד Dirac עדיין ניסיוני. יתכן שקבצים שתמיר בעזרת גירסה זו לא יהיו ברי צפיה "
 
88
"בעזרת גירסאות עתידיות של המפענח."
 
89
 
 
90
#. file 'ocv_util.py', line 128
 
91
msgid "Are you sure you wish to stop?"
 
92
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לעצור?"
 
93
 
 
94
#. file 'ocv_util.py', line 151
 
95
msgid "translator-credits"
 
96
msgstr ""
 
97
"Launchpad Contributions:\n"
 
98
"  Hezy Amiel https://launchpad.net/~hezy"
 
99
 
 
100
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
101
msgid "<b>Source</b>"
 
102
msgstr "<b>מקור</b>"
 
103
 
 
104
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
105
msgid "File Format:"
 
106
msgstr "סוג קובץ:"
 
107
 
 
108
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
109
msgid ""
 
110
"Ogg:\n"
 
111
"Matroska:"
 
112
msgstr ""
 
113
"Ogg:\n"
 
114
"Matroska:"
 
115
 
 
116
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
117
msgid ""
 
118
"Ogg\n"
 
119
"Matroska"
 
120
msgstr ""
 
121
"Ogg\n"
 
122
"Matroska"
 
123
 
 
124
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
125
msgid "Advanced"
 
126
msgstr "מתקדם"
 
127
 
 
128
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
129
msgid "Audio Quality:"
 
130
msgstr "איכות שמע:"
 
131
 
 
132
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
133
msgid "Video Quality:"
 
134
msgstr "איכות ווידאו:"
 
135
 
 
136
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
137
msgid "Video Format:"
 
138
msgstr "סוג קובץ וידאו:"
 
139
 
 
140
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
141
msgid ""
 
142
"Theora\n"
 
143
"Dirac"
 
144
msgstr ""
 
145
"Theora\n"
 
146
"Dirac"
 
147
 
 
148
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
149
msgid "<b>Conversion</b>"
 
150
msgstr "<b>שיחה</b>"
 
151
 
 
152
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
153
msgid "Select A Folder"
 
154
msgstr "בחר תיקייה"
 
155
 
 
156
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
157
msgid "Save Folder:"
 
158
msgstr "שמור תיקייה:"
 
159
 
 
160
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
161
msgid "File Name:"
 
162
msgstr "שם הקובץ:"
 
163
 
 
164
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
165
msgid "<b>Destination</b>"
 
166
msgstr "<b>יעד</b>"
 
167
 
 
168
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
169
msgid "OggConvert"
 
170
msgstr "OggConvert"
 
171
 
 
172
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
173
msgid ""
 
174
"<b><big>Converting File\n"
 
175
"</big></b>"
 
176
msgstr ""
 
177
"<b><big>ממיר קובץ\n"
 
178
"</big></b>"
 
179
 
 
180
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
181
msgid ""
 
182
"Your media file is currently being converted to Ogg format. This may take a "
 
183
"long time."
 
184
msgstr "כעת קובץ המדיה שלך מומר לפורמט Ogg. תהליך זה עשוי לערוך זמן רב."
 
185
 
 
186
#. file 'oggcv.glade', line ?
 
187
#. file 'ocv_in_progress.py', line 88
 
188
msgid "_Pause"
 
189
msgstr "ה_שהה"
 
190
 
 
191
#. file 'ocv_in_progress.py', line 61
 
192
msgid "<i>Converting \"%s\"</i>"
 
193
msgstr "<i>\"%s\"ממיר את </i>"
 
194
 
 
195
#. file 'ocv_in_progress.py', line 78
 
196
msgid "_Resume"
 
197
msgstr "ה_משך"
 
198
 
 
199
#. file 'ocv_in_progress.py', line 100
 
200
msgid "%.1f%% completed, about %sleft"
 
201
msgstr "%.1f%% הסתיימו, כ-%s נותרו"
 
202
 
 
203
#. file 'ocv_in_progress.py', line 103
 
204
msgid "Paused (%.1f%% completed)"
 
205
msgstr "מושהה (%.1f%% הסתיימו)"
 
206
 
 
207
#. file 'ocv_in_progress.py', line 111
 
208
msgid "Paused"
 
209
msgstr "מושהה"
 
210
 
 
211
#. file 'ocv_in_progress.py', line 133
 
212
msgid "Encoding complete"
 
213
msgstr "הקידוד הסתיים"
 
214
 
 
215
#. file 'ocv_in_progress.py', line 138
 
216
msgid "File saved to \"%s\"."
 
217
msgstr "הקובץ נשמר אל \"%s\"."
 
218
 
 
219
#. file 'ocv_in_progress.py', line 149
 
220
msgid "GStreamer error: preroll failed"
 
221
msgstr "GStreamer error: preroll failed"