359
362
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
360
363
#: ../rules/base.xml.in.h:72
361
msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
362
msgstr "Backslash sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
364
msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
365
msgstr "Backslash (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
364
367
#: ../rules/base.xml.in.h:73
371
# Variante russa http://it.wikipedia.org/wiki/Baschiri
369
372
#: ../rules/base.xml.in.h:74
377
#: ../rules/base.xml.in.h:75
370
378
msgid "Belarusian"
371
379
msgstr "Bielorussa"
373
#: ../rules/base.xml.in.h:75
381
#: ../rules/base.xml.in.h:76
374
382
msgid "Belarusian (Latin)"
375
383
msgstr "Bielorussa (latina)"
377
#: ../rules/base.xml.in.h:76
385
#: ../rules/base.xml.in.h:77
378
386
msgid "Belarusian (legacy)"
379
387
msgstr "Bielorussa (vecchia maniera)"
382
#: ../rules/base.xml.in.h:77
390
#: ../rules/base.xml.in.h:78
386
#: ../rules/base.xml.in.h:78
394
#: ../rules/base.xml.in.h:79
387
395
msgid "Belgian (ISO alternate)"
388
396
msgstr "Belga (ISO alternativa)"
390
#: ../rules/base.xml.in.h:79
398
#: ../rules/base.xml.in.h:80
391
399
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
392
400
msgstr "Belga (tasti muti Sun)"
395
#: ../rules/base.xml.in.h:80
403
#: ../rules/base.xml.in.h:81
396
404
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
397
405
msgstr "Belga (modello Wang 724 azerty)"
399
407
# variante marocchina
400
#: ../rules/base.xml.in.h:81
408
#: ../rules/base.xml.in.h:82
401
409
msgid "Belgian (alternative)"
402
410
msgstr "Belga (alternativa)"
404
#: ../rules/base.xml.in.h:82
412
#: ../rules/base.xml.in.h:83
405
413
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
406
414
msgstr "Belga (alternativa, tasti muti Sun)"
408
#: ../rules/base.xml.in.h:83
416
#: ../rules/base.xml.in.h:84
409
417
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
410
418
msgstr "Belga (alternativa, solo latin-9)"
412
#: ../rules/base.xml.in.h:84
420
#: ../rules/base.xml.in.h:85
413
421
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
414
422
msgstr "Belga (tasti muti rimossi)"
416
#: ../rules/base.xml.in.h:85
424
#: ../rules/base.xml.in.h:86
417
425
msgid "BenQ X-Touch"
418
426
msgstr "BenQ X-Touch"
420
#: ../rules/base.xml.in.h:86
428
#: ../rules/base.xml.in.h:87
421
429
msgid "BenQ X-Touch 730"
422
430
msgstr "BenQ X-Touch 730"
424
#: ../rules/base.xml.in.h:87
432
#: ../rules/base.xml.in.h:88
425
433
msgid "BenQ X-Touch 800"
426
434
msgstr "BenQ X-Touch 800"
428
436
# variante per india
429
#: ../rules/base.xml.in.h:88
437
#: ../rules/base.xml.in.h:89
431
439
msgstr "Bengalese"
433
441
# variante per bengali, credo sia fonetico (crf www.bengalinux.org)
434
#: ../rules/base.xml.in.h:89
442
#: ../rules/base.xml.in.h:90
435
443
msgid "Bengali (Probhat)"
436
444
msgstr "Bengalese (probhat)"
438
446
# variante marocchina
439
#: ../rules/base.xml.in.h:90
447
#: ../rules/base.xml.in.h:91
440
448
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
441
449
msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica alternativa)"
443
451
# variante marocchina
444
#: ../rules/base.xml.in.h:91
452
#: ../rules/base.xml.in.h:92
445
453
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
446
454
msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh alternativa)"
448
456
# variante marocchina
449
#: ../rules/base.xml.in.h:92
457
#: ../rules/base.xml.in.h:93
450
458
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
451
459
msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica estesa)"
453
461
# variante marocchina
454
#: ../rules/base.xml.in.h:93
462
#: ../rules/base.xml.in.h:94
455
463
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
456
464
msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh estesa)"
458
466
# variante marocchina
459
#: ../rules/base.xml.in.h:94
467
#: ../rules/base.xml.in.h:95
460
468
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
461
469
msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica fonetica)"
463
#: ../rules/base.xml.in.h:95
471
#: ../rules/base.xml.in.h:96
464
472
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
465
473
msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh)"
467
#: ../rules/base.xml.in.h:96
475
#: ../rules/base.xml.in.h:97
469
477
msgstr "Bosniaca"
471
#: ../rules/base.xml.in.h:97
479
#: ../rules/base.xml.in.h:98
472
480
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
473
481
msgstr "Bosniaca (tastiera USA con digrammi bosniaci)"
475
#: ../rules/base.xml.in.h:98
483
#: ../rules/base.xml.in.h:99
476
484
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
477
485
msgstr "Bosniaca (tastiera USA con lettere bosniache)"
479
#: ../rules/base.xml.in.h:99
487
#: ../rules/base.xml.in.h:100
480
488
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
481
489
msgstr "Bosniaca (con digrammi bosniaci)"
483
#: ../rules/base.xml.in.h:100
491
#: ../rules/base.xml.in.h:101
484
492
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
485
493
msgstr "Bosniaca (con caporali per virgolette)"
487
#: ../rules/base.xml.in.h:101
495
#: ../rules/base.xml.in.h:102
488
496
msgid "Both Alt keys together"
489
497
msgstr "Entrambi i tasti Alt insieme"
491
#: ../rules/base.xml.in.h:102
499
#: ../rules/base.xml.in.h:103
492
500
msgid "Both Ctrl keys together"
493
501
msgstr "Entrambi i tasti Ctrl insieme"
495
#: ../rules/base.xml.in.h:103
503
#: ../rules/base.xml.in.h:104
496
504
msgid "Both Shift keys together"
497
505
msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme"
499
#: ../rules/base.xml.in.h:104
507
#: ../rules/base.xml.in.h:105
500
508
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
501
509
msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme attivano BloccaMaiusc, un tasto Maiusc lo disattiva"
503
#: ../rules/base.xml.in.h:105
511
#: ../rules/base.xml.in.h:106
504
512
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
505
513
msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc"
507
515
# Credo che ShiftLock sia un refuso per Caps Lock
508
#: ../rules/base.xml.in.h:106
516
#: ../rules/base.xml.in.h:107
509
517
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
510
518
msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc"
512
#: ../rules/base.xml.in.h:107
520
#: ../rules/base.xml.in.h:108
516
#: ../rules/base.xml.in.h:108
524
#: ../rules/base.xml.in.h:109
517
525
msgid "Braille (left hand)"
518
526
msgstr "Braille (mano sinistra)"
520
#: ../rules/base.xml.in.h:109
528
#: ../rules/base.xml.in.h:110
521
529
msgid "Braille (right hand)"
522
530
msgstr "Braille (mano destra)"
524
#: ../rules/base.xml.in.h:110
532
#: ../rules/base.xml.in.h:111
525
533
msgid "Brother Internet Keyboard"
526
534
msgstr "Brother Internet Keyboard"
529
#: ../rules/base.xml.in.h:111
537
#: ../rules/base.xml.in.h:112
530
538
msgid "Bulgarian"
531
539
msgstr "Bulgara (fonetica nuova)"
533
#: ../rules/base.xml.in.h:112
541
#: ../rules/base.xml.in.h:113
534
542
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
535
543
msgstr "Bulgara (fonetica nuova)"
537
545
# variante bulgara
538
#: ../rules/base.xml.in.h:113
546
#: ../rules/base.xml.in.h:114
539
547
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
540
548
msgstr "Bulgara (fonetica tradizionale)"
542
#: ../rules/base.xml.in.h:114
550
#: ../rules/base.xml.in.h:115
546
#: ../rules/base.xml.in.h:115
554
#: ../rules/base.xml.in.h:116
547
555
msgid "Canadian Multilingual"
548
556
msgstr "Canadese multilingue"
550
#: ../rules/base.xml.in.h:116
558
#: ../rules/base.xml.in.h:117
551
559
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
552
560
msgstr "Canadese multilingue (prima parte)"
554
#: ../rules/base.xml.in.h:117
562
#: ../rules/base.xml.in.h:118
555
563
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
556
564
msgstr "Canadese multilingue (seconda parte)"
558
#: ../rules/base.xml.in.h:118
566
#: ../rules/base.xml.in.h:119
559
567
msgid "Caps Lock"
560
568
msgstr "BlocMaiusc"
562
570
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
563
#: ../rules/base.xml.in.h:119
571
#: ../rules/base.xml.in.h:120
564
572
msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
565
573
msgstr "BlocMaiusc (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
567
575
# per come appare, tradurre il "to" è superfluo
568
#: ../rules/base.xml.in.h:120
576
#: ../rules/base.xml.in.h:121
569
577
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
570
578
msgstr "BlocMaiusc (prima disposizione), Maiusc+BlocMaiusc (ultima disposizione)"
572
#: ../rules/base.xml.in.h:121
580
#: ../rules/base.xml.in.h:122
573
581
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
574
582
msgstr "BlocMaiusc (mentre è premuto), Alt+BlocMaiusc esegue l'azione blocca maiuscole originale"
576
#: ../rules/base.xml.in.h:122
584
#: ../rules/base.xml.in.h:123
577
585
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
578
586
msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc"
580
#: ../rules/base.xml.in.h:123
588
#: ../rules/base.xml.in.h:124
581
589
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
582
590
msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc"
584
#: ../rules/base.xml.in.h:124
592
#: ../rules/base.xml.in.h:125
585
593
msgid "Caps Lock is disabled"
586
594
msgstr "BlocMaiusc è disabilitato"
588
596
# optionList: caps
589
597
# descrizione: CapsLock tweaks. "Internal" capitalization means capitalization
590
598
# using some internal tables. Otherwise "as Shift" - means using next group
591
#: ../rules/base.xml.in.h:125
599
#: ../rules/base.xml.in.h:126
592
600
msgid "Caps Lock key behavior"
593
601
msgstr "Comportamento tasto BlocMaiusc"
595
#: ../rules/base.xml.in.h:126
603
#: ../rules/base.xml.in.h:127
596
604
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
597
605
msgstr "BlocMaiusc commuta Maiusc così da avere effetto su tutti i tasti"
599
#: ../rules/base.xml.in.h:127
607
#: ../rules/base.xml.in.h:128
600
608
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
601
609
msgstr "BlocMaiusc commuta l'uso normale delle lettere maiuscole dei caratteri alfabetici"
603
611
# "Internal" capitalization means capitalization using some internal tables.
604
612
# Otherwise "as Shift" - means using next group.
605
#: ../rules/base.xml.in.h:128
613
#: ../rules/base.xml.in.h:129
606
614
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
607
615
msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc"
609
#: ../rules/base.xml.in.h:129
617
#: ../rules/base.xml.in.h:130
610
618
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
611
619
msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc"
613
#: ../rules/base.xml.in.h:130
621
#: ../rules/base.xml.in.h:131
615
623
msgstr "Catalana"
625
# FIXME... trovare traduzione middle-dot
626
#: ../rules/base.xml.in.h:132
627
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
628
msgstr "Catalana (Spagna, con L middle-dot)"
618
#: ../rules/base.xml.in.h:131
631
#: ../rules/base.xml.in.h:133
620
633
msgstr "Cherokee"
622
#: ../rules/base.xml.in.h:132
635
#: ../rules/base.xml.in.h:134
623
636
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
624
637
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
626
#: ../rules/base.xml.in.h:133
639
#: ../rules/base.xml.in.h:135
627
640
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
628
641
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
630
#: ../rules/base.xml.in.h:134
643
#: ../rules/base.xml.in.h:136
631
644
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
632
645
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opzione alternativa)"
634
#: ../rules/base.xml.in.h:135
647
#: ../rules/base.xml.in.h:137
635
648
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
636
649
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
638
#: ../rules/base.xml.in.h:136
651
#: ../rules/base.xml.in.h:138
639
652
msgid "Cherry CyMotion Expert"
640
653
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
642
#: ../rules/base.xml.in.h:137
655
#: ../rules/base.xml.in.h:139
643
656
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
644
657
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
646
#: ../rules/base.xml.in.h:138
659
#: ../rules/base.xml.in.h:140
647
660
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
648
661
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
650
#: ../rules/base.xml.in.h:139
663
#: ../rules/base.xml.in.h:141
651
664
msgid "Chicony Internet Keyboard"
652
665
msgstr "Chicony Internet Keyboard"
654
#: ../rules/base.xml.in.h:140
667
#: ../rules/base.xml.in.h:142
655
668
msgid "Chicony KB-9885"
656
669
msgstr "Chicony KB-9885"
658
#: ../rules/base.xml.in.h:141
671
#: ../rules/base.xml.in.h:143
659
672
msgid "Chicony KU-0108"
660
673
msgstr "Chicony KU-0108"
662
#: ../rules/base.xml.in.h:142
675
#: ../rules/base.xml.in.h:144
663
676
msgid "Chicony KU-0420"
664
677
msgstr "Chicony KU-0420"
667
#: ../rules/base.xml.in.h:143
680
#: ../rules/base.xml.in.h:145
671
#: ../rules/base.xml.in.h:144
672
msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)"
673
msgstr "Cinese (tibetana con numeri ASCII)"
675
#: ../rules/base.xml.in.h:145
676
msgid "Chinese (Tibetan)"
677
msgstr "Cinese (tibetana)"
679
685
#: ../rules/base.xml.in.h:146
680
msgid "Chinese (Uyghur)"
681
msgstr "Cinese (uyghur)"
683
690
#: ../rules/base.xml.in.h:147
691
msgid "Chuvash (Latin)"
692
msgstr "Chuvash (latina)"
694
#: ../rules/base.xml.in.h:148
684
695
msgid "Classmate PC"
685
696
msgstr "Classmate PC"
687
#: ../rules/base.xml.in.h:148
698
#: ../rules/base.xml.in.h:149
702
#: ../rules/base.xml.in.h:150
688
703
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
689
704
msgstr "Compaq tastiera Easy Access"
691
#: ../rules/base.xml.in.h:149
706
#: ../rules/base.xml.in.h:151
692
707
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
693
708
msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 tasti)"
695
#: ../rules/base.xml.in.h:150
710
#: ../rules/base.xml.in.h:152
696
711
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
697
712
msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 tasti)"
699
#: ../rules/base.xml.in.h:151
714
#: ../rules/base.xml.in.h:153
700
715
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
701
716
msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 tasti)"
703
#: ../rules/base.xml.in.h:152
718
#: ../rules/base.xml.in.h:154
704
719
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
705
720
msgstr "Compaq tastiera iPaq"
707
722
# optionList: compose
708
723
# descrizione: Tweaking the position of the "Compose" key: mapping to
709
724
# existing PC keys
710
#: ../rules/base.xml.in.h:153
725
#: ../rules/base.xml.in.h:155
711
726
msgid "Compose key position"
712
727
msgstr "Posizione tasto Compose"
714
#: ../rules/base.xml.in.h:154
729
#: ../rules/base.xml.in.h:156
715
730
msgid "Control + Alt + Backspace"
716
731
msgstr "Control + Alt + Backspace"
718
#: ../rules/base.xml.in.h:155
733
#: ../rules/base.xml.in.h:157
719
734
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
720
735
msgstr "Control è applicato ai tasti Alt, Alt è applicato ai tasti Win"
722
#: ../rules/base.xml.in.h:156
737
#: ../rules/base.xml.in.h:158
723
738
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
724
739
msgstr "Control è applicato ai tasti Win (e ai soliti tasti Ctrl)"
726
#: ../rules/base.xml.in.h:157
741
#: ../rules/base.xml.in.h:159
727
742
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
728
743
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
746
#: ../rules/base.xml.in.h:160
747
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
748
msgstr "Tatar crimea (Dobruca Q)"
750
#: ../rules/base.xml.in.h:161
751
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
752
msgstr "Tatar crimea (turca Alt-Q)"
754
#: ../rules/base.xml.in.h:162
755
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
756
msgstr "Tatar crimea (turca F)"
758
#: ../rules/base.xml.in.h:163
759
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
760
msgstr "Tatar crimea (turca Q)"
731
#: ../rules/base.xml.in.h:158
763
#: ../rules/base.xml.in.h:164
735
#: ../rules/base.xml.in.h:159
767
#: ../rules/base.xml.in.h:165
736
768
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
737
769
msgstr "Croata (tastiera USA con digrammi croati)"
739
#: ../rules/base.xml.in.h:160
771
#: ../rules/base.xml.in.h:166
740
772
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
741
773
msgstr "Croata (tastiera USA con lettere croate)"
743
#: ../rules/base.xml.in.h:161
744
msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)"
775
#: ../rules/base.xml.in.h:167
776
msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
745
777
msgstr "Croata (con digrammi croati)"
747
#: ../rules/base.xml.in.h:162
748
msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)"
779
#: ../rules/base.xml.in.h:168
780
msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
749
781
msgstr "Croata (con caporali per virgolette)"
751
783
# optionList: ctrl
752
784
# descrizione: Tweaking the position of the "Ctrl" key
753
#: ../rules/base.xml.in.h:163
785
#: ../rules/base.xml.in.h:169
754
786
msgid "Ctrl key position"
755
787
msgstr "Posizione tasto Ctrl"
757
#: ../rules/base.xml.in.h:164
789
#: ../rules/base.xml.in.h:170
758
790
msgid "Ctrl+Shift"
759
791
msgstr "Ctrl+Maiusc"
762
#: ../rules/base.xml.in.h:165
794
#: ../rules/base.xml.in.h:171
766
#: ../rules/base.xml.in.h:166
767
msgid "Czech (UCW layout accented letters only)"
768
msgstr "Ceca (disposizione UCW solo lettere accentate)"
798
#: ../rules/base.xml.in.h:172
799
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
800
msgstr "Ceca (disposizione UCW, solo lettere accentate)"
770
#: ../rules/base.xml.in.h:167
802
#: ../rules/base.xml.in.h:173
771
803
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
772
804
msgstr "Coca (Dvorak USA con supporto UCW CZ)"
774
#: ../rules/base.xml.in.h:168
775
msgid "Czech (With <\\|> key)"
776
msgstr "Ceca (con tasti <\\|>)"
778
#: ../rules/base.xml.in.h:169
806
#: ../rules/base.xml.in.h:174
779
807
msgid "Czech (qwerty)"
780
808
msgstr "Ceca (qwerty)"
782
#: ../rules/base.xml.in.h:170
810
#: ../rules/base.xml.in.h:175
783
811
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
784
812
msgstr "Ceca (qwerty, backslash esteso)"
786
#: ../rules/base.xml.in.h:171
814
#: ../rules/base.xml.in.h:176
815
msgid "Czech (with <\\|> key)"
816
msgstr "Ceca (con tasti <\\|>)"
818
#: ../rules/base.xml.in.h:177
790
#: ../rules/base.xml.in.h:172
822
#: ../rules/base.xml.in.h:178
794
#: ../rules/base.xml.in.h:173
826
#: ../rules/base.xml.in.h:179
795
827
msgid "Danish (Dvorak)"
796
828
msgstr "Danese (Dvorak)"
798
#: ../rules/base.xml.in.h:174
800
msgstr "Danese (Mac)"
802
#: ../rules/base.xml.in.h:175
803
msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)"
804
msgstr "Danese (Mac, tasti muti rimossi)"
806
#: ../rules/base.xml.in.h:176
830
#: ../rules/base.xml.in.h:180
831
msgid "Danish (Macintosh)"
832
msgstr "Danese (Macintosh )"
834
#: ../rules/base.xml.in.h:181
835
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
836
msgstr "Danese (Macintosh, tasti muti rimossi)"
838
#: ../rules/base.xml.in.h:182
807
839
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
808
840
msgstr "Danese (tasti muti rimossi)"
810
#: ../rules/base.xml.in.h:177
842
#: ../rules/base.xml.in.h:183
811
843
msgid "Default numeric keypad keys"
812
844
msgstr "Tasti predefiniti nel tastierino numerico"
814
#: ../rules/base.xml.in.h:178
846
#: ../rules/base.xml.in.h:184
818
#: ../rules/base.xml.in.h:179
850
#: ../rules/base.xml.in.h:185
819
851
msgid "Dell 101-key PC"
820
852
msgstr "Dell 101 tasti PC"
822
#: ../rules/base.xml.in.h:180
854
#: ../rules/base.xml.in.h:186
823
855
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
824
856
msgstr "Dell portatile Inspiron 6xxx/8xxx"
826
#: ../rules/base.xml.in.h:181
858
#: ../rules/base.xml.in.h:187
827
859
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
828
860
msgstr "Dell portatile serie Precision M"
830
#: ../rules/base.xml.in.h:182
862
#: ../rules/base.xml.in.h:188
831
863
msgid "Dell Latitude series laptop"
832
864
msgstr "Dell portatile serie Latitude"
834
#: ../rules/base.xml.in.h:183
866
#: ../rules/base.xml.in.h:189
835
867
msgid "Dell Precision M65"
836
868
msgstr "Dell Precision M65"
838
#: ../rules/base.xml.in.h:184
870
#: ../rules/base.xml.in.h:190
839
871
msgid "Dell SK-8125"
840
872
msgstr "Dell SK-8125"
842
#: ../rules/base.xml.in.h:185
874
#: ../rules/base.xml.in.h:191
843
875
msgid "Dell SK-8135"
844
876
msgstr "Dell SK-8135"
846
#: ../rules/base.xml.in.h:186
878
#: ../rules/base.xml.in.h:192
847
879
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
848
880
msgstr "Dell tastiera USB multimediale"
850
#: ../rules/base.xml.in.h:187
882
#: ../rules/base.xml.in.h:193
851
883
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
852
884
msgstr "Dexxa tastiera Wireless Desktop"
854
#: ../rules/base.xml.in.h:188
886
#: ../rules/base.xml.in.h:194
858
#: ../rules/base.xml.in.h:189
890
#: ../rules/base.xml.in.h:195
859
891
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
860
892
msgstr "Diamond serie 9801/9802"
862
#: ../rules/base.xml.in.h:190
894
#: ../rules/base.xml.in.h:196
864
896
msgstr "Olandese"
866
#: ../rules/base.xml.in.h:191
868
msgstr "Olandese (Mac)"
898
#: ../rules/base.xml.in.h:197
899
msgid "Dutch (Macintosh)"
900
msgstr "Olandese (Macintosh)"
870
#: ../rules/base.xml.in.h:192
902
#: ../rules/base.xml.in.h:198
871
903
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
872
904
msgstr "Olandese (tasti muti Sun)"
874
#: ../rules/base.xml.in.h:193
906
#: ../rules/base.xml.in.h:199
875
907
msgid "Dutch (standard)"
876
908
msgstr "Olandese (standard)"
878
#: ../rules/base.xml.in.h:194
910
#: ../rules/base.xml.in.h:200
880
912
msgstr "Dzongkha"
882
#: ../rules/base.xml.in.h:195
914
#: ../rules/base.xml.in.h:201
883
915
msgid "Enable extra typographic characters"
884
916
msgstr "Abilitare caratteri tipografici aggiuntivi"
886
#: ../rules/base.xml.in.h:196
918
#: ../rules/base.xml.in.h:202
919
msgid "English (Cameroon Dvorak)"
920
msgstr "Inglese (Dvorak Camerun)"
922
#: ../rules/base.xml.in.h:203
923
msgid "English (Cameroon qwerty)"
924
msgstr "Inglese (qwerty Camerun)"
926
#: ../rules/base.xml.in.h:204
927
msgid "English (Cameroon)"
928
msgstr "Inglese (Camerun)"
930
#: ../rules/base.xml.in.h:205
887
931
msgid "English (Canada)"
888
932
msgstr "Inglese (Canada)"
890
#: ../rules/base.xml.in.h:197
934
#: ../rules/base.xml.in.h:206
891
935
msgid "English (Colemak)"
892
936
msgstr "Inglese (Colemak)"
894
#: ../rules/base.xml.in.h:198
938
#: ../rules/base.xml.in.h:207
895
939
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
896
940
msgstr "Inglese (Dvorak internazionale alternativa senza tasti muti)"
898
#: ../rules/base.xml.in.h:199
942
#: ../rules/base.xml.in.h:208
899
943
msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
900
944
msgstr "Inglese (Dvorak internazionale con tasti muti)"
902
#: ../rules/base.xml.in.h:200
946
#: ../rules/base.xml.in.h:209
903
947
msgid "English (Dvorak)"
904
948
msgstr "Inglese (Dvorak)"
906
950
# variante canadese
907
#: ../rules/base.xml.in.h:201
951
#: ../rules/base.xml.in.h:210
908
952
msgid "English (Ghana)"
909
953
msgstr "Inglese (Ghana)"
911
#: ../rules/base.xml.in.h:202
955
#: ../rules/base.xml.in.h:211
912
956
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
913
957
msgstr "Inglese (Ghana, GILLBT)"
915
#: ../rules/base.xml.in.h:203
959
#: ../rules/base.xml.in.h:212
916
960
msgid "English (Ghana, multilingual)"
917
961
msgstr "Inglese (Ghana, multilingue)"
919
#: ../rules/base.xml.in.h:204
963
#: ../rules/base.xml.in.h:213
920
964
msgid "English (India, with RupeeSign)"
921
965
msgstr "Inglese (India, con simbolo rupia)"
923
#: ../rules/base.xml.in.h:205
967
#: ../rules/base.xml.in.h:214
924
968
msgid "English (Macintosh)"
925
969
msgstr "Inglese (Macintosh )"
927
#: ../rules/base.xml.in.h:206
928
msgid "English (Mali, USA Mac)"
929
msgstr "Inglese (Mali, Mac USA)"
971
#: ../rules/base.xml.in.h:215
972
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
973
msgstr "Inglese (Mali, Macintosh USA)"
931
#: ../rules/base.xml.in.h:207
932
msgid "English (Mali, USA international)"
975
#: ../rules/base.xml.in.h:216
976
msgid "English (Mali, US international)"
933
977
msgstr "Inglese (Mali, internazionale USA)"
935
#: ../rules/base.xml.in.h:208
979
#: ../rules/base.xml.in.h:217
936
980
msgid "English (Nigeria)"
937
981
msgstr "Inglese (Nigeria)"
939
#: ../rules/base.xml.in.h:209
983
#: ../rules/base.xml.in.h:218
940
984
msgid "English (South Africa)"
941
985
msgstr "Inglese (Sud Africa)"
943
987
# variante canadese
944
#: ../rules/base.xml.in.h:210
988
#: ../rules/base.xml.in.h:219
945
989
msgid "English (UK)"
946
990
msgstr "Inglese (UK)"
948
#: ../rules/base.xml.in.h:211
992
#: ../rules/base.xml.in.h:220
949
993
msgid "English (UK, Colemak)"
950
994
msgstr "Inglese (UK, Colemak)"
952
#: ../rules/base.xml.in.h:212
953
msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)"
954
msgstr "Inglese (UK, punteggiatura UK Dvorak)"
996
#: ../rules/base.xml.in.h:221
997
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
998
msgstr "Inglese (UK, Dvorak con punteggiatura UK)"
956
#: ../rules/base.xml.in.h:213
1000
#: ../rules/base.xml.in.h:222
957
1001
msgid "English (UK, Dvorak)"
958
1002
msgstr "Inglese (UK, Dvorak)"
960
#: ../rules/base.xml.in.h:214
961
msgid "English (UK, Mac international)"
962
msgstr "Inglese (UK, Mac internazionale)"
964
#: ../rules/base.xml.in.h:215
965
msgid "English (UK, Mac)"
966
msgstr "Inglese (UK, Mac)"
968
#: ../rules/base.xml.in.h:216
969
msgid "English (UK, extended, WinKeys)"
970
msgstr "Inglese (UK, estesa, tasti Win)"
972
#: ../rules/base.xml.in.h:217
1004
#: ../rules/base.xml.in.h:223
1005
msgid "English (UK, Macintosh international)"
1006
msgstr "Inglese (UK, Macintosh internazionale)"
1008
#: ../rules/base.xml.in.h:224
1009
msgid "English (UK, Macintosh)"
1010
msgstr "Inglese (UK, Macintosh)"
1012
#: ../rules/base.xml.in.h:225
1013
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
1014
msgstr "Inglese (UK, tasti Win estesi)"
1016
#: ../rules/base.xml.in.h:226
973
1017
msgid "English (UK, international with dead keys)"
974
1018
msgstr "Inglese (UK, internazionale con tasti muti)"
976
1020
# variante canadese
977
#: ../rules/base.xml.in.h:218
1021
#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
978
1022
msgid "English (US)"
979
1023
msgstr "Inglese (USA)"
981
#: ../rules/base.xml.in.h:219
1025
#: ../rules/base.xml.in.h:228
982
1026
msgid "English (US, alternative international)"
983
1027
msgstr "Inglese (USA, internazionale alternativa)"
985
#: ../rules/base.xml.in.h:220
1029
#: ../rules/base.xml.in.h:229
986
1030
msgid "English (US, international with dead keys)"
987
1031
msgstr "Inglese (USA, internazionale con tasti muti)"
989
#: ../rules/base.xml.in.h:221
1033
#: ../rules/base.xml.in.h:230
990
1034
msgid "English (US, with euro on 5)"
991
1035
msgstr "Inglese (USA, con Euro sul 5)"
993
#: ../rules/base.xml.in.h:222
1037
#: ../rules/base.xml.in.h:231
994
1038
msgid "English (classic Dvorak)"
995
1039
msgstr "Inglese (Dvorak classica)"
997
#: ../rules/base.xml.in.h:223
1041
#: ../rules/base.xml.in.h:232
998
1042
msgid "English (international AltGr dead keys)"
999
1043
msgstr "Inglese (internazionale tasti muti AltGr)"
1001
#: ../rules/base.xml.in.h:224
1045
#: ../rules/base.xml.in.h:233
1002
1046
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
1003
1047
msgstr "Inglese (commuta disposizione sul tasto moltiplica/dividi)"
1005
#: ../rules/base.xml.in.h:225
1049
#: ../rules/base.xml.in.h:234
1006
1050
msgid "English (left handed Dvorak)"
1007
1051
msgstr "Inglese (Dvorak mancina)"
1009
#: ../rules/base.xml.in.h:226
1053
#: ../rules/base.xml.in.h:235
1010
1054
msgid "English (programmer Dvorak)"
1011
1055
msgstr "Inglese (Dvorak per programmatori)"
1013
#: ../rules/base.xml.in.h:227
1057
#: ../rules/base.xml.in.h:236
1014
1058
msgid "English (right handed Dvorak)"
1015
1059
msgstr "Inglese (Dvorak destrorsa)"
1017
#: ../rules/base.xml.in.h:228
1061
#: ../rules/base.xml.in.h:237
1018
1062
msgid "Ennyah DKB-1008"
1019
1063
msgstr "Ennyah DKB-1008"
1021
1065
# lasciato enter, come nome di segnale
1022
1066
# sono due uno è enter, l'altro return
1023
#: ../rules/base.xml.in.h:229
1067
#: ../rules/base.xml.in.h:238
1024
1068
msgid "Enter on keypad"
1025
1069
msgstr "Enter sul tastierino numerico"
1027
#: ../rules/base.xml.in.h:230
1071
#: ../rules/base.xml.in.h:239
1028
1072
msgid "Esperanto"
1029
1073
msgstr "Esperanto"
1075
#: ../rules/base.xml.in.h:240
1076
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
1077
msgstr "Esperanto (Portogallo, Nativo)"
1031
1079
# variante esperanto
1033
1081
# to diplace: 1) spostare, rimuovere; dislocare
1817
1843
# <b>Japanese keyboard options</b>
1818
1844
# [*] Kana Lock key is locking
1819
1845
# [ ] NICOLA-F style Backspace
1820
#: ../rules/base.xml.in.h:415
1846
#: ../rules/base.xml.in.h:420
1821
1847
msgid "Japanese keyboard options"
1822
1848
msgstr "Opzioni tastiera giapponese"
1824
#: ../rules/base.xml.in.h:416
1850
# variante russa, in iso639 è XAL
1851
#: ../rules/base.xml.in.h:421
1855
#: ../rules/base.xml.in.h:422
1825
1856
msgid "Kana Lock key is locking"
1826
1857
msgstr "Il tasto Kana Lock sta bloccando"
1828
1859
# variante india
1829
#: ../rules/base.xml.in.h:417
1860
#: ../rules/base.xml.in.h:423
1830
1861
msgid "Kannada"
1831
1862
msgstr "Kannada"
1833
#: ../rules/base.xml.in.h:418
1864
# Kashubian: variante polonia
1865
#: ../rules/base.xml.in.h:424
1869
#: ../rules/base.xml.in.h:425
1835
1871
msgstr "Kazaka"
1837
#: ../rules/base.xml.in.h:419
1873
#: ../rules/base.xml.in.h:426
1838
1874
msgid "Kazakh (with Russian)"
1839
1875
msgstr "Kazaka (con russo)"
1841
#: ../rules/base.xml.in.h:420
1877
#: ../rules/base.xml.in.h:427
1842
1878
msgid "Key sequence to kill the X server"
1843
1879
msgstr "Sequenza di tasti per terminare il server X"
1845
1881
# optionList: lv3
1846
1882
# descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together
1847
1883
# with Shift) level of symbols
1848
#: ../rules/base.xml.in.h:421
1884
#: ../rules/base.xml.in.h:428
1849
1885
msgid "Key to choose 3rd level"
1850
1886
msgstr "Tasto per scegliere il terzo livello"
1852
#: ../rules/base.xml.in.h:422
1888
#: ../rules/base.xml.in.h:429
1853
1889
msgid "Key to choose 5th level"
1854
1890
msgstr "Tasto per scegliere il quinto livello"
1856
1892
# optionList: grp
1857
1893
# descrizione: The key combination used to switch between groups
1858
#: ../rules/base.xml.in.h:423
1894
#: ../rules/base.xml.in.h:430
1859
1895
msgid "Key(s) to change layout"
1860
1896
msgstr "Tasto o tasti per cambiare disposizione"
1862
#: ../rules/base.xml.in.h:424
1898
#: ../rules/base.xml.in.h:431
1863
1899
msgid "Keytronic FlexPro"
1864
1900
msgstr "Keytronic FlexPro"
1866
#: ../rules/base.xml.in.h:425
1867
msgid "Khmer (Cambodian)"
1868
msgstr "Khmer (cambogiana)"
1902
#: ../rules/base.xml.in.h:432
1903
msgid "Khmer (Cambodia)"
1904
msgstr "Khmer (Cambogia)"
1870
1906
# variante tastiera kenya
1871
#: ../rules/base.xml.in.h:426
1907
#: ../rules/base.xml.in.h:433
1873
1909
msgstr "Kikuyu"
1875
1911
# nome di modello
1876
#: ../rules/base.xml.in.h:427
1912
#: ../rules/base.xml.in.h:434
1877
1913
msgid "Kinesis"
1878
1914
msgstr "Kinesis"
1880
#: ../rules/base.xml.in.h:428
1916
#: ../rules/base.xml.in.h:435
1920
#: ../rules/base.xml.in.h:436
1882
1922
msgstr "Coreana"
1884
#: ../rules/base.xml.in.h:429
1924
#: ../rules/base.xml.in.h:437
1885
1925
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1886
1926
msgstr "Coreana (compatibile 101/104 tasti)"
1888
#: ../rules/base.xml.in.h:430
1928
#: ../rules/base.xml.in.h:438
1889
1929
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1890
1930
msgstr "Curda (Iran, arabo-latina)"
1892
#: ../rules/base.xml.in.h:431
1932
#: ../rules/base.xml.in.h:439
1893
1933
msgid "Kurdish (Iran, F)"
1894
1934
msgstr "Curda (Iran, F)"
1896
#: ../rules/base.xml.in.h:432
1936
#: ../rules/base.xml.in.h:440
1937
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1938
msgstr "Curda (Iran, latina Alt-Q)"
1940
#: ../rules/base.xml.in.h:441
1897
1941
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1898
1942
msgstr "Curda (Iran, latina Q)"
1900
# FIXME le altre sono Alt
1901
#: ../rules/base.xml.in.h:433
1902
msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
1903
msgstr "Curda (Iran, latina alt-Q)"
1905
#: ../rules/base.xml.in.h:434
1944
#: ../rules/base.xml.in.h:442
1906
1945
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1907
1946
msgstr "Curda (Iraq, arabo-latina)"
1909
#: ../rules/base.xml.in.h:435
1948
#: ../rules/base.xml.in.h:443
1910
1949
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1911
1950
msgstr "Curda (Iraq, F)"
1913
#: ../rules/base.xml.in.h:436
1952
#: ../rules/base.xml.in.h:444
1914
1953
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1915
1954
msgstr "Curda (Iraq, latina Alt-Q)"
1917
#: ../rules/base.xml.in.h:437
1956
#: ../rules/base.xml.in.h:445
1918
1957
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1919
1958
msgstr "Curda (Iraq, latina Q)"
1921
#: ../rules/base.xml.in.h:438
1960
#: ../rules/base.xml.in.h:446
1922
1961
msgid "Kurdish (Syria, F)"
1923
1962
msgstr "Curda (Siria, F)"
1925
#: ../rules/base.xml.in.h:439
1964
#: ../rules/base.xml.in.h:447
1926
1965
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1927
1966
msgstr "Curda (Siria, latina Alt-Q)"
1929
#: ../rules/base.xml.in.h:440
1968
#: ../rules/base.xml.in.h:448
1930
1969
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1931
1970
msgstr "Curda (Siria, latina Q)"
1933
#: ../rules/base.xml.in.h:441
1972
#: ../rules/base.xml.in.h:449
1934
1973
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1935
1974
msgstr "Curda (Turchia, F)"
1937
#: ../rules/base.xml.in.h:442
1976
#: ../rules/base.xml.in.h:450
1938
1977
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1939
1978
msgstr "Curda (Turchia, latina Alt-Q)"
1941
#: ../rules/base.xml.in.h:443
1980
#: ../rules/base.xml.in.h:451
1942
1981
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1943
1982
msgstr "Curda (Turchia, latina Q)"
1945
#: ../rules/base.xml.in.h:444
1950
#: ../rules/base.xml.in.h:445
1985
#: ../rules/base.xml.in.h:452
1952
1987
msgstr "Kirghiza"
1954
#: ../rules/base.xml.in.h:446
1989
#: ../rules/base.xml.in.h:453
1955
1990
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1956
1991
msgstr "Kirghiza (fonetica)"
1958
#: ../rules/base.xml.in.h:447
1993
#: ../rules/base.xml.in.h:454
1962
#: ../rules/base.xml.in.h:448
1997
#: ../rules/base.xml.in.h:455
1963
1998
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1964
1999
msgstr "Lao (disposizione standard proposta STEA)"
1966
#: ../rules/base.xml.in.h:449
2001
#: ../rules/base.xml.in.h:456
1967
2002
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1968
2003
msgstr "Compaq Laptop tastiera per portatile (es. Armada)"
1970
#: ../rules/base.xml.in.h:450
2005
#: ../rules/base.xml.in.h:457
1971
2006
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1972
2007
msgstr "Compaq Internet Keyboard per portatile (es. Presario)"
1974
#: ../rules/base.xml.in.h:451
2009
#: ../rules/base.xml.in.h:458
1975
2010
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1976
2011
msgstr "Portatile eMachines m68xx"
1979
#: ../rules/base.xml.in.h:452
2014
#: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1980
2015
msgid "Latvian"
1981
2016
msgstr "Lettone"
1983
#: ../rules/base.xml.in.h:453
1984
msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)"
1985
msgstr "Lettone (variante apostrofo ')"
1987
#: ../rules/base.xml.in.h:454
2018
#: ../rules/base.xml.in.h:460
1988
2019
msgid "Latvian (F variant)"
1989
2020
msgstr "Lettone (variante F)"
1991
#: ../rules/base.xml.in.h:455
1992
msgid "Latvian (Tilde ~ variant)"
1993
msgstr "Lettone (variante tilde ~)"
1995
#: ../rules/base.xml.in.h:456
2022
#: ../rules/base.xml.in.h:461
2023
msgid "Latvian (adapted)"
2024
msgstr "Lettone (adattata)"
2026
#: ../rules/base.xml.in.h:462
2027
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
2028
msgstr "Lettone (variante apostrofo)"
2030
#: ../rules/base.xml.in.h:463
2031
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
2032
msgstr "Lettone (ergonomica, ŪGJRMV)"
2034
#: ../rules/base.xml.in.h:464
2035
msgid "Latvian (modern)"
2036
msgstr "Lettone (moderna)"
2038
#: ../rules/base.xml.in.h:465
2039
msgid "Latvian (tilde variant)"
2040
msgstr "Lettone (variante tilde)"
2042
#: ../rules/base.xml.in.h:466
1996
2043
msgid "Left Alt"
1997
2044
msgstr "Alt sinistro"
1999
#: ../rules/base.xml.in.h:457
2046
#: ../rules/base.xml.in.h:467
2000
2047
msgid "Left Alt (while pressed)"
2001
2048
msgstr "Alt sinistro (mentre è premuto)"
2003
#: ../rules/base.xml.in.h:458
2050
#: ../rules/base.xml.in.h:468
2004
2051
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
2005
2052
msgstr "Alt sinistro è scambiato con Win sinistro"
2007
#: ../rules/base.xml.in.h:459
2054
#: ../rules/base.xml.in.h:469
2008
2055
msgid "Left Ctrl"
2009
2056
msgstr "Ctrl sinistro"
2011
#: ../rules/base.xml.in.h:460
2058
#: ../rules/base.xml.in.h:470
2012
2059
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
2013
2060
msgstr "Ctrl sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro (per ultima disposizione)"
2015
#: ../rules/base.xml.in.h:461
2062
#: ../rules/base.xml.in.h:471
2016
2063
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
2017
2064
msgstr "Ctrl sinistro+Maiusc sinistro"
2019
#: ../rules/base.xml.in.h:462
2066
#: ../rules/base.xml.in.h:472
2020
2067
msgid "Left Shift"
2021
2068
msgstr "Maiusc sinistro"
2023
#: ../rules/base.xml.in.h:463
2070
#: ../rules/base.xml.in.h:473
2024
2071
msgid "Left Win"
2025
2072
msgstr "Win sinistro"
2027
#: ../rules/base.xml.in.h:464
2074
#: ../rules/base.xml.in.h:474
2028
2075
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
2029
2076
msgstr "Win sinistro (prima disposizione), Win/Menu destro (ultima disposizione)"
2031
#: ../rules/base.xml.in.h:465
2078
#: ../rules/base.xml.in.h:475
2032
2079
msgid "Left Win (while pressed)"
2033
2080
msgstr "Win sinistro (mentre è premuto)"
2035
2082
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2036
#: ../rules/base.xml.in.h:466
2083
#: ../rules/base.xml.in.h:476
2037
2084
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2038
2085
msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
2040
2087
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2041
#: ../rules/base.xml.in.h:467
2088
#: ../rules/base.xml.in.h:477
2042
2089
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2043
2090
msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
2045
#: ../rules/base.xml.in.h:468
2092
#: ../rules/base.xml.in.h:478
2046
2093
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
2047
2094
msgstr "Ctrl sinistro + Win sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro + Menu (per seconda disposizione)"
2049
#: ../rules/base.xml.in.h:469
2096
#: ../rules/base.xml.in.h:479
2051
2098
msgstr "Vecchia maniera"
2053
#: ../rules/base.xml.in.h:470
2100
#: ../rules/base.xml.in.h:480
2054
2101
msgid "Legacy Wang 724"
2055
2102
msgstr "Wang 724 vecchia maniera"
2057
2104
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
2058
#: ../rules/base.xml.in.h:472
2105
#: ../rules/base.xml.in.h:482
2059
2106
msgid "Legacy key with comma"
2060
2107
msgstr "Tasto vecchia maniera con virgola"
2062
#: ../rules/base.xml.in.h:473
2109
#: ../rules/base.xml.in.h:483
2063
2110
msgid "Legacy key with dot"
2064
2111
msgstr "Tasto vecchia maniera con punto"
2067
#: ../rules/base.xml.in.h:474
2114
#: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/base.extras.xml.in.h:21
2068
2115
msgid "Lithuanian"
2069
2116
msgstr "Lituana"
2071
#: ../rules/base.xml.in.h:475
2118
#: ../rules/base.xml.in.h:485
2072
2119
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2073
2120
msgstr "Lituana (IBM LST 1205-92)"
2076
#: ../rules/base.xml.in.h:476
2123
#: ../rules/base.xml.in.h:486
2077
2124
msgid "Lithuanian (LEKP)"
2078
2125
msgstr "Lituana (LEKP)"
2081
#: ../rules/base.xml.in.h:477
2128
#: ../rules/base.xml.in.h:487
2082
2129
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2083
2130
msgstr "Lituana (LEKPa)"
2085
#: ../rules/base.xml.in.h:478
2132
#: ../rules/base.xml.in.h:488
2086
2133
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2087
2134
msgstr "Lituana (tastiera USA con lettere lituane)"
2090
#: ../rules/base.xml.in.h:479
2137
#: ../rules/base.xml.in.h:489
2091
2138
msgid "Lithuanian (standard)"
2092
2139
msgstr "Lituana (standard)"
2094
#: ../rules/base.xml.in.h:480
2141
#: ../rules/base.xml.in.h:490
2095
2142
msgid "Logitech Access Keyboard"
2096
2143
msgstr "Logitech Access Keyboard"
2098
#: ../rules/base.xml.in.h:481
2145
#: ../rules/base.xml.in.h:491
2099
2146
msgid "Logitech Cordless Desktop"
2100
2147
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
2102
#: ../rules/base.xml.in.h:482
2149
#: ../rules/base.xml.in.h:492
2103
2150
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
2104
2151
msgstr "Logitech Cordless Desktop (opzione alternativa)"
2106
#: ../rules/base.xml.in.h:483
2153
#: ../rules/base.xml.in.h:493
2107
2154
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2108
2155
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2110
#: ../rules/base.xml.in.h:484
2157
#: ../rules/base.xml.in.h:494
2111
2158
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2112
2159
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2114
#: ../rules/base.xml.in.h:485
2161
#: ../rules/base.xml.in.h:495
2115
2162
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2116
2163
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2118
#: ../rules/base.xml.in.h:486
2165
#: ../rules/base.xml.in.h:496
2119
2166
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2120
2167
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2122
#: ../rules/base.xml.in.h:487
2169
#: ../rules/base.xml.in.h:497
2123
2170
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2124
2171
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opzione alternativa 2)"
2126
#: ../rules/base.xml.in.h:488
2173
#: ../rules/base.xml.in.h:498
2127
2174
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2128
2175
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2130
#: ../rules/base.xml.in.h:489
2177
#: ../rules/base.xml.in.h:499
2131
2178
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2132
2179
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2134
#: ../rules/base.xml.in.h:490
2181
#: ../rules/base.xml.in.h:500
2135
2182
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2136
2183
msgstr "Tasti aggiuntivi Logitech attraverso G15daemon"
2138
#: ../rules/base.xml.in.h:491
2185
#: ../rules/base.xml.in.h:501
2139
2186
msgid "Logitech Generic Keyboard"
2140
2187
msgstr "Logitech tastiera generica"
2142
#: ../rules/base.xml.in.h:492
2189
#: ../rules/base.xml.in.h:502
2143
2190
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2144
2191
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
2146
#: ../rules/base.xml.in.h:493
2193
#: ../rules/base.xml.in.h:503
2147
2194
msgid "Logitech Internet Keyboard"
2148
2195
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
2150
#: ../rules/base.xml.in.h:494
2197
#: ../rules/base.xml.in.h:504
2151
2198
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2152
2199
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2154
#: ../rules/base.xml.in.h:495
2201
#: ../rules/base.xml.in.h:505
2155
2202
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2156
2203
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
2158
#: ../rules/base.xml.in.h:496
2205
#: ../rules/base.xml.in.h:506
2159
2206
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2160
2207
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2162
#: ../rules/base.xml.in.h:497
2209
#: ../rules/base.xml.in.h:507
2163
2210
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2164
2211
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2166
#: ../rules/base.xml.in.h:498
2213
#: ../rules/base.xml.in.h:508
2167
2214
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2168
2215
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2170
#: ../rules/base.xml.in.h:499
2217
#: ../rules/base.xml.in.h:509
2171
2218
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2172
2219
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2174
#: ../rules/base.xml.in.h:500
2221
#: ../rules/base.xml.in.h:510
2175
2222
msgid "Logitech iTouch"
2176
2223
msgstr "Logitech iTouch"
2178
#: ../rules/base.xml.in.h:501
2225
#: ../rules/base.xml.in.h:511
2179
2226
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2180
2227
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modello Y-RB6)"
2182
#: ../rules/base.xml.in.h:502
2229
#: ../rules/base.xml.in.h:512
2183
2230
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2184
2231
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2186
#: ../rules/base.xml.in.h:503
2233
#: ../rules/base.xml.in.h:513
2187
2234
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2188
2235
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2190
#: ../rules/base.xml.in.h:504
2237
# codice iso639: dsb
2238
# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
2239
#: ../rules/base.xml.in.h:514
2240
msgid "Lower Sorbian"
2241
msgstr "Soraba inferiore"
2243
# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
2244
#: ../rules/base.xml.in.h:515
2245
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2246
msgstr "Soraba inferiore (qwertz)"
2248
#: ../rules/base.xml.in.h:516
2191
2249
msgid "MacBook/MacBook Pro"
2192
2250
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2194
#: ../rules/base.xml.in.h:505
2252
#: ../rules/base.xml.in.h:517
2195
2253
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2196
2254
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2198
#: ../rules/base.xml.in.h:506
2256
#: ../rules/base.xml.in.h:518
2199
2257
msgid "Macedonian"
2200
2258
msgstr "Macedone"
2202
#: ../rules/base.xml.in.h:507
2260
#: ../rules/base.xml.in.h:519
2203
2261
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2204
2262
msgstr "Macedone (tasti muti rimossi)"
2206
#: ../rules/base.xml.in.h:508
2264
#: ../rules/base.xml.in.h:520
2207
2265
msgid "Macintosh"
2208
2266
msgstr "Macintosh"
2210
#: ../rules/base.xml.in.h:509
2268
#: ../rules/base.xml.in.h:521
2211
2269
msgid "Macintosh Old"
2212
2270
msgstr "Macintosh Old"
2214
#: ../rules/base.xml.in.h:510
2272
#: ../rules/base.xml.in.h:522
2215
2273
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2216
2274
msgstr "Rendere BlocMaiusc un Backspace aggiuntivo"
2218
#: ../rules/base.xml.in.h:511
2276
#: ../rules/base.xml.in.h:523
2219
2277
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2220
2278
msgstr "Rendere BlocMaiusc un Control aggiuntivo, ma mantiente il keysym Caps_Lock"
2222
#: ../rules/base.xml.in.h:512
2280
#: ../rules/base.xml.in.h:524
2223
2281
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2224
2282
msgstr "Rendere BlocMaiusc un Ctrl aggiuntivo"
2226
#: ../rules/base.xml.in.h:513
2284
#: ../rules/base.xml.in.h:525
2227
2285
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2228
2286
msgstr "Rendere BlocMaiusc un ESC aggiuntivo"
2230
#: ../rules/base.xml.in.h:514
2288
#: ../rules/base.xml.in.h:526
2231
2289
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2232
2290
msgstr "Rendere BlocMaiusc un Hyper aggiuntivo"
2234
#: ../rules/base.xml.in.h:515
2292
#: ../rules/base.xml.in.h:527
2235
2293
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2236
2294
msgstr "Rendere BlocMaiusc un BlocNum aggiuntivo"
2238
#: ../rules/base.xml.in.h:516
2296
#: ../rules/base.xml.in.h:528
2239
2297
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2240
2298
msgstr "Rendere BlocMaiusc un Super aggiuntivo"
2242
#: ../rules/base.xml.in.h:517
2300
#: ../rules/base.xml.in.h:529
2243
2301
msgid "Malayalam"
2244
2302
msgstr "Malayalam"
2246
#: ../rules/base.xml.in.h:518
2304
#: ../rules/base.xml.in.h:530
2247
2305
msgid "Malayalam (Lalitha)"
2248
2306
msgstr "Malayalam (lalitha)"
2250
#: ../rules/base.xml.in.h:519
2308
#: ../rules/base.xml.in.h:531
2251
2309
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2252
2310
msgstr "Malayalam (inscript migliorato con simbolo Rupia)"
2255
#: ../rules/base.xml.in.h:520
2313
#: ../rules/base.xml.in.h:532
2256
2314
msgid "Maltese"
2257
2315
msgstr "Maltese"
2259
#: ../rules/base.xml.in.h:521
2317
#: ../rules/base.xml.in.h:533
2260
2318
msgid "Maltese (with US layout)"
2261
2319
msgstr "Maltese (con disposizione USA)"
2263
#: ../rules/base.xml.in.h:522
2321
#: ../rules/base.xml.in.h:534
2325
#: ../rules/base.xml.in.h:535
2329
#: ../rules/base.xml.in.h:536
2264
2330
msgid "Memorex MX1998"
2265
2331
msgstr "Memorex MX1998"
2267
#: ../rules/base.xml.in.h:523
2333
#: ../rules/base.xml.in.h:537
2268
2334
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2269
2335
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2271
#: ../rules/base.xml.in.h:524
2337
#: ../rules/base.xml.in.h:538
2272
2338
msgid "Memorex MX2750"
2273
2339
msgstr "Memorex MX2750"
2275
2341
# il tasto Menu
2276
#: ../rules/base.xml.in.h:525
2342
#: ../rules/base.xml.in.h:539
2280
#: ../rules/base.xml.in.h:526
2346
#: ../rules/base.xml.in.h:540
2281
2347
msgid "Meta is mapped to Left Win"
2282
2348
msgstr "Meta è applicato al tasto Win sinistro"
2284
#: ../rules/base.xml.in.h:527
2350
#: ../rules/base.xml.in.h:541
2285
2351
msgid "Meta is mapped to Win keys"
2286
2352
msgstr "Meta è applicato ai tasti Win"
2288
#: ../rules/base.xml.in.h:528
2354
#: ../rules/base.xml.in.h:542
2289
2355
msgid "Meta on Left Ctrl"
2290
2356
msgstr "Meta su Ctrl sinistro"
2292
#: ../rules/base.xml.in.h:529
2358
#: ../rules/base.xml.in.h:543
2293
2359
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2294
2360
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2296
#: ../rules/base.xml.in.h:530
2362
#: ../rules/base.xml.in.h:544
2297
2363
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2298
2364
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2300
#: ../rules/base.xml.in.h:531
2366
#: ../rules/base.xml.in.h:545
2301
2367
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2302
2368
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svedese"
2304
#: ../rules/base.xml.in.h:532
2370
#: ../rules/base.xml.in.h:546
2305
2371
msgid "Microsoft Natural"
2306
2372
msgstr "Microsoft Natural"
2308
#: ../rules/base.xml.in.h:533
2374
#: ../rules/base.xml.in.h:547
2309
2375
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2310
2376
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2312
#: ../rules/base.xml.in.h:534
2378
#: ../rules/base.xml.in.h:548
2313
2379
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2314
2380
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2316
#: ../rules/base.xml.in.h:535
2382
#: ../rules/base.xml.in.h:549
2317
2383
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2318
2384
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2320
#: ../rules/base.xml.in.h:536
2386
#: ../rules/base.xml.in.h:550
2321
2387
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2322
2388
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2324
#: ../rules/base.xml.in.h:537
2390
#: ../rules/base.xml.in.h:551
2325
2391
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2326
2392
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2328
#: ../rules/base.xml.in.h:538
2394
#: ../rules/base.xml.in.h:552
2329
2395
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2330
2396
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2332
#: ../rules/base.xml.in.h:539
2398
#: ../rules/base.xml.in.h:553
2333
2399
msgid "Microsoft Office Keyboard"
2334
2400
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2336
#: ../rules/base.xml.in.h:540
2402
#: ../rules/base.xml.in.h:554
2337
2403
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2338
2404
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2340
2406
# optionList: (vari)
2341
2407
# descrizione: (nessuna)
2342
#: ../rules/base.xml.in.h:541
2408
#: ../rules/base.xml.in.h:555
2343
2409
msgid "Miscellaneous compatibility options"
2344
2410
msgstr "Opzioni varie di compatibilità"
2346
#: ../rules/base.xml.in.h:542
2412
#: ../rules/base.xml.in.h:556
2347
2413
msgid "Mongolian"
2348
2414
msgstr "Mongola"
2350
#: ../rules/base.xml.in.h:543
2416
#: ../rules/base.xml.in.h:557
2351
2417
msgid "Montenegrin"
2352
2418
msgstr "Montenegrina"
2354
#: ../rules/base.xml.in.h:544
2420
#: ../rules/base.xml.in.h:558
2355
2421
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2356
2422
msgstr "Montenegrina (cirillico con caporali)"
2358
#: ../rules/base.xml.in.h:545
2424
#: ../rules/base.xml.in.h:559
2359
2425
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2360
2426
msgstr "Montenegrina (cirillico)"
2362
#: ../rules/base.xml.in.h:546
2428
#: ../rules/base.xml.in.h:560
2363
2429
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2364
2430
msgstr "Montenegrina (cirillico, Z e ZHE scambiati)"
2366
#: ../rules/base.xml.in.h:547
2432
#: ../rules/base.xml.in.h:561
2433
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2434
msgstr "Montenegrina (latina Unicode qwerty)"
2436
#: ../rules/base.xml.in.h:562
2437
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2438
msgstr "Montenegrina (latina Unicode)"
2440
#: ../rules/base.xml.in.h:563
2367
2441
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2368
2442
msgstr "Montenegrina (latina qwerty)"
2370
#: ../rules/base.xml.in.h:548
2371
msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)"
2372
msgstr "Montenegrina (latina unicode qwerty)"
2374
#: ../rules/base.xml.in.h:549
2375
msgid "Montenegrin (Latin unicode)"
2376
msgstr "Montenegrina (latina unicode)"
2378
#: ../rules/base.xml.in.h:550
2444
#: ../rules/base.xml.in.h:564
2379
2445
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2380
2446
msgstr "Montenegrina (latina con caporali)"
2382
#: ../rules/base.xml.in.h:551
2386
#: ../rules/base.xml.in.h:552
2448
#: ../rules/base.xml.in.h:565
2387
2449
msgid "NICOLA-F style Backspace"
2388
2450
msgstr "Backspace stile NICOLA-F"
2390
#: ../rules/base.xml.in.h:553
2452
#: ../rules/base.xml.in.h:566
2392
2454
msgstr "Nepalese"
2394
#: ../rules/base.xml.in.h:554
2456
#: ../rules/base.xml.in.h:567
2395
2457
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2396
2458
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello"
2398
#: ../rules/base.xml.in.h:555
2460
#: ../rules/base.xml.in.h:568
2399
2461
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2400
2462
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello"
2402
#: ../rules/base.xml.in.h:556
2464
#: ../rules/base.xml.in.h:569
2403
2465
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2404
2466
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello (attraverso Ctrl+Maiusc)"
2406
#: ../rules/base.xml.in.h:557
2468
#: ../rules/base.xml.in.h:570
2407
2469
msgid "Non-breakable space character at second level"
2408
2470
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al secondo livello"
2410
#: ../rules/base.xml.in.h:558
2472
#: ../rules/base.xml.in.h:571
2411
2473
msgid "Non-breakable space character at third level"
2412
2474
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello"
2414
#: ../rules/base.xml.in.h:559
2476
#: ../rules/base.xml.in.h:572
2415
2477
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2416
2478
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello"
2418
#: ../rules/base.xml.in.h:560
2480
#: ../rules/base.xml.in.h:573
2419
2481
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2420
2482
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello"
2422
#: ../rules/base.xml.in.h:561
2484
#: ../rules/base.xml.in.h:574
2485
msgid "Northern Saami (Finland)"
2486
msgstr "Saami settentrionale (Finlandia)"
2488
#: ../rules/base.xml.in.h:575
2489
msgid "Northern Saami (Norway)"
2490
msgstr "Saami settentrionale (Norvegia)"
2492
#: ../rules/base.xml.in.h:576
2493
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2494
msgstr "Saami settentrionale (Norvegia, tasti muti rimossi)"
2496
#: ../rules/base.xml.in.h:577
2497
msgid "Northern Saami (Sweden)"
2498
msgstr "Saami settentrionale (Svezia)"
2500
#: ../rules/base.xml.in.h:578
2423
2501
msgid "Northgate OmniKey 101"
2424
2502
msgstr "Northgate OmniKey 101"
2426
2504
# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
2427
#: ../rules/base.xml.in.h:562
2505
#: ../rules/base.xml.in.h:579
2428
2506
msgid "Norwegian"
2429
2507
msgstr "Norvegese"
2431
#: ../rules/base.xml.in.h:563
2509
#: ../rules/base.xml.in.h:580
2432
2510
msgid "Norwegian (Dvorak)"
2433
2511
msgstr "Norvegese (Dvorak)"
2435
#: ../rules/base.xml.in.h:564
2436
msgid "Norwegian (Mac)"
2437
msgstr "Norvegese (Mac)"
2439
#: ../rules/base.xml.in.h:565
2440
msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)"
2441
msgstr "Norvegese (Mac, tasti muti rimossi)"
2444
#: ../rules/base.xml.in.h:566
2445
msgid "Norwegian (Northern Saami"
2446
msgstr "Norvegese (saami settentrinale)"
2448
#: ../rules/base.xml.in.h:567
2513
#: ../rules/base.xml.in.h:581
2514
msgid "Norwegian (Macintosh)"
2515
msgstr "Norvegese (Macintosh)"
2517
#: ../rules/base.xml.in.h:582
2518
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2519
msgstr "Norvegese (Macintosh, tasti muti rimossi)"
2521
#: ../rules/base.xml.in.h:583
2449
2522
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2450
2523
msgstr "Norvegese (tasti muti rimossi)"
2452
#: ../rules/base.xml.in.h:568
2453
msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)"
2454
msgstr "Norvegese (saami settentrionale, tasti muti rimossi)"
2456
#: ../rules/base.xml.in.h:569
2525
#: ../rules/base.xml.in.h:584
2457
2526
msgid "Num Lock"
2458
2527
msgstr "BlocNum"
2460
2529
# optionList: kpdl
2461
2530
# descrizione: Select a keypad KPDL key variant
2462
#: ../rules/base.xml.in.h:570
2531
#: ../rules/base.xml.in.h:585
2463
2532
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2464
2533
msgstr "Comportamento tasto Canc su tastierino numerico"
2466
#: ../rules/base.xml.in.h:571
2467
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2468
msgstr "I tasti del tastierino numerico operano come nei Mac"
2535
#: ../rules/base.xml.in.h:586
2536
msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
2537
msgstr "I tasti del tastierino numerico operano come nei Macintosh"
2470
2539
# optionList: keypad
2471
2540
# descrizione: Select a keypad type
2472
#: ../rules/base.xml.in.h:572
2541
#: ../rules/base.xml.in.h:587
2473
2542
msgid "Numeric keypad layout selection"
2474
2543
msgstr "Selezione disposizione tastierino numerico"
2476
#: ../rules/base.xml.in.h:573
2545
#: ../rules/base.xml.in.h:588
2550
#: ../rules/base.xml.in.h:589
2554
# Variante irlandese
2555
#: ../rules/base.xml.in.h:590
2559
#: ../rules/base.xml.in.h:591
2560
msgid "Ogham (IS434)"
2561
msgstr "Ogham (IS434)"
2480
2563
# variante bangladesh
2481
#: ../rules/base.xml.in.h:574
2564
#: ../rules/base.xml.in.h:592
2485
#: ../rules/base.xml.in.h:575
2568
#: ../rules/base.xml.in.h:593
2486
2569
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2487
2570
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2489
#: ../rules/base.xml.in.h:576
2572
#: ../rules/base.xml.in.h:594
2573
msgid "Ossetian (Georgia)"
2574
msgstr "Osseta (Georgia)"
2576
#: ../rules/base.xml.in.h:595
2577
msgid "Ossetian (WinKeys)"
2578
msgstr "Osseta (tasti win)"
2580
#: ../rules/base.xml.in.h:596
2581
msgid "Ossetian (legacy)"
2582
msgstr "Osseta (vecchia maniera)"
2584
#: ../rules/base.xml.in.h:597
2490
2585
msgid "PC-98xx Series"
2491
2586
msgstr "Serie PC-98xx"
2493
#: ../rules/base.xml.in.h:577
2588
# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena
2589
#: ../rules/base.xml.in.h:598
2590
msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2591
msgstr "Rutena pannonica (omofonica)"
2593
#: ../rules/base.xml.in.h:599
2495
2595
msgstr "Pashto"
2497
#: ../rules/base.xml.in.h:578
2597
#: ../rules/base.xml.in.h:600
2498
2598
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2499
2599
msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2501
2601
# posizione del tasto compose: |...|Pause
2502
#: ../rules/base.xml.in.h:579
2602
#: ../rules/base.xml.in.h:601
2506
#: ../rules/base.xml.in.h:580
2606
#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
2507
2607
msgid "Persian"
2508
2608
msgstr "Persiana"
2510
#: ../rules/base.xml.in.h:581
2610
#: ../rules/base.xml.in.h:603
2511
2611
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2512
2612
msgstr "Persiana (Afghanistan, Dari OLPC)"
2514
#: ../rules/base.xml.in.h:582
2614
#: ../rules/base.xml.in.h:604
2515
2615
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2516
2616
msgstr "Persiana (con tastierino numerico persiano)"
2518
#: ../rules/base.xml.in.h:583
2519
msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
2520
msgstr "Filippine - Dvorak (Baybayin)"
2522
2618
# variante canadese
2523
#: ../rules/base.xml.in.h:584
2619
#: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:24
2525
2621
msgstr "Polacca"
2527
#: ../rules/base.xml.in.h:585
2623
#: ../rules/base.xml.in.h:606
2528
2624
msgid "Polish (Dvorak)"
2529
2625
msgstr "Polacca (Dvorak)"
2531
2627
# variante polacca
2532
#: ../rules/base.xml.in.h:586
2533
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)"
2628
#: ../rules/base.xml.in.h:607
2629
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2534
2630
msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto 1)"
2536
2632
# da controllare..
2537
#: ../rules/base.xml.in.h:587
2538
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)"
2633
#: ../rules/base.xml.in.h:608
2634
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2539
2635
msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto quotemark)"
2541
# Kashubian: variante polonia
2542
#: ../rules/base.xml.in.h:588
2543
msgid "Polish (Kashubian)"
2544
msgstr "Polacca (Kashubian)"
2546
#: ../rules/base.xml.in.h:589
2637
#: ../rules/base.xml.in.h:609
2547
2638
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2548
2639
msgstr "Polacca (Dvorak per programmatori)"
2550
#: ../rules/base.xml.in.h:590
2641
#: ../rules/base.xml.in.h:610
2551
2642
msgid "Polish (qwertz)"
2552
2643
msgstr "Polacca (qwertz)"
2555
#: ../rules/base.xml.in.h:591
2646
#: ../rules/base.xml.in.h:611
2556
2647
msgid "Portuguese"
2557
2648
msgstr "Portoghese"
2559
#: ../rules/base.xml.in.h:592
2650
#: ../rules/base.xml.in.h:612
2560
2651
msgid "Portuguese (Brazil)"
2561
2652
msgstr "Portoghese (Brasile)"
2563
#: ../rules/base.xml.in.h:593
2654
#: ../rules/base.xml.in.h:613
2564
2655
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2565
2656
msgstr "Portoghese (Brasile, Dvorak)"
2567
#: ../rules/base.xml.in.h:594
2658
#: ../rules/base.xml.in.h:614
2568
2659
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2569
2660
msgstr "Portoghese (Brasile, tasti muti rimossi)"
2571
2662
# variante brasiliana
2572
#: ../rules/base.xml.in.h:595
2663
#: ../rules/base.xml.in.h:615
2573
2664
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2574
2665
msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per Esperanto)"
2576
2667
# variante brasiliana
2577
#: ../rules/base.xml.in.h:596
2668
#: ../rules/base.xml.in.h:616
2578
2669
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2579
2670
msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per tastiere USA)"
2581
#: ../rules/base.xml.in.h:597
2672
#: ../rules/base.xml.in.h:617
2582
2673
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2583
2674
msgstr "Portoghese (Brasile, nativa)"
2585
#: ../rules/base.xml.in.h:598
2586
msgid "Portuguese (Mac)"
2587
msgstr "Portoghese (Mac)"
2589
#: ../rules/base.xml.in.h:599
2590
msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)"
2591
msgstr "Portoghese (Mac, tasti muti Sun)"
2593
#: ../rules/base.xml.in.h:600
2594
msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)"
2595
msgstr "Portoghese (Mac, tasti muti rimossi)"
2597
# variante brasiliana
2598
#: ../rules/base.xml.in.h:601
2599
msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
2600
msgstr "Portoghese (nativa per Esperanto)"
2602
# variante brasiliana
2603
#: ../rules/base.xml.in.h:602
2676
#: ../rules/base.xml.in.h:618
2677
msgid "Portuguese (Macintosh)"
2678
msgstr "Portoghese (Macintosh)"
2680
#: ../rules/base.xml.in.h:619
2681
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2682
msgstr "Portoghese (Macintosh, tasti muti Sun)"
2684
#: ../rules/base.xml.in.h:620
2685
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2686
msgstr "Portoghese (Macintosh, tasti muti rimossi)"
2688
# variante brasiliana
2689
#: ../rules/base.xml.in.h:621
2604
2690
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2605
2691
msgstr "Portoghese (nativa per tastiere USA)"
2607
#: ../rules/base.xml.in.h:603
2693
#: ../rules/base.xml.in.h:622
2608
2694
msgid "Portuguese (Nativo)"
2609
2695
msgstr "Portoghese (nativa)"
2611
#: ../rules/base.xml.in.h:604
2697
#: ../rules/base.xml.in.h:623
2612
2698
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2613
2699
msgstr "Portoghese (tasti muti Sun)"
2615
#: ../rules/base.xml.in.h:605
2701
#: ../rules/base.xml.in.h:624
2616
2702
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2617
2703
msgstr "Portoghese (tasti muti rimossi)"
2619
#: ../rules/base.xml.in.h:606
2705
#: ../rules/base.xml.in.h:625
2620
2706
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2621
2707
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2623
2709
# Posizione del tasto compose: |...|
2624
2710
# nelle tastiere italiane è Stamp
2625
#: ../rules/base.xml.in.h:607
2711
#: ../rules/base.xml.in.h:626
2629
2715
# Gurmukhi: variante india
2630
#: ../rules/base.xml.in.h:608
2716
#: ../rules/base.xml.in.h:627
2631
2717
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2632
2718
msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2634
2720
# Gurmukhi: variante india
2635
#: ../rules/base.xml.in.h:609
2721
#: ../rules/base.xml.in.h:628
2636
2722
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2637
2723
msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
2639
#: ../rules/base.xml.in.h:610
2725
#: ../rules/base.xml.in.h:629
2640
2726
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2641
2727
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2643
#: ../rules/base.xml.in.h:611
2729
#: ../rules/base.xml.in.h:630
2644
2730
msgid "Right Alt"
2645
2731
msgstr "Alt destro"
2647
#: ../rules/base.xml.in.h:612
2733
#: ../rules/base.xml.in.h:631
2648
2734
msgid "Right Alt (while pressed)"
2649
2735
msgstr "Alt destro (mentre è premuto)"
2651
2737
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2652
#: ../rules/base.xml.in.h:613
2738
#: ../rules/base.xml.in.h:632
2653
2739
msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2654
2740
msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello e attiva level5-Lock quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
2656
2742
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2657
#: ../rules/base.xml.in.h:614
2743
#: ../rules/base.xml.in.h:633
2658
2744
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2659
2745
msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
2661
2747
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2662
#: ../rules/base.xml.in.h:615
2748
#: ../rules/base.xml.in.h:634
2663
2749
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2664
2750
msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
2666
#: ../rules/base.xml.in.h:616
2752
#: ../rules/base.xml.in.h:635
2667
2753
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2668
2754
msgstr "Il tasto Alt destro non sceglie mai il terzo livello"
2670
#: ../rules/base.xml.in.h:617
2756
#: ../rules/base.xml.in.h:636
2671
2757
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2672
2758
msgstr "Alt destro, il tasto Maiusc+Alt destro è Multi_Key"
2674
#: ../rules/base.xml.in.h:618
2760
#: ../rules/base.xml.in.h:637
2675
2761
msgid "Right Ctrl"
2676
2762
msgstr "Ctrl destro"
2678
#: ../rules/base.xml.in.h:619
2764
#: ../rules/base.xml.in.h:638
2679
2765
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2680
2766
msgstr "Ctrl destro (mentre è premuto)"
2682
#: ../rules/base.xml.in.h:620
2768
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2683
2769
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2684
2770
msgstr "Ctrl destro come Alt destro"
2686
#: ../rules/base.xml.in.h:621
2772
#: ../rules/base.xml.in.h:640
2687
2773
msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2688
2774
msgstr "Ctrl destro è applicato a Menu"
2690
#: ../rules/base.xml.in.h:622
2776
#: ../rules/base.xml.in.h:641
2691
2777
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2692
2778
msgstr "Ctrl destro + Maiusc destro"
2694
#: ../rules/base.xml.in.h:623
2780
#: ../rules/base.xml.in.h:642
2695
2781
msgid "Right Shift"
2696
2782
msgstr "Maiusc destro"
2698
#: ../rules/base.xml.in.h:624
2784
#: ../rules/base.xml.in.h:643
2699
2785
msgid "Right Win"
2700
2786
msgstr "Win destro"
2702
#: ../rules/base.xml.in.h:625
2788
#: ../rules/base.xml.in.h:644
2703
2789
msgid "Right Win (while pressed)"
2704
2790
msgstr "Win destro (mentre è premuto)"
2706
2792
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|<
2707
#: ../rules/base.xml.in.h:626
2793
#: ../rules/base.xml.in.h:645
2708
2794
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2709
2795
msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
2711
2797
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2712
#: ../rules/base.xml.in.h:627
2798
#: ../rules/base.xml.in.h:646
2713
2799
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2714
2800
msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
2717
#: ../rules/base.xml.in.h:628
2803
#: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/base.extras.xml.in.h:26
2718
2804
msgid "Romanian"
2722
#: ../rules/base.xml.in.h:629
2723
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)"
2724
msgstr "Romena (tatar crimea Dobruca-1 Q)"
2726
#: ../rules/base.xml.in.h:630
2727
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
2728
msgstr "Romena (tatar crimea Dobruca-2 Q)"
2730
#: ../rules/base.xml.in.h:631
2731
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
2732
msgstr "Romena (tatar crimea turca Alt-Q)"
2734
#: ../rules/base.xml.in.h:632
2735
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
2736
msgstr "Romena (tatar crimea turca F)"
2738
#: ../rules/base.xml.in.h:633
2807
#: ../rules/base.xml.in.h:648
2808
msgid "Romanian (Germany)"
2809
msgstr "Rumena (Germania)"
2811
#: ../rules/base.xml.in.h:649
2812
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2813
msgstr "Rumena (Germania, tasti muti rimossi)"
2815
#: ../rules/base.xml.in.h:650
2739
2816
msgid "Romanian (WinKeys)"
2740
msgstr "Romena (tasti Win)"
2817
msgstr "Rumena (tasti Win)"
2742
#: ../rules/base.xml.in.h:634
2819
#: ../rules/base.xml.in.h:651
2743
2820
msgid "Romanian (cedilla)"
2744
msgstr "Romena (cediglia)"
2821
msgstr "Rumena (cediglia)"
2746
#: ../rules/base.xml.in.h:635
2823
#: ../rules/base.xml.in.h:652
2747
2824
msgid "Romanian (standard cedilla)"
2748
msgstr "Romena (cediglia standard)"
2825
msgstr "Rumena (cediglia standard)"
2750
#: ../rules/base.xml.in.h:636
2827
#: ../rules/base.xml.in.h:653
2751
2828
msgid "Romanian (standard)"
2752
msgstr "Romena (standard)"
2829
msgstr "Rumena (standard)"
2754
#: ../rules/base.xml.in.h:637
2831
#: ../rules/base.xml.in.h:654
2755
2832
msgid "Rupee on 4"
2756
2833
msgstr "Rupia sul 4"
2758
#: ../rules/base.xml.in.h:638
2835
#: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2759
2836
msgid "Russian"
2762
# Variante russa http://it.wikipedia.org/wiki/Baschiri
2763
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2764
msgid "Russian (Bashkirian)"
2765
msgstr "Russa (baschira)"
2768
#: ../rules/base.xml.in.h:640
2769
msgid "Russian (Chuvash Latin)"
2770
msgstr "Russa (latina chuvash)"
2772
#: ../rules/base.xml.in.h:641
2773
msgid "Russian (Chuvash)"
2774
msgstr "Russa (chuvash)"
2776
#: ../rules/base.xml.in.h:642
2839
#: ../rules/base.xml.in.h:656
2777
2840
msgid "Russian (DOS)"
2778
2841
msgstr "Russa (DOS)"
2780
#: ../rules/base.xml.in.h:643
2843
#: ../rules/base.xml.in.h:657
2781
2844
msgid "Russian (Georgia)"
2782
2845
msgstr "Russa (Georgia)"
2784
#: ../rules/base.xml.in.h:644
2847
#: ../rules/base.xml.in.h:658
2785
2848
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2786
2849
msgstr "Russa (Germania, fonetica)"
2788
#: ../rules/base.xml.in.h:645
2789
msgid "Russian (Kalmyk)"
2790
msgstr "Russa (kalmyk)"
2792
#: ../rules/base.xml.in.h:646
2851
#: ../rules/base.xml.in.h:659
2793
2852
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2794
2853
msgstr "Russa (Kazakistan, con kazaco)"
2796
#: ../rules/base.xml.in.h:647
2797
msgid "Russian (Komi)"
2798
msgstr "Russa (komi)"
2800
#: ../rules/base.xml.in.h:648
2801
msgid "Russian (Mari)"
2802
msgstr "Russa (mari)"
2804
#: ../rules/base.xml.in.h:649
2805
msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)"
2806
msgstr "Russa (osseta, tasti win)"
2808
#: ../rules/base.xml.in.h:650
2809
msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
2810
msgstr "Russa (osseta, vecchia maniera)"
2812
#: ../rules/base.xml.in.h:651
2855
#: ../rules/base.xml.in.h:660
2813
2856
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2814
2857
msgstr "Russa (Polonia, Dvorak fonetica)"
2816
#: ../rules/base.xml.in.h:652
2817
msgid "Russian (Serbian)"
2818
msgstr "Russa (serba)"
2820
#: ../rules/base.xml.in.h:653
2859
#: ../rules/base.xml.in.h:661
2821
2860
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2822
2861
msgstr "Russa (svedese, fonetica)"
2824
#: ../rules/base.xml.in.h:654
2863
#: ../rules/base.xml.in.h:662
2825
2864
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2826
2865
msgstr "Russa, (svedese, fonetica, tasti muti rimossi)"
2828
#: ../rules/base.xml.in.h:655
2829
msgid "Russian (Tatar)"
2830
msgstr "Russa (tatara)"
2832
#: ../rules/base.xml.in.h:656
2867
#: ../rules/base.xml.in.h:663
2833
2868
msgid "Russian (US, phonetic)"
2834
2869
msgstr "Russa (USA, fonetica)"
2836
#: ../rules/base.xml.in.h:657
2837
msgid "Russian (Udmurt)"
2838
msgstr "Russa(udmurta)"
2840
#: ../rules/base.xml.in.h:658
2841
msgid "Russian (Yakut)"
2842
msgstr "Russa (yakutia)"
2844
#: ../rules/base.xml.in.h:659
2871
#: ../rules/base.xml.in.h:664
2872
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2873
msgstr "Russa (Ucraina, RSTU standard)"
2875
#: ../rules/base.xml.in.h:665
2845
2876
msgid "Russian (legacy)"
2846
2877
msgstr "Russa (vecchia maniera)"
2848
#: ../rules/base.xml.in.h:660
2879
#: ../rules/base.xml.in.h:666
2849
2880
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2850
2881
msgstr "Russa (fonetica tasti win)"
2852
#: ../rules/base.xml.in.h:661
2883
#: ../rules/base.xml.in.h:667
2853
2884
msgid "Russian (phonetic)"
2854
2885
msgstr "Russa (fonetica)"
2856
#: ../rules/base.xml.in.h:662
2887
#: ../rules/base.xml.in.h:668
2857
2888
msgid "Russian (typewriter)"
2858
2889
msgstr "Russa (macchina per scrivere)"
2860
#: ../rules/base.xml.in.h:663
2891
#: ../rules/base.xml.in.h:669
2861
2892
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2862
2893
msgstr "Russa (macchina per scrivere, vecchia maniera)"
2864
#: ../rules/base.xml.in.h:664
2895
#: ../rules/base.xml.in.h:670
2865
2896
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2866
2897
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2868
#: ../rules/base.xml.in.h:665
2899
#: ../rules/base.xml.in.h:671
2869
2900
msgid "SK-1300"
2870
2901
msgstr "SK-1300"
2872
#: ../rules/base.xml.in.h:666
2903
#: ../rules/base.xml.in.h:672
2873
2904
msgid "SK-2500"
2874
2905
msgstr "SK-2500"
2876
#: ../rules/base.xml.in.h:667
2907
#: ../rules/base.xml.in.h:673
2877
2908
msgid "SK-6200"
2878
2909
msgstr "SK-6200"
2880
#: ../rules/base.xml.in.h:668
2911
#: ../rules/base.xml.in.h:674
2881
2912
msgid "SK-7100"
2882
2913
msgstr "SK-7100"
2884
#: ../rules/base.xml.in.h:669
2915
#: ../rules/base.xml.in.h:675
2885
2916
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2886
2917
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2888
#: ../rules/base.xml.in.h:670
2919
#: ../rules/base.xml.in.h:676
2889
2920
msgid "SVEN Slim 303"
2890
2921
msgstr "SVEN Slim 303"
2892
#: ../rules/base.xml.in.h:671
2923
#: ../rules/base.xml.in.h:677
2893
2924
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2894
2925
msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
2896
#: ../rules/base.xml.in.h:672
2927
#: ../rules/base.xml.in.h:678
2897
2928
msgid "Samsung SDM 4500P"
2898
2929
msgstr "Samsung SDM 4500P"
2900
#: ../rules/base.xml.in.h:673
2931
#: ../rules/base.xml.in.h:679
2901
2932
msgid "Samsung SDM 4510P"
2902
2933
msgstr "Samsung SDM 4510P"
2904
#: ../rules/base.xml.in.h:674
2935
#: ../rules/base.xml.in.h:680
2905
2936
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2906
2937
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2908
#: ../rules/base.xml.in.h:675
2939
#: ../rules/base.xml.in.h:681
2909
2940
msgid "Scroll Lock"
2910
2941
msgstr "BlocScorr"
2913
# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
2914
#: ../rules/base.xml.in.h:676
2915
msgid "Secwepemctsin"
2916
msgstr "Secwepemctsin"
2918
2943
# parte di Numeric keypad delete key behaviour
2919
2944
# vedi descrizione compelta in altro commento
2920
#: ../rules/base.xml.in.h:677
2945
#: ../rules/base.xml.in.h:682
2921
2946
msgid "Semi-colon on third level"
2922
2947
msgstr "Punto e virgola sul terzo livello"
2924
#: ../rules/base.xml.in.h:678
2949
#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:31
2925
2950
msgid "Serbian"
2928
#: ../rules/base.xml.in.h:679
2953
#: ../rules/base.xml.in.h:684
2929
2954
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2930
2955
msgstr "Serba (latina Unicode qwerty)"
2932
#: ../rules/base.xml.in.h:680
2957
#: ../rules/base.xml.in.h:685
2933
2958
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2934
2959
msgstr "Serba (latina Unicode)"
2936
#: ../rules/base.xml.in.h:681
2961
#: ../rules/base.xml.in.h:686
2937
2962
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2938
2963
msgstr "Serba (latina qwerty)"
2940
#: ../rules/base.xml.in.h:682
2965
#: ../rules/base.xml.in.h:687
2941
2966
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2942
2967
msgstr "Serba (latina con caporali)"
2944
#: ../rules/base.xml.in.h:683
2969
#: ../rules/base.xml.in.h:688
2945
2970
msgid "Serbian (Latin)"
2946
2971
msgstr "Serba (latina)"
2948
# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena
2949
#: ../rules/base.xml.in.h:684
2950
msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)"
2951
msgstr "Serba (rutena pannonica omofonica)"
2973
#: ../rules/base.xml.in.h:689
2974
msgid "Serbian (Russia)"
2975
msgstr "Serba (Russia)"
2953
#: ../rules/base.xml.in.h:685
2977
#: ../rules/base.xml.in.h:690
2954
2978
msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2955
2979
msgstr "Serba (Z e ZHE scambiati)"
2957
#: ../rules/base.xml.in.h:686
2981
#: ../rules/base.xml.in.h:691
2958
2982
msgid "Serbian (with guillemets)"
2959
2983
msgstr "Serba (con caporali)"
2961
#: ../rules/base.xml.in.h:687
2985
#: ../rules/base.xml.in.h:692
2962
2986
msgid "Serbo-Croatian (US)"
2963
2987
msgstr "Serbo-croata (USA)"
2965
#: ../rules/base.xml.in.h:688
2989
#: ../rules/base.xml.in.h:693
2966
2990
msgid "Shift cancels Caps Lock"
2967
2991
msgstr "Maiusc annulla BlocMaiusc"
2969
#: ../rules/base.xml.in.h:689
2993
#: ../rules/base.xml.in.h:694
2970
2994
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2971
2995
msgstr "Maiusc non annulla BlocNum, invece sceglie il terzo livello"
2973
#: ../rules/base.xml.in.h:690
2997
#: ../rules/base.xml.in.h:695
2974
2998
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2975
2999
msgstr "Maiusc con i tasti del tastierino numerico opera come in MS Windows"
2977
#: ../rules/base.xml.in.h:691
3001
#: ../rules/base.xml.in.h:696
2978
3002
msgid "Shift+Caps Lock"
2979
3003
msgstr "Maiusc+BlocMaiusc"
2981
3005
# variante pakistana
2982
#: ../rules/base.xml.in.h:692
3006
#: ../rules/base.xml.in.h:697
2984
3008
msgstr "Sindhi"
2986
#: ../rules/base.xml.in.h:693
3010
#: ../rules/base.xml.in.h:698
2987
3011
msgid "Sinhala"
2988
3012
msgstr "Singalese"
2991
#: ../rules/base.xml.in.h:694
3015
#: ../rules/base.xml.in.h:699
2993
3017
msgstr "Slovacca"
2995
#: ../rules/base.xml.in.h:695
3019
#: ../rules/base.xml.in.h:700
2996
3020
msgid "Slovak (extended Backslash)"
2997
3021
msgstr "Slovacca (backslash esteso)"
2999
#: ../rules/base.xml.in.h:696
3023
#: ../rules/base.xml.in.h:701
3000
3024
msgid "Slovak (qwerty)"
3001
3025
msgstr "Slovacca (qwerty)"
3003
#: ../rules/base.xml.in.h:697
3027
#: ../rules/base.xml.in.h:702
3004
3028
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
3005
3029
msgstr "Slovacca (qwerty, backslash esteso)"
3008
#: ../rules/base.xml.in.h:698
3032
#: ../rules/base.xml.in.h:703
3010
3034
msgstr "Slovena"
3012
#: ../rules/base.xml.in.h:699
3013
msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)"
3036
#: ../rules/base.xml.in.h:704
3037
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
3014
3038
msgstr "Slovena (tastiera USA con lettere slovene)"
3016
#: ../rules/base.xml.in.h:700
3017
msgid "Slovene (use guillemets for quotes)"
3040
#: ../rules/base.xml.in.h:705
3041
msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
3018
3042
msgstr "Slovena (usa caporali per virgolette)"
3020
#: ../rules/base.xml.in.h:701
3044
#: ../rules/base.xml.in.h:706
3021
3045
msgid "Spanish"
3022
3046
msgstr "Spagnola"
3024
# punto sottoscritto stando a http://it.wikipedia.org/wiki/Diacritico
3025
# Grazie a Daniele Forsi
3027
#: ../rules/base.xml.in.h:702
3028
msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)"
3029
msgstr "Spagnola (cariante asturiana con H punto sottoscritto e L punto sottoscritto)"
3031
# FIXME... trovare traduzione middle-dot
3032
#: ../rules/base.xml.in.h:703
3033
msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)"
3034
msgstr "Spagnola (variante catalana con L middle-dot)"
3036
#: ../rules/base.xml.in.h:704
3048
#: ../rules/base.xml.in.h:707
3037
3049
msgid "Spanish (Dvorak)"
3038
3050
msgstr "Spagnola (Dvorak)"
3040
#: ../rules/base.xml.in.h:705
3052
#: ../rules/base.xml.in.h:708
3041
3053
msgid "Spanish (Latin American)"
3042
3054
msgstr "Spagnola (latino americana)"
3044
#: ../rules/base.xml.in.h:706
3056
#: ../rules/base.xml.in.h:709
3057
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
3058
msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti Sun)"
3060
#: ../rules/base.xml.in.h:710
3045
3061
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
3046
3062
msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti rimossi)"
3048
#: ../rules/base.xml.in.h:707
3064
#: ../rules/base.xml.in.h:711
3049
3065
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
3050
3066
msgstr "Spagnola (latino americana, tilde muta inclusa)"
3052
#: ../rules/base.xml.in.h:708
3053
msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)"
3054
msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti Sun)"
3056
#: ../rules/base.xml.in.h:709
3057
msgid "Spanish (Mac)"
3058
msgstr "Spagnola (Mac)"
3060
#: ../rules/base.xml.in.h:710
3068
#: ../rules/base.xml.in.h:712
3069
msgid "Spanish (Macintosh)"
3070
msgstr "Inglese (Macintosh )"
3072
#: ../rules/base.xml.in.h:713
3061
3073
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
3062
3074
msgstr "Spagnola (tasti muti Sun)"
3064
#: ../rules/base.xml.in.h:711
3076
#: ../rules/base.xml.in.h:714
3065
3077
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
3066
3078
msgstr "Spagnola (tasti muti rimossi)"
3068
3080
# variante LatAm
3069
#: ../rules/base.xml.in.h:712
3081
#: ../rules/base.xml.in.h:715
3070
3082
msgid "Spanish (include dead tilde)"
3071
3083
msgstr "Spagnola (tilde muta inclusa)"
3073
#: ../rules/base.xml.in.h:713
3085
#: ../rules/base.xml.in.h:716
3074
3086
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
3075
3087
msgstr "Tasti speciali (Ctrl+Alt+<tasto>) gestiti in un server"
3077
#: ../rules/base.xml.in.h:714
3089
#: ../rules/base.xml.in.h:717
3078
3090
msgid "Sun Type 5/6"
3079
3091
msgstr "Sun Type 5/6"
3081
#: ../rules/base.xml.in.h:715
3093
#: ../rules/base.xml.in.h:718
3082
3094
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
3083
3095
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
3085
#: ../rules/base.xml.in.h:716
3097
#: ../rules/base.xml.in.h:719
3086
3098
msgid "Swahili (Kenya)"
3087
3099
msgstr "Swahili (Kenya)"
3089
#: ../rules/base.xml.in.h:717
3101
#: ../rules/base.xml.in.h:720
3090
3102
msgid "Swahili (Tanzania)"
3091
3103
msgstr "Swahili (Tanzania)"
3093
#: ../rules/base.xml.in.h:718
3105
#: ../rules/base.xml.in.h:721
3094
3106
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3095
3107
msgstr "Scambiare Ctrl e BlocMaiusc"
3097
#: ../rules/base.xml.in.h:719
3109
#: ../rules/base.xml.in.h:722
3098
3110
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
3099
3111
msgstr "Scambiare ESC e BlocMaiusc"
3102
#: ../rules/base.xml.in.h:720
3114
#: ../rules/base.xml.in.h:723
3103
3115
msgid "Swedish"
3104
3116
msgstr "Svedese"
3106
#: ../rules/base.xml.in.h:721
3118
#: ../rules/base.xml.in.h:724
3107
3119
msgid "Swedish (Dvorak)"
3108
3120
msgstr "Svedese (Dvorak)"
3110
#: ../rules/base.xml.in.h:722
3111
msgid "Swedish (Mac)"
3112
msgstr "Svedese (Mac)"
3122
#: ../rules/base.xml.in.h:725
3123
msgid "Swedish (Macintosh)"
3124
msgstr "Svedese (Macintosh)"
3114
#: ../rules/base.xml.in.h:723
3126
#: ../rules/base.xml.in.h:726
3115
3127
msgid "Swedish (Svdvorak)"
3116
3128
msgstr "Svedese (Svdvorak)"
3118
#: ../rules/base.xml.in.h:724
3130
#: ../rules/base.xml.in.h:727
3119
3131
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
3120
3132
msgstr "Svedese (tasti muti rimossi)"
3122
#: ../rules/base.xml.in.h:725
3123
msgid "Swedish (northern Saami)"
3124
msgstr "Svedese (saami settentrinale)"
3126
#: ../rules/base.xml.in.h:726
3130
#: ../rules/base.xml.in.h:727
3131
msgid "Swiss (legacy)"
3132
msgstr "Svizzera (vecchia maniera)"
3134
3134
#: ../rules/base.xml.in.h:728
3135
msgid "Swedish Sign Language"
3136
msgstr "Linguaggio segni svedese"
3138
#: ../rules/base.xml.in.h:729
3135
3139
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
3136
3140
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
3138
3142
# L'aggettivo per Siria in iglese EU sarebbe Syrian
3140
#: ../rules/base.xml.in.h:729
3144
#: ../rules/base.xml.in.h:730
3142
3146
msgstr "Siriana"
3144
#: ../rules/base.xml.in.h:730
3148
#: ../rules/base.xml.in.h:731
3145
3149
msgid "Syriac (phonetic)"
3146
3150
msgstr "Siriana (fonetica)"
3148
#: ../rules/base.xml.in.h:731
3152
#: ../rules/base.xml.in.h:732
3149
3153
msgid "Taiwanese"
3150
3154
msgstr "Taiwanese"
3152
#: ../rules/base.xml.in.h:732
3156
#: ../rules/base.xml.in.h:733
3153
3157
msgid "Taiwanese (indigenous)"
3154
3158
msgstr "Taiwanese (indigena)"
3157
#: ../rules/base.xml.in.h:733
3161
#: ../rules/base.xml.in.h:734
3159
3163
msgstr "Tagika"
3161
#: ../rules/base.xml.in.h:734
3165
#: ../rules/base.xml.in.h:735
3162
3166
msgid "Tajik (legacy)"
3163
3167
msgstr "Tagika (vecchia maniera)"
3165
#: ../rules/base.xml.in.h:735
3169
#: ../rules/base.xml.in.h:736
3169
#: ../rules/base.xml.in.h:736
3173
#: ../rules/base.xml.in.h:737
3170
3174
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
3171
3175
msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB macchina per scrivere)"
3173
#: ../rules/base.xml.in.h:737
3177
#: ../rules/base.xml.in.h:738
3174
3178
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3175
3179
msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3177
#: ../rules/base.xml.in.h:738
3181
#: ../rules/base.xml.in.h:739
3178
3182
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
3179
3183
msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB macchina per scrivere)"
3181
#: ../rules/base.xml.in.h:739
3185
#: ../rules/base.xml.in.h:740
3182
3186
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
3183
3187
msgstr "Tamil (TSCII macchina per scrivere)"
3185
#: ../rules/base.xml.in.h:740
3189
#: ../rules/base.xml.in.h:741
3186
3190
msgid "Tamil (Unicode)"
3187
3191
msgstr "Tamil (Unicode)"
3189
#: ../rules/base.xml.in.h:741
3193
#: ../rules/base.xml.in.h:742
3190
3194
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
3191
3195
msgstr "Tamil (tastiera con numeri)"
3193
#: ../rules/base.xml.in.h:742
3197
#: ../rules/base.xml.in.h:743
3194
3198
msgid "Targa Visionary 811"
3195
3199
msgstr "Targa Visionary 811"
3197
#: ../rules/base.xml.in.h:743
3201
# variante russa, come lingua stado a iso639 sarebbe tatarico
3202
#: ../rules/base.xml.in.h:744
3206
#: ../rules/base.xml.in.h:745
3199
3208
msgstr "Telegu"
3202
#: ../rules/base.xml.in.h:744
3211
#: ../rules/base.xml.in.h:746
3206
3215
# Variante tailandese
3207
#: ../rules/base.xml.in.h:745
3216
#: ../rules/base.xml.in.h:747
3208
3217
msgid "Thai (Pattachote)"
3209
3218
msgstr "Thai (pattachote)"
3211
#: ../rules/base.xml.in.h:746
3220
#: ../rules/base.xml.in.h:748
3212
3221
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3213
3222
msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3215
#: ../rules/base.xml.in.h:747
3224
#: ../rules/base.xml.in.h:749
3228
#: ../rules/base.xml.in.h:750
3229
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3230
msgstr "Tibetana (con numeri ASCII)"
3232
#: ../rules/base.xml.in.h:751
3216
3233
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3217
3234
msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Dvorak."
3219
#: ../rules/base.xml.in.h:748
3236
#: ../rules/base.xml.in.h:752
3220
3237
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3221
3238
msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Qwerty."
3223
#: ../rules/base.xml.in.h:749
3240
#: ../rules/base.xml.in.h:753
3224
3241
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3225
3242
msgstr "Commuta i PointerKey con Maiusc + BlocNum"
3227
#: ../rules/base.xml.in.h:750
3244
#: ../rules/base.xml.in.h:754
3228
3245
msgid "Toshiba Satellite S3000"
3229
3246
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3231
#: ../rules/base.xml.in.h:751
3248
#: ../rules/base.xml.in.h:755
3232
3249
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3233
3250
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3235
#: ../rules/base.xml.in.h:752
3252
#: ../rules/base.xml.in.h:756
3236
3253
msgid "Trust Slimline"
3237
3254
msgstr "Trust Slimline"
3239
#: ../rules/base.xml.in.h:753
3256
#: ../rules/base.xml.in.h:757
3240
3257
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3241
3258
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3244
#: ../rules/base.xml.in.h:754
3261
#: ../rules/base.xml.in.h:758
3246
3263
msgstr "Tswana"
3248
3265
# non controllato su UE
3249
#: ../rules/base.xml.in.h:755
3266
#: ../rules/base.xml.in.h:759
3250
3267
msgid "Turkish"
3253
#: ../rules/base.xml.in.h:756
3270
#: ../rules/base.xml.in.h:760
3254
3271
msgid "Turkish (Alt-Q)"
3255
3272
msgstr "Turca (Alt-Q)"
3257
#: ../rules/base.xml.in.h:757
3258
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3259
msgstr "Turca (Tatar crimea turca Alt-Q)"
3261
#: ../rules/base.xml.in.h:758
3262
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
3263
msgstr "Turca (Tatar crimea turca F)"
3265
#: ../rules/base.xml.in.h:759
3266
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
3267
msgstr "Turca (Tatar crimea turca Q)"
3269
#: ../rules/base.xml.in.h:760
3274
#: ../rules/base.xml.in.h:761
3270
3275
msgid "Turkish (F)"
3271
3276
msgstr "Turca (F)"
3273
#: ../rules/base.xml.in.h:761
3278
#: ../rules/base.xml.in.h:762
3274
3279
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3275
3280
msgstr "Turca (tasti muti Sun)"
3277
#: ../rules/base.xml.in.h:762
3282
#: ../rules/base.xml.in.h:763
3278
3283
msgid "Turkish (international with dead keys)"
3279
3284
msgstr "Turca (internazionale con tasti muti)"
3281
#: ../rules/base.xml.in.h:763
3286
#: ../rules/base.xml.in.h:764
3282
3287
msgid "Turkmen"
3283
3288
msgstr "Turkmena"
3285
#: ../rules/base.xml.in.h:764
3290
#: ../rules/base.xml.in.h:765
3286
3291
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3287
3292
msgstr "Turkmena (Alt-Q)"
3289
#: ../rules/base.xml.in.h:765
3294
#: ../rules/base.xml.in.h:766
3290
3295
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3291
3296
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3293
#: ../rules/base.xml.in.h:766
3298
#: ../rules/base.xml.in.h:767
3294
3299
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3295
3300
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3297
#: ../rules/base.xml.in.h:767
3302
#: ../rules/base.xml.in.h:768
3298
3303
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3299
3304
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3301
#: ../rules/base.xml.in.h:768
3306
#: ../rules/base.xml.in.h:769
3302
3307
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3303
3308
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 102/105:EU)"
3305
#: ../rules/base.xml.in.h:769
3310
#: ../rules/base.xml.in.h:770
3306
3311
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3307
3312
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 106:JP)"
3315
#: ../rules/base.xml.in.h:771
3310
#: ../rules/base.xml.in.h:770
3320
#: ../rules/base.xml.in.h:772
3311
3321
msgid "Ukrainian"
3312
3322
msgstr "Ucraina"
3314
#: ../rules/base.xml.in.h:771
3315
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3316
msgstr "Ucraina (tatar crimea turca Alt-Q)"
3318
#: ../rules/base.xml.in.h:772
3319
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
3320
msgstr "Ucraina (tatar crimea turca F)"
3322
3324
#: ../rules/base.xml.in.h:773
3323
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
3324
msgstr "Ucraina (tatar crimea turca Q)"
3326
#: ../rules/base.xml.in.h:774
3327
3325
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3328
3326
msgstr "Ucraina (tasti win)"
3330
3328
# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena
3331
#: ../rules/base.xml.in.h:775
3329
#: ../rules/base.xml.in.h:774
3332
3330
msgid "Ukrainian (homophonic)"
3333
3331
msgstr "Ucraina (omofonica)"
3335
#: ../rules/base.xml.in.h:776
3333
#: ../rules/base.xml.in.h:775
3336
3334
msgid "Ukrainian (legacy)"
3337
3335
msgstr "Ucraina (vecchia maniera)"
3339
3337
# variante bulgara
3340
#: ../rules/base.xml.in.h:777
3338
#: ../rules/base.xml.in.h:776
3341
3339
msgid "Ukrainian (phonetic)"
3342
3340
msgstr "Ucraina (fonetica)"
3344
#: ../rules/base.xml.in.h:778
3345
msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
3346
msgstr "Ucraina (RSTU standard su disposizione russa)"
3348
#: ../rules/base.xml.in.h:779
3342
#: ../rules/base.xml.in.h:777
3349
3343
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3350
3344
msgstr "Ucraina (RSTU standard)"
3352
#: ../rules/base.xml.in.h:780
3346
#: ../rules/base.xml.in.h:778
3353
3347
msgid "Ukrainian (typewriter)"
3354
3348
msgstr "Ucraina (macchina per scrivere)"
3356
#: ../rules/base.xml.in.h:781
3350
#: ../rules/base.xml.in.h:779
3357
3351
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3358
msgstr "Aggiunte unicode (frecce e operatori matematici)"
3352
msgstr "Aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici)"
3360
#: ../rules/base.xml.in.h:782
3354
#: ../rules/base.xml.in.h:780
3361
3355
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3362
msgstr "Aggiunte unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
3356
msgstr "Aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
3364
#: ../rules/base.xml.in.h:783
3358
#: ../rules/base.xml.in.h:781
3365
3359
msgid "Unitek KB-1925"
3366
3360
msgstr "Unitek KB-1925"
3369
#: ../rules/base.xml.in.h:784
3363
#: ../rules/base.xml.in.h:782
3370
3364
msgid "Urdu (Pakistan)"
3371
3365
msgstr "Urdu (Pakistan)"
3373
#: ../rules/base.xml.in.h:785
3367
#: ../rules/base.xml.in.h:783
3374
3368
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3375
3369
msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3377
#: ../rules/base.xml.in.h:786
3371
#: ../rules/base.xml.in.h:784
3378
3372
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3379
3373
msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3381
#: ../rules/base.xml.in.h:787
3375
#: ../rules/base.xml.in.h:785
3382
3376
msgid "Urdu (WinKeys)"
3383
3377
msgstr "Urdu (tasti Win)"
3385
#: ../rules/base.xml.in.h:788
3379
#: ../rules/base.xml.in.h:786
3386
3380
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3387
3381
msgstr "Urdu (fonetica alternativa)"
3389
#: ../rules/base.xml.in.h:789
3383
#: ../rules/base.xml.in.h:787
3390
3384
msgid "Urdu (phonetic)"
3391
3385
msgstr "Urdu (fonetica)"
3393
#: ../rules/base.xml.in.h:790
3387
#: ../rules/base.xml.in.h:788
3394
3388
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3395
3389
msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare il gruppo alternativo"
3397
#: ../rules/base.xml.in.h:791
3391
#: ../rules/base.xml.in.h:789
3398
3392
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3399
3393
msgstr "Uso del tasto Spazio per inserire carattere di spazio non-interrompibile"
3401
#: ../rules/base.xml.in.h:792
3395
#: ../rules/base.xml.in.h:790
3402
3396
msgid "Usual space at any level"
3403
3397
msgstr "Solito Spazio a ogni livello"
3399
#: ../rules/base.xml.in.h:791
3406
#: ../rules/base.xml.in.h:793
3404
#: ../rules/base.xml.in.h:792
3408
3406
msgstr "Uzbeka"
3411
#: ../rules/base.xml.in.h:794
3409
#: ../rules/base.xml.in.h:793
3412
3410
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3413
3411
msgstr "Uzbeka (Afghanistan)"
3416
#: ../rules/base.xml.in.h:795
3414
#: ../rules/base.xml.in.h:794
3417
3415
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3418
3416
msgstr "Uzbeka (Afghanistan, OLPC)"
3420
#: ../rules/base.xml.in.h:796
3421
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3422
msgstr "Uzbeka (tatar crimea turca Alt-Q)"
3424
#: ../rules/base.xml.in.h:797
3425
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)"
3426
msgstr "Uzbeka (tatar crimea turca F)"
3428
#: ../rules/base.xml.in.h:798
3429
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)"
3430
msgstr "Uzbeka (tatar crimea turca Q)"
3433
#: ../rules/base.xml.in.h:799
3419
#: ../rules/base.xml.in.h:795
3434
3420
msgid "Uzbek (Latin)"
3435
3421
msgstr "Uzbeka (latina)"
3438
#: ../rules/base.xml.in.h:800
3424
#: ../rules/base.xml.in.h:796
3439
3425
msgid "Vietnamese"
3440
3426
msgstr "Vietnamese"
3442
#: ../rules/base.xml.in.h:801
3428
#: ../rules/base.xml.in.h:797
3443
3429
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3444
3430
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3446
#: ../rules/base.xml.in.h:802
3447
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
3448
msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte unicode (frecce e operatori matematici)"
3450
#: ../rules/base.xml.in.h:803
3451
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3452
msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
3454
#: ../rules/base.xml.in.h:804
3432
#: ../rules/base.xml.in.h:798
3433
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3434
msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici)"
3436
#: ../rules/base.xml.in.h:799
3437
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3438
msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
3440
#: ../rules/base.xml.in.h:800
3455
3441
msgid "Winbook Model XP5"
3456
3442
msgstr "Winbook Model XP5"
3458
#: ../rules/base.xml.in.h:805
3444
#: ../rules/base.xml.in.h:801
3462
#: ../rules/base.xml.in.h:806
3448
#: ../rules/base.xml.in.h:802
3463
3449
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3464
3450
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3466
#: ../rules/base.xml.in.h:807
3452
# http://it.wikipedia.org/wiki/Yakuto
3453
#: ../rules/base.xml.in.h:803
3457
#: ../rules/base.xml.in.h:804
3468
3459
msgstr "Yoruba"
3470
#: ../rules/base.xml.in.h:808
3461
#: ../rules/base.xml.in.h:805
3471
3462
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3472
3463
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello"
3474
#: ../rules/base.xml.in.h:809
3465
#: ../rules/base.xml.in.h:806
3475
3466
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3476
3467
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello"
3478
#: ../rules/base.xml.in.h:810
3469
#: ../rules/base.xml.in.h:807
3479
3470
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3480
3471
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello"
3482
#: ../rules/base.xml.in.h:811
3473
#: ../rules/base.xml.in.h:808
3483
3474
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3484
3475
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello"
3486
#: ../rules/base.xml.in.h:812
3477
#: ../rules/base.xml.in.h:809
3487
3478
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3488
3479
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello"
3490
#: ../rules/base.xml.in.h:813
3481
#: ../rules/base.xml.in.h:810
3491
3482
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3492
3483
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello"
3494
#: ../rules/base.xml.in.h:814
3485
#: ../rules/base.xml.in.h:811
3495
3486
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3496
3487
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio non-interrompibile al quarto livello"
3498
#: ../rules/base.xml.in.h:815
3489
#: ../rules/base.xml.in.h:812
3499
3490
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3500
3491
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello"
3502
#: ../rules/base.xml.in.h:816
3493
#: ../rules/base.xml.in.h:813
3506
#: ../rules/base.xml.in.h:817
3497
#: ../rules/base.xml.in.h:814
3510
#: ../rules/base.xml.in.h:818
3501
#: ../rules/base.xml.in.h:815
3514
#: ../rules/base.xml.in.h:819
3505
#: ../rules/base.xml.in.h:816
3518
3509
# shortDesc per Kazakistan
3519
#: ../rules/base.xml.in.h:820
3510
#: ../rules/base.xml.in.h:817
3523
#: ../rules/base.xml.in.h:821
3514
#: ../rules/base.xml.in.h:818
3527
#: ../rules/base.xml.in.h:822
3518
#: ../rules/base.xml.in.h:819
3531
#: ../rules/base.xml.in.h:823
3522
#: ../rules/base.xml.in.h:820
3535
#: ../rules/base.xml.in.h:824
3526
#: ../rules/base.xml.in.h:821
3539
#: ../rules/base.xml.in.h:825
3530
#: ../rules/base.xml.in.h:822
3543
3534
# Braille, shortDesc
3544
#: ../rules/base.xml.in.h:826
3535
#: ../rules/base.xml.in.h:823
3548
#: ../rules/base.xml.in.h:827
3539
#: ../rules/base.xml.in.h:824
3552
#: ../rules/base.xml.in.h:828
3543
#: ../rules/base.xml.in.h:825
3556
# codice tre lettere per la svizzera
3557
#: ../rules/base.xml.in.h:829
3561
#: ../rules/base.xml.in.h:830
3547
#: ../rules/base.xml.in.h:826
3565
#: ../rules/base.xml.in.h:831
3551
#: ../rules/base.xml.in.h:827
3555
# codice tre lettere per la svizzera
3556
#: ../rules/base.xml.in.h:828
3560
#: ../rules/base.xml.in.h:829
3569
#: ../rules/base.xml.in.h:832
3564
#: ../rules/base.xml.in.h:830
3573
#: ../rules/base.xml.in.h:833
3568
#: ../rules/base.xml.in.h:831
3577
3572
# codice tre lettere per maldive
3578
#: ../rules/base.xml.in.h:834
3573
#: ../rules/base.xml.in.h:832
3582
#: ../rules/base.xml.in.h:835
3577
#: ../rules/base.xml.in.h:833
3586
#: ../rules/base.xml.in.h:836
3581
#: ../rules/base.xml.in.h:834
3590
3585
# codice tre lettere per Kenia
3591
#: ../rules/base.xml.in.h:837
3586
#: ../rules/base.xml.in.h:835 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3595
#: ../rules/base.xml.in.h:838
3590
#: ../rules/base.xml.in.h:836
3599
#: ../rules/base.xml.in.h:839
3594
#: ../rules/base.xml.in.h:837
3603
#: ../rules/base.xml.in.h:840
3598
#: ../rules/base.xml.in.h:838
3607
#: ../rules/base.xml.in.h:841
3602
#: ../rules/base.xml.in.h:839 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3611
#: ../rules/base.xml.in.h:842
3606
#: ../rules/base.xml.in.h:840
3615
#: ../rules/base.xml.in.h:843
3610
#: ../rules/base.xml.in.h:841
3619
#: ../rules/base.xml.in.h:844
3614
#: ../rules/base.xml.in.h:842
3623
#: ../rules/base.xml.in.h:845
3618
#: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3627
3622
# codice tre lettere per Nigeria
3628
#: ../rules/base.xml.in.h:846
3623
#: ../rules/base.xml.in.h:844
3632
3627
# codice tre lettere per bulgaria
3633
#: ../rules/base.xml.in.h:847
3628
#: ../rules/base.xml.in.h:845
3637
#: ../rules/base.xml.in.h:848
3632
#: ../rules/base.xml.in.h:846
3641
3636
# shortDesc per Ghana, usato codice ISO
3642
#: ../rules/base.xml.in.h:849
3637
#: ../rules/base.xml.in.h:847
3646
3641
# codice tre lettere per la svizzera
3647
#: ../rules/base.xml.in.h:850
3642
#: ../rules/base.xml.in.h:848
3651
#: ../rules/base.xml.in.h:851
3646
#: ../rules/base.xml.in.h:849
3655
#: ../rules/base.xml.in.h:852
3650
#: ../rules/base.xml.in.h:850
3659
#: ../rules/base.xml.in.h:853
3654
#: ../rules/base.xml.in.h:851
3663
#: ../rules/base.xml.in.h:854
3658
#: ../rules/base.xml.in.h:852 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3667
#: ../rules/base.xml.in.h:855
3662
#: ../rules/base.xml.in.h:853
3671
#: ../rules/base.xml.in.h:856
3666
#: ../rules/base.xml.in.h:854
3675
3670
# variante bielorussa
3676
#: ../rules/base.xml.in.h:857
3671
#: ../rules/base.xml.in.h:855
3680
#: ../rules/base.xml.in.h:858
3675
#: ../rules/base.xml.in.h:856
3684
# codice tre lettere per iraq
3685
#: ../rules/base.xml.in.h:859
3689
#: ../rules/base.xml.in.h:860
3679
#: ../rules/base.xml.in.h:857
3693
#: ../rules/base.xml.in.h:861
3683
#: ../rules/base.xml.in.h:858
3697
#: ../rules/base.xml.in.h:862
3687
#: ../rules/base.xml.in.h:859
3701
3691
# codice tre lettere per sri lanka
3702
#: ../rules/base.xml.in.h:863
3692
#: ../rules/base.xml.in.h:860
3706
#: ../rules/base.xml.in.h:864
3696
#: ../rules/base.xml.in.h:861
3710
#: ../rules/base.xml.in.h:865
3700
#: ../rules/base.xml.in.h:862
3714
#: ../rules/base.xml.in.h:866
3704
#: ../rules/base.xml.in.h:863
3718
3708
# variante per Ghana
3719
#: ../rules/base.xml.in.h:867
3709
#: ../rules/base.xml.in.h:864
3723
#: ../rules/base.xml.in.h:868
3713
#: ../rules/base.xml.in.h:865
3727
#: ../rules/base.xml.in.h:869
3717
#: ../rules/base.xml.in.h:866
3731
#: ../rules/base.xml.in.h:870
3735
#: ../rules/base.xml.in.h:871
3721
#: ../rules/base.xml.in.h:867
3739
3725
# codice tre lettere per malta
3740
#: ../rules/base.xml.in.h:872
3726
#: ../rules/base.xml.in.h:868 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3744
#: ../rules/base.xml.in.h:873
3730
#: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3748
3734
# Komi: variante russa
3749
#: ../rules/base.xml.in.h:874
3735
#: ../rules/base.xml.in.h:870
3753
#: ../rules/base.xml.in.h:875
3739
#: ../rules/base.xml.in.h:871
3757
#: ../rules/base.xml.in.h:876
3743
#: ../rules/base.xml.in.h:872
3761
#: ../rules/base.xml.in.h:877
3747
#: ../rules/base.xml.in.h:873
3765
#: ../rules/base.xml.in.h:878
3751
#: ../rules/base.xml.in.h:874
3769
#: ../rules/base.xml.in.h:879
3755
#: ../rules/base.xml.in.h:875
3773
#: ../rules/base.xml.in.h:880
3759
#: ../rules/base.xml.in.h:876
3777
#: ../rules/base.xml.in.h:881
3763
#: ../rules/base.xml.in.h:877
3781
#: ../rules/base.xml.in.h:882
3767
#: ../rules/base.xml.in.h:878
3785
3771
# shortDesc per corea del sud, usato codice iso
3786
#: ../rules/base.xml.in.h:883
3772
#: ../rules/base.xml.in.h:879
3790
#: ../rules/base.xml.in.h:884
3776
#: ../rules/base.xml.in.h:880
3794
#: ../rules/base.xml.in.h:885
3780
#: ../rules/base.xml.in.h:881
3798
3784
# codice tre lettere per nepal
3799
#: ../rules/base.xml.in.h:886
3785
#: ../rules/base.xml.in.h:882 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3803
#: ../rules/base.xml.in.h:887
3789
#: ../rules/base.xml.in.h:883
3807
#: ../rules/base.xml.in.h:888
3793
#: ../rules/base.xml.in.h:884
3811
3797
# codice tre lettere per Isole Fær Øer
3812
#: ../rules/base.xml.in.h:889
3798
#: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3816
#: ../rules/base.xml.in.h:890
3802
#: ../rules/base.xml.in.h:886 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3820
#: ../rules/base.xml.in.h:891
3806
#: ../rules/base.xml.in.h:887
3824
#: ../rules/base.xml.in.h:892
3828
#: ../rules/base.xml.in.h:893
3810
#: ../rules/base.xml.in.h:888
3832
#: ../rules/base.xml.in.h:894
3814
#: ../rules/base.xml.in.h:889
3836
3818
# Codice tre lettere per islanda<
3837
#: ../rules/base.xml.in.h:895
3819
#: ../rules/base.xml.in.h:890
3841
#: ../rules/base.xml.in.h:896
3823
#: ../rules/base.xml.in.h:891
3845
3827
# codice tre lettere per israele<
3846
#: ../rules/base.xml.in.h:897
3828
#: ../rules/base.xml.in.h:892 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3850
# codice tre lettere per spagna
3851
#: ../rules/base.xml.in.h:898
3855
#: ../rules/base.xml.in.h:899
3832
#: ../rules/base.xml.in.h:893
3859
#: ../rules/base.xml.in.h:900
3836
#: ../rules/base.xml.in.h:894
3863
#: ../rules/base.xml.in.h:901
3840
#: ../rules/base.xml.in.h:895
3867
#: ../rules/base.xml.in.h:902
3844
#: ../rules/base.xml.in.h:896
3871
#: ../rules/base.xml.in.h:903
3848
#: ../rules/base.xml.in.h:897
3875
#: ../rules/base.xml.in.h:904
3852
#: ../rules/base.xml.in.h:898
3879
3856
# codice tre lettere per etiopia
3880
#: ../rules/base.xml.in.h:905
3857
#: ../rules/base.xml.in.h:899
3884
#: ../rules/base.xml.in.h:906
3861
#: ../rules/base.xml.in.h:900
3888
3865
# codice 3 lettere per bhutan
3889
#: ../rules/base.xml.in.h:907
3866
#: ../rules/base.xml.in.h:901
3893
#: ../rules/base.xml.in.h:908
3870
#: ../rules/base.xml.in.h:902
3897
# codice 3 lettere per bhutan
3898
#: ../rules/base.xml.in.h:909
3902
#: ../rules/base.xml.in.h:910
3874
#: ../rules/base.xml.in.h:903
3906
#: ../rules/base.xml.in.h:911
3878
#: ../rules/base.xml.in.h:904
3910
#: ../rules/base.xml.in.h:912
3882
#: ../rules/base.xml.in.h:905
3914
#: ../rules/base.xml.in.h:913
3886
#: ../rules/base.xml.in.h:906
3918
#: ../rules/base.xml.in.h:914
3890
#: ../rules/base.xml.in.h:907
3922
#: ../rules/base.xml.in.h:915
3894
#: ../rules/base.xml.in.h:908
3926
#: ../rules/base.xml.in.h:916
3898
#: ../rules/base.xml.in.h:909
3930
#: ../rules/base.xml.in.h:917
3902
#: ../rules/base.xml.in.h:910
3934
# layout a parte, sembrerebbe inglese
3935
3906
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3907
msgid "APL Keyboard Symbols"
3908
msgstr "Simboli tastiera APL"
3940
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3910
# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
3911
# Atsina refers to the Gros Ventres tribe.
3912
# http://en.wikipedia.org/wiki/Atsina_(disambiguation)
3913
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3944
3917
# lingua iran nord orientale
3945
3918
# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_avestica
3946
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3947
msgid "Iran - Avestan"
3948
msgstr "Iran - Avestico"
3951
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3956
3919
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3957
msgid "Lithuania - Dvorak"
3958
msgstr "Lituania - Dvorak"
3960
# codice tre lettere per lituania
3923
# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
3961
3924
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3966
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3925
msgid "Couer D'alene Salish"
3926
msgstr "Couer D'alene Salish"
3970
3928
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3971
msgid "Romania - Ergonomic Touchtype"
3972
msgstr "Romania - Touchtype ergonomica"
3929
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3930
msgstr "Inglese (USA, combinazione Unicode AltGr internazionale)"
3974
# codice tre lettere per romania
3975
3932
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3979
# codice tre lettere per russia
3980
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3933
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3934
msgstr "Inglese (USA, combinazione Unicode AltGr internazionale, alternativa)"
3985
3936
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3989
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
3994
3940
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3995
msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys"
3996
msgstr "Serbia - Combinazione di accenti invece di tasti muti"
3941
msgid "Latvian (US Colemak)"
3942
msgstr "Lettone (Colemak USA)"
3998
3944
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3945
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3946
msgstr "Lettone (variante apostrofo)"
4002
3948
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3949
msgid "Latvian (US Dvorak)"
3950
msgstr "Lettone (Dvorak USA)"
4006
# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
4007
# Atsina refers to the Gros Ventres tribe.
4008
# http://en.wikipedia.org/wiki/Atsina_(disambiguation)
4009
3952
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
4010
msgid "USA - Atsina"
4011
msgstr "USA - Atsina"
3953
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3954
msgstr "Lettone (Dvorak USA, variante Y)"
4013
# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
4014
3956
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
4015
msgid "USA - Couer D'alene Salish"
4016
msgstr "USA - Couer D'alene Salish"
3957
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3958
msgstr "Lettone (Dvorak USA, variante meno)"
4018
3960
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
4019
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)"
4020
msgstr "USA - Internazionale (combinazione Unicode AltGr)"
3961
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3962
msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori)"
4022
3964
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
4023
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)"
4024
msgstr "USA - Internazionale (combinazione Unicode AltGr, alternativa)"
3965
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3966
msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori, variante Y)"
3968
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3969
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3970
msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori, variante meno)"
3972
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3973
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3974
msgstr "Lituana (Dvorak USA con lettere lituane)"
3976
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
3977
msgid "Polish (international with dead keys)"
3978
msgstr "Polacca (internazionale con tasti muti)"
3980
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
3981
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3982
msgstr "Rumena (Touchtype ergonomica)"
3984
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3985
msgid "Russian (with UKR and BEL layout)"
3986
msgstr "Russa (con disposizione UKR e BEL)"
3989
# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
3990
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
3991
msgid "Secwepemctsin"
3992
msgstr "Secwepemctsin"
3995
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
3996
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3997
msgstr "Serba (combinazione di accenti invece di tasti muti)"
3999
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
4003
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
4007
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
4014
#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
4015
#~ msgstr "Cinese (tibetana)"
4017
#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
4018
#~ msgstr "Cinese (uyghur)"
4020
#~ msgid "Danish (Mac)"
4021
#~ msgstr "Danese (Mac)"
4023
#~ msgid "English (UK, Mac)"
4024
#~ msgstr "Inglese (UK, Mac)"
4026
#~ msgid "Finnish (Mac)"
4027
#~ msgstr "Finlandese (Mac)"
4029
#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
4030
#~ msgstr "Finlandese (saami settentrinale)"
4032
#~ msgid "French (Occitan)"
4033
#~ msgstr "Francese (occitano)"
4035
# Codice tre lettere per U.K.
4039
#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
4040
#~ msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche)"
4042
#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
4043
#~ msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche, tasti muti rimossi)"
4045
#~ msgid "Irish (Ogham)"
4046
#~ msgstr "Irlandese (Ogham)"
4048
# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
4049
#~ msgid "Italian (Georgian)"
4050
#~ msgstr "Italiana (georgiana)"
4052
# FIXME le altre sono Alt
4053
#~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
4054
#~ msgstr "Curda (Iran, latina alt-Q)"
4060
#~ msgid "Norwegian (Northern Saami"
4061
#~ msgstr "Norvegese (saami settentrinale)"
4063
#~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
4064
#~ msgstr "Filippine - Dvorak (Baybayin)"
4066
# variante brasiliana
4067
#~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
4068
#~ msgstr "Portoghese (nativa per Esperanto)"
4070
#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
4071
#~ msgstr "Romena (tatar crimea Dobruca-2 Q)"
4073
#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
4074
#~ msgstr "Romena (tatar crimea turca Alt-Q)"
4076
#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
4077
#~ msgstr "Romena (tatar crimea turca F)"
4079
#~ msgid "Russian (Chuvash)"
4080
#~ msgstr "Russa (chuvash)"
4082
#~ msgid "Russian (Kalmyk)"
4083
#~ msgstr "Russa (kalmyk)"
4085
#~ msgid "Russian (Komi)"
4086
#~ msgstr "Russa (komi)"
4088
#~ msgid "Russian (Mari)"
4089
#~ msgstr "Russa (mari)"
4091
#~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
4092
#~ msgstr "Russa (osseta, vecchia maniera)"
4094
#~ msgid "Russian (Serbian)"
4095
#~ msgstr "Russa (serba)"
4097
#~ msgid "Russian (Tatar)"
4098
#~ msgstr "Russa (tatara)"
4100
#~ msgid "Russian (Udmurt)"
4101
#~ msgstr "Russa(udmurta)"
4103
#~ msgid "Russian (Yakut)"
4104
#~ msgstr "Russa (yakutia)"
4106
#~ msgid "Spanish (Mac)"
4107
#~ msgstr "Spagnola (Mac)"
4109
#~ msgid "Swedish (northern Saami)"
4110
#~ msgstr "Svedese (saami settentrinale)"
4113
#~ msgstr "Svizzera"
4115
#~ msgid "Swiss (legacy)"
4116
#~ msgstr "Svizzera (vecchia maniera)"
4118
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
4119
#~ msgstr "Turca (Tatar crimea turca Alt-Q)"
4121
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
4122
#~ msgstr "Turca (Tatar crimea turca F)"
4124
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
4125
#~ msgstr "Turca (Tatar crimea turca Q)"
4127
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
4128
#~ msgstr "Ucraina (tatar crimea turca Alt-Q)"
4130
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
4131
#~ msgstr "Ucraina (tatar crimea turca F)"
4133
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
4134
#~ msgstr "Ucraina (tatar crimea turca Q)"
4136
#~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
4137
#~ msgstr "Ucraina (RSTU standard su disposizione russa)"
4139
# codice tre lettere per iraq
4143
# codice tre lettere per spagna
4147
# codice 3 lettere per bhutan
4151
# layout a parte, sembrerebbe inglese
4160
#~ msgid "Lithuania"
4161
#~ msgstr "Lituania"
4164
#~ msgid "Lithuania - Dvorak"
4165
#~ msgstr "Lituania - Dvorak"
4167
# codice tre lettere per lituania
4175
# codice tre lettere per romania
4179
# codice tre lettere per russia
4026
4196
# variante turca