49
59
" İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89\n"
50
60
" Şâkir Aşçı https://launchpad.net/~sakirasci"
52
#: C/a11y-bouncekeys.page:12(credit/name)
53
#: C/a11y-braille.page:10(credit/name)
54
#: C/a11y-contrast.page:11(credit/name)
55
#: C/a11y-dwellclick.page:12(credit/name)
56
#: C/a11y-font-size.page:10(credit/name)
57
#: C/a11y-locate-pointer.page:12(credit/name)
58
#: C/a11y.page:10(credit/name)
59
#: C/a11y-right-click.page:12(credit/name)
60
#: C/a11y-screen-reader.page:9(credit/name)
61
#: C/a11y-slowkeys.page:12(credit/name)
62
#: C/a11y-stickykeys.page:12(credit/name)
63
#: C/a11y-visualalert.page:11(credit/name)
64
#: C/bluetooth.page:10(credit/name)
65
#: C/bluetooth-connect-device.page:22(credit/name)
66
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:18(credit/name)
67
#: C/bluetooth-visibility.page:13(credit/name)
68
#: C/clock.page:18(credit/name)
69
#: C/disk.page:9(credit/name)
70
#: C/display-dimscreen.page:25(credit/name)
71
#: C/display-lock.page:15(credit/name)
72
#: C/files-browse.page:18(credit/name)
73
#: C/files-delete.page:17(credit/name)
74
#: C/files-lost.page:18(credit/name)
75
#: C/files-open.page:17(credit/name)
76
#: C/files.page:10(credit/name)
77
#: C/files-removedrive.page:8(credit/name)
78
#: C/files-rename.page:16(credit/name)
79
#: C/files-search.page:17(credit/name)
80
#: C/files-select.page:8(credit/name)
81
#: C/files-share.page:17(credit/name)
82
#: C/hardware.page:9(credit/name)
83
#: C/keyboard.page:19(credit/name)
84
#: C/keyboard-cursor-blink.page:14(credit/name)
85
#: C/keyboard-layouts.page:11(credit/name)
86
#: C/keyboard-nav.page:20(credit/name)
87
#: C/keyboard-repeat-keys.page:12(credit/name)
88
#: C/look-background.page:26(credit/name)
89
#: C/media.page:9(credit/name)
90
#: C/mouse-disabletouchpad.page:14(credit/name)
91
#: C/mouse-doubleclick.page:19(credit/name)
92
#: C/mouse-drag-threshold.page:11(credit/name)
93
#: C/mouse-lefthanded.page:16(credit/name)
94
#: C/mouse-middleclick.page:19(credit/name)
95
#: C/mouse-mousekeys.page:18(credit/name)
96
#: C/mouse-problem-notmoving.page:17(credit/name)
97
#: C/mouse-sensitivity.page:22(credit/name)
98
#: C/mouse-touchpad-click.page:12(credit/name)
99
#: C/nautilus-behavior.page:16(credit/name)
100
#: C/nautilus-connect.page:17(credit/name)
101
#: C/nautilus-display.page:12(credit/name)
102
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:18(credit/name)
103
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:18(credit/name)
104
#: C/nautilus-prefs.page:9(credit/name)
105
#: C/nautilus-preview.page:13(credit/name)
106
#: C/nautilus-views.page:16(credit/name)
107
#: C/net-findip.page:11(credit/name)
108
#: C/net-macaddress.page:10(credit/name)
109
#: C/net-nonm.page:9(credit/name)
110
#: C/net.page:10(credit/name)
111
#: C/net-wireless-adhoc.page:14(credit/name)
112
#: C/net-wireless-edit-connection.page:10(credit/name)
113
#: C/net-wrongnetwork.page:10(credit/name)
114
#: C/prefs.page:10(credit/name)
115
#: C/prefs-language.page:9(credit/name)
116
#: C/prefs-display.page:9(credit/name)
117
#: C/printing-setup.page:25(credit/name)
118
#: C/screen-shot-record.page:19(credit/name)
119
#: C/session-formats.page:13(credit/name)
120
#: C/session-language.page:17(credit/name)
121
#: C/shell-exit.page:18(credit/name)
122
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:14(credit/name)
123
#: C/shell-windows-maximize.page:15(credit/name)
124
#: C/shell-windows-states.page:15(credit/name)
125
#: C/shell-windows-tiled.page:15(credit/name)
126
#: C/sound-alert.page:10(credit/name)
127
#: C/sound-usemic.page:10(credit/name)
128
#: C/sound-usespeakers.page:9(credit/name)
129
#: C/sound-volume.page:13(credit/name)
130
#: C/tips.page:8(credit/name)
131
#: C/tips-specialchars.page:11(credit/name)
132
#: C/unity-introduction.page:13(credit/name)
133
#: C/user-add.page:16(credit/name)
134
#: C/user-changepicture.page:15(credit/name)
135
#: C/user-delete.page:19(credit/name)
62
#. (itstool) path: credit/name
63
#: C/a11y-bouncekeys.page:12
64
#: C/a11y-braille.page:10
65
#: C/a11y-contrast.page:11
66
#: C/a11y-dwellclick.page:12
67
#: C/a11y-font-size.page:10
68
#: C/a11y-locate-pointer.page:12
70
#: C/a11y-right-click.page:12
71
#: C/a11y-screen-reader.page:9
72
#: C/a11y-slowkeys.page:12
73
#: C/a11y-stickykeys.page:12
74
#: C/a11y-visualalert.page:12
75
#: C/bluetooth.page:10
76
#: C/bluetooth-connect-device.page:22
77
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:18
78
#: C/bluetooth-visibility.page:13
81
#: C/display-dimscreen.page:25
82
#: C/display-lock.page:15
83
#: C/files-browse.page:18
84
#: C/files-delete.page:17
85
#: C/files-lost.page:18
86
#: C/files-open.page:17
88
#: C/files-removedrive.page:8
89
#: C/files-rename.page:16
90
#: C/files-search.page:17
91
#: C/files-select.page:8
92
#: C/files-share.page:17
95
#: C/keyboard-cursor-blink.page:14
96
#: C/keyboard-layouts.page:11
97
#: C/keyboard-nav.page:20
98
#: C/keyboard-repeat-keys.page:11
99
#: C/look-background.page:26
101
#: C/mouse-disabletouchpad.page:14
102
#: C/mouse-doubleclick.page:19
103
#: C/mouse-lefthanded.page:16
104
#: C/mouse-middleclick.page:19
105
#: C/mouse-mousekeys.page:18
106
#: C/mouse-problem-notmoving.page:17
107
#: C/mouse-sensitivity.page:22
108
#: C/mouse-touchpad-click.page:12
109
#: C/nautilus-behavior.page:18
110
#: C/nautilus-connect.page:17
111
#: C/nautilus-display.page:12
112
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:18
113
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:18
114
#: C/nautilus-prefs.page:9
115
#: C/nautilus-preview.page:13
116
#: C/nautilus-views.page:16
117
#: C/net-findip.page:11
118
#: C/net-macaddress.page:10
121
#: C/net-wireless-adhoc.page:14
122
#: C/net-wireless-edit-connection.page:10
123
#: C/net-wrongnetwork.page:10
125
#: C/prefs-language.page:9
126
#: C/prefs-display.page:9
127
#: C/printing-setup.page:25
128
#: C/screen-shot-record.page:19
129
#: C/session-formats.page:13
130
#: C/session-language.page:17
131
#: C/shell-exit.page:18
132
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:14
133
#: C/shell-windows-maximize.page:15
134
#: C/shell-windows-states.page:15
135
#: C/shell-windows-tiled.page:15
136
#: C/sound-alert.page:10
137
#: C/sound-usemic.page:10
138
#: C/sound-usespeakers.page:9
139
#: C/sound-volume.page:13
141
#: C/tips-specialchars.page:11
142
#: C/unity-introduction.page:13
143
#: C/user-add.page:19
144
#: C/user-changepicture.page:15
145
#: C/user-delete.page:19
136
146
msgid "Shaun McCance"
137
147
msgstr "Shaun McCance"
139
#: C/a11y-bouncekeys.page:17(credit/name)
140
#: C/a11y-dwellclick.page:17(credit/name)
141
#: C/a11y-right-click.page:18(credit/name)
142
#: C/a11y-slowkeys.page:17(credit/name)
143
#: C/a11y-stickykeys.page:17(credit/name)
144
#: C/accounts-disable-service.page:12(credit/name)
145
#: C/accounts.page:13(credit/name)
146
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:15(credit/name)
147
#: C/files-browse.page:22(credit/name)
148
#: C/files-hidden.page:12(credit/name)
149
#: C/files-sort.page:12(credit/name)
150
#: C/files-tilde.page:13(credit/name)
151
#: C/hardware-problems-graphics.page:9(credit/name)
152
#: C/look-display-fuzzy.page:19(credit/name)
153
#: C/mouse-doubleclick.page:15(credit/name)
154
#: C/mouse-lefthanded.page:12(credit/name)
155
#: C/mouse-mousekeys.page:14(credit/name)
156
#: C/mouse-problem-notmoving.page:13(credit/name)
157
#: C/mouse-sensitivity.page:14(credit/name)
158
#: C/nautilus-list.page:10(credit/name)
159
#: C/net-default-browser.page:10(credit/name)
160
#: C/net-default-email.page:10(credit/name)
161
#: C/net-email-virus.page:12(credit/name)
162
#: C/net-install-flash.page:10(credit/name)
163
#: C/net-install-moonlight.page:10(credit/name)
164
#: C/net-manual.page:11(credit/name)
165
#: C/net-othersconnect.page:11(credit/name)
166
#: C/net-othersedit.page:11(credit/name)
167
#: C/net-proxy.page:10(credit/name)
168
#: C/net-slow.page:10(credit/name)
169
#: C/net-wireless-adhoc.page:10(credit/name)
170
#: C/net-wireless-disconnecting.page:16(credit/name)
171
#: C/net-wireless-edit-connection.page:15(credit/name)
172
#: C/net-wireless-noconnection.page:10(credit/name)
173
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:13(credit/name)
174
#: C/net-wrongnetwork.page:15(credit/name)
175
#: C/power-batteryestimate.page:17(credit/name)
176
#: C/power-batterylife.page:17(credit/name)
177
#: C/power-batteryoptimal.page:17(credit/name)
178
#: C/power-batterywindows.page:17(credit/name)
179
#: C/power-othercountry.page:16(credit/name)
180
#: C/printing.page:9(credit/name)
181
#: C/printing-2sided.page:13(credit/name)
182
#: C/printing-cancel-job.page:13(credit/name)
183
#: C/printing-differentsize.page:12(credit/name)
184
#: C/printing-envelopes.page:14(credit/name)
185
#: C/printing-order.page:13(credit/name)
186
#: C/printing-select.page:12(credit/name)
187
#: C/printing-setup.page:13(credit/name)
188
#: C/sound-volume.page:8(credit/name)
189
#: C/user-goodpassword.page:16(credit/name)
149
#. (itstool) path: credit/name
150
#: C/a11y-bouncekeys.page:17
151
#: C/a11y-dwellclick.page:17
152
#: C/a11y-right-click.page:18
153
#: C/a11y-slowkeys.page:16
154
#: C/a11y-stickykeys.page:16
155
#: C/accounts-disable-service.page:12
156
#: C/accounts.page:13
157
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:15
158
#: C/files-browse.page:22
159
#: C/files-hidden.page:12
160
#: C/files-sort.page:12
161
#: C/files-tilde.page:13
162
#: C/hardware-problems-graphics.page:9
163
#: C/look-display-fuzzy.page:21
164
#: C/mouse-doubleclick.page:15
165
#: C/mouse-lefthanded.page:12
166
#: C/mouse-mousekeys.page:14
167
#: C/mouse-problem-notmoving.page:13
168
#: C/mouse-sensitivity.page:14
169
#: C/nautilus-list.page:10
170
#: C/net-default-browser.page:10
171
#: C/net-default-email.page:10
172
#: C/net-email-virus.page:12
173
#: C/net-install-flash.page:10
174
#: C/net-install-moonlight.page:10
175
#: C/net-manual.page:11
176
#: C/net-othersconnect.page:11
177
#: C/net-othersedit.page:11
178
#: C/net-proxy.page:10
179
#: C/net-slow.page:10
180
#: C/net-wireless-adhoc.page:10
181
#: C/net-wireless-disconnecting.page:16
182
#: C/net-wireless-edit-connection.page:15
183
#: C/net-wireless-noconnection.page:10
184
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:13
185
#: C/net-wrongnetwork.page:15
186
#: C/power-batteryestimate.page:17
187
#: C/power-batterylife.page:17
188
#: C/power-batteryoptimal.page:17
189
#: C/power-batterywindows.page:17
190
#: C/power-othercountry.page:16
192
#: C/printing-2sided.page:13
193
#: C/printing-cancel-job.page:13
194
#: C/printing-differentsize.page:12
195
#: C/printing-envelopes.page:14
196
#: C/printing-order.page:13
197
#: C/printing-select.page:12
198
#: C/printing-setup.page:13
199
#: C/sound-volume.page:8
200
#: C/user-goodpassword.page:16
190
201
msgid "Phil Bull"
191
202
msgstr "Phil Bull"
193
#: C/a11y-bouncekeys.page:21(info/desc)
204
#. (itstool) path: info/desc
205
#: C/a11y-bouncekeys.page:21
194
206
msgid "Ignore quickly-repeated key presses of the same key."
195
207
msgstr "Aynı tuşa hızlıca art arda basmaları yoksay."
197
#: C/a11y-bouncekeys.page:25(page/title)
209
#. (itstool) path: page/title
210
#: C/a11y-bouncekeys.page:25
198
211
msgid "Turn on bounce keys"
199
212
msgstr "Sıçrama tuşlarını açın"
201
#: C/a11y-bouncekeys.page:27(page/p)
214
#. (itstool) path: page/p
215
#: C/a11y-bouncekeys.page:27
203
217
"Turn on <em>bounce keys</em> to ignore key presses that are rapidly "
204
218
"repeated. For example, if you have hand tremors which cause you to press a "
517
582
"<key>Ctrl</key> tuşuna basmak işaretçinizin olduğu yerde kısa bir "
518
583
"animasyonun görünmesini sağlar."
520
#: C/a11y-locate-pointer.page:37(item/p)
585
#. (itstool) path: item/p
586
#: C/a11y-locate-pointer.page:37
522
588
"Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab."
524
590
"<gui>Fare ve İmleçsürer</gui>'i açın ve <gui>Fare</gui> sekmesini seçin."
526
#: C/a11y-locate-pointer.page:39(item/p)
592
#. (itstool) path: item/p
593
#: C/a11y-locate-pointer.page:39
528
595
"Select <gui>Show position of pointer when the Control key is pressed</gui>."
530
597
"<gui>Kontrol tuşuna basıldığında imlecin yerini göster</gui>'i seçin."
532
#: C/a11y-locate-pointer.page:43(page/p)
599
#. (itstool) path: page/p
600
#: C/a11y-locate-pointer.page:43
533
601
msgid "Your <key>Ctrl</key> keys will now locate the pointer when pressed."
534
602
msgstr "<key>Ctrl</key> tuşunuz, basıldığında imlecin konumunu bulacaktır."
536
#: C/a11y.page:14(info/desc)
604
#. (itstool) path: info/desc
538
607
"<link xref=\"a11y#vision\">Seeing</link>, <link "
539
608
"xref=\"a11y#sound\">hearing</link>, <link "
540
609
"xref=\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link xref=\"a11y-"
541
610
"braille\">braille</link>…"
612
"<link xref=\"a11y#vision\">Görme</link>, <link "
613
"xref=\"a11y#sound\">işitme</link>, <link "
614
"xref=\"a11y#mobility\">hareketlilik</link>, <link xref=\"a11y-"
615
"braille\">braille</link>…"
544
#: C/a11y.page:24(page/title)
545
#: C/keyboard.page:36(links/title)
617
#. (itstool) path: page/title
618
#. (itstool) path: links/title
620
#: C/keyboard.page:35
546
621
msgid "Universal access"
547
622
msgstr "Evrensel erişim"
549
#: C/a11y.page:28(when/p)
624
#. (itstool) path: when/p
551
627
"The Unity desktop includes assistive technologies to support users with "
552
628
"various impairments and special needs, and to interact with common assistive "
553
629
"devices. Many accessibility features can be accessed from the <gui>Universal "
554
630
"Access</gui> section of <gui>System Settings</gui>."
632
"Unity masaüstü, genel yardımcı aygıtlarla etkileşime girmek ve çeşitli "
633
"engelleri ve özel ihtiyaçları olan kullanıcıları desteklemek için yardımcı "
634
"teknolojiler barındırır. Erişilebilirlik özelliklerinin çoğuna <gui>Sistem "
635
"Ayarları</gui>'nın <gui>Evrenel Erişim</gui> bölümünden ulaşılabilir."
557
#: C/a11y.page:33(choose/p)
637
#. (itstool) path: choose/p
559
640
"The GNOME desktop includes assistive technologies to support users with "
560
641
"various impairments and special needs, and to interact with common assistive "
561
642
"devices. Many accessibility features can be accessed from the accessibility "
562
643
"menu in the top bar."
645
"GNOME, genel yardımcı aygıtlarla etkileşime girmek ve çeşitli engelleri ve "
646
"özel ihtiyaçları olan kullanıcıları desteklemek için yardımcı teknolojiler "
647
"sağlar. Erişilebilirlik özelliklerininin çoğuna üst çubuktaki "
648
"erişilebilirlik menüsünden ulaşılabilir."
565
#: C/a11y.page:40(section/title)
650
#. (itstool) path: section/title
566
652
msgid "Visual impairments"
567
653
msgstr "Görsel bozukluklar"
569
#: C/a11y.page:43(links/title)
655
#. (itstool) path: links/title
570
657
msgid "Blindness"
573
#: C/a11y.page:46(links/title)
660
#. (itstool) path: links/title
574
662
msgid "Low vision"
575
663
msgstr "Düşük görüş"
577
#: C/a11y.page:49(links/title)
665
#. (itstool) path: links/title
578
667
msgid "Color-blindness"
579
668
msgstr "Renk-körlüğü"
581
#: C/a11y.page:52(links/title)
582
#: C/a11y.page:74(links/title)
583
#: C/keyboard.page:40(links/title)
670
#. (itstool) path: links/title
673
#: C/keyboard.page:39
584
674
msgid "Other topics"
585
675
msgstr "Diğer konular"
587
#: C/a11y.page:57(section/title)
677
#. (itstool) path: section/title
588
679
msgid "Hearing impairments"
589
680
msgstr "Duyma bozuklukları"
591
#: C/a11y.page:62(section/title)
682
#. (itstool) path: section/title
592
684
msgid "Mobility impairments"
593
685
msgstr "Hareketlilik bozuklukları"
595
#: C/a11y.page:65(links/title)
687
#. (itstool) path: links/title
596
689
msgid "Mouse movement"
597
690
msgstr "Fare hareketi"
599
#: C/a11y.page:68(links/title)
692
#. (itstool) path: links/title
600
694
msgid "Clicking and dragging"
601
695
msgstr "Tıklama ve sürükleme"
603
#: C/a11y.page:71(links/title)
697
#. (itstool) path: links/title
604
699
msgid "Keyboard use"
605
700
msgstr "Klavye kullanımı"
607
#: C/a11y-right-click.page:14(credit/years)
608
#: C/accounts-whyadd.page:12(credit/years)
609
#: C/contacts-connect.page:12(credit/years)
610
#: C/contacts.page:15(credit/years)
611
#: C/contacts-setup.page:12(credit/years)
612
#: C/keyboard-layouts.page:13(credit/years)
613
#: C/keyboard-nav.page:22(credit/years)
614
#: C/screen-shot-record.page:21(credit/years)
615
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:16(credit/years)
616
#: C/shell-windows-states.page:17(credit/years)
617
#: C/wacom-left-handed.page:12(credit/years)
618
#: C/wacom-mode.page:12(credit/years)
619
#: C/wacom-multi-monitor.page:12(credit/years)
620
#: C/wacom-stylus.page:12(credit/years)
702
#. (itstool) path: credit/years
703
#: C/a11y-right-click.page:14
704
#: C/accounts-whyadd.page:12
705
#: C/contacts-connect.page:12
706
#: C/contacts.page:15
707
#: C/contacts-setup.page:12
708
#: C/keyboard-layouts.page:13
709
#: C/keyboard-nav.page:22
710
#: C/screen-shot-record.page:21
711
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:16
712
#: C/shell-windows-states.page:17
713
#: C/wacom-left-handed.page:12
714
#: C/wacom-mode.page:12
715
#: C/wacom-multi-monitor.page:12
716
#: C/wacom-stylus.page:12
624
#: C/a11y-right-click.page:22(info/desc)
720
#. (itstool) path: info/desc
721
#: C/a11y-right-click.page:22
625
722
msgid "Press and hold the left mouse button to right-click."
626
723
msgstr "Sağ tık için farenin sol tuşuna basılı tutun."
628
#: C/a11y-right-click.page:26(page/title)
725
#. (itstool) path: page/title
726
#: C/a11y-right-click.page:26
629
727
msgid "Simulate a right mouse click"
630
728
msgstr "Fare sağ tık benzetimi yapın"
632
#: C/a11y-right-click.page:28(page/p)
730
#. (itstool) path: page/p
731
#: C/a11y-right-click.page:28
634
733
"You can right-click by holding down the left mouse button. This is useful if "
635
734
"you find it difficult to move your fingers individually on one hand, or if "
639
738
"parmaklarınızı tek başına oynatmayı zor buluyorsanız ya da işaret "
640
739
"aygıtınızda sedece bir tek düğme varsa yararlı olur."
642
#: C/a11y-right-click.page:43(item/p)
741
#. (itstool) path: item/p
742
#: C/a11y-right-click.page:43
643
743
msgid "Switch <gui>Simulated Secondary Click</gui> on."
644
744
msgstr "<gui>Benzetimli İkincil Tıklama</gui>'yı açın"
646
#: C/a11y-right-click.page:46(page/p)
746
#. (itstool) path: page/p
747
#: C/a11y-right-click.page:46
648
749
"You can change how long you must hold down the left mouse button before it "
649
750
"is registered as a right click. On the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab, "
650
751
"change the <gui>Acceptance delay</gui> under <gui>Simulated Secondary "
754
"Sağ tık olarak algılanması için farenin sol tuşuna ne kadar basılı tutmanız "
755
"geretiğini değiştirebilirsiniz. <gui>İşaretleme ve Tıklama</gui> sekmesinden "
756
"<gui>İkinci Tıklama Sayılması</gui>'nın altındaki <gui>Kabul "
757
"Gecikmesi</gui>'ni değiştirin."
654
#: C/a11y-right-click.page:51(page/p)
759
#. (itstool) path: page/p
760
#: C/a11y-right-click.page:51
656
762
"To right-click with simulated secondary click, hold down the left mouse "
657
763
"button where you would normally right-click, then release. The pointer fills "
658
764
"with blue as you hold down the left mouse button. Once it is entirely blue, "
659
765
"release the mouse button to right-click."
767
"İkinci Tıklama Sayılması özelliğiyle sağ tıklama yapmak için farenin sol "
768
"tuşunu normalde sağ tıklama yapacağınız yerde basılı tutun ve ssonra serbest "
769
"bırakın. Siz farenin sol tuşunu basılı tutarken işaretçi mavi renkle dolar. "
770
"Tamamem mavi olduğunda sağ tıklama yapmak için tuşu serbest bırakın."
662
#: C/a11y-right-click.page:56(page/p)
772
#. (itstool) path: page/p
773
#: C/a11y-right-click.page:56
664
775
"Some special pointers, such as the resize pointers, do not change colors. "
665
776
"You can still use simulated secondary click as normal, even if you don't get "
666
777
"visual feedback from the pointer."
779
"Yeniden boyutlandırma işaretçileri gibi bazı özel işaretçiler renk "
780
"değiştirmez. İşaretçiden görsel geribildirim almasanız da ikinci tıklama say "
781
"özelliğini normal olarak kullanabilirsiniz."
669
#: C/a11y-right-click.page:60(page/p)
783
#. (itstool) path: page/p
784
#: C/a11y-right-click.page:60
671
786
"If you use <link xref=\"mouse-mousekeys\">Mouse Keys</link>, this also "
672
787
"allows you to right-click by holding down the <key>5</key> key on your "
790
"Eğer <link xref=\"mouse-mousekeys\">Fare Tuşları</link>'nı kullanıyorsanız, "
791
"bu klavyenizdeki <key>5</key> tuşuna basılı tutarak sağ tıklama yapmanızı "
676
#: C/a11y-right-click.page:66(note/p)
794
#. (itstool) path: note/p
795
#: C/a11y-right-click.page:66
678
797
"In the <gui>Activities</gui> overview, you are always able to long-press to "
679
798
"right-click, even with this feature disabled. Long-press works slightly "
680
799
"differently in the overview: You do not have to release the button to right-"
802
"<gui>Aktivite</gui> genel bakış bölümünde bu özellik seçilmez yapılmış olsa "
803
"bile her zaman farenin sağ tuşuna uzun basabilirsiniz. Uzun basma genel "
804
"bakış bölümünden biraz farklı çalışacaktır: Sağ-klik yapmak için tuşu "
805
"bırakmanıza gerek yok."
684
#: C/a11y-screen-reader.page:13(info/desc)
807
#. (itstool) path: info/desc
808
#: C/a11y-screen-reader.page:13
685
809
msgid "Use the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface."
687
811
"Kullanıcı arayüzünü konuşturmak için <app>Orca</app> ekran okuyucuyu "
690
#: C/a11y-screen-reader.page:17(page/title)
814
#. (itstool) path: page/title
815
#: C/a11y-screen-reader.page:17
691
816
msgid "Read screen aloud"
692
817
msgstr "Ekranı seslice oku"
694
#: C/a11y-screen-reader.page:19(page/p)
819
#. (itstool) path: page/p
820
#: C/a11y-screen-reader.page:19
696
822
"GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user "
697
823
"interface. Refer to the <link href=\"help:orca\">Orca Help</link> for more "
701
#: C/a11y-slowkeys.page:21(info/desc)
826
"GNOME kullanıcı arayüzünü konuşturmak için <app>Orca</app> ekran okuyucu "
827
"programını sunar. Daha fazla bilgi için <link href=\"help:orca\">Orca "
828
"Yardım</link> bağlantısına bakın."
830
#. (itstool) path: credit/name
831
#: C/a11y-slowkeys.page:20
832
#: C/a11y-stickykeys.page:20
833
#: C/a11y-visualalert.page:16
834
#: C/accounts-add.page:15
835
#: C/accounts-create.page:19
836
#: C/accounts-remove.page:12
837
#: C/accounts-whyadd.page:15
838
#: C/backup-how.page:20
839
#: C/backup-thinkabout.page:21
840
#: C/backup-what.page:19
841
#: C/color-calibrate-scanner.page:20
842
#: C/color-calibrate-screen.page:19
843
#: C/color-howtoimport.page:18
844
#: C/color-virtualdevice.page:17
845
#: C/contacts-add-remove.page:16
846
#: C/contacts-connect.page:10
847
#: C/contacts-edit-details.page:18
848
#: C/contacts-link-unlink.page:18
849
#: C/contacts.page:13
850
#: C/contacts-search.page:18
851
#: C/contacts-setup.page:10
852
#: C/disk-benchmark.page:19
853
#: C/disk-capacity.page:16
854
#: C/disk-check.page:17
855
#: C/display-lock.page:19
856
#: C/files-disc-write.page:8
857
#: C/keyboard-cursor-blink.page:26
858
#: C/keyboard-nav.page:12
859
#: C/keyboard-osk.page:19
860
#: C/keyboard-repeat-keys.page:23
861
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:12
862
#: C/look-background.page:34
863
#: C/look-display-fuzzy.page:25
864
#: C/look-resolution.page:21
865
#: C/mouse-disabletouchpad.page:18
866
#: C/mouse-doubleclick.page:23
867
#: C/mouse-lefthanded.page:20
868
#: C/mouse-middleclick.page:23
869
#: C/mouse-sensitivity.page:26
870
#: C/mouse-touchpad-click.page:16
871
#: C/nautilus-behavior.page:22
872
#: C/session-screenlocks.page:17
873
#: C/sharing-desktop.page:14
874
#: C/tips-specialchars.page:15
875
#: C/user-add.page:23
876
#: C/user-goodpassword.page:24
877
#: C/wacom-left-handed.page:10
878
#: C/wacom-mode.page:10
879
#: C/wacom-multi-monitor.page:10
881
#: C/wacom-stylus.page:10
883
msgstr "Michael Hill"
885
#. (itstool) path: info/desc
886
#: C/a11y-slowkeys.page:24
703
888
"Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the "
706
891
"Bir tuşa basmayla harfin ekranda görüntülenmesi arasında bir gecikme olsun."
708
#: C/a11y-slowkeys.page:26(page/title)
893
#. (itstool) path: page/title
894
#: C/a11y-slowkeys.page:29
709
895
msgid "Turn on slow keys"
710
896
msgstr "Yavaş tuşları aç"
712
#: C/a11y-slowkeys.page:28(page/p)
898
#. (itstool) path: page/p
899
#: C/a11y-slowkeys.page:31
714
901
"Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between "
715
902
"pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means "
918
1146
"<gui>Görsel Uyarıları</gui> açın. Tüm ekranın mı yoksa kullanılan pencerenin "
919
1147
"mi yanıp sönmesini istediğinizi seçin."
921
#: C/a11y-visualalert.page:49(note/p)
1149
#. (itstool) path: note/p
1150
#: C/a11y-visualalert.page:54
923
1152
"You can quickly turn visual alerts on and off by clicking the <link "
924
1153
"xref=\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting "
925
1154
"<gui>Visual Alerts</gui>."
1156
"Görsel Uyarıları, üst çubuktan <link xref=\"a11y-icon\">erişilebilirlik "
1157
"simgesi</link>'ne tıklayıp <gui>Görsel Uyarılar</gui>'ı seçerek hızlıca açıp "
928
#: C/about-this-guide.page:10(info/desc)
1160
#. (itstool) path: info/desc
1161
#: C/about-this-guide.page:10
929
1162
msgid "A few tips about using the Ubuntu Desktop Guide."
930
1163
msgstr "Ubuntu Masaüstü Rehberi'nin kullanımıyla ilgili birkaç ipucu."
932
#: C/about-this-guide.page:14(credit/name)
933
#: C/backup-check.page:11(credit/name)
934
#: C/backup-frequency.page:16(credit/name)
935
#: C/backup-how.page:16(credit/name)
936
#: C/backup-restore.page:15(credit/name)
937
#: C/backup-thinkabout.page:17(credit/name)
938
#: C/backup-what.page:11(credit/name)
939
#: C/backup-where.page:13(credit/name)
940
#: C/backup-why.page:13(credit/name)
941
#: C/clock-calendar.page:14(credit/name)
942
#: C/clock-set.page:12(credit/name)
943
#: C/clock-timezone.page:11(credit/name)
944
#: C/disk-benchmark.page:10(credit/name)
945
#: C/disk-capacity.page:8(credit/name)
946
#: C/disk-check.page:9(credit/name)
947
#: C/disk-format.page:9(credit/name)
948
#: C/disk-partitions.page:9(credit/name)
949
#: C/display-dimscreen.page:17(credit/name)
950
#: C/files-autorun.page:17(credit/name)
951
#: C/files-lost.page:14(credit/name)
952
#: C/files-recover.page:14(credit/name)
953
#: C/files-rename.page:12(credit/name)
954
#: C/files-search.page:13(credit/name)
955
#: C/hardware-driver.page:11(credit/name)
956
#: C/hardware-cardreader.page:13(credit/name)
957
#: C/look-background.page:14(credit/name)
958
#: C/look-display-fuzzy.page:11(credit/name)
959
#: C/look-resolution.page:13(credit/name)
960
#: C/mouse-wakeup.page:11(credit/name)
961
#: C/music-cantplay-drm.page:9(credit/name)
962
#: C/music-player-ipodtransfer.page:9(credit/name)
963
#: C/music-player-newipod.page:9(credit/name)
964
#: C/music-player-notrecognized.page:10(credit/name)
965
#: C/net-antivirus.page:13(credit/name)
966
#: C/net-vpn-connect.page:11(credit/name)
967
#: C/net-wired-connect.page:10(credit/name)
968
#: C/net-wireless-airplane.page:11(credit/name)
969
#: C/net-wireless-connect.page:13(credit/name)
970
#: C/net-wireless-find.page:12(credit/name)
971
#: C/net-wireless-hidden.page:11(credit/name)
972
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:15(credit/name)
973
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:14(credit/name)
974
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:14(credit/name)
975
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:14(credit/name)
976
#: C/net-wireless-wepwpa.page:10(credit/name)
977
#: C/power-batterybroken.page:14(credit/name)
978
#: C/power-batteryestimate.page:13(credit/name)
979
#: C/power-batterylife.page:13(credit/name)
980
#: C/power-batteryoptimal.page:13(credit/name)
981
#: C/power-batteryslow.page:12(credit/name)
982
#: C/power-batterywindows.page:13(credit/name)
983
#: C/power-closelid.page:13(credit/name)
984
#: C/power-constantfan.page:12(credit/name)
985
#: C/power-hibernate.page:15(credit/name)
986
#: C/power-hotcomputer.page:13(credit/name)
987
#: C/power-lowpower.page:11(credit/name)
988
#: C/power-nowireless.page:15(credit/name)
989
#: C/power-othercountry.page:12(credit/name)
990
#: C/power-suspendfail.page:13(credit/name)
991
#: C/power-suspend.page:12(credit/name)
992
#: C/power-whydim.page:12(credit/name)
993
#: C/power-willnotturnon.page:12(credit/name)
994
#: C/printing-streaks.page:14(credit/name)
995
#: C/session-language.page:13(credit/name)
996
#: C/session-screenlocks.page:13(credit/name)
997
#: C/shell-apps-favorites.page:16(credit/name)
998
#: C/shell-overview.page:21(credit/name)
999
#: C/shell-windows.page:14(credit/name)
1000
#: C/shell-windows-switching.page:15(credit/name)
1001
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:17(credit/name)
1002
#: C/shell-workspaces.page:15(credit/name)
1003
#: C/shell-workspaces-switch.page:16(credit/name)
1004
#: C/sound-broken.page:13(credit/name)
1005
#: C/sound-crackle.page:13(credit/name)
1006
#: C/sound-nosound.page:14(credit/name)
1007
#: C/user-accounts.page:16(credit/name)
1008
#: C/user-add.page:12(credit/name)
1009
#: C/user-admin-change.page:16(credit/name)
1010
#: C/user-admin-explain.page:13(credit/name)
1011
#: C/user-admin-problems.page:13(credit/name)
1012
#: C/user-changepassword.page:15(credit/name)
1013
#: C/user-changepicture.page:11(credit/name)
1014
#: C/user-delete.page:15(credit/name)
1015
#: C/user-forgottenpassword.page:10(credit/name)
1016
#: C/user-goodpassword.page:12(credit/name)
1017
#: C/video-dvd.page:14(credit/name)
1018
#: C/video-sending.page:11(credit/name)
1019
#: C/windows-key.page:11(credit/name)
1165
#. (itstool) path: credit/name
1166
#: C/about-this-guide.page:14
1167
#: C/backup-check.page:11
1168
#: C/backup-frequency.page:16
1169
#: C/backup-how.page:16
1170
#: C/backup-restore.page:15
1171
#: C/backup-thinkabout.page:17
1172
#: C/backup-what.page:11
1173
#: C/backup-where.page:13
1174
#: C/backup-why.page:13
1175
#: C/clock-calendar.page:14
1176
#: C/clock-set.page:12
1177
#: C/clock-timezone.page:11
1178
#: C/disk-benchmark.page:11
1179
#: C/disk-capacity.page:8
1180
#: C/disk-check.page:9
1181
#: C/disk-format.page:9
1182
#: C/disk-partitions.page:9
1183
#: C/display-dimscreen.page:17
1184
#: C/files-autorun.page:17
1185
#: C/files-lost.page:14
1186
#: C/files-recover.page:14
1187
#: C/files-rename.page:12
1188
#: C/files-search.page:13
1189
#: C/hardware-driver.page:11
1190
#: C/hardware-cardreader.page:13
1191
#: C/look-background.page:14
1192
#: C/look-display-fuzzy.page:13
1193
#: C/look-resolution.page:13
1194
#: C/mouse-wakeup.page:11
1195
#: C/music-cantplay-drm.page:9
1196
#: C/music-player-ipodtransfer.page:9
1197
#: C/music-player-newipod.page:9
1198
#: C/music-player-notrecognized.page:10
1199
#: C/net-antivirus.page:13
1200
#: C/net-vpn-connect.page:11
1201
#: C/net-wired-connect.page:10
1202
#: C/net-wireless-airplane.page:11
1203
#: C/net-wireless-connect.page:13
1204
#: C/net-wireless-find.page:12
1205
#: C/net-wireless-hidden.page:11
1206
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:15
1207
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:14
1208
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:14
1209
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:14
1210
#: C/net-wireless-wepwpa.page:10
1211
#: C/power-batterybroken.page:14
1212
#: C/power-batteryestimate.page:13
1213
#: C/power-batterylife.page:13
1214
#: C/power-batteryoptimal.page:13
1215
#: C/power-batteryslow.page:12
1216
#: C/power-batterywindows.page:13
1217
#: C/power-closelid.page:13
1218
#: C/power-constantfan.page:12
1219
#: C/power-hibernate.page:15
1220
#: C/power-hotcomputer.page:13
1221
#: C/power-lowpower.page:11
1222
#: C/power-nowireless.page:15
1223
#: C/power-othercountry.page:12
1224
#: C/power-suspendfail.page:13
1225
#: C/power-suspend.page:12
1226
#: C/power-whydim.page:12
1227
#: C/power-willnotturnon.page:12
1228
#: C/printing-streaks.page:14
1229
#: C/session-language.page:13
1230
#: C/session-screenlocks.page:13
1231
#: C/shell-apps-favorites.page:16
1232
#: C/shell-overview.page:21
1233
#: C/shell-windows.page:14
1234
#: C/shell-windows-switching.page:15
1235
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:17
1236
#: C/shell-workspaces.page:15
1237
#: C/shell-workspaces-switch.page:16
1238
#: C/sound-broken.page:13
1239
#: C/sound-crackle.page:13
1240
#: C/sound-nosound.page:14
1241
#: C/user-accounts.page:17
1242
#: C/user-add.page:15
1243
#: C/user-admin-change.page:16
1244
#: C/user-admin-explain.page:13
1245
#: C/user-admin-problems.page:13
1246
#: C/user-changepassword.page:15
1247
#: C/user-changepicture.page:11
1248
#: C/user-delete.page:15
1249
#: C/user-forgottenpassword.page:10
1250
#: C/user-goodpassword.page:12
1251
#: C/video-dvd.page:14
1252
#: C/video-sending.page:11
1253
#: C/windows-key.page:11
1020
1254
msgid "GNOME Documentation Project"
1021
1255
msgstr "GNOME Belgelendirme Projesi"
1023
#: C/about-this-guide.page:19(credit/name)
1024
#: C/addremove-install-synaptic.page:10(credit/name)
1025
#: C/addremove-install.page:12(credit/name)
1026
#: C/addremove-ppa.page:11(credit/name)
1027
#: C/addremove-remove.page:10(credit/name)
1028
#: C/addremove-sources.page:10(credit/name)
1029
#: C/app-cheese.page:10(credit/name)
1030
#: C/hardware-driver-proprietary.page:12(credit/name)
1031
#: C/net-antivirus.page:18(credit/name)
1032
#: C/net-chat-empathy.page:11(credit/name)
1033
#: C/net-chat-skype.page:11(credit/name)
1034
#: C/net-chat-social.page:10(credit/name)
1035
#: C/net-chat-video.page:10(credit/name)
1036
#: C/net-install-java-plugin.page:10(credit/name)
1037
#: C/net-mobile.page:10(credit/name)
1038
#: C/net-wireless-airplane.page:16(credit/name)
1039
#: C/net-wireless-hidden.page:16(credit/name)
1040
#: C/report-ubuntu-bug.page:11(credit/name)
1041
#: C/unity-launcher-change-size.page:10(credit/name)
1042
#: C/unity-launcher-intro.page:13(credit/name)
1043
#: C/unity-menubar-intro.page:14(credit/name)
1257
#. (itstool) path: credit/name
1258
#: C/about-this-guide.page:19
1259
#: C/addremove-install-synaptic.page:10
1260
#: C/addremove-install.page:12
1261
#: C/addremove-ppa.page:11
1262
#: C/addremove-remove.page:10
1263
#: C/addremove-sources.page:10
1264
#: C/app-cheese.page:10
1265
#: C/hardware-driver-proprietary.page:12
1266
#: C/net-antivirus.page:18
1267
#: C/net-chat-empathy.page:11
1268
#: C/net-chat-skype.page:11
1269
#: C/net-chat-social.page:10
1270
#: C/net-chat-video.page:10
1271
#: C/net-install-java-plugin.page:10
1272
#: C/net-mobile.page:10
1273
#: C/net-wireless-airplane.page:16
1274
#: C/net-wireless-hidden.page:16
1275
#: C/report-ubuntu-bug.page:11
1276
#: C/unity-launcher-change-size.page:10
1277
#: C/unity-launcher-intro.page:13
1278
#: C/unity-menubar-intro.page:14
1044
1279
msgid "Ubuntu Documentation Team"
1045
1280
msgstr "Ubuntu Belgelendirme Takımı"
1047
#: C/about-this-guide.page:25(page/title)
1282
#. (itstool) path: page/title
1283
#: C/about-this-guide.page:25
1048
1284
msgid "About this guide"
1049
1285
msgstr "Bu rehber hakkında"
1051
#: C/about-this-guide.page:26(page/p)
1287
#. (itstool) path: page/p
1288
#: C/about-this-guide.page:26
1053
1290
"This guide is designed to give you a tour of the features of your desktop, "
1054
1291
"answer your computer-related questions, and provide tips on using your "
1103
1344
"biliyoruz. Yine de var olanları daha yararlı yapmak için daha fazla bilgi "
1104
1345
"eklemeyi sürdüreceğiz."
1106
#: C/about-this-guide.page:35(page/p)
1347
#. (itstool) path: page/p
1348
#: C/about-this-guide.page:35
1108
1350
"Thank you for taking the time to read the <em>Ubuntu Desktop Guide</em>."
1352
"<em>Ubuntu Masaüstü Rehberi</em>'ni okumaya zaman ayırdığınız için teşekkür "
1111
#: C/about-this-guide.page:37(page/p)
1355
#. (itstool) path: page/p
1356
#: C/about-this-guide.page:37
1112
1357
msgid "-- The Ubuntu documentation team"
1113
1358
msgstr "-- Ubuntu belgelendirme takımı"
1115
#: C/accounts-add.page:6(info/desc)
1360
#. (itstool) path: info/desc
1361
#: C/accounts-add.page:6
1116
1362
msgid "Connect an online account."
1363
msgstr "Çevrimiçi bir hesap bağlayın."
1119
#: C/accounts-add.page:11(credit/name)
1120
#: C/bluetooth-connect-device.page:14(credit/name)
1121
#: C/bluetooth-remove-connection.page:14(credit/name)
1122
#: C/bluetooth-send-file.page:15(credit/name)
1123
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:14(credit/name)
1124
#: C/files-delete.page:22(credit/name)
1125
#: C/files-removedrive.page:12(credit/name)
1126
#: C/files-rename.page:20(credit/name)
1127
#: C/files-sort.page:16(credit/name)
1128
#: C/more-help.page:14(credit/name)
1129
#: C/net-findip.page:15(credit/name)
1130
#: C/net-fixed-ip-address.page:11(credit/name)
1131
#: C/net-macaddress.page:14(credit/name)
1132
#: C/net-what-is-ip-address.page:10(credit/name)
1133
#: C/net-wireless-disconnecting.page:11(credit/name)
1134
#: C/printing-2sided.page:17(credit/name)
1135
#: C/printing-cancel-job.page:17(credit/name)
1136
#: C/printing-differentsize.page:16(credit/name)
1137
#: C/printing-envelopes.page:18(credit/name)
1138
#: C/printing-order.page:17(credit/name)
1139
#: C/printing-paperjam.page:14(credit/name)
1140
#: C/printing-setup-default-printer.page:13(credit/name)
1141
#: C/printing-setup.page:17(credit/name)
1142
#: C/unity-introduction.page:18(credit/name)
1365
#. (itstool) path: credit/name
1366
#: C/accounts-add.page:11
1367
#: C/bluetooth-connect-device.page:14
1368
#: C/bluetooth-remove-connection.page:14
1369
#: C/bluetooth-send-file.page:15
1370
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:14
1371
#: C/files-delete.page:22
1372
#: C/files-removedrive.page:12
1373
#: C/files-rename.page:20
1374
#: C/files-sort.page:16
1375
#: C/more-help.page:14
1376
#: C/net-findip.page:15
1377
#: C/net-fixed-ip-address.page:11
1378
#: C/net-macaddress.page:14
1379
#: C/net-what-is-ip-address.page:10
1380
#: C/net-wireless-disconnecting.page:11
1381
#: C/printing-2sided.page:17
1382
#: C/printing-cancel-job.page:17
1383
#: C/printing-differentsize.page:16
1384
#: C/printing-envelopes.page:18
1385
#: C/printing-order.page:17
1386
#: C/printing-paperjam.page:14
1387
#: C/printing-setup-default-printer.page:13
1388
#: C/printing-setup.page:17
1389
#: C/unity-introduction.page:18
1143
1390
msgid "Jim Campbell"
1144
1391
msgstr "Jim Campbell"
1146
#: C/accounts-add.page:15(credit/name)
1147
#: C/accounts-create.page:19(credit/name)
1148
#: C/accounts-remove.page:12(credit/name)
1149
#: C/accounts-whyadd.page:15(credit/name)
1150
#: C/backup-how.page:20(credit/name)
1151
#: C/backup-thinkabout.page:21(credit/name)
1152
#: C/backup-what.page:19(credit/name)
1153
#: C/contacts-add-remove.page:16(credit/name)
1154
#: C/contacts-connect.page:10(credit/name)
1155
#: C/contacts-edit-details.page:18(credit/name)
1156
#: C/contacts-link-unlink.page:18(credit/name)
1157
#: C/contacts.page:13(credit/name)
1158
#: C/contacts-search.page:18(credit/name)
1159
#: C/contacts-setup.page:10(credit/name)
1160
#: C/disk-benchmark.page:18(credit/name)
1161
#: C/disk-capacity.page:16(credit/name)
1162
#: C/disk-check.page:17(credit/name)
1163
#: C/files-disc-write.page:8(credit/name)
1164
#: C/keyboard-nav.page:12(credit/name)
1165
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:12(credit/name)
1166
#: C/user-goodpassword.page:24(credit/name)
1167
#: C/wacom-left-handed.page:10(credit/name)
1168
#: C/wacom-mode.page:10(credit/name)
1169
#: C/wacom-multi-monitor.page:10(credit/name)
1170
#: C/wacom.page:13(credit/name)
1171
#: C/wacom-stylus.page:10(credit/name)
1172
msgid "Michael Hill"
1173
msgstr "Michael Hill"
1175
#: C/accounts-add.page:20(page/title)
1393
#. (itstool) path: page/title
1394
#: C/accounts-add.page:20
1176
1395
msgid "Add an account"
1396
msgstr "Bir hesap ekleyin"
1179
#: C/accounts-add.page:22(page/p)
1398
#. (itstool) path: page/p
1399
#: C/accounts-add.page:22
1181
1401
"Adding an account will help link your online accounts with your Ubuntu "
1182
1402
"desktop. Thus, your email program, chat program, and other related "
1183
1403
"applications will be set up for you."
1405
"Bir hesap eklemek, çevrimiçi hesaplarınızı Ubuntu masaüstünüzle bağlamanızı "
1406
"sağlar. Böylece, e-posta programınız, sohbet programınız ve diğer ilgili "
1407
"uygulamalarınız sizin için hazır olur."
1186
#: C/accounts-add.page:27(item/p)
1409
#. (itstool) path: item/p
1410
#: C/accounts-add.page:27
1188
1412
"Click the <gui>Add account</gui> button on the left side of the window."
1413
msgstr "Pencerenin solundaki <gui>Hesap ekle</gui> düğmesine basın."
1191
#: C/accounts-add.page:29(item/p)
1415
#. (itstool) path: item/p
1416
#: C/accounts-add.page:29
1192
1417
msgid "Click the account name you want to add."
1418
msgstr "Eklemek istediğiniz hesap adına tıklayın."
1195
#: C/accounts-add.page:30(item/p)
1420
#. (itstool) path: item/p
1421
#: C/accounts-add.page:30
1197
1423
"If you have more than one account, you can add the other accounts at a later "
1426
"Eğer birden fazla hesabınız varsa diğer hesaplarınızı daha sonra "
1201
#: C/accounts-add.page:32(item/p)
1429
#. (itstool) path: item/p
1430
#: C/accounts-add.page:32
1203
1432
"A small website window will open where you can enter your online account "
1204
1433
"credentials. For example, if you are setting up a Google account, enter your "
1205
1434
"Google username and password."
1436
"Çevrimiçi hesap bilgilerinizi girebileceğiniz küçük bir web sayfası "
1437
"penceresi açılacaktır. Mesela, eğer bir Google hesabı ayarlıyorsanız Google "
1438
"kullanıcı adınızı ve şifrenizi girin."
1208
#: C/accounts-add.page:36(item/p)
1440
#. (itstool) path: item/p
1441
#: C/accounts-add.page:36
1210
1443
"If you've entered your credentials correctly, you will be prompted to allow "
1211
1444
"Ubuntu access to your online account. Select <gui>Grant Access</gui> to "
1447
"Kimlik bilgilerinizi doğru girdiyseniz Ubuntu'nun çevrimiçi hesabınıza "
1448
"erişmesine izin vermeniz istenecektir. Devam etmek için <gui>Erişime İzin "
1449
"Ver</gui>'i seçin."
1215
#: C/accounts-add.page:47(page/p)
1451
#. (itstool) path: page/p
1452
#: C/accounts-add.page:47
1217
1454
"After you have added the accounts, each application that you have selected "
1218
1455
"will automatically use those credentials when you start them."
1457
"Hesapları ekledikten sonra seçtiğiniz her uygulama başlattığınız anda "
1458
"otomatik olarak bu kimlik bilgilerini kullanacaktır."
1221
#: C/accounts-add.page:51(note/p)
1460
#. (itstool) path: note/p
1461
#: C/accounts-add.page:51
1223
1463
"For security reasons, Ubuntu will not store your password on your computer. "
1224
1464
"Instead, it stores a token that is provided by the online service. If you "
1225
1465
"want to fully revoke the link between your desktop and the online service, "
1226
1466
"<link xref=\"accounts-remove\">remove</link> it."
1468
"Güvenlik gerekçeleri nedeniyle Ubuntu bilgisayarınız üzerinde şifrenizi "
1469
"depolamayacaktır. Bunun yerine çevrimiçi hizmet tarafından sağlanan bir "
1470
"belgeyi depolayacaktır. Masaüstünüz ve çevrimiçi hesabınız arasındaki "
1471
"bağlantıyı tamamen kesmek istiyorsanız bağlantıyı <link xref=\"accounts-"
1472
"remove\">kaldırın</link>."
1229
#: C/accounts-create.page:11(credit/name)
1230
#: C/display-dimscreen.page:29(credit/name)
1231
#: C/power-batteryestimate.page:21(credit/name)
1232
#: C/power-batterylife.page:21(credit/name)
1233
#: C/power-batteryoptimal.page:21(credit/name)
1234
#: C/power-closelid.page:17(credit/name)
1235
#: C/power-hibernate.page:19(credit/name)
1236
#: C/power-lowpower.page:15(credit/name)
1237
#: C/power-nowireless.page:19(credit/name)
1238
#: C/power-suspendfail.page:17(credit/name)
1239
#: C/power-suspend.page:16(credit/name)
1240
#: C/sharing.page:14(credit/name)
1241
#: C/sharing-desktop.page:10(credit/name)
1474
#. (itstool) path: credit/name
1475
#: C/accounts-create.page:11
1476
#: C/display-dimscreen.page:29
1477
#: C/power-batteryestimate.page:21
1478
#: C/power-batterylife.page:21
1479
#: C/power-batteryoptimal.page:21
1480
#: C/power-closelid.page:17
1481
#: C/power-hibernate.page:19
1482
#: C/power-lowpower.page:15
1483
#: C/power-nowireless.page:19
1484
#: C/power-suspendfail.page:17
1485
#: C/power-suspend.page:16
1486
#: C/sharing.page:14
1487
#: C/sharing-desktop.page:10
1242
1488
msgid "Ekaterina Gerasimova"
1243
1489
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
1245
#: C/accounts-create.page:15(credit/name)
1246
#: C/keyboard.page:23(credit/name)
1247
#: C/keyboard-cursor-blink.page:22(credit/name)
1248
#: C/keyboard-layouts.page:16(credit/name)
1249
#: C/keyboard-nav.page:16(credit/name)
1250
#: C/keyboard-osk.page:16(credit/name)
1251
#: C/keyboard-repeat-keys.page:20(credit/name)
1252
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:16(credit/name)
1491
#. (itstool) path: credit/name
1492
#: C/accounts-create.page:15
1493
#: C/keyboard.page:22
1494
#: C/keyboard-cursor-blink.page:22
1495
#: C/keyboard-layouts.page:16
1496
#: C/keyboard-nav.page:16
1497
#: C/keyboard-osk.page:15
1498
#: C/keyboard-repeat-keys.page:19
1499
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:16
1253
1500
msgid "Julita Inca"
1254
1501
msgstr "Julita Inca"
1256
#: C/accounts-create.page:23(info/desc)
1503
#. (itstool) path: info/desc
1504
#: C/accounts-create.page:23
1257
1505
msgid "Create a new account using Online Accounts."
1506
msgstr "Çevrimiçi Hesaplar'ı kullanarak yeni bir hesap oluşturun."
1260
#: C/accounts-create.page:27(page/title)
1508
#. (itstool) path: page/title
1509
#: C/accounts-create.page:27
1261
1510
msgid "Create an online account"
1511
msgstr "Çevrimiçi bir hesap oluştur"
1264
#: C/accounts-create.page:29(page/p)
1513
#. (itstool) path: page/p
1514
#: C/accounts-create.page:29
1266
1516
"Some online account service providers allow you to create an account while "
1267
1517
"adding it to <app>Online Accounts</app>. This allows you to manage all your "
1268
1518
"online accounts from one application."
1520
"Bazı çevrimiçi hesap hizmeti sağlayıcıları <app>Çevrimiçi Hesaplar</app> "
1521
"kısmına ekleme yaparken bir hesap oluşturmanızı sağlar. Bu, çevrimiçi "
1522
"hesaplarınızın hepsini tek bir uygulamadan yönetmenizi sağlar."
1271
#: C/accounts-create.page:35(item/p)
1272
#: C/accounts-disable-service.page:32(item/p)
1273
#: C/accounts-remove.page:20(item/p)
1274
#: C/printing-setup-default-printer.page:32(item/p)
1275
#: C/printing-setup.page:62(item/p)
1276
#: C/unity-shopping.page:38(item/p)
1277
#: C/user-add.page:44(item/p)
1278
#: C/user-admin-change.page:32(item/p)
1279
#: C/user-changepassword.page:52(item/p)
1280
#: C/user-changepicture.page:30(item/p)
1281
#: C/user-delete.page:32(item/p)
1282
#: C/wacom-left-handed.page:25(item/p)
1283
#: C/wacom-mode.page:23(item/p)
1284
#: C/wacom-multi-monitor.page:27(item/p)
1285
#: C/wacom-stylus.page:27(item/p)
1524
#. (itstool) path: item/p
1525
#: C/accounts-create.page:35
1526
#: C/accounts-disable-service.page:32
1527
#: C/accounts-remove.page:20
1528
#: C/printing-setup-default-printer.page:32
1529
#: C/printing-setup.page:62
1530
#: C/unity-shopping.page:38
1531
#: C/user-add.page:64
1532
#: C/user-admin-change.page:32
1533
#: C/user-changepassword.page:52
1534
#: C/user-changepicture.page:30
1535
#: C/user-delete.page:32
1536
#: C/wacom-left-handed.page:25
1537
#: C/wacom-mode.page:23
1538
#: C/wacom-multi-monitor.page:27
1539
#: C/wacom-stylus.page:27
1287
1541
"Click the icon at the far right of the <gui>menu bar</gui> and select "
1288
1542
"<gui>System Settings</gui>."
1544
"<gui>Menü çubuğu</gui>'nun en sağındaki simgeye tıklayın ve <gui>Sistem "
1545
"Ayarları</gui>'nı seçin."
1291
#: C/accounts-create.page:38(item/p)
1292
#: C/accounts-disable-service.page:33(item/p)
1293
#: C/accounts-remove.page:21(item/p)
1547
#. (itstool) path: item/p
1548
#: C/accounts-create.page:38
1549
#: C/accounts-disable-service.page:33
1550
#: C/accounts-remove.page:21
1294
1551
msgid "Open <gui>Online Accounts</gui>."
1552
msgstr "<gui>Çevrimiçi Hesaplar</gui>ı aç."
1297
#: C/accounts-create.page:41(item/p)
1554
#. (itstool) path: item/p
1555
#: C/accounts-create.page:41
1298
1556
msgid "Click <gui style=\"button\">Add account</gui>."
1557
msgstr "<gui style=\"button\">Hesap ekle</gui>ye tıklayın."
1301
#: C/accounts-create.page:44(item/p)
1559
#. (itstool) path: item/p
1560
#: C/accounts-create.page:44
1302
1561
msgid "Select an account provider."
1562
msgstr "Bir hesap sağlayıcı seçin."
1305
#: C/accounts-create.page:47(item/p)
1564
#. (itstool) path: item/p
1565
#: C/accounts-create.page:47
1307
1567
"Find and click the <gui>Sign Up</gui> button or link on the page which "
1570
"<gui>Kaydol</gui> düğmesini bulup ona tıklayın veya görünen sayfadaki "
1571
"bağlantıya tıklayın."
1311
#: C/accounts-create.page:50(note/p)
1573
#. (itstool) path: note/p
1574
#: C/accounts-create.page:50
1313
1576
"Not all online account providers offer the option to create an account at "
1314
1577
"this stage. If this is true of the service you wish to register, you will "
1315
1578
"need to use an alternative method to create an account."
1580
"Çevrimiçi hesap sağlayıcıların bazıları bu aşamada bir hesap oluşturma "
1581
"seçeneği sunmaz. Eğer bu sizin kaydolmak istediğiniz hizmet için de "
1582
"geçerliyse hesap oluşturmak için başka bir yöntem kullanmanız gerekecektir."
1318
#: C/accounts-create.page:56(item/p)
1584
#. (itstool) path: item/p
1585
#: C/accounts-create.page:56
1320
1587
"Fill in the registration form. You will typically be asked for some personal "
1321
1588
"details such as username and password."
1590
"Kayıt formunu doldurun. Kullanıcı adı ve şifre gibi bazı kişisel ayrıntılar "
1324
#: C/accounts-create.page:60(item/p)
1593
#. (itstool) path: item/p
1594
#: C/accounts-create.page:60
1326
1596
"You need to grant Ubuntu access to your new account in order to use it with "
1327
1597
"<app>Online Accounts</app>."
1599
"Yeni hesabınızı <app>Çevrimiçi Hesaplar</app> ile birlikte kullanmak için "
1600
"Ubuntu'ya erişim hakkı vermeniz gerekir."
1330
#: C/accounts-disable-service.page:5(info/desc)
1602
#. (itstool) path: info/desc
1603
#: C/accounts-disable-service.page:5
1331
1604
msgid "You can deactivate an online account without completely removing it."
1606
"Bir çevrimiçi hesabı tamamen kaldırmadan da devre dışı bırakabilirsiniz."
1334
#: C/accounts-disable-service.page:18(page/title)
1608
#. (itstool) path: page/title
1609
#: C/accounts-disable-service.page:18
1335
1610
msgid "Disable an online account"
1611
msgstr "Çevrimiçi bir hesabı devre dışı bırak"
1338
#: C/accounts-disable-service.page:29(page/p)
1613
#. (itstool) path: page/p
1614
#: C/accounts-disable-service.page:29
1340
1616
"You can disable an online account if you don't want to use it for a while "
1341
1617
"but don't want to completely <link xref=\"accounts-remove\">remove the "
1342
1618
"account</link>."
1620
"Eğer bir çevrimiçi hesabı bir süreliğine kullanmayacaksanız ama tamamen de "
1621
"<link xref=\"accounts-remove\">hesabı kaldırmak</link> istemiyorsanız devre "
1622
"dışı bırakabilirsiniz."
1345
#: C/accounts-disable-service.page:34(item/p)
1624
#. (itstool) path: item/p
1625
#: C/accounts-disable-service.page:34
1346
1626
msgid "Select the account you want to change from the list on the left."
1627
msgstr "Değiştirmek istediğiniz hesabı soldaki listeden seçin."
1349
#: C/accounts-disable-service.page:36(item/p)
1629
#. (itstool) path: item/p
1630
#: C/accounts-disable-service.page:36
1351
1632
"A list of services that are available with this account will be shown."
1634
"Bu hesapla kullanılabilir olan hizmetlerin bir listesi gösterilecektir."
1354
#: C/accounts-disable-service.page:38(item/p)
1636
#. (itstool) path: item/p
1637
#: C/accounts-disable-service.page:38
1355
1638
msgid "Switch off any account that you don't want to use."
1639
msgstr "Kullanmak istemediğiniz hesapları kapatın."
1358
#: C/accounts-disable-service.page:42(page/p)
1641
#. (itstool) path: page/p
1642
#: C/accounts-disable-service.page:42
1360
1644
"Once an account has been disabled, applications on your computer won't be "
1361
1645
"able to use the account to connect to that service any more."
1647
"Bir hesap devre dışı bırakıldıktan sonra bilgisayarınızdaki uygulamalar bu "
1648
"hizmete bağlanmak için hesaba bağlanamayacaklardır."
1364
#: C/accounts-disable-service.page:46(page/p)
1650
#. (itstool) path: page/p
1651
#: C/accounts-disable-service.page:46
1366
1653
"To turn on an account that you disabled, just go back to the <gui>Online "
1367
1654
"Accounts</gui> window and switch it on."
1656
"Devre dışı bıraktığınız bir hesabı açmak için <gui>Çevrimiçi Hesaplar</gui> "
1657
"penceresine geri gidin ve hesabı açın."
1370
#: C/accounts.page:6(info/desc)
1659
#. (itstool) path: info/desc
1660
#: C/accounts.page:6
1371
1661
msgid "Access online services like Facebook and Google."
1662
msgstr "Facebook ve Google gibi çevrimiçi hizmetlere erişin."
1374
#: C/accounts.page:18(page/title)
1664
#. (itstool) path: page/title
1665
#: C/accounts.page:18
1375
1666
msgid "Online accounts"
1667
msgstr "Çevrimiçi hesaplar"
1378
#: C/accounts.page:20(page/p)
1669
#. (itstool) path: page/p
1670
#: C/accounts.page:20
1380
1672
"You can enter your login details for some online services (like Google and "
1381
1673
"Facebook) into the <gui>Online Accounts</gui> window. This will let you "
1382
1674
"easily access your calendar, mail, chat accounts, and similar from those "
1383
1675
"applications without having to enter your account details again."
1677
"Google ve Facebook gibi bazı çevrimiçi hizmetlere giriş bilgilerinizi "
1678
"<gui>Çevrimiçi Hesaplar</gui> penceresine girebilirsiniz. Bu, takvim, e-"
1679
"posta, sohbet hesapları ve buna benzer uygulamalara hesap bilgilerinizi "
1680
"tekrar girmeden kolayca giriş yapmanızı sağlayacaktır."
1386
#: C/accounts-remove.page:6(info/desc)
1682
#. (itstool) path: info/desc
1683
#: C/accounts-remove.page:6
1387
1684
msgid "Completely remove an online account."
1685
msgstr "Bir çevrimiçi hesabı tamamen kaldırın."
1390
#: C/accounts-remove.page:17(page/title)
1687
#. (itstool) path: page/title
1688
#: C/accounts-remove.page:17
1391
1689
msgid "Remove an account"
1690
msgstr "Bir hesabı kaldırın"
1394
#: C/accounts-remove.page:22(item/p)
1692
#. (itstool) path: item/p
1693
#: C/accounts-remove.page:22
1395
1694
msgid "Select the account you wish to remove."
1695
msgstr "Kaldırmak istediğiniz hesabı seçin."
1398
#: C/accounts-remove.page:23(item/p)
1697
#. (itstool) path: item/p
1698
#: C/accounts-remove.page:23
1400
1700
"Click the <gui>Remove Account</gui> button in the lower-right portion of the "
1703
"Pencerenin sağ alt kısmındaki <gui>Hesap Kaldır</gui> düğmesine tıklayın."
1404
#: C/accounts-remove.page:25(item/p)
1405
#: C/sharing-remote-login.page:42(item/p)
1406
#: C/unity-menubar-intro.page:52(item/p)
1705
#. (itstool) path: item/p
1706
#: C/accounts-remove.page:25
1707
#: C/sharing-remote-login.page:42
1708
#: C/unity-menubar-intro.page:52
1407
1709
msgid "Click <gui>Remove</gui>."
1408
1710
msgstr "<gui>Kaldır</gui>'a tıklayın."
1410
#: C/accounts-remove.page:29(note/p)
1712
#. (itstool) path: note/p
1713
#: C/accounts-remove.page:29
1412
1715
"Instead of deleting the account completely, it's possible to <link "
1413
1716
"xref=\"accounts-disable-service\">disable the account</link> temporarily."
1718
"Bir hesabı tamamen silmek yerine geçici olarak <link xref=\"accounts-disable-"
1719
"service\">hesabı devre dışı bırak</link>'mak da mümkündür."
1416
#: C/accounts-whyadd.page:10(credit/name)
1721
#. (itstool) path: credit/name
1722
#: C/accounts-whyadd.page:10
1417
1723
msgid "Susanna Huhtanen"
1724
msgstr "Susanna Huhtanen"
1420
#: C/accounts-whyadd.page:19(info/desc)
1726
#. (itstool) path: info/desc
1727
#: C/accounts-whyadd.page:19
1421
1728
msgid "Why add your email or social media accounts to your desktop?"
1730
"Neden e-posta ve sosyal ortam hesaplarınızı masaüstünüze ekleyesiniz?"
1424
#: C/accounts-whyadd.page:22(page/title)
1732
#. (itstool) path: page/title
1733
#: C/accounts-whyadd.page:22
1425
1734
msgid "Why should I add an account?"
1735
msgstr "Neden bir hesap eklemeliyim?"
1428
#: C/accounts-whyadd.page:23(page/p)
1737
#. (itstool) path: page/p
1738
#: C/accounts-whyadd.page:23
1430
1740
"Adding your accounts brings your choice of services like calendar, chat and "
1431
1741
"e-mail straight to your desktop and makes the information of the services a "
4266
4997
"Hat logolu ısmarlama bir kupa yazdırmaya çalışıyorsanız Red Hat logosundaki "
4267
4998
"kırmızının aslıyla tam olarak eşleşmesi için önemlidir."
4269
#: C/contacts-add-remove.page:11(credit/name)
5000
#. (itstool) path: credit/name
5001
#: C/contacts-add-remove.page:11
4270
5002
msgid "Lucie Hankey"
5003
msgstr "Lucie Hankey"
4273
#: C/contacts-add-remove.page:22(info/desc)
5005
#. (itstool) path: info/desc
5006
#: C/contacts-add-remove.page:22
4274
5007
msgid "Add or remove a contact in the local address book."
5008
msgstr "Yerel adres defterinde bir kişiyi silin ya da bir kişi ekleyin."
4277
#: C/contacts-add-remove.page:26(page/title)
5010
#. (itstool) path: page/title
5011
#: C/contacts-add-remove.page:26
4278
5012
msgid "Add or remove a contact"
5013
msgstr "Bir kişiyi ekleyin ya da silin."
4281
#: C/contacts-add-remove.page:28(page/p)
5015
#. (itstool) path: page/p
5016
#: C/contacts-add-remove.page:28
4282
5017
msgid "To add a contact:"
5018
msgstr "Bir kişi eklemek için:"
4285
#: C/contacts-add-remove.page:31(item/p)
4286
#: C/contacts-add-remove.page:42(item/p)
5020
#. (itstool) path: item/p
5021
#: C/contacts-add-remove.page:31
5022
#: C/contacts-add-remove.page:42
4287
5023
msgid "Click <gui style=\"button\">New</gui>."
5024
msgstr "<gui style=\"button\">Yeni</gui> düğmesine tıklayın."
4290
#: C/contacts-add-remove.page:32(item/p)
5026
#. (itstool) path: item/p
5027
#: C/contacts-add-remove.page:32
4292
5029
"In the <gui>New contact</gui> window, enter the contact name and the desired "
4293
5030
"information. Click on the menu next to each field to choose <gui>Work</gui>, "
4294
5031
"<gui>Home</gui>, <gui>Other</gui>, or <gui>Custom…</gui> (<gui>Custom</gui> "
4295
5032
"allows you to type in your own category name.)"
5034
"<gui>Yeni Kişi</gui> penceresinde, kişinin adını ve diğer bilgilerini girin. "
5035
"<gui>İş</gui>, <gui>Ev</gui>, <gui>Diğer</gui> veya <gui>Özel…</gui>'i "
5036
"seçmek için her alanın yanındaki menüye tıklayın. (<gui>Özel…</gui> kendi "
5037
"kategori adınızı girmenizi sağlar.)"
4298
#: C/contacts-add-remove.page:36(item/p)
5039
#. (itstool) path: item/p
5040
#: C/contacts-add-remove.page:36
4299
5041
msgid "Click <gui style=\"button\">Create Contact</gui>."
5042
msgstr "<gui style=\"button\">Kişi Oluştur</gui>'a tıklayın."
4302
#: C/contacts-add-remove.page:39(page/p)
5044
#. (itstool) path: page/p
5045
#: C/contacts-add-remove.page:39
4303
5046
msgid "To remove a contact:"
5047
msgstr "Bir kişiyi silmek için:"
4306
#: C/contacts-add-remove.page:43(item/p)
5049
#. (itstool) path: item/p
5050
#: C/contacts-add-remove.page:43
4308
5052
"Right-click the contact name in the right pane and select <gui>Delete</gui> ."
5054
"Sağ bölümdeki kişinin adına sağ tıklayın ve <gui>Sil</gui>'e tıklayın."
4311
#: C/contacts-add-remove.page:45(item/p)
5056
#. (itstool) path: item/p
5057
#: C/contacts-add-remove.page:45
4312
5058
msgid "Click <gui style=\"button\">X</gui> to confirm."
5059
msgstr "Doğrulamak için <gui style=\"button\">X</gui> düğmesine tıklayın."
4315
#: C/contacts-connect.page:15(info/desc)
5061
#. (itstool) path: info/desc
5062
#: C/contacts-connect.page:15
4316
5063
msgid "Email, chat with, or phone a contact."
5064
msgstr "Bir kişiyi arayın, e-posta gönderin veya sohbet edin."
4319
#: C/contacts-connect.page:18(page/title)
5066
#. (itstool) path: page/title
5067
#: C/contacts-connect.page:18
4320
5068
msgid "Connect with your contact"
5069
msgstr "Kişiyle iletişime geçin"
4323
#: C/contacts-connect.page:26(page/p)
5071
#. (itstool) path: page/p
5072
#: C/contacts-connect.page:26
4324
5073
msgid "To email, chat with, or phone someone in <app>Contacts</app>:"
5075
"<app>Kişiler</app>'deki biriyle sohbet etmek, kişiye e-posta göndermek veya "
5076
"kişiyi aramak için:"
4327
#: C/contacts-connect.page:29(item/p)
5078
#. (itstool) path: item/p
5079
#: C/contacts-connect.page:29
4328
5080
msgid "Select the contact you wish to contact in the left pane."
5081
msgstr "Sol bölümden iletişime geçmek istediğiniz kişiyi seçin."
4331
#: C/contacts-connect.page:32(item/p)
5083
#. (itstool) path: item/p
5084
#: C/contacts-connect.page:32
4332
5085
msgid "Choose email, chat, or phone from the button bar in the right pane."
5086
msgstr "Sağ bölümdeki düğme çubuğundan e-posta, sohbet veya telefonu seçin."
4335
#: C/contacts-connect.page:33(item/p)
5088
#. (itstool) path: item/p
5089
#: C/contacts-connect.page:33
4337
5091
"The corresponding application will be launched using the contact's details."
5092
msgstr "Uygun düşen uygulama kişinin ayrıntılarını kullanarak çalışacaktır."
4340
#: C/contacts-edit-details.page:6(info/desc)
5094
#. (itstool) path: info/desc
5095
#: C/contacts-edit-details.page:6
4341
5096
msgid "Edit the information for each contact."
5097
msgstr "Her kişi için bilgileri düzenleyin."
4344
#: C/contacts-edit-details.page:25(page/title)
5099
#. (itstool) path: page/title
5100
#: C/contacts-edit-details.page:25
4345
5101
msgid "Edit contact details"
5102
msgstr "Kişi ayrıntılarını düzenleyin"
4348
#: C/contacts-edit-details.page:27(page/p)
5104
#. (itstool) path: page/p
5105
#: C/contacts-edit-details.page:27
4350
5107
"Editing contact details helps you keep the information in your address book "
4351
5108
"up to date and complete."
5110
"Kişi ayrıntılarını düzenlemek adres defterinizdeki bilgileri güncel ve "
5111
"eksiksiz tutmanıza yardım eder."
4354
#: C/contacts-edit-details.page:31(item/p)
5113
#. (itstool) path: item/p
5114
#: C/contacts-edit-details.page:31
4355
5115
msgid "Select the contact you wish to edit in the left pane."
5116
msgstr "Düzenlemek istediğiniz kişiyi sol bölmeden seçin."
4358
#: C/contacts-edit-details.page:34(item/p)
5118
#. (itstool) path: item/p
5119
#: C/contacts-edit-details.page:34
4360
5121
"In the right pane, click on the contact's avatar or any text information to "
5124
"Sağ bölmede, değiştirmek için kişinin resmine veya herhangi bir bilgiye "
4364
#: C/contacts-edit-details.page:38(item/p)
5127
#. (itstool) path: item/p
5128
#: C/contacts-edit-details.page:38
4366
5130
"To add information that isn't shown, or an additional phone number or e-mail "
4367
5131
"address, click <gui style=\"button\">Add detail…</gui> Select a field from "
4368
5132
"the list and click <gui style=\"button\">OK</gui>, and fill in the "
5135
"Gösterilmeyen bir bilgiyi eklemek veya ek telefon numarası veya bir e-posta "
5136
"adresi eklemek için <gui style=\"button\">Ayrıntı Ekle…</gui>'ye tıklayın. "
5137
"Listeden bir alan seçin ve <gui style=\"button\">OK</gui> düğmesine tıklayın "
4372
#: C/contacts-edit-details.page:47(note/p)
5140
#. (itstool) path: note/p
5141
#: C/contacts-edit-details.page:47
4374
5143
"In the case of linked contacts, you can edit a profile by clicking on the "
4375
5144
"profile's avatar."
5146
"Bağlanmış kişiler durumunda, kişi resmine tıklayarak bir profili "
5147
"düzenleyebilirsiniz."
4378
#: C/contacts-link-unlink.page:9(info/desc)
5149
#. (itstool) path: info/desc
5150
#: C/contacts-link-unlink.page:9
4379
5151
msgid "Combine information for a contact from multiple sources."
5152
msgstr "Bir kişi için farklı kaynaklardan alınan bilgileri birleştirin."
4382
#: C/contacts-link-unlink.page:25(page/title)
5154
#. (itstool) path: page/title
5155
#: C/contacts-link-unlink.page:25
4383
5156
msgid "Link/Unlink Contacts"
5157
msgstr "Kişileri Bağlayın/Bağlantıyı Kaldırın"
4386
#: C/contacts-link-unlink.page:28(section/title)
5159
#. (itstool) path: section/title
5160
#: C/contacts-link-unlink.page:28
4387
5161
msgid "Link contacts"
5162
msgstr "Kişileri bağlayın"
4390
#: C/contacts-link-unlink.page:30(section/p)
5164
#. (itstool) path: section/p
5165
#: C/contacts-link-unlink.page:30
4392
5167
"Linking contacts is the combining of the same contact from multiple services "
4393
5168
"into one Contacts entry. This feature helps you keep your address book "
4394
5169
"organized, with all details about one contact in one place."
5171
"Kişileri bağlamak farklı kaynaklardan alınan aynı kişiyi tek bir Kişiler "
5172
"girdisinde birleştirmektir. Bu özellik, bir kişiye ait tüm ayrıntıların tek "
5173
"bir yerde olması sayesinde adres defterinizin düzenli kalmasını sağlar."
4397
#: C/contacts-link-unlink.page:35(item/p)
5175
#. (itstool) path: item/p
5176
#: C/contacts-link-unlink.page:35
4398
5177
msgid "Select the contact you wish to link in the left pane."
5178
msgstr "Sol bölmeden bağlamak istediğiniz kişiyi seçin."
4401
#: C/contacts-link-unlink.page:38(item/p)
5180
#. (itstool) path: item/p
5181
#: C/contacts-link-unlink.page:38
4403
5183
"Right-click on any editable element in the right pane and select "
4404
5184
"<gui>Add/Remove Linked Contacts…</gui>."
5186
"Sağ bölmedeki düzenlenebilir ögeye sağ tıklayın ve <gui>Bağlı Kişileri "
5187
"Ekle/Kaldır…</gui>'ı seçin."
4407
#: C/contacts-link-unlink.page:42(item/p)
5189
#. (itstool) path: item/p
5190
#: C/contacts-link-unlink.page:42
4408
5191
msgid "Select the entry you wish to link with the first contact entry."
5192
msgstr "İlk kişi girdisiyle bağlamak istediğiniz girdiyi seçin."
4411
#: C/contacts-link-unlink.page:45(item/p)
5194
#. (itstool) path: item/p
5195
#: C/contacts-link-unlink.page:45
4412
5196
msgid "Click <gui>Link</gui>"
5197
msgstr "<gui>Bağla</gui>'ya tıklayın."
4415
#: C/contacts-link-unlink.page:48(item/p)
5199
#. (itstool) path: item/p
5200
#: C/contacts-link-unlink.page:48
4416
5201
msgid "If you wish to link a third contact entry, repeat the last two steps."
5203
"Eğer üçüncü bir kişi girdisi bağlamak istiyorsanız son iki aşamayı tekrar "
4419
#: C/contacts-link-unlink.page:51(item/p)
5206
#. (itstool) path: item/p
5207
#: C/contacts-link-unlink.page:51
4420
5208
msgid "When you are finished, click <gui>Close</gui>."
5209
msgstr "İşiniz bittiğinde <gui>Kapat</gui>'a tıklayın."
4423
#: C/contacts-link-unlink.page:57(note/p)
5211
#. (itstool) path: note/p
5212
#: C/contacts-link-unlink.page:57
4425
5214
"If you linked two contacts accidentally and want to undo the action, follow "
4426
5215
"the steps for unlinking contacts."
5217
"Eğer iki kişiyi yanlışlıkla bağladıysanız ve bu hareketi geri almak "
5218
"istiyorsanız kişi bağlantısını kaldırmadaki aşamaları takip edin."
4429
#: C/contacts-link-unlink.page:65(section/title)
5220
#. (itstool) path: section/title
5221
#: C/contacts-link-unlink.page:65
4430
5222
msgid "Unlink contacts"
5223
msgstr "Kişilerin bağlantısını kaldırın"
4433
#: C/contacts-link-unlink.page:67(section/p)
5225
#. (itstool) path: section/p
5226
#: C/contacts-link-unlink.page:67
4434
5227
msgid "You may want to unlink contacts if one of the entries is out of date."
5229
"Girdilerden birisi geçerliğini yitirdiyse kişilerin bağlantısını kaldırmak "
4437
#: C/contacts-link-unlink.page:70(item/p)
5232
#. (itstool) path: item/p
5233
#: C/contacts-link-unlink.page:70
4438
5234
msgid "Select the contact you wish to unlink in the left pane."
5235
msgstr "Sol bölmede bağlantısını kaldırmak istediğiniz kişiyi seçin."
4441
#: C/contacts-link-unlink.page:73(item/p)
5237
#. (itstool) path: item/p
5238
#: C/contacts-link-unlink.page:73
4442
5239
msgid "Locate the section you wish to unlink in the right pane."
5240
msgstr "Sağ bölmede bağlantısını kaldırmak istediğiniz bölümü belirleyin."
4445
#: C/contacts-link-unlink.page:76(item/p)
5242
#. (itstool) path: item/p
5243
#: C/contacts-link-unlink.page:76
4446
5244
msgid "Click <gui>Unlink</gui>."
5245
msgstr "<gui>Bağlantıyı Kaldır</gui>'a tıklayın."
4449
#: C/contacts.page:18(info/desc)
5247
#. (itstool) path: info/desc
5248
#: C/contacts.page:18
4450
5249
msgid "Access your contacts."
5250
msgstr "Kişilerinize erişin."
4453
#: C/contacts.page:22(page/title)
5252
#. (itstool) path: page/title
5253
#: C/contacts.page:22
4454
5254
msgid "Contacts"
4457
#: C/contacts.page:24(page/p)
5257
#. (itstool) path: page/p
5258
#: C/contacts.page:24
4459
5260
"Use <app>Contacts</app> to store, access or edit information for your "
4460
5261
"contacts, locally or in your <link xref=\"accounts\">Online Accounts</link>."
5263
"Kişilerinizi yerel olarak veya <link xref=\"accounts\">Çevrimiçi "
5264
"Hesaplar</link>'ınızda depolamak, erişmek veya bilgileri düzenlemek için "
5265
"<app>Kişiler</app> uygulamasını kullanın."
4463
#: C/contacts-search.page:6(info/desc)
5267
#. (itstool) path: info/desc
5268
#: C/contacts-search.page:6
4464
5269
msgid "Search for a contact."
5270
msgstr "Bir kişiyi arayın."
4467
#: C/contacts-search.page:25(page/title)
5272
#. (itstool) path: page/title
5273
#: C/contacts-search.page:25
4468
5274
msgid "Search for a contact"
5275
msgstr "Bir kişiyi arayın"
4471
#: C/contacts-search.page:44(item/p)
5277
#. (itstool) path: item/p
5278
#: C/contacts-search.page:44
4473
5280
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> to open the search box."
5282
"Arama kutusunu açmak için <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> "
4476
#: C/contacts-search.page:47(item/p)
5285
#. (itstool) path: item/p
5286
#: C/contacts-search.page:47
4477
5287
msgid "Start typing the name of the contact."
5288
msgstr "Kişinin adını yazmaya başlayın."
4480
#: C/contacts-search.page:53(note/p)
5290
#. (itstool) path: note/p
5291
#: C/contacts-search.page:53
4481
5292
msgid "Press <key>Esc</key> to close the search box."
5293
msgstr "Arama kutusunu kapatmak için <key>Esc</key> tuşuna basın."
4484
#: C/contacts-setup.page:15(info/desc)
5295
#. (itstool) path: info/desc
5296
#: C/contacts-setup.page:15
4485
5297
msgid "Store your contacts in a local address book or in an online account."
5299
"Kişilerinizi bir yerel adres defterinde veya çevrimiçi bir hesapta depolayın."
4488
#: C/contacts-setup.page:18(page/title)
5301
#. (itstool) path: page/title
5302
#: C/contacts-setup.page:18
4489
5303
msgid "Starting Contacts for the first time"
5304
msgstr "Kişileri ilk kez başlatmak"
4492
#: C/contacts-setup.page:26(page/p)
5306
#. (itstool) path: page/p
5307
#: C/contacts-setup.page:26
4494
5309
"When you run <app>Contacts</app> for the first time, the <gui>Contacts "
4495
5310
"Setup</gui> window opens."
5312
"<app>Kişiler</app>'i ilk kez çalıştırdığınızda <gui>Kişiler Kurulumu</gui> "
4498
#: C/contacts-setup.page:29(page/p)
5315
#. (itstool) path: page/p
5316
#: C/contacts-setup.page:29
4500
5318
"If you have <link xref=\"accounts\">online accounts</link> configured, they "
4501
5319
"are listed with <gui>Local Address Book</gui>. Select an item from the list "
4502
5320
"and click <gui style=\"button\">Select</gui>."
5322
"Eğer yapılandırılmış <link xref=\"accounts\">çevrimiçi hesaplar</link>'ınız "
5323
"varsa <gui>Yerel Adres Defteri</gui> ile listelenirler. Listeden bir öge "
5324
"seçin ve <gui style=\"button\">Seç</gui> düğmesine basın."
4505
#: C/contacts-setup.page:34(note/p)
5326
#. (itstool) path: note/p
5327
#: C/contacts-setup.page:34
4507
5329
"Click the <gui style=\"button\">Online Account Settings</gui> to edit "
4508
5330
"existing account settings."
5332
"Mevcut hesap ayarlarını düzenlemek için <gui style=\"button\">Çevrimiçi "
5333
"Hesap Ayarları</gui> düğmesine tıklayın."
4511
#: C/contacts-setup.page:38(page/p)
5335
#. (itstool) path: page/p
5336
#: C/contacts-setup.page:38
4513
5338
"If you have no online accounts configured, click <gui "
4514
5339
"style=\"button\">Online Accounts</gui> to begin the setup. If you don't wish "
4515
5340
"to set up online accounts at this time, click <gui style=\"button\">Local "
4516
5341
"Address Book</gui>."
5343
"Eğer yapılandırılmış çevrimiçi hesabınız yoksa kurulumu başlatmak için <gui "
5344
"style=\"button\">Çevrimiçi Hesaplar</gui>'a tıklayın. Eğer şu anda bir "
5345
"çevrimiçi hesap kurmak istemiyorsanız <gui style=\"button\">Yerel Adres "
5346
"Defteri</gui>'ne tıklayın."
4519
#: C/clock.page:8(info/desc)
5348
#. (itstool) path: info/desc
4521
5351
"<link xref=\"clock-set\">Set time and date</link>, <link xref=\"clock-"
4522
5352
"timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and "
4523
5353
"appointments</link>…"
5355
"<link xref=\"clock-set\">Saat ve tarihi ayarlayın</link>, <link xref=\"clock-"
5356
"timezone\">saat dilimi</link>, <link xref=\"clock-calendar\">takvim ve "
5357
"randevular</link>…"
4526
#: C/clock.page:25(page/title)
5359
#. (itstool) path: page/title
4527
5361
msgid "Time & date"
4528
5362
msgstr "Saat & Tarih"
4530
#: C/clock-calendar.page:8(info/desc)
5364
#. (itstool) path: info/desc
5365
#: C/clock-calendar.page:8
4531
5366
msgid "Display your appointments on the calendar at the top of the screen."
4532
5367
msgstr "Ekranınızın üstündeki takvimde randevularınızı görüntüleyin."
4534
#: C/clock-calendar.page:21(page/title)
5369
#. (itstool) path: page/title
5370
#: C/clock-calendar.page:21
4535
5371
msgid "View appointments in your calendar"
4536
5372
msgstr "Takviminizdeki randevuları görüntüleyin"
4538
#: C/clock-calendar.page:24(page/p)
5374
#. (itstool) path: page/p
5375
#: C/clock-calendar.page:24
4540
5377
"You can organize your calendar appointments by clicking on the clock in the "
4541
5378
"panel, if you're using a mail and calendar application called "
4789
5666
"Saat menüsündeki görüntülenme sırasını değiştirmek için şehirleri "
4790
5667
"<gui>Konumlar</gui> penceresinde sürükleyip bırakabilirsiniz."
4792
#: C/disk.page:15(info/desc)
5669
#. (itstool) path: info/desc
4794
5672
"<link xref=\"disk-capacity\">Disk space</link>, <link xref=\"disk-"
4795
5673
"benchmark\">performance</link>, <link xref=\"disk-check\">problems</link>, "
4796
5674
"<link xref=\"disk-partitions\">volumes and partitions</link>…"
5676
"<link xref=\"disk-capacity\">Disk alanı</link>, <link xref=\"disk-"
5677
"benchmark\">başarım</link>, <link xref=\"disk-check\">sorunlar</link>, <link "
5678
"xref=\"disk-partitions\">birimler ve bölümler</link>…"
4799
#: C/disk.page:25(page/title)
5680
#. (itstool) path: page/title
4800
5682
msgid "Disks & storage"
4801
5683
msgstr "Diskler & depolama"
4803
#: C/disk-benchmark.page:14(credit/name)
4804
#: C/disk-capacity.page:12(credit/name)
4805
#: C/disk-check.page:13(credit/name)
4806
#: C/display-dimscreen.page:21(credit/name)
4807
#: C/keyboard-cursor-blink.page:18(credit/name)
4808
#: C/keyboard-repeat-keys.page:16(credit/name)
4809
#: C/look-background.page:22(credit/name)
4810
#: C/look-display-fuzzy.page:15(credit/name)
4811
#: C/look-resolution.page:17(credit/name)
5685
#. (itstool) path: credit/name
5686
#: C/disk-benchmark.page:15
5687
#: C/disk-capacity.page:12
5688
#: C/disk-check.page:13
5689
#: C/display-dimscreen.page:21
5690
#: C/keyboard-cursor-blink.page:18
5691
#: C/keyboard-repeat-keys.page:15
5692
#: C/look-background.page:22
5693
#: C/look-display-fuzzy.page:17
5694
#: C/look-resolution.page:17
4812
5695
msgid "Natalia Ruz Leiva"
4813
5696
msgstr "Natalia Ruz Leiva"
4815
#: C/disk-benchmark.page:22(info/desc)
5698
#. (itstool) path: info/desc
5699
#: C/disk-benchmark.page:23
4816
5700
msgid "Run benchmarks on your hard disk to check how fast it is."
4818
5702
"Sabit diskinizin ne kadar hızlı olduğunu denetlemek için kıyaslamayı "
4821
#: C/disk-benchmark.page:26(page/title)
5705
#. (itstool) path: page/title
5706
#: C/disk-benchmark.page:27
4822
5707
msgid "Test the performance of your hard disk"
4823
5708
msgstr "Sabit diskinizin başarımını sınayın"
4825
#: C/disk-benchmark.page:28(page/p)
5710
#. (itstool) path: page/p
5711
#: C/disk-benchmark.page:29
4826
5712
msgid "To test the speed of your hard disk:"
4827
5713
msgstr "Sabit diskinizin hızını sınamak için:"
4829
#: C/disk-benchmark.page:33(item/p)
5715
#. (itstool) path: item/p
5716
#: C/disk-benchmark.page:34
4831
5718
"Open the <app>Disks</app> application from the <link xref=\"unity-dash-"
4832
5719
"intro\">dash</link>."
5721
"<link xref=\"unity-dash-intro\">Ana Seçke</link>'den <app>Diskler</app> "
5722
"uygulamasını açın."
4835
#: C/disk-benchmark.page:36(item/p)
5724
#. (itstool) path: item/p
5725
#: C/disk-benchmark.page:37
4836
5726
msgid "Choose the hard disk from the <gui>Disk Drives</gui> list."
5727
msgstr "<gui>Disk Sürücüleri</gui> listesinden sabit diski seçin."
5729
#. (itstool) path: item/p
5730
#: C/disk-benchmark.page:40
5731
msgid "Click the gear button and select <gui>Benchmark Drive</gui>."
4839
#: C/disk-benchmark.page:39(item/p)
5734
#. (itstool) path: item/p
5735
#: C/disk-benchmark.page:43
4841
"Click the more actions button next to the <gui>-</gui> button and choose "
4842
"<gui>Benchmark Volume</gui>."
4845
#: C/disk-benchmark.page:42(item/p)
4846
msgid "Click <gui>Start Benchmark</gui>."
4849
#: C/disk-benchmark.page:45(item/p)
5737
"Click <gui>Start Benchmark</gui> and adjust the <gui>Transfer Rate</gui> and "
5738
"<gui>Access Time</gui> parameters as desired."
5741
#. (itstool) path: item/p
5742
#: C/disk-benchmark.page:47
4851
5744
"Click <gui>Start Benchmarking</gui> to test how fast data can be read from "
4852
"the disk. If the <gui>Also perform write-benchmark</gui> option is checked, "
4853
"the benchmark will test how fast data can be read from and written to the "
4854
"disk. This will take longer to complete."
4857
#: C/disk-benchmark.page:53(page/p)
5745
"the disk. <link xref=\"user-admin-explain\">Administrative privileges</link> "
5746
"may be required. Enter your password, or the password for the requested "
5747
"administrator account."
5750
#. (itstool) path: note/p
5751
#: C/disk-benchmark.page:52
5753
"If <gui>Also perform write-benchmark</gui> is checked, the benchmark will "
5754
"test how fast data can be read from and written to the disk. This will take "
5755
"longer to complete."
5758
#. (itstool) path: page/p
5759
#: C/disk-benchmark.page:60
4859
5761
"When the test is finished, the results will appear on the graph. The green "
4860
5762
"points and connecting lines indicate the samples taken; these correspond to "
8420
9804
"yinelemeye başlayacağını ayarlayın ve tuşa bastıktan sonra ne kadar hızlı "
8421
9805
"yineleneceğini <gui>Hız</gui> sürgüsünden belirleyin."
8423
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:19(info/desc)
9807
#. (itstool) path: info/desc
9808
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:19
8424
9809
msgid "Define or change keyboard shortcuts in <gui>Keyboard</gui> settings."
8426
9811
"<gui>Klavye</gui> ayarlarından kısayolları tanımlayın ya da değiştirin."
8428
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:22(page/title)
9813
#. (itstool) path: page/title
9814
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:22
8429
9815
msgid "Set keyboard shortcuts"
8430
9816
msgstr "Klavye kısayolları ayarla"
8432
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:37(page/p)
9818
#. (itstool) path: page/p
9819
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:37
8433
9820
msgid "To change the key or keys to be pressed for a keyboard shortcut:"
8434
9821
msgstr "Bir klavye kısayolunun tuşunu ya da tuşlarını değiştirmek için:"
8436
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:41(item/p)
8438
"Click the icon at the very right of the menu bar and select <gui>System "
8441
"Seçke çubuğunun en sağındaki simgeye tıklayın ve <gui>Sistem "
8442
"Ayarları</gui>'nı seçin."
8444
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:43(item/p)
9823
#. (itstool) path: item/p
9824
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:42
8445
9825
msgid "Open <gui>Keyboard</gui> and select the <gui>Shortcuts</gui> tab."
8446
9826
msgstr "<gui>Klavye</gui>'yi açın ve <gui>Kısayollar</gui> sekmesini açın."
8448
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:46(item/p)
8450
"Select a category on the left side of the window, and the desired action on "
8453
"Pencerenin sol tarafından bir kategori sağ tarafından istediğiniz eylemi "
8456
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:50(item/p)
8457
msgid "Click the current shortcut definition on the far right."
8458
msgstr "Mevcut kısayol tanımının en sağının üzerini tıklayın."
8460
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:53(item/p)
8462
"Hold down the desired key combination or press <key>Backspace</key> to clear."
8464
"İstediğiniz tuş bileşimine basın ya da temizlemek için <key>Geri</key> "
8467
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:58(section/title)
9828
#. (itstool) path: item/p
9829
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:45
9831
"Select a category in the left pane, and the row for the desired action on "
9832
"the right. The current shortcut definition will change to <gui>New "
9833
"accelerator…</gui>"
9836
#. (itstool) path: item/p
9837
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:50
9839
"Hold down the desired key combination, or press <key>Backspace</key> to "
9843
#. (itstool) path: section/title
9844
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:56
8468
9845
msgid "Custom shortcuts"
8469
9846
msgstr "Özel kısayollar"
8471
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:60(section/p)
9848
#. (itstool) path: section/p
9849
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:58
8472
9850
msgid "To create your own keyboard shortcut:"
8473
9851
msgstr "Kendi klavye kısayolunuzu oluşturmak için:"
8475
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:64(item/p)
8476
msgid "Select <gui>Custom Shortcuts</gui> on the left side of the window."
8477
msgstr "Pencerenin solundan <gui>Özel Kısayollar</gui>'ı seçin."
8479
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:67(item/p)
8481
"Click the <gui>+</gui> button. The <gui>Custom Shortcut</gui> window will "
8484
"<gui>+</gui> düğmesine tıklayın. <gui>Özel Kısayollar</gui> penceresi "
8487
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:71(item/p)
8489
"Write a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> "
8490
"to run an application, then click <gui>Apply</gui>. For example, if you "
8491
"wanted the shortcut to open Rhythmbox, you could name it "
8492
"<input>Music</input> and use the <input>rhythmbox</input> command."
8494
"Kısayolu tanımlamak için bir <gui>İsim</gui> ve uygulamayı çalıştırmak için "
8495
"bir <gui>Komut</gui> yazın ve sonrasında ise <gui>Uygula</gui>'yı tıklayın. "
8496
"Örneğin, Rhythmboş'ı açmak için bir kısayol eklemek istiyorsunuz, "
8497
"<input>Müzik</input> olarak adlandırın ve <input>rhythmbox</input> komutunu "
8500
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:77(item/p)
8502
"Double click where it says <gui>Disabled</gui> on the far right, and then "
8503
"hold down the desired shortcut key combination."
8505
"En sağda <gui>Etkisiz</gui> yazan yere çift tıklayın ve istediğiniz kısayol "
8506
"bileşimine basılı tutun."
8508
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:81(section/p)
9853
#. (itstool) path: item/p
9854
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:62
9856
"Select <gui>Custom Shortcuts</gui> in the left pane, and click the "
9857
"<key>+</key> button (or click the <key>+</key> button in any category). The "
9858
"<gui>Custom Shortcut</gui> window will appear."
9861
#. (itstool) path: item/p
9862
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:67
9864
"Type a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> to "
9865
"run an application, then click <gui>Apply</gui>. For example, if you wanted "
9866
"the shortcut to open Rhythmbox, you could name it <input>Music</input> and "
9867
"use the <input>rhythmbox</input> command."
9870
#. (itstool) path: item/p
9871
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:73
9873
"Click <gui>Disabled</gui> in the row that was just added. When it changes to "
9874
"<gui>New accelerator…</gui>, hold down the desired shortcut key combination."
9877
#. (itstool) path: section/p
9878
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:78
8510
9880
"The command name that you type should be a valid system command. You can "
8511
9881
"check that the command works by opening a Terminal and typing it in there. "
8817
10226
"istediğiniz döndürmeyi <gui>Çözünürlük</gui> açılır menüsünden "
8818
10227
"seçebilirsiniz."
8820
#: C/media.page:13(info/desc)
10229
#. (itstool) path: info/desc
8822
10232
"<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link "
8823
10233
"xref=\"media#music\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing "
8824
10234
"photos</link>, <link xref=\"media#videos\">playing videos</link>…"
10236
"<link xref=\"media#photos\">Dijital fotoğraf makineleri</link>, <link "
10237
"xref=\"media#music\">iPodlar</link>, <link "
10238
"xref=\"media#photos\">fotoğrafları düzenleme</link>, <link "
10239
"xref=\"media#videos\">videoları oynatma</link>…"
8827
#: C/media.page:22(page/title)
10241
#. (itstool) path: page/title
8828
10243
msgid "Sound, video & pictures"
8829
10244
msgstr "Ses, video ve görüntüler"
8831
#: C/media.page:26(info/title)
10246
#. (itstool) path: info/title
8832
10248
msgctxt "sort"
8836
#: C/media.page:27(info/title)
10252
#. (itstool) path: info/title
8837
10254
msgctxt "link:trail"
8841
#: C/media.page:28(info/title)
10258
#. (itstool) path: info/title
8842
10260
msgctxt "link:topic"
8846
#: C/media.page:29(info/desc)
10264
#. (itstool) path: info/desc
8848
10267
"<link xref=\"sound-volume\">Volume</link>, <link xref=\"sound-"
8849
10268
"usespeakers\">speakers and headphones</link>, <link xref=\"sound-"
8850
10269
"usemic\">microphones</link>…"
10271
"<link xref=\"sound-volume\">Ses</link>, <link xref=\"sound-"
10272
"usespeakers\">Hoparlörler ve kulaklıklar</link>, <link xref=\"sound-"
10273
"usemic\">mikrofonlar</link>…"
8853
#: C/media.page:36(section/title)
10275
#. (itstool) path: section/title
8854
10277
msgid "Basic sound"
8855
10278
msgstr "Temel ses"
8857
#: C/media.page:40(info/title)
10280
#. (itstool) path: info/title
8858
10282
msgctxt "link"
8859
10283
msgid "Music and players"
8860
10284
msgstr "Müzik ve oynatıcılar"
8862
#: C/media.page:41(section/title)
10286
#. (itstool) path: section/title
8863
10288
msgid "Music and portable audio players"
8864
10289
msgstr "Müzik ve taşınabilir müzik çalarlar"
8866
#: C/media.page:45(info/title)
10291
#. (itstool) path: info/title
8867
10293
msgctxt "link"
8868
10294
msgid "Photos"
8869
10295
msgstr "Fotoğraflar"
8871
#: C/media.page:46(section/title)
10297
#. (itstool) path: section/title
8872
10299
msgid "Photos and digital cameras"
8873
10300
msgstr "Fotoğraflar ve dijital fotoğraf makineleri"
8875
#: C/media.page:50(info/title)
10302
#. (itstool) path: info/title
8876
10304
msgctxt "link"
8877
10305
msgid "Videos"
8878
10306
msgstr "Videolar"
8880
#: C/media.page:51(section/title)
10308
#. (itstool) path: section/title
8881
10310
msgid "Videos and video cameras"
8882
10311
msgstr "Videolar ve video kameralar"
8884
#: C/more-help.page:18(info/desc)
10313
#. (itstool) path: info/desc
10314
#: C/more-help.page:18
8886
10316
"<link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this guide</link>, <link "
8887
10317
"xref=\"get-involved\">help improve this guide</link>…"
10319
"<link xref=\"about-this-guide\">Bu kılavuzu kullanma tavsiyeleri</link>, "
10320
"<link xref=\"get-involved\">Bu kılavuzun geliştirilmesine yardım edin</link>…"
8890
#: C/more-help.page:24(page/title)
10322
#. (itstool) path: page/title
10323
#: C/more-help.page:24
8891
10324
msgid "Get more help"
8892
10325
msgstr "Daha fazla yardım al"
8894
#: C/mouse.page:7(info/desc)
10327
#. (itstool) path: info/desc
8896
10330
"<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-"
8897
10331
"sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-"
8898
10332
"click\">touchpad clicking and scrolling</link>…"
10334
"<link xref=\"mouse-lefthanded\">Solak</link>, <link xref=\"mouse-"
10335
"sensitivity\">hız ve hassasiyet</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-"
10336
"click\">imleçsürer tıklama ve kaydırma</link>…"
8901
#: C/mouse.page:21(page/title)
10338
#. (itstool) path: page/title
8905
#: C/mouse.page:32(info/title)
10343
#. (itstool) path: info/title
8906
10345
msgctxt "link"
8907
10346
msgid "Common mouse problems"
8908
10347
msgstr "Sıkça rastlanan fare sorunları"
8910
#: C/mouse.page:33(info/title)
10349
#. (itstool) path: info/title
8911
10351
msgctxt "link:trail"
8912
10352
msgid "Common problems"
8913
10353
msgstr "Sıkça rastlanan sorunlar"
8915
#: C/mouse.page:40(info/title)
10355
#. (itstool) path: info/title
8916
10357
msgctxt "link"
8917
10358
msgid "Mouse tips"
8918
10359
msgstr "Fare ipuçları"
8920
#: C/mouse.page:41(info/title)
10361
#. (itstool) path: info/title
8921
10363
msgctxt "link:trail"
8923
10365
msgstr "İpuçları"
8925
#: C/mouse.page:43(section/title)
10367
#. (itstool) path: section/title
8927
10370
msgstr "İpuçları"
8929
#: C/mouse-disabletouchpad.page:11(info/desc)
10372
#. (itstool) path: info/desc
10373
#: C/mouse-disabletouchpad.page:11
8930
10374
msgid "Turn the touchpad off while typing to prevent accidental clicks."
8932
10376
"Yazı yazarken yanlışlıkla yapılan tıklamaları önlemek için imleçsüreri kapat."
8934
#: C/mouse-disabletouchpad.page:20(page/title)
10378
#. (itstool) path: page/title
10379
#: C/mouse-disabletouchpad.page:24
8935
10380
msgid "Disable touchpad while typing"
8936
10381
msgstr "Yazarken imleçsüreri devre dışı bırak"
8938
#: C/mouse-disabletouchpad.page:22(page/p)
10383
#. (itstool) path: page/p
10384
#: C/mouse-disabletouchpad.page:26
8940
10386
"Touchpads on laptops are often located where you rest your wrist while "
8941
10387
"typing, which can sometimes cause accidental clicks while you type. You can "
9648
11118
"kadar aralı olduğundan emin olun. Eğer parmaklarınız birbirine çok yakınsa "
9649
11119
"bilgisayarınız bunları tek bir parmak sanabilir."
9651
#: C/mouse-touchpad-click.page:51(page/p)
9653
"You can scroll using your touchpad using either the edges of the touchpad or "
9654
"using two fingers."
9656
"İmleçsürerin kenarlarını veya iki parmak kullanarak imleçsürer ile kaydırma "
9659
#: C/mouse-touchpad-click.page:54(page/p)
9661
"Select <gui>Edge scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll using "
9662
"the edge of your touchpad. When this is selected, dragging your finger up "
9663
"and down along the right side of your touchpad will scroll vertically. If "
9664
"you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, dragging your finger "
9665
"left and right along the bottom of your touchpad will scroll horizontally."
9667
"İmleçsürerinizin kenarını kullanarak kaydırma yapmak için "
9668
"<gui>Kaydırma</gui>'nın altından <gui>Kenar kaydırma</gui>'yı seçin. Bu "
9669
"seçiliyken parmağınızı imleçsürerin sağ kenarında aşağı yukarı sürüklemek "
9670
"dikey kaydırma yaptıracaktır. <gui>Yatay kaydırmayı etkinleştir</gui>'i de "
9671
"seçerseniz parmağınızı imleçsürerin alt tarafında sağa ve sola sürüklemek "
9672
"yatay kaydırma yaptıracaktır."
9674
#: C/mouse-touchpad-click.page:61(page/p)
9676
"Select <gui>Two-finger scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll "
9677
"with two fingers. When this is selected, tapping and dragging with one "
9678
"finger will work as normal, but if you drag two fingers across any part of "
9679
"the touchpad, it will scroll instead. If you also select <gui>Enable "
9680
"horizontal scrolling</gui>, you can move your fingers left and right to "
9681
"scroll horizontally. Be careful to space your fingers a bit apart. If your "
9682
"fingers are too close together, they just look like one big finger to your "
9685
"<gui>Kaydırma</gui>'nın altından <gui>İki parmak kaydırma</gui>'yı seçin. Bu "
9686
"seçili olduğunda bir parmakla vuruş yapma ve sürükleme normal olarak çalışır "
9687
"ama imleçsürerinizin herhangi bir yerinde iki parmak sürükleme yaparsanız, "
9688
"sürükleme yerine kaydırma yapar. <gui>Yatay kaydırmayı etkinleştir</gui>'i "
9689
"seçerseniz yatay kaydırma yapmak için parmaklarınızı sağa ve sola hareket "
9690
"ettirebilirsiniz. Parmaklarınız arasında biraz aralık bırakmaya dikkat edin. "
9691
"Parmaklarınız birbirine çok yakınsa imleçsürerinize tek kocaman bir parmak "
9694
#: C/mouse-touchpad-click.page:71(note/p)
11121
#. (itstool) path: section/title
11122
#: C/mouse-touchpad-click.page:58
11123
msgid "Two finger scroll"
11126
#. (itstool) path: section/p
11127
#: C/mouse-touchpad-click.page:60
11128
msgid "You can scroll using your touchpad using two fingers."
11131
#. (itstool) path: item/p
11132
#: C/mouse-touchpad-click.page:66
11134
"In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Two finger scroll</gui>."
11137
#. (itstool) path: section/p
11138
#: C/mouse-touchpad-click.page:79
11140
"When this is selected, tapping and dragging with one finger will work as "
11141
"normal, but if you drag two fingers across any part of the touchpad, it will "
11142
"scroll instead. If you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, "
11143
"you can move your fingers left and right to scroll horizontally. Be careful "
11144
"to space your fingers a bit apart. If your fingers are too close together, "
11145
"they just look like one big finger to your touchpad."
11148
#. (itstool) path: note/p
11149
#: C/mouse-touchpad-click.page:86
9695
11150
msgid "Two-finger scrolling may not work on all touchpads."
9696
11151
msgstr "İki parmakla kaydırma tüm imleçsürerlerde çalışmayabilir."
9698
#: C/mouse-wakeup.page:9(info/desc)
11153
#. (itstool) path: section/title
11154
#: C/mouse-touchpad-click.page:91
11155
msgid "Content sticks to fingers"
11158
#. (itstool) path: section/p
11159
#: C/mouse-touchpad-click.page:93
11161
"You can drag content as if sliding a physical piece of paper using the "
11165
#. (itstool) path: item/p
11166
#: C/mouse-touchpad-click.page:100
11168
"In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Content sticks to "
11172
#. (itstool) path: note/p
11173
#: C/mouse-touchpad-click.page:104
11175
"This feature is also known as <em>Natural Scrolling</em> or <em>Reverse "
11179
#. (itstool) path: info/desc
11180
#: C/mouse-wakeup.page:9
9699
11181
msgid "If you have to wiggle or click the mouse before it responds."
9700
11182
msgstr "Tepki vermesi için fare kımıldatılmalı ya da tıklanmalı"
9702
#: C/mouse-wakeup.page:18(page/title)
11184
#. (itstool) path: page/title
11185
#: C/mouse-wakeup.page:18
9703
11186
msgid "Mouse has a delay before it will work"
9704
11187
msgstr "Farenin çalışmadan önce bir gecikme süresi vardır"
9706
#: C/mouse-wakeup.page:20(page/p)
11189
#. (itstool) path: page/p
11190
#: C/mouse-wakeup.page:20
9708
11192
"Wireless and optical mice, as well as touchpads on laptops, may need to "
9709
11193
"\"wake up\" before they will work. They automatically go to sleep when not "
16626
19008
"çalışıp bilgisayarın diğer bazı parçaları çalışmamış olabilir. Bu durumda, "
16627
19009
"bilgisayarınızı tamire götürmelisiniz."
16629
#: C/prefs.page:7(info/title)
19011
#. (itstool) path: info/title
16630
19013
msgctxt "link:trail"
16631
19014
msgid "Settings"
16632
19015
msgstr "Ayarlar"
16634
#: C/prefs.page:14(info/desc)
19017
#. (itstool) path: info/desc
16636
19020
"<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse</link>, "
16637
19021
"<link xref=\"prefs-display\">display</link>, <link xref=\"prefs-"
16638
19022
"language\">languages</link>, <link xref=\"user-accounts\">user "
16639
19023
"accounts</link>…"
19025
"<link xref=\"keyboard\">Klavye</link>, <link xref=\"mouse\">fare</link>, "
19026
"<link xref=\"prefs-display\">ekran</link>, <link xref=\"prefs-"
19027
"language\">diller</link>, <link xref=\"user-accounts\">kullanıcı "
19028
"hesapları</link>…"
16642
#: C/prefs.page:24(page/title)
19030
#. (itstool) path: page/title
16643
19032
msgid "User & system settings"
16644
19033
msgstr "Kullanıcı ve sistem ayarları"
16646
#: C/prefs-language.page:13(info/desc)
19035
#. (itstool) path: info/desc
19036
#: C/prefs-language.page:13
16648
19038
"<link xref=\"session-language\">Language</link>, <link xref=\"session-"
16649
19039
"formats\">region and formats</link>, <link xref=\"keyboard-"
16650
19040
"layouts\">keyboard layouts</link>…"
19042
"<link xref=\"session-language\">Dil</link>, <link xref=\"session-"
19043
"formats\">bölge ve biçimler</link>, <link xref=\"keyboard-layouts\">klavye "
19044
"düzenleri</link>…"
16653
#: C/prefs-display.page:13(info/desc)
19046
#. (itstool) path: info/desc
19047
#: C/prefs-display.page:13
16655
19049
"<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-"
16656
19050
"resolution\">size and rotation</link>, <link xref=\"display-"
16657
19051
"dimscreen\">brightness</link>…"
19053
"<link xref=\"look-background\">Arkaplan</link>, <link xref=\"look-"
19054
"resolution\">Boyut ve döndürme</link>, <link xref=\"display-"
19055
"dimscreen\">parlaklık</link>…"
16660
#: C/prefs-display.page:22(page/title)
19057
#. (itstool) path: page/title
19058
#: C/prefs-display.page:22
16661
19059
msgid "Display & screen"
16662
19060
msgstr "Görünüm & ekran"
16664
#: C/printing.page:15(info/desc)
19062
#. (itstool) path: info/desc
19063
#: C/printing.page:15
16666
19065
"<link xref=\"printing-setup\">Local setup</link>, <link xref=\"printing-"
16667
19066
"order\">order and collate</link>, <link xref=\"printing-2sided\">two-sided "
16668
19067
"and multi-page</link>…"
19069
"<link xref=\"printing-setup\">Yerel kurulum</link>, <link xref=\"printing-"
19070
"order\">sıralama ve harmanlama</link>, <link xref=\"printing-2sided\">çift "
19071
"taraflı ve çok sayfalı</link>…"
16671
#: C/printing.page:36(info/title)
19073
#. (itstool) path: info/title
19074
#: C/printing.page:36
16672
19075
msgctxt "link:trail"
16673
19076
msgid "Setup"
16674
19077
msgstr "Kurulum"
16676
#: C/printing.page:38(section/title)
19079
#. (itstool) path: section/title
19080
#: C/printing.page:38
16677
19081
msgid "Set up a printer"
16678
19082
msgstr "Bir yazıcı kurun"
16680
#: C/printing.page:43(info/title)
19084
#. (itstool) path: info/title
19085
#: C/printing.page:43
16681
19086
msgctxt "link:trail"
16682
19087
msgid "Sizes and layouts"
16683
19088
msgstr "Boyutlar ve yerleşimler"
16685
#: C/printing.page:45(section/title)
19090
#. (itstool) path: section/title
19091
#: C/printing.page:45
16686
19092
msgid "Different paper sizes and layouts"
16687
19093
msgstr "Farklı kağıt boyutları ve düzenleri"
16689
#: C/printing.page:51(info/desc)
19095
#. (itstool) path: info/desc
19096
#: C/printing.page:51
16690
19097
msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrong…"
19099
"Tespit edilemeyen yazıcılar, sıkışmış kağıtlar, normal olmayan çıktılar..."
16693
#: C/printing.page:53(section/title)
19101
#. (itstool) path: section/title
19102
#: C/printing.page:53
16694
19103
msgid "Printer problems"
16695
19104
msgstr "Yazıcı sorunları"
16697
#: C/printing-2sided.page:8(info/desc)
19106
#. (itstool) path: info/desc
19107
#: C/printing-2sided.page:8
16698
19108
msgid "Print on both sides of the paper, or multiple pages per sheet."
16699
19109
msgstr "Kağıdın her iki tarafına da ya da kağıda çoklu sayfa yazdır."
16701
#: C/printing-2sided.page:23(page/title)
19111
#. (itstool) path: page/title
19112
#: C/printing-2sided.page:23
16702
19113
msgid "Print two-sided and multi-page layouts"
16703
19114
msgstr "Çift taraflı ve çoklu sayfa yerleşimlerini yazdır"
16705
#: C/printing-2sided.page:25(page/p)
19116
#. (itstool) path: page/p
19117
#: C/printing-2sided.page:25
16706
19118
msgid "To print on both sides of each sheet of paper:"
16707
19119
msgstr "Kağıdın her iki tarafına da yazdırmak için:"
16709
#: C/printing-2sided.page:29(item/p)
16710
#: C/printing-order.page:32(item/p)
16711
#: C/printing-order.page:50(item/p)
19121
#. (itstool) path: item/p
19122
#: C/printing-2sided.page:29
19123
#: C/printing-order.page:32
19124
#: C/printing-order.page:50
16712
19125
msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
16713
19126
msgstr "<guiseq><gui>Dosya</gui><gui>Yazdır</gui></guiseq>'ı tıklayın."
16715
#: C/printing-2sided.page:32(item/p)
19128
#. (itstool) path: item/p
19129
#: C/printing-2sided.page:32
16717
19131
"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
16718
19132
"from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list. If the option is disabled, two-"
19879
22815
"to see how to use them."
19882
#: C/unity-dash-apps.page:7(info/desc)
22818
#. (itstool) path: info/desc
22819
#: C/unity-dash-apps.page:8
19883
22820
msgid "Run, install, or uninstall apps."
22821
msgstr "Uygulamaları çalıştırın, kurun veya kaldırın."
19886
#: C/unity-dash-apps.page:18(page/title)
22823
#. (itstool) path: page/title
22824
#: C/unity-dash-apps.page:19
19887
22825
msgid "Applications lens"
22826
msgstr "Uygulama merceği"
19890
#: C/unity-dash-apps.page:20(page/p)
22828
#. (itstool) path: page/p
22829
#: C/unity-dash-apps.page:21
19892
22831
"The applications lens is the first lens after the dash home in the <gui>lens "
19893
22832
"bar</gui>. The applications lens gives you easy access to your apps or apps "
19894
22833
"available for install."
19897
#: C/unity-dash-apps.page:24(page/p)
22836
#. (itstool) path: page/p
22837
#: C/unity-dash-apps.page:25
19899
22839
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq> to open the dash "
19900
22840
"directly at the applications lens."
22842
"Ana seçkeyi uygulamalar merceğinden doğrudan açmak için "
22843
"<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq> kısayolunu kullanabilirsiniz."
19903
#: C/unity-dash-apps.page:28(section/title)
19904
#: C/unity-dash-files.page:31(section/title)
19905
#: C/unity-dash-gwibber.page:31(section/title)
19906
#: C/unity-dash-intro.page:77(section/title)
19907
#: C/unity-dash-music.page:29(section/title)
19908
#: C/unity-dash-photos.page:29(section/title)
19909
#: C/unity-dash-video.page:31(section/title)
22845
#. (itstool) path: section/title
22846
#: C/unity-dash-apps.page:29
22847
#: C/unity-dash-files.page:32
22848
#: C/unity-dash-gwibber.page:32
22849
#: C/unity-dash-intro.page:77
22850
#: C/unity-dash-music.page:30
22851
#: C/unity-dash-photos.page:30
22852
#: C/unity-dash-video.page:32
19910
22853
msgid "Previews"
22854
msgstr "Önizlemeler"
19913
#: C/unity-dash-apps.page:30(section/p)
22856
#. (itstool) path: section/p
22857
#: C/unity-dash-apps.page:31
19915
22859
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui>. The preview "
19916
22860
"shows a short description of the app, a screenshot, its <gui>Software "
19917
22861
"Center</gui> rating, and what version is available."
22863
"Bir <gui>önizleme</gui> açmak için arama sonucu üzerine sağ tıklayın. "
22864
"Önizleme, uygulama hakkında kısa bir tanım, bir ekran görüntüsü, "
22865
"<gui>Yazılım Merkezi</gui> derecesi ve mevcut sürüm bilgisi sunar."
19920
#: C/unity-dash-apps.page:34(section/p)
22867
#. (itstool) path: section/p
22868
#: C/unity-dash-apps.page:35
19922
22870
"For installed apps, you can see when the app was installed and either launch "
19923
22871
"the app or uninstall it. Certain essential apps cannot be uninstalled from "
19924
22872
"the preview."
22874
"Kurulu uygulamalar için, uygulamanın ne zaman kurulduğunu görebilirsiniz; "
22875
"uygulamayı başlatabilir veya kaldırabilirsiniz. Bazı temel uygulamalar "
22876
"önizleme üzerinden kaldırılamaz."
19927
#: C/unity-dash-apps.page:38(section/p)
22878
#. (itstool) path: section/p
22879
#: C/unity-dash-apps.page:39
19929
22881
"For apps that haven't been installed, you can install them right from the "
22884
"Kurulu olmayan uygulamalara gelince, onları önizleme üzerinden doğrudan "
19933
#: C/unity-dash-apps.page:43(section/title)
19934
#: C/unity-dash-files.page:41(section/title)
19935
#: C/unity-dash-gwibber.page:39(section/title)
19936
#: C/unity-dash-intro.page:67(section/title)
19937
#: C/unity-dash-music.page:40(section/title)
19938
#: C/unity-dash-photos.page:39(section/title)
19939
#: C/unity-dash-video.page:39(section/title)
22887
#. (itstool) path: section/title
22888
#: C/unity-dash-apps.page:44
22889
#: C/unity-dash-files.page:42
22890
#: C/unity-dash-gwibber.page:40
22891
#: C/unity-dash-intro.page:67
22892
#: C/unity-dash-music.page:41
22893
#: C/unity-dash-photos.page:40
22894
#: C/unity-dash-video.page:40
19940
22895
msgid "Filters"
19943
#: C/unity-dash-apps.page:45(section/p)
22898
#. (itstool) path: section/p
22899
#: C/unity-dash-apps.page:46
19945
22901
"Click <gui>Filter results</gui> if you'd like to only see results for a "
19946
22902
"certain type of application. You can also click "
19948
22904
"installed apps or <guiseq><gui>Sources</gui><gui>Software "
19949
22905
"Center</gui></guiseq> to only show apps available for install."
22907
"Sadece bir tür uygulamaya ait sonuçları görmek istiyorsanız <gui>Sonuçları "
22908
"süz</gui>'e tıklayın. Ayrıca, sadece kurulu uygulamaları görmek için "
22909
"<guiseq><gui>Kaynaklar</gui><gui>Yerel Uygulamalar</gui></guiseq>'a veya "
22910
"kurulabilecek durumdaki uygulamaları görmek için "
22911
"<guiseq><gui>Kaynaklar</gui><gui>Yazılım Merkezi</gui></guiseq>'ne "
22912
"tıklayabilirsiniz."
19952
#: C/unity-dash-files.page:7(info/desc)
22914
#. (itstool) path: info/desc
22915
#: C/unity-dash-files.page:8
19953
22916
msgid "Find files, folders, and downloads."
22917
msgstr "Dosyaları, dizinleri ve indirilenleri bulun"
19956
#: C/unity-dash-files.page:18(page/title)
22919
#. (itstool) path: page/title
22920
#: C/unity-dash-files.page:19
19957
22921
msgid "Files lens"
22922
msgstr "Dosyalar merceği"
19960
#: C/unity-dash-files.page:20(page/p)
22924
#. (itstool) path: page/p
22925
#: C/unity-dash-files.page:21
19962
22927
"The files lens is the second lens after the dash home in the <gui>lens "
19963
22928
"bar</gui> and is represented by a document. The files lens gives you easy "
19964
22929
"access to recently used files, folders, or downloads."
22931
"Dosyalar merceği, anasayfadan sonra <gui>mercek çubuğu</gui>'ndaki ikinci "
22932
"mercektir ve bir belge ile temsil edilir. Dosyalar merceği, yakında "
22933
"kullanılmış dosyalara, dizinlere veya indirilenlere erişim imkanı sağlar."
19967
#: C/unity-dash-files.page:24(page/p)
22935
#. (itstool) path: page/p
22936
#: C/unity-dash-files.page:25
19969
22938
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>F</key></keyseq> to open the dash "
19970
22939
"directly at the files lens."
22941
"Ana seçkeyi doğrudan dosyalar merceğinde açmak için "
22942
"<keyseq><key>Super</key><key>F</key></keyseq> kısayolunu kullanabilirsiniz."
19973
#: C/unity-dash-files.page:27(item/p)
22944
#. (itstool) path: item/p
22945
#: C/unity-dash-files.page:28
19975
22947
"If you use Google Docs, be sure to add your Google credentials to <link "
19976
22948
"xref=\"accounts\">Online Accounts</link> to see search results from Google "
22951
"Eğer Google Docs kullanıyorsanız, Google Docs'tan arama bilgilerini görmek "
22952
"için Google kimlik bilgilerinizi <link xref=\"accounts\">Çevrimiçi "
22953
"Hesaplar</link>'a eklediğinizden emin olun."
19980
#: C/unity-dash-files.page:33(section/p)
22955
#. (itstool) path: section/p
22956
#: C/unity-dash-files.page:34
19982
22958
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui>. The preview "
19983
22959
"shows the file format, file size, and when it was last saved."
22961
"Bir <gui>önizleme</gui> açmak için arama sonucu üzerine sağ tıklayın. "
22962
"Önizleme, dosya biçimini, boyutunu ve dosyanın en son ne zaman "
22963
"kaydedildiğini gösterir."
19986
#: C/unity-dash-files.page:36(section/p)
22965
#. (itstool) path: section/p
22966
#: C/unity-dash-files.page:37
19988
22968
"You can open a file, email it, or open the folder that contains the file."
22970
"Bir dosyayı açabilirsiniz, e-posta ile gönderebilirsiniz veya dosyanın "
22971
"bulunduğu dizini açabilirsiniz."
19991
#: C/unity-dash-files.page:43(section/p)
22973
#. (itstool) path: section/p
22974
#: C/unity-dash-files.page:44
19993
22976
"Click <gui>Filter results</gui> to filter by file type, file size, or the "
19994
22977
"last time the file was saved."
22979
"Dosya türüne, boyutuna veya en son kaydedilme tarihine göre süzmek için "
22980
"<gui>Sonuçları süz</gui>'e tıklayın."
19997
#: C/unity-dash-gwibber.page:7(info/desc)
22982
#. (itstool) path: info/desc
22983
#: C/unity-dash-gwibber.page:8
19998
22984
msgid "Browse messages from your online social media accounts."
22985
msgstr "Çevrimiçi sosyal ortam hesaplarınızdaki iletilere gözatın."
20001
#: C/unity-dash-gwibber.page:18(page/title)
22987
#. (itstool) path: page/title
22988
#: C/unity-dash-gwibber.page:19
20002
22989
msgid "Gwibber lens"
22990
msgstr "Gwibber merceği"
20005
#: C/unity-dash-gwibber.page:20(page/p)
22992
#. (itstool) path: page/p
22993
#: C/unity-dash-gwibber.page:21
20007
22995
"The Gwibber lens is the third lens after the dash home in the <gui>lens "
20008
22996
"bar</gui> and is represented by a bird. The Gwibber lens gives you easy "
20009
22997
"access to your online social media accounts."
22999
"Gwibber merceği, anasayfadan sonra <gui>mercek çubuğu</gui>'ndaki üçüncü "
23000
"mercektir ve bir kuş ile temsil edilir. Gwibber merceği çevrimiçi sosyal "
23001
"ortam hesaplarınıza erişim imkanı sağlar."
20012
#: C/unity-dash-gwibber.page:24(page/p)
23003
#. (itstool) path: page/p
23004
#: C/unity-dash-gwibber.page:25
20014
23006
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>G</key></keyseq> to open the dash "
20015
23007
"directly at the Gwibber lens."
23009
"Ana seçkeyi doğrudan Gwibber merceğinde açmak için "
23010
"<keyseq><key>Super</key><key>G</key></keyseq> kısayolunu kullanabilirsiniz."
20018
#: C/unity-dash-gwibber.page:27(item/p)
23012
#. (itstool) path: item/p
23013
#: C/unity-dash-gwibber.page:28
20020
23015
"The lens will be blank until you enter your credentials in <link "
20021
23016
"xref=\"accounts\">Online Accounts</link>."
23018
"<link xref=\"accounts\">Çevrimiçi Hesaplar</link>'dan kimlik bilgilerinizi "
23019
"eklemediğiniz sürece mercek boş kalacaktır."
20024
#: C/unity-dash-gwibber.page:33(section/p)
23021
#. (itstool) path: section/p
23022
#: C/unity-dash-gwibber.page:34
20026
23024
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui>. The preview "
20027
23025
"gives you more information and allows you to easily \"like\" or reshare "
23028
"Arama sonuçları sağ tıklarsanız bir <gui>önizleme</gui> açacaktır . Bu "
23029
"önizleme size daha fazla bilgi verir ve kolaylıkla \"beğenmenizi\" ve tekrar "
23030
"paylaşmanızı sağlar."
20031
#: C/unity-dash-gwibber.page:41(section/p)
23032
#. (itstool) path: section/p
23033
#: C/unity-dash-gwibber.page:42
20032
23034
msgid "Click <gui>Filter results</gui> to filter by account."
23036
"Hesaba göre filtreleme yapmak için <gui>Sonuçları filtrele</gui> seçeneğine "
23039
#. (itstool) path: media
20035
23040
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
20036
23041
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
20037
23042
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
20038
23043
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
20039
#: C/unity-dash-intro.page:22(media)
23044
#: C/unity-dash-intro.page:22
20042
23047
"external ref='figures/unity-dash-sample.png' "
20043
23048
"md5='9755337d19a76bdc5150f222a8bc5160'"
23050
"external ref='figures/unity-dash-sample.png' "
23051
"md5='9755337d19a76bdc5150f222a8bc5160'"
20046
#: C/unity-dash-intro.page:8(info/desc)
23053
#. (itstool) path: info/desc
23054
#: C/unity-dash-intro.page:8
20047
23055
msgid "The dash is the top button in the launcher."
23056
msgstr "Ana Seçke, başlatıcının en üstündeki düğmedir."
20050
#: C/unity-dash-intro.page:19(page/title)
23058
#. (itstool) path: page/title
23059
#: C/unity-dash-intro.page:19
20051
23060
msgid "Find apps, files, music, and more with the dash"
20053
23062
"Uygulamaları, dosyaları, şarkılarınızı ve fazlasını ana seçke ile bulun"
20055
#: C/unity-dash-intro.page:22(page/media)
23064
#. (itstool) path: page/media
23065
#: C/unity-dash-intro.page:22
20056
23066
msgid "Unity Search"
20057
23067
msgstr "Unity Arama"
20059
#: C/unity-dash-intro.page:25(page/p)
23069
#. (itstool) path: page/p
23070
#: C/unity-dash-intro.page:25
20061
23072
"The <gui>Dash</gui> allows you to search for applications, files, music, and "
20062
23073
"videos, and shows you items that you have used recently. If you have ever "
20069
23080
"nereye kaydettiğinizi unuttuysanız, ana seçke size bu konuda yardımcı "
20072
#: C/unity-dash-intro.page:31(page/p)
23083
#. (itstool) path: page/p
23084
#: C/unity-dash-intro.page:31
20074
23086
"To start using the <gui>dash</gui>, click the top icon in the <link "
20075
23087
"xref=\"unity-launcher-intro\">launcher</link>. This icon has the Ubuntu logo "
20076
23088
"on it. For faster access, you can just press the <key xref=\"windows-"
20077
23089
"key\">Super</key> key."
23091
"<gui>Ana seçke</gui>'yi kullanmaya başlamak için <link xref=\"unity-launcher-"
23092
"intro\">başlatıcı</link>'nın en üstündeki simgeye tıklayın. Daha hızlı "
23093
"erişim için <key xref=\"windows-key\">Super</key> tuşuna basmanız yeterlidir."
20080
#: C/unity-dash-intro.page:35(page/p)
23095
#. (itstool) path: page/p
23096
#: C/unity-dash-intro.page:35
20082
23098
"To hide the <gui>dash</gui>, click the top icon again or press "
20083
23099
"<key>Super</key> or <key>Esc</key>."
23101
"<gui>Ana seçke</gui>'yi gizlemek için en üstteki simgeye tekrar tıklayın "
23102
"veya <key>Super</key> tuşuna ya da <key>Esc</key> tuşuna basın."
20086
#: C/unity-dash-intro.page:38(section/title)
23104
#. (itstool) path: section/title
23105
#: C/unity-dash-intro.page:38
20087
23106
msgid "Search everything from the dash home"
23107
msgstr "Her şeyi ana seçkeden arayın"
20090
#: C/unity-dash-intro.page:40(section/p)
23109
#. (itstool) path: section/p
23110
#: C/unity-dash-intro.page:40
20092
23112
"The first thing you'll see when opening the dash is the Dash Home. Without "
20093
23113
"typing or clicking anything, the dash home will show you apps and files "
20094
23114
"you've used recently."
23116
"Ana seçkeyi ilk açtığınızda Ana Seçke Anasayfası karşınıza gelecektir. "
23117
"Anasayfa size herhangi bir yazma ya da tıklama yapmadan yakın zamanda "
23118
"kullandığınız uygulamaları ve dosyaları gösterecektir."
20097
#: C/unity-dash-intro.page:42(section/p)
23120
#. (itstool) path: section/p
23121
#: C/unity-dash-intro.page:42
20099
23123
"Only one row of results will show for each type. If there are more results, "
20100
23124
"you can click <gui>See more results</gui> to view them."
23126
"Her tür için bir sıra sonuç gösterilecektir. Eğer daha fazla sonuç varsa "
23127
"onları da görüntülemek için <gui>Daha fazla sonuç gör</gui>'e "
23128
"tıklayabilirsiniz."
20103
#: C/unity-dash-intro.page:45(section/p)
23130
#. (itstool) path: section/p
23131
#: C/unity-dash-intro.page:45
20105
23133
"To search, just start typing and related search results will automatically "
20106
23134
"appear from the different installed lenses."
23136
"Arama yapmak için yazmaya başlayın ve böylece arama sonuçları farklı "
23137
"merceklerden otomatik olarak görüntülenmeye başlayacaktır."
20109
#: C/unity-dash-intro.page:48(section/p)
23139
#. (itstool) path: section/p
23140
#: C/unity-dash-intro.page:48
20111
23142
"Click on a result to open it, or you can press <key>Enter</key> to open the "
20112
23143
"first item in the list."
23145
"Bir sonucu açmak için üzerine tıklayın ya da listedeki birini ögeyi açmak "
23146
"için <key>Enter</key> tuşuna basın."
20115
#: C/unity-dash-intro.page:54(section/title)
23148
#. (itstool) path: section/title
23149
#: C/unity-dash-intro.page:54
20116
23150
msgid "Lenses"
20119
#: C/unity-dash-intro.page:56(section/p)
23153
#. (itstool) path: section/p
23154
#: C/unity-dash-intro.page:56
20121
23156
"Lenses allow you to focus the dash results and exclude results from other "
23159
"Mercekler, ana seçke sonuçlarını bir noktaya odaklamanızı ve diğer "
23160
"merceklere ait sonuçları dışta bırakmanızı sağlar."
20125
#: C/unity-dash-intro.page:58(section/p)
23162
#. (itstool) path: section/p
23163
#: C/unity-dash-intro.page:58
20127
23165
"You can see the available lenses in the <gui>lens bar</gui>, the darker "
20128
23166
"strip at the bottom of the dash."
23168
"Mevcut mercekleri ana seçkenin alt kısmındaki koyu renkli çizgi olan "
23169
"<gui>mercek çubuğu</gui>'ndan görebilirsiniz."
20131
#: C/unity-dash-intro.page:61(section/p)
23171
#. (itstool) path: section/p
23172
#: C/unity-dash-intro.page:61
20133
23174
"To switch to a different lens, click the appropriate icon or press "
20134
23175
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</key></keyseq>."
23177
"Başka bir lense geçmek için uygun simgeye tıklayın veya "
23178
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</key></keyseq> kısayoluna basın."
20137
#: C/unity-dash-intro.page:69(section/p)
23180
#. (itstool) path: section/p
23181
#: C/unity-dash-intro.page:69
20138
23182
msgid "Filters allow you to narrow down your search even further."
23183
msgstr "Süzgeçler aramanızı daha fazla daraltmanızı sağlar."
20141
#: C/unity-dash-intro.page:71(section/p)
23185
#. (itstool) path: section/p
23186
#: C/unity-dash-intro.page:71
20143
23188
"Click <gui>Filter results</gui> to choose filters. You may need to click a "
20144
23189
"filter heading such as <gui>Sources</gui> to see the available choices."
23191
"Süzgeçleri seçmek için <gui>Sonuçları süz</gui>'e tıklayın. Mevcut "
23192
"seçenekleri görmek için <gui>Kaynaklar</gui> gibi bir başlığa tıklamanız "
20147
#: C/unity-dash-intro.page:79(section/p)
23195
#. (itstool) path: section/p
23196
#: C/unity-dash-intro.page:79
20149
23198
"If you right click on a search result, a <gui>preview</gui> will open with "
20150
23199
"more information about the result."
23201
"Bir arama sonucu üzerine sağ tıklarsanız sonuç hakkında daha fazla bilgi "
23202
"gösteren bir <gui>önizleme</gui> açılacaktır."
20153
#: C/unity-dash-intro.page:82(section/p)
23204
#. (itstool) path: section/p
23205
#: C/unity-dash-intro.page:82
20154
23206
msgid "To close the preview, click any empty space or press <key>Esc</key>."
23208
"Önizlemeyi kapatmak için boş bir alana tıklayın veya <key>Esc</key> tuşuna "
20157
#: C/unity-dash-music.page:7(info/desc)
23211
#. (itstool) path: info/desc
23212
#: C/unity-dash-music.page:8
20158
23213
msgid "Find and play music from your computer or the internet."
23214
msgstr "Bilgisayarınızdan veya internetten müzik bulup oynatın."
20161
#: C/unity-dash-music.page:18(page/title)
23216
#. (itstool) path: page/title
23217
#: C/unity-dash-music.page:19
20162
23218
msgid "Music lens"
23219
msgstr "Müzik merceği"
20165
#: C/unity-dash-music.page:20(page/p)
23221
#. (itstool) path: page/p
23222
#: C/unity-dash-music.page:21
20167
23224
"The music lens is the fourth lens after the dash home in the <gui>lens "
20168
23225
"bar</gui> and is represented by a music note. The music lens gives you easy "
20169
23226
"access to your music or music available online."
23228
"Müzik merceği <gui>mercek çubuğunda</gui> anasayfadan sonraki dördüncü "
23229
"mercektir ve bir müzik notası ile temsil edilir. Müzik merceği çevrimiçi "
23230
"müziklere ve kendi müziklerinize erişiminizi sağlar."
20172
#: C/unity-dash-music.page:24(page/p)
23232
#. (itstool) path: page/p
23233
#: C/unity-dash-music.page:25
20174
23235
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> to open the dash "
20175
23236
"directly at the music lens."
23238
"Ana seçkeyi doğrudan müzik lensinde açmak için "
23239
"<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> kısayolunu kullanabilirsiniz."
20178
#: C/unity-dash-music.page:31(section/p)
23241
#. (itstool) path: section/p
23242
#: C/unity-dash-music.page:32
20180
23244
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui>. The preview "
20181
23245
"shows the cover art and the tracks."
23247
"Bir <gui>önizleme</gui> açmak için arama sonucuna sağ tıklayın. Önizleme "
23248
"albüm kapağını ve parçaları gösterir."
20184
#: C/unity-dash-music.page:34(section/p)
23250
#. (itstool) path: section/p
23251
#: C/unity-dash-music.page:35
20186
23253
"Click the track number to play the song right from the preview. Click the "
20187
23254
"track number again to pause the song."
23256
"Önizlemeden şarkıyı oynatmak için parça numarasına tıklayın. Şarkıyı "
23257
"durdurmak için tekrar parça numarasına tıklayın."
20190
#: C/unity-dash-music.page:42(section/p)
23259
#. (itstool) path: section/p
23260
#: C/unity-dash-music.page:43
20191
23261
msgid "Click <gui>Filter results</gui> to filter by decade or genre."
23263
"Tarihe veya türe göre süzmek için <gui>Sonuçları süz</gui>'e tıklayın."
20194
#: C/unity-dash-photos.page:7(info/desc)
23265
#. (itstool) path: info/desc
23266
#: C/unity-dash-photos.page:8
20195
23267
msgid "View photos from your computer or your online social media accounts."
23269
"Bilgisayarınızdaki veya çevrimiçi sosyal ortam hesaplarınızdaki fotoğrafları "
20198
#: C/unity-dash-photos.page:18(page/title)
23272
#. (itstool) path: page/title
23273
#: C/unity-dash-photos.page:19
20199
23274
msgid "Photos lens"
23275
msgstr "Fotoğraflar merceği"
20202
#: C/unity-dash-photos.page:20(page/p)
23277
#. (itstool) path: page/p
23278
#: C/unity-dash-photos.page:21
20204
23280
"The photos lens is the fifth lens after the dash home in the <gui>lens "
20205
23281
"bar</gui> and is represented by a camera. The photos lens gives you easy "
20206
23282
"access to photos on your computer or from <link xref=\"accounts\">Online "
20207
23283
"Accounts</link> such as Facebook or Google Picasa."
23285
"Fotoğraflar merceği, anasayfadan sonra <gui>mercek çubuğu</gui>'ndaki "
23286
"beşinci mercektir ve bir fotoğraf makinesi ile temsil edilir. Fototğraflar "
23287
"lensi, bilgisayarınızdaki veya Facebook, Google Picasa gibi <link "
23288
"xref=\"accounts\">Çevrimiçi Hesaplar</link>'daki fotoğraflara erişmenizi "
20210
#: C/unity-dash-photos.page:25(page/p)
23291
#. (itstool) path: page/p
23292
#: C/unity-dash-photos.page:26
20212
23294
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>C</key></keyseq> to open the dash "
20213
23295
"directly at the photos lens."
23297
"Ana seçkeyi doğrudan fotoğraflar merceğinde açmak için "
23298
"<keyseq><key>Super</key><key>C</key></keyseq> kısayolunu kullanabilirsiniz."
20216
#: C/unity-dash-photos.page:31(section/p)
23300
#. (itstool) path: section/p
23301
#: C/unity-dash-photos.page:32
20218
23303
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui> with more "
20219
23304
"information about the photo and a larger thumbnail."
23306
"fotoğraf hakkında daha fazla bilgi içeren ve daha büyükçe bir resim gösteren "
23307
"bir <gui>önizleme</gui> açmak için arama sonucu üzerine sağ tıklayın."
20222
#: C/unity-dash-photos.page:34(section/p)
23309
#. (itstool) path: section/p
23310
#: C/unity-dash-photos.page:35
20224
23312
"For photos stored on your computer, you can open, print, view, or email them."
23314
"Bilgisayarınızda depolanan fotoğrafları açabilir, yazdırabilir, "
23315
"görüntüleyebilir ya da onları e-posta ile gönderebilirsiniz."
20227
#: C/unity-dash-photos.page:41(section/p)
23317
#. (itstool) path: section/p
23318
#: C/unity-dash-photos.page:42
20229
23320
"Click <gui>Filter results</gui> to filter by date the photo was taken or the "
23323
"Fotoğrafın çekildiği tarihe veya kaynağına göre süzmek için <gui>Sonuçları "
23324
"süz</gui>'e tıklayın."
20233
#: C/unity-dash-video.page:7(info/desc)
23326
#. (itstool) path: info/desc
23327
#: C/unity-dash-video.page:8
20234
23328
msgid "Find and play videos from your computer or the internet."
23329
msgstr "Bilgisayarınızdaki veya internetteki videoları bulun ve oynatın."
20237
#: C/unity-dash-video.page:18(page/title)
23331
#. (itstool) path: page/title
23332
#: C/unity-dash-video.page:19
20238
23333
msgid "Video lens"
23334
msgstr "Videolar merceği"
20241
#: C/unity-dash-video.page:20(page/p)
23336
#. (itstool) path: page/p
23337
#: C/unity-dash-video.page:21
20243
23339
"The video lens is the final lens in the <gui>lens bar</gui> and is "
20244
23340
"represented by a film strip. The video lens gives you easy access to your "
20245
23341
"videos or videos available online."
23343
"Videolar merceği, <gui>mercek çubuğu</gui> üzerindeki son mercektir ve bir "
23344
"film şeridi ile temsil edilir. Video merceği, videolarınıza ve mevcut "
23345
"çevrimiçi videolara erişim imkanı sağlar."
20248
#: C/unity-dash-video.page:24(page/p)
23347
#. (itstool) path: page/p
23348
#: C/unity-dash-video.page:25
20249
23349
msgid "You can even buy or rent videos from the dash."
23350
msgstr "Hatta ana seçkeden video satın alabilir veya kiralayabilirsiniz."
20252
#: C/unity-dash-video.page:26(page/p)
23352
#. (itstool) path: page/p
23353
#: C/unity-dash-video.page:27
20254
23355
"You can use <keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq> to open the dash "
20255
23356
"directly at the video lens."
23358
"Ana seçkeyi doğrudan video merceğinde açmak için "
23359
"<keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq> kısayolunu kullanabilirsiniz."
20258
#: C/unity-dash-video.page:33(section/p)
23361
#. (itstool) path: section/p
23362
#: C/unity-dash-video.page:34
20260
23364
"Right click on a search result to open a <gui>preview</gui> with more "
20261
23365
"information about the video."
23367
"Video hakkında daha fazla bilgi içeren bir <gui>önizleme</gui> açmak için "
23368
"arama sonucu üzerine sağ tıklayın."
20264
#: C/unity-dash-video.page:41(section/p)
23370
#. (itstool) path: section/p
23371
#: C/unity-dash-video.page:42
20265
23372
msgid "Click <gui>Filter results</gui> to filter by video source."
23374
"Video kaynağına göre süzmek için <gui>Sonuçları süz</gui>'e tıklayın."
20268
#: C/unity-hud-intro.page:9(info/desc)
23376
#. (itstool) path: info/desc
23377
#: C/unity-hud-intro.page:9
20269
23378
msgid "Use the HUD to search menus of the apps you use."
20270
23379
msgstr "Kullandığınız uygulama seçkesinin yerine Akıllı Seçke'yi kullan."
20272
#: C/unity-hud-intro.page:20(page/title)
23381
#. (itstool) path: page/title
23382
#: C/unity-hud-intro.page:20
20273
23383
msgid "What is the HUD?"
20274
23384
msgstr "Akıllı Seçke nedir?"
20276
#: C/unity-hud-intro.page:22(page/p)
23386
#. (itstool) path: page/p
23387
#: C/unity-hud-intro.page:22
20278
23389
"The <gui>HUD</gui> or <gui>Heads Up Display</gui> is a search-based "
20279
23390
"alternative to traditional menus and is a brand new feature in Ubuntu 12.04 "
20637
23836
"notification."
20640
#: C/unity-launcher-shapes.page:39(section/p)
23839
#. (itstool) path: section/p
23840
#: C/unity-launcher-shapes.page:39
20642
23842
"Apps can also show a <em>number</em> on their launcher icon. Messaging apps "
20643
23843
"use the number to tell you how many unread messages you have. <gui>Software "
20644
23844
"Updater</gui> uses it to tell you how many updates are available."
20647
#: C/unity-launcher-shapes.page:43(section/p)
23847
#. (itstool) path: section/p
23848
#: C/unity-launcher-shapes.page:43
20649
23850
"Finally, apps can use a <em>progress bar</em> to let you know how long a "
20650
23851
"process is taking without you needing to keep the app window in view."
20653
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
20654
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
20655
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
20656
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
20657
#: C/unity-menubar-intro.page:74(media)
20660
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-"
20661
"messages.svg' md5='1b28bbd36c4ad0b8b1a468355cc1a3a7'"
20664
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
20665
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
20666
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
20667
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
20668
#: C/unity-menubar-intro.page:80(media)
20671
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg' "
20672
"md5='695cb299a2941423020d12dedfdb2254'"
20674
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg' "
20675
"md5='695cb299a2941423020d12dedfdb2254'"
20677
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
20678
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
20679
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
20680
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
20681
#: C/unity-menubar-intro.page:92(media)
20684
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-"
20685
"offline.svg' md5='2cdffddec0853f7f7538b9e4a6116039'"
20687
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-"
20688
"offline.svg' md5='2cdffddec0853f7f7538b9e4a6116039'"
20690
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
20691
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
20692
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
20693
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
20694
#: C/unity-menubar-intro.page:98(media)
20697
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-"
20698
"panel.svg' md5='571b59734272f80a40e8d2e9a8d4256e'"
20700
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-"
20701
"panel.svg' md5='571b59734272f80a40e8d2e9a8d4256e'"
20703
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
20704
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
20705
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
20706
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
20707
#: C/unity-menubar-intro.page:110(media)
20710
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-"
20711
"panel.svg' md5='5b9f7ec215446c7f2eb43a66392aea85'"
20713
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-"
20714
"panel.svg' md5='5b9f7ec215446c7f2eb43a66392aea85'"
20716
#: C/unity-menubar-intro.page:9(info/desc)
23854
#. (itstool) path: media
23855
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
23856
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
23857
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
23858
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
23859
#: C/unity-menubar-intro.page:74
23862
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-"
23863
"messages.svg' md5='c7753a983bb72624bf340e2b3336973e'"
23865
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-"
23866
"messages.svg' md5='c7753a983bb72624bf340e2b3336973e'"
23868
#. (itstool) path: media
23869
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
23870
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
23871
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
23872
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
23873
#: C/unity-menubar-intro.page:80
23876
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg' "
23877
"md5='695cb299a2941423020d12dedfdb2254'"
23879
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg' "
23880
"md5='695cb299a2941423020d12dedfdb2254'"
23882
#. (itstool) path: media
23883
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
23884
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
23885
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
23886
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
23887
#: C/unity-menubar-intro.page:92
23890
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-"
23891
"offline.svg' md5='2cdffddec0853f7f7538b9e4a6116039'"
23893
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-"
23894
"offline.svg' md5='2cdffddec0853f7f7538b9e4a6116039'"
23896
#. (itstool) path: media
23897
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
23898
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
23899
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
23900
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
23901
#: C/unity-menubar-intro.page:98
23904
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-"
23905
"panel.svg' md5='60405f31ad03268f4676461c2f5fc6d1'"
23908
#. (itstool) path: media
23909
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
23910
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
23911
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
23912
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
23913
#: C/unity-menubar-intro.page:110
23916
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-"
23917
"panel.svg' md5='5b9f7ec215446c7f2eb43a66392aea85'"
23919
"external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-"
23920
"panel.svg' md5='5b9f7ec215446c7f2eb43a66392aea85'"
23922
#. (itstool) path: info/desc
23923
#: C/unity-menubar-intro.page:9
20717
23924
msgid "The menu bar is the dark strip on the top of your screen."
23925
msgstr "Menü çubuğu, ekranınızın üst kısmındaki koyu çizgidir."
20720
#: C/unity-menubar-intro.page:18(page/title)
23927
#. (itstool) path: page/title
23928
#: C/unity-menubar-intro.page:18
20721
23929
msgid "Manage apps & settings with the menu bar"
20724
#: C/unity-menubar-intro.page:24(page/p)
23932
#. (itstool) path: page/p
23933
#: C/unity-menubar-intro.page:24
20726
23935
"The <gui>menu bar</gui> is the dark strip on the top of your screen. It "
20727
23936
"contains the window management buttons, the app menus, and the status menus."
23938
"<gui>Menü çubuğu</gui> ekranınızın üst kısmındaki koyu renkli çizgidir. "
23939
"Üzerinde pencere yönetimi düğmeleri, uygulama menüleri ve durum menüleri "
20730
#: C/unity-menubar-intro.page:28(section/title)
23942
#. (itstool) path: section/title
23943
#: C/unity-menubar-intro.page:28
20731
23944
msgid "Window management buttons"
23945
msgstr "Pencere yönetimi düğmeleri"
20734
#: C/unity-menubar-intro.page:29(section/p)
23947
#. (itstool) path: section/p
23948
#: C/unity-menubar-intro.page:29
20736
23950
"The <gui>window management buttons</gui> are on the top left corner of "
20737
23951
"windows. When maximized, the buttons are in the top left of the screen. "
20738
23952
"Click the buttons to close, minimize, maximize or restore windows."
23954
"<gui>Pencere yönetimi düğmeleri</gui> pencerelerinizin sol üst köşesinde "
23955
"bulunur. Pencere büyütüldüğünde ekranın sol üst köşesinde bulunurlar. "
23956
"Pencereleri kapatmak, büyütmek, küçültmek ve geri yüklemek için düğmelere "
20741
#: C/unity-menubar-intro.page:35(section/title)
23959
#. (itstool) path: section/title
23960
#: C/unity-menubar-intro.page:35
20742
23961
msgid "App menus"
23962
msgstr "Uygulama menüleri"
20745
#: C/unity-menubar-intro.page:36(section/p)
23964
#. (itstool) path: section/p
23965
#: C/unity-menubar-intro.page:36
20747
23967
"The <gui>app menus</gui> are located to the right of the window mangement "
20748
23968
"buttons. Unity hides the app menus and the window management buttons unless "
20749
23969
"you move your mouse pointer to the top left of the screen or press "
20750
23970
"<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>. This feature enables you to "
20751
"see more of your content at once, which is especially vaulable on small "
23971
"see more of your content at once, which is especially valuable on small "
20752
23972
"screens like netbooks."
20755
#: C/unity-menubar-intro.page:44(listing/title)
23975
#. (itstool) path: listing/title
23976
#: C/unity-menubar-intro.page:44
20756
23977
msgid "Disable the app menu"
23978
msgstr "Uygulama menülerini devre dışı bırakın."
20759
#: C/unity-menubar-intro.page:45(listing/p)
23980
#. (itstool) path: listing/p
23981
#: C/unity-menubar-intro.page:45
20761
23983
"It's possible to remove the app menu integration if you prefer to have your "
20762
23984
"menus attached to the window instead of the menu bar."
23986
"Eğer menülerin menü çubuğu yerine pencereye bağlı olmasını istiyorsanız "
23987
"uygulama menüsü tümleşikliğini kaldırmanız mümkündür."
20765
#: C/unity-menubar-intro.page:47(note/p)
23989
#. (itstool) path: note/p
23990
#: C/unity-menubar-intro.page:47
20767
23992
"Disabling the app menus will break the <link href=\"unity-hud-"
20768
23993
"intro\">HUD</link>."
20771
#: C/unity-menubar-intro.page:50(item/p)
23996
#. (itstool) path: item/p
23997
#: C/unity-menubar-intro.page:50
20773
23999
"Click <link href=\"apt:indicator-appmenu\">this link</link> to open the "
20774
24000
"Software Center."
24002
"Yazılım Merkezini açmak için <link href=\"apt:indicator-appmenu\">bu "
24003
"bağlantıya</link> tıklayın."
20777
#: C/unity-menubar-intro.page:54(item/p)
20778
#: C/unity-shopping.page:44(item/p)
24005
#. (itstool) path: item/p
24006
#: C/unity-menubar-intro.page:54
24007
#: C/unity-shopping.page:44
20780
24009
"<link xref=\"shell-exit\">Log out</link> and log back in for the change to "
20781
24010
"take effect."
22605
26157
"<em>Süper</em> tuşunun daha başka kullanımlarını öğrenmek için <link "
22606
26158
"xref=\"shell-keyboard-shortcuts\">klavye kısayolları</link> sayfasına bakın"
22608
#~ msgid "The Launcher and the Home Button"
22609
#~ msgstr "Başlatıcı ve Ev Düğmesi"
22611
#~ msgid "Application and file shortcuts"
22612
#~ msgstr "Uygulama ve dosya kısayolları"
22614
#~ msgid "Click <gui>Universal Access</gui>."
22615
#~ msgstr "<gui>Evrensel Erişim'e</gui> tıklayın."
22617
#~ msgid "Select the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab."
22618
#~ msgstr "<gui>İşaret etme ve Tıklama</gui> sekmesini seçin."
22620
#~ msgid "Manage apps & settings with indicator status menus"
22621
#~ msgstr "Gösterge seçkeleriyle uygulama ayarlarını yönetin"
22623
#~ msgid "In the Hardware section, click <gui>Additional Drivers</gui>."
22624
#~ msgstr "Donanım bölümünden <gui>Ek Sürücüler</gui>'i seçin."
22627
#~ "Using a search box can be quite a bit easier and even faster than navigating "
22628
#~ "complicated heirarchies of menus. The HUD also can be more accessible than "
22629
#~ "normal menus as some people are unable to precisely control a mouse pointer."
22631
#~ "Bir arama kutusu kullanmak öğeyi karmaşık menüler içinde arayıp bulmaktan "
22632
#~ "daha hızlı ve daha kolay olabilir. Akıllı Seçke, fareyi tam olarak "
22633
#~ "kullanamayan insanlar için normal menülere göre çok daha ulaşılabilirdir."
22636
#~ "This is just the beginning of what the Dash can do for you. If you want to "
22637
#~ "get the most out of the Dash, check out the Dash tips-and-tricks."
22639
#~ "Bu, Ana Seçke'nin sizin için yapabileceklerinin yalnızca başlangıcı. Eğer "
22640
#~ "Ana seçke hakkında daha çok şey öğrenmek istiyorsanız Ana Seçke ipuçlarına "
22644
#~ "The <em>Dash</em> is designed to make it easier to find, open and use "
22645
#~ "applications, files, and music. For example, if you type the word "
22646
#~ "\"document\" into the <em>Search Bar</em>, the Dash will show you "
22647
#~ "applications that help you write and edit documents. It will also show you "
22648
#~ "relevant folders and documents that you have been working on recently."
22650
#~ "<em>Ana Seçke</em>, dosyaları ve uygulamaları bulmayı, açmayı ve kullanmayı "
22651
#~ "kolaylaştırmak için tasarlandı. Örneğin, \"belge\" kelimesini <em>Arama "
22652
#~ "Çubuğuna</em> yazarsanız, Ana Seçke size belgeleri düzenleyip yazmanıza "
22653
#~ "yarayan uygulamaları gösterecek. Ayrıca son kullandığınız dizinler ve "
22654
#~ "belgeler de gösterilecek."
22657
#~ "The <gui>Launcher</gui> is one of the key components of the new Unity "
22658
#~ "desktop. When you log in to your desktop, it will appear along the left-hand "
22659
#~ "side of the screen. The launcher provides you with quick access to "
22660
#~ "applications, workspaces, removable devices and the trash."
22662
#~ "<gui>Başlatıcı</gui>, yeni Unity masaüstünün anahtar bileşenlerinden "
22663
#~ "biridir. Masaüstü oturumunuzu açtığınızda, ekranın sol tarafında görülecek. "
22664
#~ "Başlatıcı uygulamalarınıza, çalışma alanlarına, kaldırılabilir aygıtlara ve "
22665
#~ "çöpe kolay erişim olanağı sunar."
22667
#~ msgid "<link xref=\"sharing-desktop\">Desktop sharing</link>"
22668
#~ msgstr "<link xref=\"sharing-desktop\">Masaüstü paylaşımı</link>"
22671
#~ "The <gui>dash</gui> includes a <gui>search bar</gui>, <gui>application and "
22672
#~ "files shortcuts</gui>, and launchers for commonly-used applications (your "
22673
#~ "web browser, email program, etc.)."
22675
#~ "<gui>Ana Seçke</gui> bir <gui>arama çubuğu</gui>, <gui>uygulama ve dosya "
22676
#~ "kısayolları</gui> ve sık kullanılan uygulamalarınızın başlatıcılarını içerir."
22679
#~ "To start using the <gui>dash</gui>, click the Ubuntu logo in the top-left "
22680
#~ "portion of the screen, or press the <key xref=\"windows-key\">Super</key> "
22681
#~ "key. To hide the <gui>dash</gui>, press <key>Esc</key>."
22683
#~ "<gui>Ana Seçke</gui>'yi başlatmak için sol üstteki Ubuntu simgesine tıklayın "
22684
#~ "ya da <key xref=\"windows-key\">Super</key> tuşuna basın. Gizlemek için de "
22685
#~ "<key>Esc</key> tuşunu kullanabilirsiniz."
22688
#~ "Access <link xref=\"prefs\">system settings</link>. Lock screen, log out, "
22689
#~ "suspend, restart or shutdown your computer."
22691
#~ "<link xref=\"prefs\">Sistem ayarlarına</link> erişin. Ekranı kilitleyin, "
22692
#~ "oturumunuzu kapatın, bilgisayarınızı askıya alın, yeniden başlatın ya da "
22695
#~ msgid "Access the current time and date."
22696
#~ msgstr "Şimdiki zaman ve tarihe erişin."
22699
#~ "To return to the main dash view, just click the first icon in the row, the "
22702
#~ "Ana seçke görünümüne geri dönmek istiyorsanız sıradaki ilk simgeye, Ev "
22703
#~ "düğmesini tıklayın."
22705
#~ msgid "Find applications and files using the search bar"
22706
#~ msgstr "Uygulamaları ve dosyaları arama çubuğunu kullanarak bulun"
22709
#~ "The search bar is a <em>global search bar</em>, meaning you can use it to "
22710
#~ "search for both applications <em>and</em> files. To use the global search "
22711
#~ "bar, open the dash and then just start typing. The names and icons of "
22712
#~ "relevant application and files will appear as soon as you start entering "
22715
#~ "Arama çubuğu, <em>genel bir arama çubuğudur</em>; Hem uygulamalar için "
22716
#~ "<em>hem de</em> dosyaları bulmak için kullanılabilir. Genel arama çubuğunu "
22717
#~ "kullanmak için ana seçkeyi açın ve yazmaya başlayın. Siz yazmaya "
22718
#~ "başladıktan sonra ilgili uygulama ve dosya adları ve simgeleri görünecektir."
22721
#~ "Relevant application results will appear in one row, and relevant file "
22722
#~ "results will appear in a second row. If no applications match your search "
22723
#~ "query, only the <em>file</em> result list will appear. Similarly, if no "
22724
#~ "files match your query, only the <em>application</em> list will appear."
22726
#~ "İlgili uygulama sonuçları ilk sırada ve ilgili dosya sonuçları da ikinci "
22727
#~ "sırada görülecektir. Eğer arama sorgunuzda hiçbir uygulama görülmezse, "
22728
#~ "yalnızca <em>dosya</em> sonuçları görülecek. Benzer şekilde, arama "
22729
#~ "sorgunuzda hiçbir dosya görülmezse, yalnızca <em>uygulama</em> listesi "
26161
#~ "Click the more actions button next to the <gui>-</gui> button and choose "
26162
#~ "<gui>Benchmark Volume</gui>."
26164
#~ "<gui>-</gui>düğmesinin yanındaki diğer işlemler düğmesine tıklayın ve "
26165
#~ "<gui>Birimi Kıyasla</gui>'yı seçin."
26167
#~ msgid "Click <gui>Start Benchmark</gui>."
26168
#~ msgstr "<gui>Kıyaslamayı Başlat</gui>'a tıklayın."
26171
#~ "Click <gui>Start Benchmarking</gui> to test how fast data can be read from "
26172
#~ "the disk. If the <gui>Also perform write-benchmark</gui> option is checked, "
26173
#~ "the benchmark will test how fast data can be read from and written to the "
26174
#~ "disk. This will take longer to complete."
26176
#~ "Diskten verilerin ne kadar hızlı okunduğunu sınamak için "
26177
#~ "<gui>Karşılaştırmayı Başlat</gui>'a tıklayın. Eğer <gui>Okuma karşılatırması "
26178
#~ "da yap</gui> seçeneği işaretliyse sınama diskten verilerin ne kadar hızlı "
26179
#~ "okunabildiğini ve diske ne kadar hızlı veri yazılabildiğini sınar. Bu işlem "
26180
#~ "daha uzun sürecektir."
26182
#~ msgid "Select <gui>Brightness and Lock</gui>."
26183
#~ msgstr "<gui>Parlaklık ve Kilit</gui>'i seçin."
26186
#~ "To lock your screen immediately, click the icon at the very right of the "
26187
#~ "<gui>menu bar</gui> and select <gui>Lock Screen</gui>, or just press "
26188
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>."
26190
#~ "Ekranınızı hızlıca kilitlemeki için <gui>menü çubuğu</gui>'nun en sağındaki "
26191
#~ "simgeye tıklayın ve <gui>Ekranı Kilitle</gui>'yi seçin veya "
26192
#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq> kısayolunu "
26196
#~ "<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link "
26197
#~ "xref=\"keyboard-cursor-blink\">cursor blinking</link>, <link "
26198
#~ "xref=\"a11y#mobility\">keyboard accessibility</link>..."
26200
#~ "<link xref=\"keyboard-layouts\">Klavye düzenleri</link>, <link "
26201
#~ "xref=\"keyboard-cursor-blink\">imleç yanıp sönmesi</link>, <link "
26202
#~ "xref=\"a11y#mobility\">klavye erişilebilirliği</link>..."
26205
#~ "Click the icon at the very right of the menu bar and select <gui>System "
26206
#~ "Settings </gui>."
26208
#~ "Seçke çubuğunun en sağındaki simgeye tıklayın ve <gui>Sistem "
26209
#~ "Ayarları</gui>'nı seçin."
26212
#~ "Select a category on the left side of the window, and the desired action on "
26215
#~ "Pencerenin sol tarafından bir kategori sağ tarafından istediğiniz eylemi "
26218
#~ msgid "Click the current shortcut definition on the far right."
26219
#~ msgstr "Mevcut kısayol tanımının en sağının üzerini tıklayın."
26222
#~ "Hold down the desired key combination or press <key>Backspace</key> to clear."
26224
#~ "İstediğiniz tuş bileşimine basın ya da temizlemek için <key>Geri</key> "
26227
#~ msgid "Select <gui>Custom Shortcuts</gui> on the left side of the window."
26228
#~ msgstr "Pencerenin solundan <gui>Özel Kısayollar</gui>'ı seçin."
26231
#~ "Click the <gui>+</gui> button. The <gui>Custom Shortcut</gui> window will "
26234
#~ "<gui>+</gui> düğmesine tıklayın. <gui>Özel Kısayollar</gui> penceresi "
22730
26235
#~ "görülecek."
22733
#~ "Clicking the document icon allows you to browse the files you have used most "
22734
#~ "recently, files in your <gui>Downloads</gui> folder, and your <link "
22735
#~ "xref=\"nautilus-bookmarks-edit\">bookmarked folders</link>."
22737
#~ "Belge simgesine tıklamak <gui>İndirilenler</gui> dizini ve <link "
22738
#~ "xref=\"nautilus-bookmarks-edit\">yer imli dizinler</link> dizininde en son "
22739
#~ "kulladığınız dosyaları taramanıza olanak sağlar."
22741
#~ msgid "Switch <gui>Mouse Keys</gui> on."
22742
#~ msgstr "<gui>Fare Tuşları</gui>nı etkinleştir."
22745
#~ "Ubuntu has several different <gui>indicator status menus</gui> on the right "
22746
#~ "side of the menu bar. The status menus are a convenient place where you can "
22747
#~ "check and modify the state of your computer and applications. Some status "
22748
#~ "menus you will see are:"
22750
#~ "Ubuntu'nun, seçke çubuğunun sağ tarafında birkaç farklı <gui>gösterge "
22751
#~ "seçkileri</gui> vardır. Durum seçkeleri bilgisayarınızın ve "
22752
#~ "uygulamalarınızın durumunu değiştirmek ve denetlemek için elverişli bir "
22753
#~ "yerdedir. Görebileceğiniz bazı durum seçkeleri şunlardır:"
22756
#~ "To launch a guest session, click your name in the <gui>menu bar</gui> and "
22757
#~ "select <gui>Guest Session</gui>. This will lock the screen for your own "
22758
#~ "session and start the guest session. A guest cannot view the home folders of "
22759
#~ "other users, and by default any saved data or changed settings will be "
22760
#~ "removed/reset at logout. It means that each session starts with a fresh "
22761
#~ "environment, unaffected by what previous guests did."
22763
#~ "Konuk oturumunu açmak için, <gui>seçke çubuğundan</gui> adınızı tıklayın ve "
22764
#~ "<gui>Konuk Oturumu</gui> seçimini yapın. Bu, kendi oturumunuzun ekranını "
22765
#~ "kilitleyip konuk oturumunu açacaktır. Bir konuk diğer kullanıcıların ev "
22766
#~ "dizinindeki dosyaları göremez ve yapılan her türlü ayar ve kaydedilen veri "
22767
#~ "oturum kapatıldığında kaldırılır/sıfırlanır. Bunun bir diğer anlamı da her "
22768
#~ "oturumda yeni bir ortam ile çalışmaya başlanır, daha önceki konukların "
22769
#~ "yaptıkları etkisizdir."
22772
#~ "Once in a while a friend, family member, or colleague may want to borrow "
22773
#~ "your computer. The Ubuntu <app>Guest Session</app> feature provides a "
22774
#~ "convenient way, with a high level of security, to lend your computer to "
22775
#~ "someone else. The feature is available to any regular user when logged in."
22777
#~ "Bir arkadaşınız ya da ailenizden biri bilgisayarınızı almak isteyebilir. "
22778
#~ "Ubuntu <app>Konuk Oturumu</app> özelliği bunun için güvenli bir yol sağlar. "
22779
#~ "Bu özellik oturum açtığınızda olağan her kullanıcı tarafından kullanılabilir."
22782
#~ "Ubuntu 12.10 features <em>Unity</em>, a completely reimagined user "
22783
#~ "interface. Unity is designed to minimize distractions, give you more room to "
22784
#~ "work, and help you get things done."
22786
#~ "Ubuntu 12.10'da <em>Unity</em> tamamen yeniden tasarlanmış bir kullanıcı "
22787
#~ "arayüzüyle sunuluyor. Unity, dikkat dağıtıcı şeyleri en aza indirmek için "
22788
#~ "tasarlandı, çalışmanız için daha çok alan oluşturuldu ve işlerinizi "
22789
#~ "bitirmenizde size yardımcı olacak."
22791
#~ msgid "Welcome to Ubuntu 12.10"
22792
#~ msgstr "Ubuntu 12.10'a hoşgeldiniz"
22795
#~ "If you see an application that you want to use, or a file that you want to "
22796
#~ "open, click on its icon to start it. Also, pressing the <key>Enter</key> key "
22797
#~ "will start the first item in the list."
22799
#~ "Kullanmak istediğiniz bir uygulama ya da açmak istediğiniz bir dosya "
22800
#~ "gördüğünüzde başlatmak için simgesine tıklayın. Ayrıca <key>Enter</key> "
22801
#~ "tuşuna basmak listedeki ilk öğeyi başlatacaktır."
26238
#~ "Write a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> "
26239
#~ "to run an application, then click <gui>Apply</gui>. For example, if you "
26240
#~ "wanted the shortcut to open Rhythmbox, you could name it "
26241
#~ "<input>Music</input> and use the <input>rhythmbox</input> command."
26243
#~ "Kısayolu tanımlamak için bir <gui>İsim</gui> ve uygulamayı çalıştırmak için "
26244
#~ "bir <gui>Komut</gui> yazın ve sonrasında ise <gui>Uygula</gui>'yı tıklayın. "
26245
#~ "Örneğin, Rhythmboş'ı açmak için bir kısayol eklemek istiyorsunuz, "
26246
#~ "<input>Müzik</input> olarak adlandırın ve <input>rhythmbox</input> komutunu "
26250
#~ "Double click where it says <gui>Disabled</gui> on the far right, and then "
26251
#~ "hold down the desired shortcut key combination."
26253
#~ "En sağda <gui>Etkisiz</gui> yazan yere çift tıklayın ve istediğiniz kısayol "
26254
#~ "bileşimine basılı tutun."
26257
#~ "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Touchpad</gui> tab. "
26258
#~ "The <gui>Touchpad</gui> tab will only be available if your computer has a "
26261
#~ "<gui>Fare ve İmleçsürer</gui>'i açın ve <gui>İmleçsürer</gui>'e tıklayın. "
26262
#~ "<gui>İmleçsürer</gui> sekmesi sadece bilgisayarınızda bir imleçsürer varsa "
26263
#~ "mevcut olacaktır."
26265
#~ msgid "Select <gui>Disable touchpad while typing</gui>."
26266
#~ msgstr "<gui>Yazarken imleçsüreri etkisizleştir</gui>'i seçin."
26268
#~ msgid "Click <gui>Mouse and Touchpad</gui>."
26269
#~ msgstr "<gui>Fare ve İmleçsürer</gui>'e Tıkla."
26272
#~ "Under <gui>Double-Click Timeout</gui>, adjust the <gui>Timeout</gui> slider "
26273
#~ "to a value you find comfortable. Use the smiley face under the slider to "
26274
#~ "test your settings. A single click will make it smile. A double-click will "
26275
#~ "give it an ear-to-ear grin."
26277
#~ "<gui>Çift-Tıklama Zaman Aşımı</gui> altındaki <gui>Zaman Aşımı</gui> "
26278
#~ "sürgüsünü rahatça kullanabileceğiniz değere ayarlayın. Ayarlarınızı denemek "
26279
#~ "için sürgünün altındaki ifadeyi kullanabilirsiniz. Tek tıklama ifadeyi "
26280
#~ "gülümser hale getirecektir. Çift-Tıklama ile ifade iyice sırıtacaktır."
26282
#~ msgid "Change how far you have to move your mouse pointer to start dragging."
26284
#~ "Sürüklemeye başlamak için fare imlecinizi ne kadar ilerletmeniz gerektiğini "
26287
#~ msgid "Adjust the mouse drag threshold"
26288
#~ msgstr "Fare sürükleme eşiğini ayarla"
26291
#~ "When you click something, it's not uncommon for your hand to move a little "
26292
#~ "between the time you press the mouse button and the time you release it. For "
26293
#~ "this reason, dragging only starts if you move the pointer past a certain "
26294
#~ "threshold, so that you don't accidentally start dragging every time you "
26295
#~ "click. You can control the minimum distance required to start dragging."
26297
#~ "Bir şeye tıkladığınızda, farenin tuşuna basmanızla onu serbest bırakmanız "
26298
#~ "arasında geçen süre elinizi kımıldatmak için imkansız olmamalıdır. Sürükleme "
26299
#~ "yalnızca, imleci oynatışınız belirli bir eşiği geçtikten sonra başlar, yani "
26300
#~ "her tıkladığınızda sürüklemeyi kazara başlatmazsınız. Sürüklemenin başlaması "
26301
#~ "için gereken asgari açıklığı denetleyebilirsiniz."
26304
#~ "Under <gui>Drag and Drop</gui>, adjust the <gui>Threshold</gui> slider to a "
26305
#~ "value you find comfortable. Try moving the settings window by dragging the "
26306
#~ "titlebar to test the current value."
26308
#~ "<gui>Sürükle ve Bırak</gui> altındaki <gui>Eşik</gui> sürgüsünü rahatça "
26309
#~ "kullanabileceğiniz değere ayarlayın. Geçerli değeri denemek için ayarlar "
26310
#~ "penceresini başlık çubuğundan sürükleyerek hareket ettirmeyi deneyin."
26312
#~ msgid "Select <gui>Left-handed</gui>."
26313
#~ msgstr "<gui>Sol-El-Kullanımı</gui>'nı seç."
26316
#~ "If your pointer moves too fast or slow when you move your mouse or use your "
26317
#~ "touchpad, you can adjust the pointer sensitivity and acceleration for these "
26320
#~ "Eğer farenizi hareket ettirdiğinizde ya da imleçsürerinizi kullandığınızda "
26321
#~ "imleciniz çok hızlı ya da çok yavaş hareket ediyorsa, bu aygıt için imleç "
26322
#~ "hassasiyetini ve ivmelenmesini ayarlayabilirsiniz."
26325
#~ "Under <gui>Pointer Speed</gui>, adjust the <gui>Acceleration</gui> and "
26326
#~ "<gui>Sensitivity</gui> sliders until the pointer motion is comfortable for "
26329
#~ "<gui>İmleç Hızı</gui> altındaki <gui>İvme</gui> ve <gui>Hassasiyet</gui> "
26330
#~ "sürgülerini, kendiniz için en rahat imleç akışı konumuna ayarlayın."
26333
#~ "Sensitivity is how much your pointer initially moves when you move your "
26336
#~ "Hassasiyet, farenizi oynattığınızda imlecinizin ilk hareket miktarıdır."
26339
#~ "The farther you move your mouse, the faster and faster the pointer moves "
26340
#~ "relative to your movement. This helps you get the pointer across the screen "
26341
#~ "without lifting your hand, while still letting you point and click "
26342
#~ "accurately. Acceleration controls this behavior."
26344
#~ "Farenizi daha uzağa taşırsanız, hareketinize bağlı olarak imleç daha ve daha "
26345
#~ "hızlı hareket eder. Bu ise bir yandan doğru şekilde yönelme ve tıklamanıza "
26346
#~ "olanak tanırken, imleci elinizi kaldırmadan ekranın diğer ucuna taşımanıza "
26350
#~ "You can set the sensitivity and acceleration differently for your mouse and "
26351
#~ "touchpad. Sometimes the most comfortable settings for one type of device "
26352
#~ "aren't the most comfortable for another. Just set the sliders on both the "
26353
#~ "<gui>Mouse</gui> and <gui>Touchpad</gui> tabs."
26355
#~ "Duyarlılığı ve hızlanmayı fareniz ve imleçsüreriniz için farklı şekilde "
26356
#~ "ayarlayabilirsiniz. Bazen bir aygıt türü için en uygun ayarlar bir diğeri "
26357
#~ "için uygun olmaz. <gui>Fare</gui> ve <gui>İmleçsürer</gui> sekmelerindeki "
26358
#~ "kaydırıcıları ayarlayın yeter."
26361
#~ "To click, double-click, and drag with your touchpad, select <gui>Enable "
26362
#~ "mouse clicks with the touchpad</gui>."
26364
#~ "İmleçsürerle tıklamak, çift tıklamak ve sürüklemek için <gui>İmleçsürer ile "
26365
#~ "fare tıklamalarını etkinleştir</gui>'i seçin."
26368
#~ "You can scroll using your touchpad using either the edges of the touchpad or "
26369
#~ "using two fingers."
26371
#~ "İmleçsürerin kenarlarını veya iki parmak kullanarak imleçsürer ile kaydırma "
26372
#~ "yapabilirsiniz."
26375
#~ "Select <gui>Edge scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll using "
26376
#~ "the edge of your touchpad. When this is selected, dragging your finger up "
26377
#~ "and down along the right side of your touchpad will scroll vertically. If "
26378
#~ "you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, dragging your finger "
26379
#~ "left and right along the bottom of your touchpad will scroll horizontally."
26381
#~ "İmleçsürerinizin kenarını kullanarak kaydırma yapmak için "
26382
#~ "<gui>Kaydırma</gui>'nın altından <gui>Kenar kaydırma</gui>'yı seçin. Bu "
26383
#~ "seçiliyken parmağınızı imleçsürerin sağ kenarında aşağı yukarı sürüklemek "
26384
#~ "dikey kaydırma yaptıracaktır. <gui>Yatay kaydırmayı etkinleştir</gui>'i de "
26385
#~ "seçerseniz parmağınızı imleçsürerin alt tarafında sağa ve sola sürüklemek "
26386
#~ "yatay kaydırma yaptıracaktır."
26389
#~ "Select <gui>Two-finger scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll "
26390
#~ "with two fingers. When this is selected, tapping and dragging with one "
26391
#~ "finger will work as normal, but if you drag two fingers across any part of "
26392
#~ "the touchpad, it will scroll instead. If you also select <gui>Enable "
26393
#~ "horizontal scrolling</gui>, you can move your fingers left and right to "
26394
#~ "scroll horizontally. Be careful to space your fingers a bit apart. If your "
26395
#~ "fingers are too close together, they just look like one big finger to your "
26398
#~ "<gui>Kaydırma</gui>'nın altından <gui>İki parmak kaydırma</gui>'yı seçin. Bu "
26399
#~ "seçili olduğunda bir parmakla vuruş yapma ve sürükleme normal olarak çalışır "
26400
#~ "ama imleçsürerinizin herhangi bir yerinde iki parmak sürükleme yaparsanız, "
26401
#~ "sürükleme yerine kaydırma yapar. <gui>Yatay kaydırmayı etkinleştir</gui>'i "
26402
#~ "seçerseniz yatay kaydırma yapmak için parmaklarınızı sağa ve sola hareket "
26403
#~ "ettirebilirsiniz. Parmaklarınız arasında biraz aralık bırakmaya dikkat edin. "
26404
#~ "Parmaklarınız birbirine çok yakınsa imleçsürerinize tek kocaman bir parmak "
26405
#~ "gibi gelebilir."
26408
#~ "You can control whether you single-click or double-click files, whether "
26409
#~ "folders are opened in new windows, how executable text files are handled, "
26410
#~ "and the trash behavior. In any file manager window, click "
26411
#~ "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
26412
#~ "<gui>Behavior</gui> tab."
26414
#~ "Dosyalara tek ya da çift tıklama yapılmasını, dizinlerin yeni pencerelerde "
26415
#~ "açılıp açılmayacağını, çalıştırılabilir metin dosyalarının nasıl "
26416
#~ "kullanılacağını ve çöp kutusu davranışını denetim altında tutabilirsiniz. "
26417
#~ "Herhangi bir dosya yöneticisi penceresinden "
26418
#~ "<guiseq><gui>Değiştir</gui><gui>Tercihler</gui></guiseq>'e tıklayın ve "
26419
#~ "<gui>Davranış</gui> sekmesini seçin."
26421
#~ msgid "<gui>Open each folder in its own window</gui>"
26422
#~ msgstr "<gui>Her dizini kendi penceresinde aç</gui>"
26425
#~ "When you open a folder in the file manager, it will normally open in the "
26426
#~ "same window. You can right-click a folder and select <gui>Open in New "
26427
#~ "Window</gui> to open any single folder in a new window. If you often do "
26428
#~ "this, select this option if you would rather have each folder open in its "
26429
#~ "own window by default."
26431
#~ "Dosya yöneticisinde bir dizin açtığınızda, normal olarak aynı pencerede "
26432
#~ "açılacaktır. Bir dizini sağ tıklayabilirsiniz ve herhangi bir tekil dizini "
26433
#~ "yeni bir pencerede açmak için <gui>Yeni Pencerede Aç</gui> seçebilirsiniz."
26435
#~ msgid "<gui>Include a delete command that bypasses Trash</gui>"
26436
#~ msgstr "<gui>Çöpü es geçen bir silme komutu ekleyin</gui>"
26439
#~ "Selecting this option will add a <gui>Delete</gui> menu item to the "
26440
#~ "<gui>Edit</gui> menu as well as the menu that pops up when you right-click "
26441
#~ "on an item in the <app>Files</app> application."
26443
#~ "Bu seçeneği seçmek <app>Dosyalar</app> uygulamasındaki bir öğeye sağ "
26444
#~ "tıkladığınızda açılan seçkeye ek olarak <gui>Düzen</gui> seçkesine "
26445
#~ "<gui>Sil</gui> seçke öğesini ekleyecektir."
26448
#~ "You can now view your social networking messages from the <link xref=\"unity-"
26449
#~ "appmenu-intro\"> Messaging menu</link> on the right hand side of the menu "
26450
#~ "bar, in the <gui>Broadcast</gui> section. Click on any of the items in that "
26451
#~ "section to open <gui>Gwibber</gui> and to read or post messages to your "
26452
#~ "social network."
26454
#~ "Sosyal ağ iletilerinizi menü çubuğunun sağında bulunan <link xref=\"unity-"
26455
#~ "appmenu-intro\">İletişim Menüsü</link>'ndeki <gui>Yayın</gui> bölümünden "
26456
#~ "görüntüleyebilirsiniz."
26459
#~ "Change how long to wait before locking the screen in the <gui>Brightness and "
26460
#~ "Lock</gui> settings."
26462
#~ "Ekranı kilitlemeden önce ne kadar bekleneceğini <gui>Parlaklık ve "
26463
#~ "Kilit</gui> ayarlarından değiştirin."
26465
#~ msgid "Click <gui>Brightness and Lock</gui>."
26466
#~ msgstr "<gui>Parlaklık ve Kilit</gui>'i tıklayın."
26470
#~ "external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-"
26471
#~ "messages.svg' md5='1b28bbd36c4ad0b8b1a468355cc1a3a7'"
26473
#~ "external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-"
26474
#~ "messages.svg' md5='1b28bbd36c4ad0b8b1a468355cc1a3a7'"
26478
#~ "external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-"
26479
#~ "panel.svg' md5='571b59734272f80a40e8d2e9a8d4256e'"
26481
#~ "external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-"
26482
#~ "panel.svg' md5='571b59734272f80a40e8d2e9a8d4256e'"
26485
#~ "<link xref=\"user-add\">Add user</link> or <link xref=\"shell-guest-"
26486
#~ "session\">guest user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">change "
26487
#~ "password</link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>..."
26489
#~ "<link xref=\"user-add\">Kullanıcı ekle</link> or <link xref=\"shell-guest-"
26490
#~ "session\">guest user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">parola "
26491
#~ "değiştir</link>, <link xref=\"user-admin-change\">yöneticiler</link>..."
26494
#~ "In the list of accounts on the left, click the <gui>+</gui> button to add a "
26495
#~ "new user account."
26497
#~ "Soldaki hesaplar listesinden, <gui>+</gui> düğmesini yeni bir kullanıcı "
26498
#~ "eklemek için tıklayın."