~ubuntu-branches/ubuntu/raring/xkeyboard-config/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Cyril Brulebois
  • Date: 2011-06-04 00:35:16 UTC
  • mto: (12.3.3 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 76.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110604003516-8nt6pbyc5eq8ze03
Tags: upstream-2.3
Import upstream version 2.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
33
33
#
34
34
msgid ""
35
35
msgstr ""
36
 
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.1.99\n"
 
36
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.3\n"
37
37
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
38
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n"
39
 
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 00:27+0200\n"
 
38
"POT-Creation-Date: 2011-05-17 21:08+0100\n"
 
39
"PO-Revision-Date: 2011-05-23 09:53+0200\n"
40
40
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
41
41
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
42
42
"Language: it\n"
122
122
msgid "Advance Scorpius KI"
123
123
msgstr "Advance Scorpius KI"
124
124
 
 
125
# UE
125
126
#: ../rules/base.xml.in.h:18
126
 
msgid "Afg"
127
 
msgstr "Afg"
128
 
 
129
 
# UE
130
 
#: ../rules/base.xml.in.h:19
131
127
msgid "Afghani"
132
128
msgstr "Afgano"
133
129
 
134
130
# variante per Ghana
135
 
#: ../rules/base.xml.in.h:20
 
131
#: ../rules/base.xml.in.h:19
136
132
msgid "Akan"
137
133
msgstr "Akan"
138
134
 
139
135
# UE
140
 
#: ../rules/base.xml.in.h:21
 
136
#: ../rules/base.xml.in.h:20
141
137
msgid "Albanian"
142
138
msgstr "Albanese"
143
139
 
144
 
#: ../rules/base.xml.in.h:22
 
140
#: ../rules/base.xml.in.h:21
145
141
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
146
142
msgstr "Alt e Meta sono sui tasti Alt"
147
143
 
148
144
# to map, pare che in termini matematici voglia dire applicare
149
 
#: ../rules/base.xml.in.h:23
 
145
#: ../rules/base.xml.in.h:22
150
146
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
151
147
msgstr "Alt è applicato al tasto Win destro, Super al tasto Menu"
152
148
 
153
 
#: ../rules/base.xml.in.h:24
 
149
#: ../rules/base.xml.in.h:23
154
150
msgid "Alt+Caps Lock"
155
151
msgstr "Alt+BlocMaiusc"
156
152
 
157
 
#: ../rules/base.xml.in.h:25
 
153
#: ../rules/base.xml.in.h:24
158
154
msgid "Alt+Ctrl"
159
155
msgstr "Alt+Ctrl"
160
156
 
161
 
#: ../rules/base.xml.in.h:26
 
157
#: ../rules/base.xml.in.h:25
162
158
msgid "Alt+Shift"
163
159
msgstr "Alt+Maiusc"
164
160
 
165
 
#: ../rules/base.xml.in.h:27
 
161
#: ../rules/base.xml.in.h:26
166
162
msgid "Alt+Space"
167
163
msgstr "Alt+Spazio"
168
164
 
169
165
# optionList: altwin
170
166
# descrizione: Using special PC keys (Win, Menu) to work as standard X keys
171
167
#              (Super, Hyper, etc.)
172
 
#: ../rules/base.xml.in.h:28
 
168
#: ../rules/base.xml.in.h:27
173
169
msgid "Alt/Win key behavior"
174
170
msgstr "Comportamento tasto Alt/Win"
175
171
 
176
 
#: ../rules/base.xml.in.h:29
 
172
#: ../rules/base.xml.in.h:28
177
173
msgid "Amharic"
178
174
msgstr "Amarica"
179
175
 
180
 
#: ../rules/base.xml.in.h:30
 
176
#: ../rules/base.xml.in.h:29
181
177
msgid "Any Alt key"
182
178
msgstr "Ogni tasto Alt"
183
179
 
184
 
#: ../rules/base.xml.in.h:31
 
180
#: ../rules/base.xml.in.h:30
185
181
msgid "Any Win key"
186
182
msgstr "Ogni tasto Win"
187
183
 
188
 
#: ../rules/base.xml.in.h:32
 
184
#: ../rules/base.xml.in.h:31
189
185
msgid "Any Win key (while pressed)"
190
186
msgstr "Ogni tasto Win (mentre è premuto)"
191
187
 
192
 
#: ../rules/base.xml.in.h:33
 
188
#: ../rules/base.xml.in.h:32
193
189
msgid "Apple"
194
190
msgstr "Apple"
195
191
 
196
 
#: ../rules/base.xml.in.h:34
 
192
#: ../rules/base.xml.in.h:33
197
193
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
198
194
msgstr "Apple Keyboard alluminio (ANSI)"
199
195
 
200
 
#: ../rules/base.xml.in.h:35
 
196
#: ../rules/base.xml.in.h:34
201
197
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
202
198
msgstr "Apple Keyboard alluminio (ISO)"
203
199
 
204
 
#: ../rules/base.xml.in.h:36
 
200
#: ../rules/base.xml.in.h:35
205
201
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
206
202
msgstr "Apple Keyboard alluminio (JIS)"
207
203
 
208
 
#: ../rules/base.xml.in.h:37
 
204
#: ../rules/base.xml.in.h:36
209
205
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
210
206
msgstr "Apple Keyboard alluminio: emula tasti PC (Stamp, BlocScorr, Pausa, BlocNum)"
211
207
 
212
 
#: ../rules/base.xml.in.h:38
 
208
#: ../rules/base.xml.in.h:37
213
209
msgid "Apple Laptop"
214
210
msgstr "Portatile Apple"
215
211
 
216
212
# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni.
217
 
#: ../rules/base.xml.in.h:39
 
213
#: ../rules/base.xml.in.h:38
218
214
msgid "Arabic"
219
215
msgstr "Araba"
220
216
 
221
217
# variante araba
222
 
#: ../rules/base.xml.in.h:40
 
218
#: ../rules/base.xml.in.h:39
223
219
msgid "Arabic (Buckwalter)"
224
220
msgstr "Araba (Buckwalter)"
225
221
 
226
 
#: ../rules/base.xml.in.h:41
 
222
#: ../rules/base.xml.in.h:40
227
223
msgid "Arabic (Morocco)"
228
224
msgstr "Araba (Marocco)"
229
225
 
230
226
# UE
231
 
#: ../rules/base.xml.in.h:42
 
227
#: ../rules/base.xml.in.h:41
232
228
msgid "Arabic (Pakistan)"
233
229
msgstr "Araba (Pakistan)"
234
230
 
235
231
# nel senso di layout/disposizione e usato nell'elenco di nazioni.
236
 
#: ../rules/base.xml.in.h:43
 
232
#: ../rules/base.xml.in.h:42
237
233
msgid "Arabic (Syria)"
238
234
msgstr "Araba (Siria)"
239
235
 
240
 
#: ../rules/base.xml.in.h:44
 
236
#: ../rules/base.xml.in.h:43
241
237
msgid "Arabic (azerty)"
242
238
msgstr "Araba (azerty)"
243
239
 
244
 
#: ../rules/base.xml.in.h:45
 
240
#: ../rules/base.xml.in.h:44
245
241
msgid "Arabic (azerty/digits)"
246
242
msgstr "Araba (azerty/cifre)"
247
243
 
248
 
#: ../rules/base.xml.in.h:46
 
244
#: ../rules/base.xml.in.h:45
249
245
msgid "Arabic (digits)"
250
246
msgstr "Araba (cifre)"
251
247
 
252
 
#: ../rules/base.xml.in.h:47
 
248
#: ../rules/base.xml.in.h:46
253
249
msgid "Arabic (qwerty)"
254
250
msgstr "Araba (qwerty)"
255
251
 
256
 
#: ../rules/base.xml.in.h:48
 
252
#: ../rules/base.xml.in.h:47
257
253
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
258
254
msgstr "Araba (querty/cifre)"
259
255
 
260
256
# UE
261
 
#: ../rules/base.xml.in.h:49
 
257
#: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
262
258
msgid "Armenian"
263
259
msgstr "Armena"
264
260
 
265
 
#: ../rules/base.xml.in.h:50
 
261
#: ../rules/base.xml.in.h:49
266
262
msgid "Armenian (alternative eastern)"
267
263
msgstr "Armena (orientale alternativa)"
268
264
 
269
265
# variante marocchina
270
 
#: ../rules/base.xml.in.h:51
 
266
#: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
271
267
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
272
268
msgstr "Armena (fonetica alternativa)"
273
269
 
274
 
#: ../rules/base.xml.in.h:52
 
270
#: ../rules/base.xml.in.h:51
275
271
msgid "Armenian (eastern)"
276
272
msgstr "Armena (orientale)"
277
273
 
278
 
#: ../rules/base.xml.in.h:53
 
274
#: ../rules/base.xml.in.h:52
279
275
msgid "Armenian (phonetic)"
280
276
msgstr "Armena (fonetica)"
281
277
 
282
 
#: ../rules/base.xml.in.h:54
 
278
#: ../rules/base.xml.in.h:53
283
279
msgid "Armenian (western)"
284
280
msgstr "Armena (occidentale)"
285
281
 
 
282
# punto sottoscritto stando a http://it.wikipedia.org/wiki/Diacritico
 
283
# Grazie a Daniele Forsi
 
284
#
 
285
#: ../rules/base.xml.in.h:54
 
286
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
 
287
msgstr "Asturiana (Spagna, con H punto sottoscritto e L punto sottoscritto)"
 
288
 
286
289
#: ../rules/base.xml.in.h:55
287
290
msgid "Asus Laptop"
288
291
msgstr "Portatile Asus"
301
304
msgstr "Avatime"
302
305
 
303
306
# UE
304
 
#
305
 
# FIXME credo sia sbagliato, dovrebbe essere Azerbaijani
306
307
#: ../rules/base.xml.in.h:59
307
 
msgid "Azerbaijan (Cyrillic)"
308
 
msgstr "Azera (cirillico)"
309
 
 
310
 
# UE
311
 
#: ../rules/base.xml.in.h:60
312
308
msgid "Azerbaijani"
313
309
msgstr "Azera"
314
310
 
 
311
# UE
 
312
#
 
313
# FIXME credo sia sbagliato, dovrebbe essere Azerbaijani
 
314
#: ../rules/base.xml.in.h:60
 
315
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
 
316
msgstr "Azera (cirillico)"
 
317
 
315
318
#: ../rules/base.xml.in.h:61
316
319
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
317
320
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
358
361
 
359
362
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
360
363
#: ../rules/base.xml.in.h:72
361
 
msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
362
 
msgstr "Backslash sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
 
364
msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
 
365
msgstr "Backslash (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
363
366
 
364
367
#: ../rules/base.xml.in.h:73
365
368
msgid "Bambara"
366
369
msgstr "Bambara"
367
370
 
368
 
# UE
 
371
# Variante russa http://it.wikipedia.org/wiki/Baschiri
369
372
#: ../rules/base.xml.in.h:74
 
373
msgid "Bashkirian"
 
374
msgstr "Baschira"
 
375
 
 
376
# UE
 
377
#: ../rules/base.xml.in.h:75
370
378
msgid "Belarusian"
371
379
msgstr "Bielorussa"
372
380
 
373
 
#: ../rules/base.xml.in.h:75
 
381
#: ../rules/base.xml.in.h:76
374
382
msgid "Belarusian (Latin)"
375
383
msgstr "Bielorussa (latina)"
376
384
 
377
 
#: ../rules/base.xml.in.h:76
 
385
#: ../rules/base.xml.in.h:77
378
386
msgid "Belarusian (legacy)"
379
387
msgstr "Bielorussa (vecchia maniera)"
380
388
 
381
389
# UE
382
 
#: ../rules/base.xml.in.h:77
 
390
#: ../rules/base.xml.in.h:78
383
391
msgid "Belgian"
384
392
msgstr "Belga"
385
393
 
386
 
#: ../rules/base.xml.in.h:78
 
394
#: ../rules/base.xml.in.h:79
387
395
msgid "Belgian (ISO alternate)"
388
396
msgstr "Belga (ISO alternativa)"
389
397
 
390
 
#: ../rules/base.xml.in.h:79
 
398
#: ../rules/base.xml.in.h:80
391
399
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
392
400
msgstr "Belga (tasti muti Sun)"
393
401
 
394
402
# variante belga
395
 
#: ../rules/base.xml.in.h:80
 
403
#: ../rules/base.xml.in.h:81
396
404
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
397
405
msgstr "Belga (modello Wang 724 azerty)"
398
406
 
399
407
# variante marocchina
400
 
#: ../rules/base.xml.in.h:81
 
408
#: ../rules/base.xml.in.h:82
401
409
msgid "Belgian (alternative)"
402
410
msgstr "Belga (alternativa)"
403
411
 
404
 
#: ../rules/base.xml.in.h:82
 
412
#: ../rules/base.xml.in.h:83
405
413
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
406
414
msgstr "Belga (alternativa, tasti muti Sun)"
407
415
 
408
 
#: ../rules/base.xml.in.h:83
 
416
#: ../rules/base.xml.in.h:84
409
417
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
410
418
msgstr "Belga (alternativa, solo latin-9)"
411
419
 
412
 
#: ../rules/base.xml.in.h:84
 
420
#: ../rules/base.xml.in.h:85
413
421
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
414
422
msgstr "Belga (tasti muti rimossi)"
415
423
 
416
 
#: ../rules/base.xml.in.h:85
 
424
#: ../rules/base.xml.in.h:86
417
425
msgid "BenQ X-Touch"
418
426
msgstr "BenQ X-Touch"
419
427
 
420
 
#: ../rules/base.xml.in.h:86
 
428
#: ../rules/base.xml.in.h:87
421
429
msgid "BenQ X-Touch 730"
422
430
msgstr "BenQ X-Touch 730"
423
431
 
424
 
#: ../rules/base.xml.in.h:87
 
432
#: ../rules/base.xml.in.h:88
425
433
msgid "BenQ X-Touch 800"
426
434
msgstr "BenQ X-Touch 800"
427
435
 
428
436
# variante per india
429
 
#: ../rules/base.xml.in.h:88
 
437
#: ../rules/base.xml.in.h:89
430
438
msgid "Bengali"
431
439
msgstr "Bengalese"
432
440
 
433
441
# variante per bengali, credo sia fonetico (crf www.bengalinux.org)
434
 
#: ../rules/base.xml.in.h:89
 
442
#: ../rules/base.xml.in.h:90
435
443
msgid "Bengali (Probhat)"
436
444
msgstr "Bengalese (probhat)"
437
445
 
438
446
# variante marocchina
439
 
#: ../rules/base.xml.in.h:90
 
447
#: ../rules/base.xml.in.h:91
440
448
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
441
449
msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica alternativa)"
442
450
 
443
451
# variante marocchina
444
 
#: ../rules/base.xml.in.h:91
 
452
#: ../rules/base.xml.in.h:92
445
453
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
446
454
msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh alternativa)"
447
455
 
448
456
# variante marocchina
449
 
#: ../rules/base.xml.in.h:92
 
457
#: ../rules/base.xml.in.h:93
450
458
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
451
459
msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica estesa)"
452
460
 
453
461
# variante marocchina
454
 
#: ../rules/base.xml.in.h:93
 
462
#: ../rules/base.xml.in.h:94
455
463
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
456
464
msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh estesa)"
457
465
 
458
466
# variante marocchina
459
 
#: ../rules/base.xml.in.h:94
 
467
#: ../rules/base.xml.in.h:95
460
468
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
461
469
msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh fonetica fonetica)"
462
470
 
463
 
#: ../rules/base.xml.in.h:95
 
471
#: ../rules/base.xml.in.h:96
464
472
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
465
473
msgstr "Berbera (Marocco, tifinagh)"
466
474
 
467
 
#: ../rules/base.xml.in.h:96
 
475
#: ../rules/base.xml.in.h:97
468
476
msgid "Bosnian"
469
477
msgstr "Bosniaca"
470
478
 
471
 
#: ../rules/base.xml.in.h:97
 
479
#: ../rules/base.xml.in.h:98
472
480
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
473
481
msgstr "Bosniaca (tastiera USA con digrammi bosniaci)"
474
482
 
475
 
#: ../rules/base.xml.in.h:98
 
483
#: ../rules/base.xml.in.h:99
476
484
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
477
485
msgstr "Bosniaca (tastiera USA con lettere bosniache)"
478
486
 
479
 
#: ../rules/base.xml.in.h:99
 
487
#: ../rules/base.xml.in.h:100
480
488
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
481
489
msgstr "Bosniaca (con digrammi bosniaci)"
482
490
 
483
 
#: ../rules/base.xml.in.h:100
 
491
#: ../rules/base.xml.in.h:101
484
492
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
485
493
msgstr "Bosniaca (con caporali per virgolette)"
486
494
 
487
 
#: ../rules/base.xml.in.h:101
 
495
#: ../rules/base.xml.in.h:102
488
496
msgid "Both Alt keys together"
489
497
msgstr "Entrambi i tasti Alt insieme"
490
498
 
491
 
#: ../rules/base.xml.in.h:102
 
499
#: ../rules/base.xml.in.h:103
492
500
msgid "Both Ctrl keys together"
493
501
msgstr "Entrambi i tasti Ctrl insieme"
494
502
 
495
 
#: ../rules/base.xml.in.h:103
 
503
#: ../rules/base.xml.in.h:104
496
504
msgid "Both Shift keys together"
497
505
msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme"
498
506
 
499
 
#: ../rules/base.xml.in.h:104
 
507
#: ../rules/base.xml.in.h:105
500
508
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
501
509
msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme attivano BloccaMaiusc, un tasto Maiusc lo disattiva"
502
510
 
503
 
#: ../rules/base.xml.in.h:105
 
511
#: ../rules/base.xml.in.h:106
504
512
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
505
513
msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc"
506
514
 
507
515
# Credo che ShiftLock sia un refuso per Caps Lock
508
 
#: ../rules/base.xml.in.h:106
 
516
#: ../rules/base.xml.in.h:107
509
517
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
510
518
msgstr "Entrambi i tasti Maiusc insieme commutano BloccaMaiusc"
511
519
 
512
 
#: ../rules/base.xml.in.h:107
 
520
#: ../rules/base.xml.in.h:108
513
521
msgid "Braille"
514
522
msgstr "Braille"
515
523
 
516
 
#: ../rules/base.xml.in.h:108
 
524
#: ../rules/base.xml.in.h:109
517
525
msgid "Braille (left hand)"
518
526
msgstr "Braille (mano sinistra)"
519
527
 
520
 
#: ../rules/base.xml.in.h:109
 
528
#: ../rules/base.xml.in.h:110
521
529
msgid "Braille (right hand)"
522
530
msgstr "Braille (mano destra)"
523
531
 
524
 
#: ../rules/base.xml.in.h:110
 
532
#: ../rules/base.xml.in.h:111
525
533
msgid "Brother Internet Keyboard"
526
534
msgstr "Brother Internet Keyboard"
527
535
 
528
536
# UE
529
 
#: ../rules/base.xml.in.h:111
 
537
#: ../rules/base.xml.in.h:112
530
538
msgid "Bulgarian"
531
539
msgstr "Bulgara (fonetica nuova)"
532
540
 
533
 
#: ../rules/base.xml.in.h:112
 
541
#: ../rules/base.xml.in.h:113
534
542
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
535
543
msgstr "Bulgara (fonetica nuova)"
536
544
 
537
545
# variante bulgara
538
 
#: ../rules/base.xml.in.h:113
 
546
#: ../rules/base.xml.in.h:114
539
547
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
540
548
msgstr "Bulgara (fonetica tradizionale)"
541
549
 
542
 
#: ../rules/base.xml.in.h:114
 
550
#: ../rules/base.xml.in.h:115
543
551
msgid "Burmese"
544
552
msgstr "Burmese"
545
553
 
546
 
#: ../rules/base.xml.in.h:115
 
554
#: ../rules/base.xml.in.h:116
547
555
msgid "Canadian Multilingual"
548
556
msgstr "Canadese multilingue"
549
557
 
550
 
#: ../rules/base.xml.in.h:116
 
558
#: ../rules/base.xml.in.h:117
551
559
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
552
560
msgstr "Canadese multilingue (prima parte)"
553
561
 
554
 
#: ../rules/base.xml.in.h:117
 
562
#: ../rules/base.xml.in.h:118
555
563
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
556
564
msgstr "Canadese multilingue (seconda parte)"
557
565
 
558
 
#: ../rules/base.xml.in.h:118
 
566
#: ../rules/base.xml.in.h:119
559
567
msgid "Caps Lock"
560
568
msgstr "BlocMaiusc"
561
569
 
562
570
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
563
 
#: ../rules/base.xml.in.h:119
 
571
#: ../rules/base.xml.in.h:120
564
572
msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
565
573
msgstr "BlocMaiusc (sceglie il terzo livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del terzo livello)"
566
574
 
567
575
# per come appare, tradurre il "to" è superfluo
568
 
#: ../rules/base.xml.in.h:120
 
576
#: ../rules/base.xml.in.h:121
569
577
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
570
578
msgstr "BlocMaiusc (prima disposizione), Maiusc+BlocMaiusc (ultima disposizione)"
571
579
 
572
 
#: ../rules/base.xml.in.h:121
 
580
#: ../rules/base.xml.in.h:122
573
581
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
574
582
msgstr "BlocMaiusc (mentre è premuto), Alt+BlocMaiusc esegue l'azione blocca maiuscole originale"
575
583
 
576
 
#: ../rules/base.xml.in.h:122
 
584
#: ../rules/base.xml.in.h:123
577
585
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
578
586
msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc"
579
587
 
580
 
#: ../rules/base.xml.in.h:123
 
588
#: ../rules/base.xml.in.h:124
581
589
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
582
590
msgstr "BlocMaiusc agisce come Maiusc con il blocco. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc"
583
591
 
584
 
#: ../rules/base.xml.in.h:124
 
592
#: ../rules/base.xml.in.h:125
585
593
msgid "Caps Lock is disabled"
586
594
msgstr "BlocMaiusc è disabilitato"
587
595
 
588
596
# optionList: caps
589
597
# descrizione: CapsLock tweaks. "Internal" capitalization means capitalization
590
598
#              using some internal tables. Otherwise "as Shift" - means using next group
591
 
#: ../rules/base.xml.in.h:125
 
599
#: ../rules/base.xml.in.h:126
592
600
msgid "Caps Lock key behavior"
593
601
msgstr "Comportamento tasto BlocMaiusc"
594
602
 
595
 
#: ../rules/base.xml.in.h:126
 
603
#: ../rules/base.xml.in.h:127
596
604
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
597
605
msgstr "BlocMaiusc commuta Maiusc così da avere effetto su tutti i tasti"
598
606
 
599
 
#: ../rules/base.xml.in.h:127
 
607
#: ../rules/base.xml.in.h:128
600
608
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
601
609
msgstr "BlocMaiusc commuta l'uso normale delle lettere maiuscole dei caratteri alfabetici"
602
610
 
603
611
# "Internal" capitalization means capitalization using some internal tables.
604
612
#            Otherwise "as Shift" - means using next group.
605
 
#: ../rules/base.xml.in.h:128
 
613
#: ../rules/base.xml.in.h:129
606
614
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
607
615
msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc \"mette in pausa\" BlocMaiusc"
608
616
 
609
 
#: ../rules/base.xml.in.h:129
 
617
#: ../rules/base.xml.in.h:130
610
618
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
611
619
msgstr "BlocMaiusc fa uso interno delle lettere maiuscole. Maiusc non ha effetto su BlocMaiusc"
612
620
 
613
 
#: ../rules/base.xml.in.h:130
 
621
#: ../rules/base.xml.in.h:131
614
622
msgid "Catalan"
615
623
msgstr "Catalana"
616
624
 
 
625
# FIXME... trovare traduzione middle-dot
 
626
#: ../rules/base.xml.in.h:132
 
627
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
 
628
msgstr "Catalana (Spagna, con L middle-dot)"
 
629
 
617
630
# variante USA
618
 
#: ../rules/base.xml.in.h:131
 
631
#: ../rules/base.xml.in.h:133
619
632
msgid "Cherokee"
620
633
msgstr "Cherokee"
621
634
 
622
 
#: ../rules/base.xml.in.h:132
 
635
#: ../rules/base.xml.in.h:134
623
636
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
624
637
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"
625
638
 
626
 
#: ../rules/base.xml.in.h:133
 
639
#: ../rules/base.xml.in.h:135
627
640
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
628
641
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"
629
642
 
630
 
#: ../rules/base.xml.in.h:134
 
643
#: ../rules/base.xml.in.h:136
631
644
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
632
645
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opzione alternativa)"
633
646
 
634
 
#: ../rules/base.xml.in.h:135
 
647
#: ../rules/base.xml.in.h:137
635
648
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
636
649
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
637
650
 
638
 
#: ../rules/base.xml.in.h:136
 
651
#: ../rules/base.xml.in.h:138
639
652
msgid "Cherry CyMotion Expert"
640
653
msgstr "Cherry CyMotion Expert"
641
654
 
642
 
#: ../rules/base.xml.in.h:137
 
655
#: ../rules/base.xml.in.h:139
643
656
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
644
657
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"
645
658
 
646
 
#: ../rules/base.xml.in.h:138
 
659
#: ../rules/base.xml.in.h:140
647
660
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
648
661
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"
649
662
 
650
 
#: ../rules/base.xml.in.h:139
 
663
#: ../rules/base.xml.in.h:141
651
664
msgid "Chicony Internet Keyboard"
652
665
msgstr "Chicony Internet Keyboard"
653
666
 
654
 
#: ../rules/base.xml.in.h:140
 
667
#: ../rules/base.xml.in.h:142
655
668
msgid "Chicony KB-9885"
656
669
msgstr "Chicony KB-9885"
657
670
 
658
 
#: ../rules/base.xml.in.h:141
 
671
#: ../rules/base.xml.in.h:143
659
672
msgid "Chicony KU-0108"
660
673
msgstr "Chicony KU-0108"
661
674
 
662
 
#: ../rules/base.xml.in.h:142
 
675
#: ../rules/base.xml.in.h:144
663
676
msgid "Chicony KU-0420"
664
677
msgstr "Chicony KU-0420"
665
678
 
666
679
# UE
667
 
#: ../rules/base.xml.in.h:143
 
680
#: ../rules/base.xml.in.h:145
668
681
msgid "Chinese"
669
682
msgstr "Cinese"
670
683
 
671
 
#: ../rules/base.xml.in.h:144
672
 
msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)"
673
 
msgstr "Cinese (tibetana con numeri ASCII)"
674
 
 
675
 
#: ../rules/base.xml.in.h:145
676
 
msgid "Chinese (Tibetan)"
677
 
msgstr "Cinese (tibetana)"
678
 
 
 
684
# variante russa
679
685
#: ../rules/base.xml.in.h:146
680
 
msgid "Chinese (Uyghur)"
681
 
msgstr "Cinese (uyghur)"
 
686
msgid "Chuvash"
 
687
msgstr "Chuvash"
682
688
 
 
689
# variante russa
683
690
#: ../rules/base.xml.in.h:147
 
691
msgid "Chuvash (Latin)"
 
692
msgstr "Chuvash (latina)"
 
693
 
 
694
#: ../rules/base.xml.in.h:148
684
695
msgid "Classmate PC"
685
696
msgstr "Classmate PC"
686
697
 
687
 
#: ../rules/base.xml.in.h:148
 
698
#: ../rules/base.xml.in.h:149
 
699
msgid "CloGaelach"
 
700
msgstr "CloGaelach"
 
701
 
 
702
#: ../rules/base.xml.in.h:150
688
703
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
689
704
msgstr "Compaq tastiera Easy Access"
690
705
 
691
 
#: ../rules/base.xml.in.h:149
 
706
#: ../rules/base.xml.in.h:151
692
707
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
693
708
msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 tasti)"
694
709
 
695
 
#: ../rules/base.xml.in.h:150
 
710
#: ../rules/base.xml.in.h:152
696
711
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
697
712
msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 tasti)"
698
713
 
699
 
#: ../rules/base.xml.in.h:151
 
714
#: ../rules/base.xml.in.h:153
700
715
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
701
716
msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 tasti)"
702
717
 
703
 
#: ../rules/base.xml.in.h:152
 
718
#: ../rules/base.xml.in.h:154
704
719
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
705
720
msgstr "Compaq tastiera iPaq"
706
721
 
707
722
# optionList: compose
708
723
# descrizione: Tweaking the position of the "Compose" key: mapping to
709
724
#              existing PC keys
710
 
#: ../rules/base.xml.in.h:153
 
725
#: ../rules/base.xml.in.h:155
711
726
msgid "Compose key position"
712
727
msgstr "Posizione tasto Compose"
713
728
 
714
 
#: ../rules/base.xml.in.h:154
 
729
#: ../rules/base.xml.in.h:156
715
730
msgid "Control + Alt + Backspace"
716
731
msgstr "Control + Alt + Backspace"
717
732
 
718
 
#: ../rules/base.xml.in.h:155
 
733
#: ../rules/base.xml.in.h:157
719
734
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
720
735
msgstr "Control è applicato ai tasti Alt, Alt è applicato ai tasti Win"
721
736
 
722
 
#: ../rules/base.xml.in.h:156
 
737
#: ../rules/base.xml.in.h:158
723
738
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
724
739
msgstr "Control è applicato ai tasti Win (e ai soliti tasti Ctrl)"
725
740
 
726
 
#: ../rules/base.xml.in.h:157
 
741
#: ../rules/base.xml.in.h:159
727
742
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
728
743
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
729
744
 
 
745
# variante rumena
 
746
#: ../rules/base.xml.in.h:160
 
747
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
 
748
msgstr "Tatar crimea (Dobruca Q)"
 
749
 
 
750
#: ../rules/base.xml.in.h:161
 
751
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
 
752
msgstr "Tatar crimea (turca Alt-Q)"
 
753
 
 
754
#: ../rules/base.xml.in.h:162
 
755
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
 
756
msgstr "Tatar crimea (turca F)"
 
757
 
 
758
#: ../rules/base.xml.in.h:163
 
759
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
 
760
msgstr "Tatar crimea (turca Q)"
 
761
 
730
762
# UE
731
 
#: ../rules/base.xml.in.h:158
 
763
#: ../rules/base.xml.in.h:164
732
764
msgid "Croatian"
733
765
msgstr "Croata"
734
766
 
735
 
#: ../rules/base.xml.in.h:159
 
767
#: ../rules/base.xml.in.h:165
736
768
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
737
769
msgstr "Croata (tastiera USA con digrammi croati)"
738
770
 
739
 
#: ../rules/base.xml.in.h:160
 
771
#: ../rules/base.xml.in.h:166
740
772
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
741
773
msgstr "Croata (tastiera USA con lettere croate)"
742
774
 
743
 
#: ../rules/base.xml.in.h:161
744
 
msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)"
 
775
#: ../rules/base.xml.in.h:167
 
776
msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
745
777
msgstr "Croata (con digrammi croati)"
746
778
 
747
 
#: ../rules/base.xml.in.h:162
748
 
msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)"
 
779
#: ../rules/base.xml.in.h:168
 
780
msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
749
781
msgstr "Croata (con caporali per virgolette)"
750
782
 
751
783
# optionList: ctrl
752
784
# descrizione: Tweaking the position of the "Ctrl" key
753
 
#: ../rules/base.xml.in.h:163
 
785
#: ../rules/base.xml.in.h:169
754
786
msgid "Ctrl key position"
755
787
msgstr "Posizione tasto Ctrl"
756
788
 
757
 
#: ../rules/base.xml.in.h:164
 
789
#: ../rules/base.xml.in.h:170
758
790
msgid "Ctrl+Shift"
759
791
msgstr "Ctrl+Maiusc"
760
792
 
761
793
# UE
762
 
#: ../rules/base.xml.in.h:165
 
794
#: ../rules/base.xml.in.h:171
763
795
msgid "Czech"
764
796
msgstr "Ceca"
765
797
 
766
 
#: ../rules/base.xml.in.h:166
767
 
msgid "Czech (UCW layout accented letters only)"
768
 
msgstr "Ceca (disposizione UCW solo lettere accentate)"
 
798
#: ../rules/base.xml.in.h:172
 
799
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
 
800
msgstr "Ceca (disposizione UCW, solo lettere accentate)"
769
801
 
770
 
#: ../rules/base.xml.in.h:167
 
802
#: ../rules/base.xml.in.h:173
771
803
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
772
804
msgstr "Coca (Dvorak USA con supporto UCW CZ)"
773
805
 
774
 
#: ../rules/base.xml.in.h:168
775
 
msgid "Czech (With &lt;\\|&gt; key)"
776
 
msgstr "Ceca (con tasti &lt;\\|&gt;)"
777
 
 
778
 
#: ../rules/base.xml.in.h:169
 
806
#: ../rules/base.xml.in.h:174
779
807
msgid "Czech (qwerty)"
780
808
msgstr "Ceca (qwerty)"
781
809
 
782
 
#: ../rules/base.xml.in.h:170
 
810
#: ../rules/base.xml.in.h:175
783
811
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
784
812
msgstr "Ceca (qwerty, backslash esteso)"
785
813
 
786
 
#: ../rules/base.xml.in.h:171
 
814
#: ../rules/base.xml.in.h:176
 
815
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
 
816
msgstr "Ceca (con tasti &lt;\\|&gt;)"
 
817
 
 
818
#: ../rules/base.xml.in.h:177
787
819
msgid "DTK2000"
788
820
msgstr "DTK2000"
789
821
 
790
 
#: ../rules/base.xml.in.h:172
 
822
#: ../rules/base.xml.in.h:178
791
823
msgid "Danish"
792
824
msgstr "Danese"
793
825
 
794
 
#: ../rules/base.xml.in.h:173
 
826
#: ../rules/base.xml.in.h:179
795
827
msgid "Danish (Dvorak)"
796
828
msgstr "Danese (Dvorak)"
797
829
 
798
 
#: ../rules/base.xml.in.h:174
799
 
msgid "Danish (Mac)"
800
 
msgstr "Danese (Mac)"
801
 
 
802
 
#: ../rules/base.xml.in.h:175
803
 
msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)"
804
 
msgstr "Danese (Mac, tasti muti rimossi)"
805
 
 
806
 
#: ../rules/base.xml.in.h:176
 
830
#: ../rules/base.xml.in.h:180
 
831
msgid "Danish (Macintosh)"
 
832
msgstr "Danese (Macintosh )"
 
833
 
 
834
#: ../rules/base.xml.in.h:181
 
835
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
 
836
msgstr "Danese (Macintosh, tasti muti rimossi)"
 
837
 
 
838
#: ../rules/base.xml.in.h:182
807
839
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
808
840
msgstr "Danese (tasti muti rimossi)"
809
841
 
810
 
#: ../rules/base.xml.in.h:177
 
842
#: ../rules/base.xml.in.h:183
811
843
msgid "Default numeric keypad keys"
812
844
msgstr "Tasti predefiniti nel tastierino numerico"
813
845
 
814
 
#: ../rules/base.xml.in.h:178
 
846
#: ../rules/base.xml.in.h:184
815
847
msgid "Dell"
816
848
msgstr "Dell"
817
849
 
818
 
#: ../rules/base.xml.in.h:179
 
850
#: ../rules/base.xml.in.h:185
819
851
msgid "Dell 101-key PC"
820
852
msgstr "Dell 101 tasti PC"
821
853
 
822
 
#: ../rules/base.xml.in.h:180
 
854
#: ../rules/base.xml.in.h:186
823
855
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
824
856
msgstr "Dell portatile Inspiron 6xxx/8xxx"
825
857
 
826
 
#: ../rules/base.xml.in.h:181
 
858
#: ../rules/base.xml.in.h:187
827
859
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
828
860
msgstr "Dell portatile serie Precision M"
829
861
 
830
 
#: ../rules/base.xml.in.h:182
 
862
#: ../rules/base.xml.in.h:188
831
863
msgid "Dell Latitude series laptop"
832
864
msgstr "Dell portatile serie Latitude"
833
865
 
834
 
#: ../rules/base.xml.in.h:183
 
866
#: ../rules/base.xml.in.h:189
835
867
msgid "Dell Precision M65"
836
868
msgstr "Dell Precision M65"
837
869
 
838
 
#: ../rules/base.xml.in.h:184
 
870
#: ../rules/base.xml.in.h:190
839
871
msgid "Dell SK-8125"
840
872
msgstr "Dell SK-8125"
841
873
 
842
 
#: ../rules/base.xml.in.h:185
 
874
#: ../rules/base.xml.in.h:191
843
875
msgid "Dell SK-8135"
844
876
msgstr "Dell SK-8135"
845
877
 
846
 
#: ../rules/base.xml.in.h:186
 
878
#: ../rules/base.xml.in.h:192
847
879
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
848
880
msgstr "Dell tastiera USB multimediale"
849
881
 
850
 
#: ../rules/base.xml.in.h:187
 
882
#: ../rules/base.xml.in.h:193
851
883
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
852
884
msgstr "Dexxa tastiera Wireless Desktop"
853
885
 
854
 
#: ../rules/base.xml.in.h:188
 
886
#: ../rules/base.xml.in.h:194
855
887
msgid "Dhivehi"
856
888
msgstr "Dhivehi"
857
889
 
858
 
#: ../rules/base.xml.in.h:189
 
890
#: ../rules/base.xml.in.h:195
859
891
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
860
892
msgstr "Diamond serie 9801/9802"
861
893
 
862
 
#: ../rules/base.xml.in.h:190
 
894
#: ../rules/base.xml.in.h:196
863
895
msgid "Dutch"
864
896
msgstr "Olandese"
865
897
 
866
 
#: ../rules/base.xml.in.h:191
867
 
msgid "Dutch (Mac)"
868
 
msgstr "Olandese (Mac)"
 
898
#: ../rules/base.xml.in.h:197
 
899
msgid "Dutch (Macintosh)"
 
900
msgstr "Olandese (Macintosh)"
869
901
 
870
 
#: ../rules/base.xml.in.h:192
 
902
#: ../rules/base.xml.in.h:198
871
903
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
872
904
msgstr "Olandese (tasti muti Sun)"
873
905
 
874
 
#: ../rules/base.xml.in.h:193
 
906
#: ../rules/base.xml.in.h:199
875
907
msgid "Dutch (standard)"
876
908
msgstr "Olandese (standard)"
877
909
 
878
 
#: ../rules/base.xml.in.h:194
 
910
#: ../rules/base.xml.in.h:200
879
911
msgid "Dzongkha"
880
912
msgstr "Dzongkha"
881
913
 
882
 
#: ../rules/base.xml.in.h:195
 
914
#: ../rules/base.xml.in.h:201
883
915
msgid "Enable extra typographic characters"
884
916
msgstr "Abilitare caratteri tipografici aggiuntivi"
885
917
 
886
 
#: ../rules/base.xml.in.h:196
 
918
#: ../rules/base.xml.in.h:202
 
919
msgid "English (Cameroon Dvorak)"
 
920
msgstr "Inglese (Dvorak Camerun)"
 
921
 
 
922
#: ../rules/base.xml.in.h:203
 
923
msgid "English (Cameroon qwerty)"
 
924
msgstr "Inglese (qwerty Camerun)"
 
925
 
 
926
#: ../rules/base.xml.in.h:204
 
927
msgid "English (Cameroon)"
 
928
msgstr "Inglese (Camerun)"
 
929
 
 
930
#: ../rules/base.xml.in.h:205
887
931
msgid "English (Canada)"
888
932
msgstr "Inglese (Canada)"
889
933
 
890
 
#: ../rules/base.xml.in.h:197
 
934
#: ../rules/base.xml.in.h:206
891
935
msgid "English (Colemak)"
892
936
msgstr "Inglese (Colemak)"
893
937
 
894
 
#: ../rules/base.xml.in.h:198
 
938
#: ../rules/base.xml.in.h:207
895
939
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
896
940
msgstr "Inglese (Dvorak internazionale alternativa senza tasti muti)"
897
941
 
898
 
#: ../rules/base.xml.in.h:199
 
942
#: ../rules/base.xml.in.h:208
899
943
msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
900
944
msgstr "Inglese (Dvorak internazionale con tasti muti)"
901
945
 
902
 
#: ../rules/base.xml.in.h:200
 
946
#: ../rules/base.xml.in.h:209
903
947
msgid "English (Dvorak)"
904
948
msgstr "Inglese (Dvorak)"
905
949
 
906
950
# variante canadese
907
 
#: ../rules/base.xml.in.h:201
 
951
#: ../rules/base.xml.in.h:210
908
952
msgid "English (Ghana)"
909
953
msgstr "Inglese (Ghana)"
910
954
 
911
 
#: ../rules/base.xml.in.h:202
 
955
#: ../rules/base.xml.in.h:211
912
956
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
913
957
msgstr "Inglese (Ghana, GILLBT)"
914
958
 
915
 
#: ../rules/base.xml.in.h:203
 
959
#: ../rules/base.xml.in.h:212
916
960
msgid "English (Ghana, multilingual)"
917
961
msgstr "Inglese (Ghana, multilingue)"
918
962
 
919
 
#: ../rules/base.xml.in.h:204
 
963
#: ../rules/base.xml.in.h:213
920
964
msgid "English (India, with RupeeSign)"
921
965
msgstr "Inglese (India, con simbolo rupia)"
922
966
 
923
 
#: ../rules/base.xml.in.h:205
 
967
#: ../rules/base.xml.in.h:214
924
968
msgid "English (Macintosh)"
925
969
msgstr "Inglese (Macintosh )"
926
970
 
927
 
#: ../rules/base.xml.in.h:206
928
 
msgid "English (Mali, USA Mac)"
929
 
msgstr "Inglese (Mali, Mac USA)"
 
971
#: ../rules/base.xml.in.h:215
 
972
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
 
973
msgstr "Inglese (Mali, Macintosh USA)"
930
974
 
931
 
#: ../rules/base.xml.in.h:207
932
 
msgid "English (Mali, USA international)"
 
975
#: ../rules/base.xml.in.h:216
 
976
msgid "English (Mali, US international)"
933
977
msgstr "Inglese (Mali, internazionale USA)"
934
978
 
935
 
#: ../rules/base.xml.in.h:208
 
979
#: ../rules/base.xml.in.h:217
936
980
msgid "English (Nigeria)"
937
981
msgstr "Inglese (Nigeria)"
938
982
 
939
 
#: ../rules/base.xml.in.h:209
 
983
#: ../rules/base.xml.in.h:218
940
984
msgid "English (South Africa)"
941
985
msgstr "Inglese (Sud Africa)"
942
986
 
943
987
# variante canadese
944
 
#: ../rules/base.xml.in.h:210
 
988
#: ../rules/base.xml.in.h:219
945
989
msgid "English (UK)"
946
990
msgstr "Inglese (UK)"
947
991
 
948
 
#: ../rules/base.xml.in.h:211
 
992
#: ../rules/base.xml.in.h:220
949
993
msgid "English (UK, Colemak)"
950
994
msgstr "Inglese (UK, Colemak)"
951
995
 
952
 
#: ../rules/base.xml.in.h:212
953
 
msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)"
954
 
msgstr "Inglese (UK, punteggiatura UK Dvorak)"
 
996
#: ../rules/base.xml.in.h:221
 
997
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
 
998
msgstr "Inglese (UK, Dvorak con punteggiatura UK)"
955
999
 
956
 
#: ../rules/base.xml.in.h:213
 
1000
#: ../rules/base.xml.in.h:222
957
1001
msgid "English (UK, Dvorak)"
958
1002
msgstr "Inglese (UK, Dvorak)"
959
1003
 
960
 
#: ../rules/base.xml.in.h:214
961
 
msgid "English (UK, Mac international)"
962
 
msgstr "Inglese (UK, Mac internazionale)"
963
 
 
964
 
#: ../rules/base.xml.in.h:215
965
 
msgid "English (UK, Mac)"
966
 
msgstr "Inglese (UK, Mac)"
967
 
 
968
 
#: ../rules/base.xml.in.h:216
969
 
msgid "English (UK, extended, WinKeys)"
970
 
msgstr "Inglese (UK, estesa, tasti Win)"
971
 
 
972
 
#: ../rules/base.xml.in.h:217
 
1004
#: ../rules/base.xml.in.h:223
 
1005
msgid "English (UK, Macintosh international)"
 
1006
msgstr "Inglese (UK, Macintosh internazionale)"
 
1007
 
 
1008
#: ../rules/base.xml.in.h:224
 
1009
msgid "English (UK, Macintosh)"
 
1010
msgstr "Inglese (UK, Macintosh)"
 
1011
 
 
1012
#: ../rules/base.xml.in.h:225
 
1013
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
 
1014
msgstr "Inglese (UK, tasti Win estesi)"
 
1015
 
 
1016
#: ../rules/base.xml.in.h:226
973
1017
msgid "English (UK, international with dead keys)"
974
1018
msgstr "Inglese (UK, internazionale con tasti muti)"
975
1019
 
976
1020
# variante canadese
977
 
#: ../rules/base.xml.in.h:218
 
1021
#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
978
1022
msgid "English (US)"
979
1023
msgstr "Inglese (USA)"
980
1024
 
981
 
#: ../rules/base.xml.in.h:219
 
1025
#: ../rules/base.xml.in.h:228
982
1026
msgid "English (US, alternative international)"
983
1027
msgstr "Inglese (USA, internazionale alternativa)"
984
1028
 
985
 
#: ../rules/base.xml.in.h:220
 
1029
#: ../rules/base.xml.in.h:229
986
1030
msgid "English (US, international with dead keys)"
987
1031
msgstr "Inglese (USA, internazionale con tasti muti)"
988
1032
 
989
 
#: ../rules/base.xml.in.h:221
 
1033
#: ../rules/base.xml.in.h:230
990
1034
msgid "English (US, with euro on 5)"
991
1035
msgstr "Inglese (USA, con Euro sul 5)"
992
1036
 
993
 
#: ../rules/base.xml.in.h:222
 
1037
#: ../rules/base.xml.in.h:231
994
1038
msgid "English (classic Dvorak)"
995
1039
msgstr "Inglese (Dvorak classica)"
996
1040
 
997
 
#: ../rules/base.xml.in.h:223
 
1041
#: ../rules/base.xml.in.h:232
998
1042
msgid "English (international AltGr dead keys)"
999
1043
msgstr "Inglese (internazionale tasti muti AltGr)"
1000
1044
 
1001
 
#: ../rules/base.xml.in.h:224
 
1045
#: ../rules/base.xml.in.h:233
1002
1046
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
1003
1047
msgstr "Inglese (commuta disposizione sul tasto moltiplica/dividi)"
1004
1048
 
1005
 
#: ../rules/base.xml.in.h:225
 
1049
#: ../rules/base.xml.in.h:234
1006
1050
msgid "English (left handed Dvorak)"
1007
1051
msgstr "Inglese (Dvorak mancina)"
1008
1052
 
1009
 
#: ../rules/base.xml.in.h:226
 
1053
#: ../rules/base.xml.in.h:235
1010
1054
msgid "English (programmer Dvorak)"
1011
1055
msgstr "Inglese (Dvorak per programmatori)"
1012
1056
 
1013
 
#: ../rules/base.xml.in.h:227
 
1057
#: ../rules/base.xml.in.h:236
1014
1058
msgid "English (right handed Dvorak)"
1015
1059
msgstr "Inglese (Dvorak destrorsa)"
1016
1060
 
1017
 
#: ../rules/base.xml.in.h:228
 
1061
#: ../rules/base.xml.in.h:237
1018
1062
msgid "Ennyah DKB-1008"
1019
1063
msgstr "Ennyah DKB-1008"
1020
1064
 
1021
1065
# lasciato enter, come nome di segnale
1022
1066
# sono due uno è enter, l'altro return
1023
 
#: ../rules/base.xml.in.h:229
 
1067
#: ../rules/base.xml.in.h:238
1024
1068
msgid "Enter on keypad"
1025
1069
msgstr "Enter sul tastierino numerico"
1026
1070
 
1027
 
#: ../rules/base.xml.in.h:230
 
1071
#: ../rules/base.xml.in.h:239
1028
1072
msgid "Esperanto"
1029
1073
msgstr "Esperanto"
1030
1074
 
 
1075
#: ../rules/base.xml.in.h:240
 
1076
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
 
1077
msgstr "Esperanto (Portogallo, Nativo)"
 
1078
 
1031
1079
# variante esperanto
1032
1080
#
1033
1081
# to diplace: 1) spostare, rimuovere; dislocare
1035
1083
#           3) soppiantare
1036
1084
#
1037
1085
# sarà corretto spostate???
1038
 
#: ../rules/base.xml.in.h:231
 
1086
#: ../rules/base.xml.in.h:241
1039
1087
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
1040
1088
msgstr "Esperanto (punto e virgola e virgolette spostate, obsoleta)"
1041
1089
 
1042
1090
# UE
1043
 
#: ../rules/base.xml.in.h:232
 
1091
#: ../rules/base.xml.in.h:242
1044
1092
msgid "Estonian"
1045
1093
msgstr "Estone"
1046
1094
 
1047
 
#: ../rules/base.xml.in.h:233
 
1095
#: ../rules/base.xml.in.h:243
1048
1096
msgid "Estonian (Dvorak)"
1049
1097
msgstr "Estone (Dvorak)"
1050
1098
 
1051
 
#: ../rules/base.xml.in.h:234
 
1099
#: ../rules/base.xml.in.h:244
1052
1100
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
1053
1101
msgstr "Estone (tastiera USA con lettere estoni)"
1054
1102
 
1055
 
#: ../rules/base.xml.in.h:235
 
1103
#: ../rules/base.xml.in.h:245
1056
1104
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
1057
1105
msgstr "Estone (tasti muti esclusi)"
1058
1106
 
1059
 
#: ../rules/base.xml.in.h:236
 
1107
#: ../rules/base.xml.in.h:246
1060
1108
msgid "Euro on 2"
1061
1109
msgstr "Euro sul 2"
1062
1110
 
1063
 
#: ../rules/base.xml.in.h:237
 
1111
#: ../rules/base.xml.in.h:247
1064
1112
msgid "Euro on 4"
1065
1113
msgstr "Euro sul 4"
1066
1114
 
1067
 
#: ../rules/base.xml.in.h:238
 
1115
#: ../rules/base.xml.in.h:248
1068
1116
msgid "Euro on 5"
1069
1117
msgstr "Euro sul 5"
1070
1118
 
1071
 
#: ../rules/base.xml.in.h:239
 
1119
#: ../rules/base.xml.in.h:249
1072
1120
msgid "Euro on E"
1073
1121
msgstr "Euro sulla E"
1074
1122
 
1075
 
#: ../rules/base.xml.in.h:240
 
1123
#: ../rules/base.xml.in.h:250
1076
1124
msgid "Everex STEPnote"
1077
1125
msgstr "Everex STEPnote"
1078
1126
 
1079
1127
# Ewe: variante del Ghana
1080
 
#: ../rules/base.xml.in.h:241
 
1128
#: ../rules/base.xml.in.h:251
1081
1129
msgid "Ewe"
1082
1130
msgstr "Ewe"
1083
1131
 
1084
 
#: ../rules/base.xml.in.h:242
 
1132
#: ../rules/base.xml.in.h:252
1085
1133
msgid "FL90"
1086
1134
msgstr "FL90"
1087
1135
 
1088
 
#: ../rules/base.xml.in.h:243
 
1136
#: ../rules/base.xml.in.h:253
1089
1137
msgid "Faroese"
1090
1138
msgstr "Faeroese"
1091
1139
 
1092
 
#: ../rules/base.xml.in.h:244
 
1140
#: ../rules/base.xml.in.h:254
1093
1141
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1094
1142
msgstr "Faeroese (tasti muti rimossi)"
1095
1143
 
1096
 
#: ../rules/base.xml.in.h:245
 
1144
#: ../rules/base.xml.in.h:255
1097
1145
msgid "Filipino"
1098
1146
msgstr "Filippina"
1099
1147
 
1100
 
#: ../rules/base.xml.in.h:246
 
1148
#: ../rules/base.xml.in.h:256
1101
1149
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1102
1150
msgstr "Filippina (baybayin Capewell-Dvorak)"
1103
1151
 
1104
 
#: ../rules/base.xml.in.h:247
 
1152
#: ../rules/base.xml.in.h:257
1105
1153
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1106
1154
msgstr "Filippina (latina Capewell-Dvorak)"
1107
1155
 
1108
 
#: ../rules/base.xml.in.h:248
 
1156
#: ../rules/base.xml.in.h:258
1109
1157
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1110
1158
msgstr "Filippina (baybayin Capewell-QWERF 2006)"
1111
1159
 
1112
 
#: ../rules/base.xml.in.h:249
 
1160
#: ../rules/base.xml.in.h:259
1113
1161
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1114
1162
msgstr "Filippina (latina Capewell-QWERF 2006)"
1115
1163
 
1116
 
#: ../rules/base.xml.in.h:250
 
1164
#: ../rules/base.xml.in.h:260
1117
1165
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1118
1166
msgstr "Filippina (baybayin Colemak)"
1119
1167
 
1120
 
#: ../rules/base.xml.in.h:251
 
1168
#: ../rules/base.xml.in.h:261
1121
1169
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1122
1170
msgstr "Filippina (latina Colemak)"
1123
1171
 
1124
 
#: ../rules/base.xml.in.h:252
 
1172
#: ../rules/base.xml.in.h:262
 
1173
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
 
1174
msgstr "Filippina (baybayin Dvorak)"
 
1175
 
 
1176
#: ../rules/base.xml.in.h:263
1125
1177
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1126
1178
msgstr "Filippina (latina Dvorak)"
1127
1179
 
1128
 
#: ../rules/base.xml.in.h:253
 
1180
#: ../rules/base.xml.in.h:264
1129
1181
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1130
1182
msgstr "Filippina (baybayin QWERTY)"
1131
1183
 
1132
 
#: ../rules/base.xml.in.h:254
 
1184
#: ../rules/base.xml.in.h:265
1133
1185
msgid "Finnish"
1134
1186
msgstr "Finlandese"
1135
1187
 
1136
 
#: ../rules/base.xml.in.h:255
1137
 
msgid "Finnish (Mac)"
1138
 
msgstr "Finlandese (Mac)"
 
1188
#: ../rules/base.xml.in.h:266
 
1189
msgid "Finnish (Macintosh)"
 
1190
msgstr "Finlandese (Macintosh)"
1139
1191
 
1140
 
#: ../rules/base.xml.in.h:256
 
1192
#: ../rules/base.xml.in.h:267
1141
1193
msgid "Finnish (classic)"
1142
1194
msgstr "Finlandese (classica)"
1143
1195
 
1144
 
#: ../rules/base.xml.in.h:257
 
1196
#: ../rules/base.xml.in.h:268
1145
1197
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1146
1198
msgstr "Finlandese (classica, tasti muti rimossi)"
1147
1199
 
1148
 
#: ../rules/base.xml.in.h:258
1149
 
msgid "Finnish (northern Saami)"
1150
 
msgstr "Finlandese (saami settentrinale)"
1151
 
 
1152
1200
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1153
1201
#. The description needs to be rewritten
1154
 
#: ../rules/base.xml.in.h:261
 
1202
#: ../rules/base.xml.in.h:271
1155
1203
msgid "Four-level key with abstract separators"
1156
1204
msgstr "Tasto di quarto livello con separatori astratti"
1157
1205
 
1158
 
#: ../rules/base.xml.in.h:262
 
1206
#: ../rules/base.xml.in.h:272
1159
1207
msgid "Four-level key with comma"
1160
1208
msgstr "Tasto di quarto livello con virgola"
1161
1209
 
1162
 
#: ../rules/base.xml.in.h:263
 
1210
#: ../rules/base.xml.in.h:273
1163
1211
msgid "Four-level key with dot"
1164
1212
msgstr "Tasto di quarto livello con punto"
1165
1213
 
1166
 
#: ../rules/base.xml.in.h:264
 
1214
#: ../rules/base.xml.in.h:274
1167
1215
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1168
1216
msgstr "Tasto di quarto livello con punto, restrizione latin-9"
1169
1217
 
1170
1218
# http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez
1171
 
#: ../rules/base.xml.in.h:265
 
1219
#: ../rules/base.xml.in.h:275
1172
1220
msgid "Four-level key with momayyez"
1173
1221
msgstr "Tasto di quarto livello con momayyez"
1174
1222
 
1175
 
#: ../rules/base.xml.in.h:266
 
1223
#: ../rules/base.xml.in.h:276
1176
1224
msgid "French"
1177
1225
msgstr "Francese"
1178
1226
 
1179
1227
# variante francese
1180
 
#: ../rules/base.xml.in.h:267
 
1228
#: ../rules/base.xml.in.h:277
1181
1229
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1182
1230
msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak)"
1183
1231
 
1184
1232
# variante francese
1185
 
#: ../rules/base.xml.in.h:268
 
1233
#: ../rules/base.xml.in.h:278
1186
1234
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1187
1235
msgstr "Francese (Bepo, ergonomica, tipo Dvorak, solo latin-9)"
1188
1236
 
1189
 
#: ../rules/base.xml.in.h:269
 
1237
#: ../rules/base.xml.in.h:279
1190
1238
msgid "French (Breton)"
1191
1239
msgstr "Francese (bretone)"
1192
1240
 
1193
 
#: ../rules/base.xml.in.h:270
 
1241
# variante marocchina
 
1242
#: ../rules/base.xml.in.h:280
 
1243
msgid "French (Cameroon azerty)"
 
1244
msgstr "Francese (azerty Camerun)"
 
1245
 
 
1246
#: ../rules/base.xml.in.h:281
 
1247
msgid "French (Cameroon)"
 
1248
msgstr "Francese (Camerun)"
 
1249
 
 
1250
#: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
 
1251
msgid "French (Canada)"
 
1252
msgstr "Francese (Canada)"
 
1253
 
 
1254
#: ../rules/base.xml.in.h:283
1194
1255
msgid "French (Canada, Dvorak)"
1195
1256
msgstr "Francese (Canada, Dvorak)"
1196
1257
 
1197
 
#: ../rules/base.xml.in.h:271
 
1258
#: ../rules/base.xml.in.h:284
1198
1259
msgid "French (Canada, legacy)"
1199
1260
msgstr "Francese (Canada, vecchia maniera)"
1200
1261
 
1201
 
#: ../rules/base.xml.in.h:272
 
1262
#: ../rules/base.xml.in.h:285
1202
1263
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1203
1264
msgstr "Francese (Repubblica Democratica del Congo)"
1204
1265
 
1205
 
#: ../rules/base.xml.in.h:273
 
1266
#: ../rules/base.xml.in.h:286
1206
1267
msgid "French (Dvorak)"
1207
1268
msgstr "Francese (Dvorak)"
1208
1269
 
1209
 
# Questa invece variante delle tastiere francesi
1210
 
#: ../rules/base.xml.in.h:274
1211
 
msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)"
1212
 
msgstr "Francese (georgiana AZERTY Tskapo)"
1213
 
 
1214
 
#: ../rules/base.xml.in.h:275
 
1270
#: ../rules/base.xml.in.h:287
1215
1271
msgid "French (Guinea)"
1216
1272
msgstr "Francese (Guinea)"
1217
1273
 
1218
 
#: ../rules/base.xml.in.h:276
1219
 
msgid "French (Mac)"
1220
 
msgstr "Francese (Mac)"
 
1274
#: ../rules/base.xml.in.h:288
 
1275
msgid "French (Macintosh)"
 
1276
msgstr "Francese (Macintosh)"
1221
1277
 
1222
1278
# lasciata la forma francese, magari ha un senso particolare
1223
1279
# variante del mali
1224
 
#: ../rules/base.xml.in.h:277
 
1280
#: ../rules/base.xml.in.h:289
1225
1281
msgid "French (Mali, alternative)"
1226
1282
msgstr "Francese (Mali, alternativa)"
1227
1283
 
1228
 
#: ../rules/base.xml.in.h:278
 
1284
#: ../rules/base.xml.in.h:290
1229
1285
msgid "French (Morocco)"
1230
1286
msgstr "Francese (Marocco)"
1231
1287
 
1232
 
#: ../rules/base.xml.in.h:279
1233
 
msgid "French (Occitan)"
1234
 
msgstr "Francese (occitano)"
1235
 
 
1236
 
#: ../rules/base.xml.in.h:280
 
1288
#: ../rules/base.xml.in.h:291
1237
1289
msgid "French (Sun dead keys)"
1238
1290
msgstr "Francese (tasti muti Sun)"
1239
1291
 
1240
1292
# UE
1241
 
#: ../rules/base.xml.in.h:281
 
1293
#: ../rules/base.xml.in.h:292
1242
1294
msgid "French (Switzerland)"
1243
1295
msgstr "Francese (Svizzera)"
1244
1296
 
1245
1297
# UE
1246
 
#: ../rules/base.xml.in.h:282
1247
 
msgid "French (Switzerland, Mac)"
1248
 
msgstr "Francese (Svizzera, Mac)"
 
1298
#: ../rules/base.xml.in.h:293
 
1299
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
 
1300
msgstr "Francese (Svizzera, Macintosh)"
1249
1301
 
1250
 
#: ../rules/base.xml.in.h:283
 
1302
#: ../rules/base.xml.in.h:294
1251
1303
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1252
1304
msgstr "Francese (Svizzera, tasti muti Sun)"
1253
1305
 
1254
 
#: ../rules/base.xml.in.h:284
 
1306
#: ../rules/base.xml.in.h:295
1255
1307
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1256
1308
msgstr "Francese (Svizzera tasti muti rimossi)"
1257
1309
 
1258
1310
# variante marocchina
1259
 
#: ../rules/base.xml.in.h:285
 
1311
#: ../rules/base.xml.in.h:296
1260
1312
msgid "French (alternative)"
1261
1313
msgstr "Francese (alternativa)"
1262
1314
 
1263
 
#: ../rules/base.xml.in.h:286
 
1315
#: ../rules/base.xml.in.h:297
1264
1316
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1265
1317
msgstr "Francese (alternativa, tasti muti Sun)"
1266
1318
 
1267
 
#: ../rules/base.xml.in.h:287
 
1319
#: ../rules/base.xml.in.h:298
1268
1320
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1269
1321
msgstr "Francese (alternativa, tasti muti rimossi)"
1270
1322
 
1271
 
#: ../rules/base.xml.in.h:288
 
1323
#: ../rules/base.xml.in.h:299
1272
1324
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1273
1325
msgstr "Francese (alternativa, solo latin-9)"
1274
1326
 
1275
 
#: ../rules/base.xml.in.h:289
 
1327
#: ../rules/base.xml.in.h:300
1276
1328
msgid "French (eliminate dead keys)"
1277
1329
msgstr "Francese (tasti muti rimossi)"
1278
1330
 
1279
 
#: ../rules/base.xml.in.h:290
1280
 
msgid "French (legacy alternative)"
1281
 
msgstr "Francese (alternativa vecchia maniera)"
 
1331
#: ../rules/base.xml.in.h:301
 
1332
msgid "French (legacy, alternative)"
 
1333
msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa)"
1282
1334
 
1283
 
#: ../rules/base.xml.in.h:291
 
1335
#: ../rules/base.xml.in.h:302
1284
1336
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1285
1337
msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa, tasti muti Sun)"
1286
1338
 
1287
 
#: ../rules/base.xml.in.h:292
 
1339
#: ../rules/base.xml.in.h:303
1288
1340
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1289
1341
msgstr "Francese (vecchia maniera, alternativa, tasti muti rimossi)"
1290
1342
 
1291
 
#: ../rules/base.xml.in.h:293
 
1343
#: ../rules/base.xml.in.h:304
1292
1344
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1293
1345
msgstr "Portatile AMILO Fujitsu-Siemens Computers"
1294
1346
 
1295
1347
# Fula: variante del Ghana
1296
 
#: ../rules/base.xml.in.h:294
 
1348
#: ../rules/base.xml.in.h:305
1297
1349
msgid "Fula"
1298
1350
msgstr "Fula"
1299
1351
 
1300
 
# Codice tre lettere per U.K.
1301
 
#: ../rules/base.xml.in.h:295
1302
 
msgid "GBr"
1303
 
msgstr "GBR"
1304
 
 
1305
1352
# Ga: variante del ghana
1306
 
#: ../rules/base.xml.in.h:296
 
1353
#: ../rules/base.xml.in.h:306
1307
1354
msgid "Ga"
1308
1355
msgstr "Ga"
1309
1356
 
1310
 
#: ../rules/base.xml.in.h:297
 
1357
#: ../rules/base.xml.in.h:307
1311
1358
msgid "Generic 101-key PC"
1312
1359
msgstr "Generica 101 tasti PC"
1313
1360
 
1314
 
#: ../rules/base.xml.in.h:298
 
1361
#: ../rules/base.xml.in.h:308
1315
1362
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1316
1363
msgstr "Generica 102 tasti (Intl) PC"
1317
1364
 
1318
 
#: ../rules/base.xml.in.h:299
 
1365
#: ../rules/base.xml.in.h:309
1319
1366
msgid "Generic 104-key PC"
1320
1367
msgstr "Generica 104 tasti PC"
1321
1368
 
1322
 
#: ../rules/base.xml.in.h:300
 
1369
#: ../rules/base.xml.in.h:310
1323
1370
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1324
1371
msgstr "Generica 105 tasti (Intl) PC"
1325
1372
 
1326
 
#: ../rules/base.xml.in.h:301
 
1373
#: ../rules/base.xml.in.h:311
1327
1374
msgid "Genius Comfy KB-12e"
1328
1375
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1329
1376
 
1330
 
#: ../rules/base.xml.in.h:302
 
1377
#: ../rules/base.xml.in.h:312
1331
1378
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1332
1379
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1333
1380
 
1334
 
#: ../rules/base.xml.in.h:303
 
1381
#: ../rules/base.xml.in.h:313
1335
1382
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1336
1383
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1337
1384
 
1338
 
#: ../rules/base.xml.in.h:304
 
1385
#: ../rules/base.xml.in.h:314
1339
1386
msgid "Genius KB-19e NB"
1340
1387
msgstr "Genius KB-19e NB"
1341
1388
 
1342
 
#: ../rules/base.xml.in.h:305
 
1389
#: ../rules/base.xml.in.h:315
1343
1390
msgid "Genius KKB-2050HS"
1344
1391
msgstr "Genius KKB-2050HS"
1345
1392
 
1346
1393
# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
1347
 
#: ../rules/base.xml.in.h:306
 
1394
#: ../rules/base.xml.in.h:316
1348
1395
msgid "Georgian"
1349
1396
msgstr "Georgiana"
1350
1397
 
 
1398
# Questa invece variante delle tastiere francesi
 
1399
#: ../rules/base.xml.in.h:317
 
1400
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
 
1401
msgstr "Georgiana (Francia, AZERTY Tskapo)"
 
1402
 
 
1403
#: ../rules/base.xml.in.h:318
 
1404
msgid "Georgian (Italy)"
 
1405
msgstr "Georgiana (Italia)"
 
1406
 
1351
1407
# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
1352
 
#: ../rules/base.xml.in.h:307
 
1408
#: ../rules/base.xml.in.h:319
1353
1409
msgid "Georgian (MESS)"
1354
1410
msgstr "Georgiana (MESS)"
1355
1411
 
1356
 
#: ../rules/base.xml.in.h:308
1357
 
msgid "Georgian (Ossetian)"
1358
 
msgstr "Gergiana (osseta)"
1359
 
 
1360
 
#: ../rules/base.xml.in.h:309
 
1412
#: ../rules/base.xml.in.h:320
1361
1413
msgid "Georgian (ergonomic)"
1362
 
msgstr "Gergiana (ergonomica)"
 
1414
msgstr "Georgiana (ergonomica)"
1363
1415
 
1364
1416
# UE
1365
 
#: ../rules/base.xml.in.h:310
 
1417
#: ../rules/base.xml.in.h:321
1366
1418
msgid "German"
1367
1419
msgstr "Tedesca"
1368
1420
 
1369
1421
# UE
1370
 
#: ../rules/base.xml.in.h:311
 
1422
#: ../rules/base.xml.in.h:322
1371
1423
msgid "German (Austria)"
1372
1424
msgstr "Tedesca (Austria)"
1373
1425
 
1374
 
#: ../rules/base.xml.in.h:312
1375
 
msgid "German (Austria, Mac)"
1376
 
msgstr "Tedesca (Austria, Mac)"
 
1426
#: ../rules/base.xml.in.h:323
 
1427
msgid "German (Austria, Macintosh)"
 
1428
msgstr "Tedesca (Austria, Macintosh)"
1377
1429
 
1378
 
#: ../rules/base.xml.in.h:313
 
1430
#: ../rules/base.xml.in.h:324
1379
1431
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1380
1432
msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti Sun)"
1381
1433
 
1382
 
#: ../rules/base.xml.in.h:314
 
1434
#: ../rules/base.xml.in.h:325
1383
1435
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1384
1436
msgstr "Tedesca (Austria, tasti muti rimossi)"
1385
1437
 
1386
 
#: ../rules/base.xml.in.h:315
 
1438
#: ../rules/base.xml.in.h:326
1387
1439
msgid "German (Dvorak)"
1388
1440
msgstr "Tedesca (Dvorak)"
1389
1441
 
1390
 
#: ../rules/base.xml.in.h:316
1391
 
msgid "German (Mac)"
1392
 
msgstr "Tedesca (Mac)"
1393
 
 
1394
 
#: ../rules/base.xml.in.h:317
1395
 
msgid "German (Mac, eliminate dead keys)"
1396
 
msgstr "Tedesca (Mac, tasti muti rimossi)"
1397
 
 
1398
 
#: ../rules/base.xml.in.h:318
 
1442
#: ../rules/base.xml.in.h:327
 
1443
msgid "German (Macintosh)"
 
1444
msgstr "Tedesca (Macintosh)"
 
1445
 
 
1446
#: ../rules/base.xml.in.h:328
 
1447
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
 
1448
msgstr "Tedesca (Macintosh, tasti muti rimossi)"
 
1449
 
 
1450
#: ../rules/base.xml.in.h:329
1399
1451
msgid "German (Neo 2)"
1400
1452
msgstr "Tedesca (Neo 2)"
1401
1453
 
1402
 
#: ../rules/base.xml.in.h:319
1403
 
msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
1404
 
msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche)"
1405
 
 
1406
 
#: ../rules/base.xml.in.h:320
1407
 
msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
1408
 
msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche, tasti muti rimossi)"
1409
 
 
1410
 
#: ../rules/base.xml.in.h:321
 
1454
#: ../rules/base.xml.in.h:330
1411
1455
msgid "German (Sun dead keys)"
1412
1456
msgstr "Tedesca (tasti muti Sun)"
1413
1457
 
1414
1458
# UE
1415
 
#: ../rules/base.xml.in.h:322
1416
 
msgid "German (Switzerland, Mac)"
1417
 
msgstr "Tedesca (Svizzera, Mac)"
1418
 
 
1419
 
#: ../rules/base.xml.in.h:323
 
1459
#: ../rules/base.xml.in.h:331
 
1460
msgid "German (Switzerland)"
 
1461
msgstr "Tedesca (Svizzera)"
 
1462
 
 
1463
# UE
 
1464
#: ../rules/base.xml.in.h:332
 
1465
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
 
1466
msgstr "Tedesca (Svizzera, Macintosh)"
 
1467
 
 
1468
#: ../rules/base.xml.in.h:333
1420
1469
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1421
1470
msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti Sun)"
1422
1471
 
1423
 
#: ../rules/base.xml.in.h:324
 
1472
#: ../rules/base.xml.in.h:334
1424
1473
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1425
1474
msgstr "Tedesca (Svizzera, tasti muti rimossi)"
1426
1475
 
1427
 
#: ../rules/base.xml.in.h:325
 
1476
# UE
 
1477
#: ../rules/base.xml.in.h:335
 
1478
msgid "German (Switzerland, legacy)"
 
1479
msgstr "Tedesca (Svizzera, vecchia maniera)"
 
1480
 
 
1481
#: ../rules/base.xml.in.h:336
1428
1482
msgid "German (dead acute)"
1429
1483
msgstr "Tedesca (acuto muto)"
1430
1484
 
1433
1487
# rispetto alla tedesca normale cambia un carattere, ^
1434
1488
# ah, le tastiere tedesche non hanno le lettere accentate, per cui
1435
1489
# probabilemente 'sta cosa è importate per il Compose
1436
 
#: ../rules/base.xml.in.h:326
 
1490
#: ../rules/base.xml.in.h:337
1437
1491
msgid "German (dead grave acute)"
1438
1492
msgstr "Tedesca (acuto grave muto)"
1439
1493
 
1440
 
#: ../rules/base.xml.in.h:327
 
1494
#: ../rules/base.xml.in.h:338
1441
1495
msgid "German (eliminate dead keys)"
1442
1496
msgstr "Tedesca (tasti muti rimossi)"
1443
1497
 
1444
 
# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
1445
 
#: ../rules/base.xml.in.h:328
1446
 
msgid "German (lower Sorbian qwertz)"
1447
 
msgstr "Tedesca (sorabo inferiore qwertz)"
1448
 
 
1449
 
# codice iso639: dsb
1450
 
# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
1451
 
#: ../rules/base.xml.in.h:329
1452
 
msgid "German (lower Sorbian)"
1453
 
msgstr "Tedesca (sorabo inferiore)"
1454
 
 
1455
 
#: ../rules/base.xml.in.h:330
 
1498
#: ../rules/base.xml.in.h:339
1456
1499
msgid "German (qwerty)"
1457
1500
msgstr "Tedesca (qwerty)"
1458
1501
 
1459
1502
# UE
1460
 
#: ../rules/base.xml.in.h:331
 
1503
#: ../rules/base.xml.in.h:340
1461
1504
msgid "Greek"
1462
1505
msgstr "Greca"
1463
1506
 
1464
 
#: ../rules/base.xml.in.h:332
 
1507
#: ../rules/base.xml.in.h:341
1465
1508
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1466
1509
msgstr "Greca (tasti muti rimossi)"
1467
1510
 
1468
 
#: ../rules/base.xml.in.h:333
 
1511
#: ../rules/base.xml.in.h:342
1469
1512
msgid "Greek (extended)"
1470
1513
msgstr "Greca (estesa)"
1471
1514
 
1472
1515
# Variante greca
1473
 
#: ../rules/base.xml.in.h:334
 
1516
#: ../rules/base.xml.in.h:343
1474
1517
msgid "Greek (polytonic)"
1475
1518
msgstr "Greca (politonica)"
1476
1519
 
1477
 
#: ../rules/base.xml.in.h:335
 
1520
#: ../rules/base.xml.in.h:344
1478
1521
msgid "Greek (simple)"
1479
1522
msgstr "Greca (semplice)"
1480
1523
 
1481
1524
# Gujarati: variante india
1482
 
#: ../rules/base.xml.in.h:336
 
1525
#: ../rules/base.xml.in.h:345
1483
1526
msgid "Gujarati"
1484
1527
msgstr "Gujarati"
1485
1528
 
1486
 
#: ../rules/base.xml.in.h:337
 
1529
#: ../rules/base.xml.in.h:346
1487
1530
msgid "Gyration"
1488
1531
msgstr "Gyration"
1489
1532
 
1490
 
#: ../rules/base.xml.in.h:338
 
1533
#: ../rules/base.xml.in.h:347
1491
1534
msgid "HTC Dream"
1492
1535
msgstr "HTC Dream"
1493
1536
 
1494
 
#: ../rules/base.xml.in.h:339
 
1537
#: ../rules/base.xml.in.h:348
1495
1538
msgid "Happy Hacking Keyboard"
1496
1539
msgstr "Happy Hacking Keyboard"
1497
1540
 
1498
 
#: ../rules/base.xml.in.h:340
 
1541
#: ../rules/base.xml.in.h:349
1499
1542
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1500
1543
msgstr "Happy Hacking Keyboard per Mac"
1501
1544
 
1502
1545
# Hausa: variante Ghana
1503
 
#: ../rules/base.xml.in.h:341
 
1546
#: ../rules/base.xml.in.h:350
1504
1547
msgid "Hausa"
1505
1548
msgstr "Hausa"
1506
1549
 
1507
 
#: ../rules/base.xml.in.h:342
 
1550
#: ../rules/base.xml.in.h:351
1508
1551
msgid "Hebrew"
1509
1552
msgstr "Ebraica"
1510
1553
 
 
1554
#: ../rules/base.xml.in.h:352
 
1555
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
 
1556
msgstr "Ebraica (biblica, Tiro)"
 
1557
 
 
1558
#: ../rules/base.xml.in.h:353
 
1559
msgid "Hebrew (lyx)"
 
1560
msgstr "Ebraica (lyx)"
 
1561
 
1511
1562
# variante bulgare
1512
 
#: ../rules/base.xml.in.h:343
1513
 
msgid "Hebrew (Phonetic)"
 
1563
#: ../rules/base.xml.in.h:354
 
1564
msgid "Hebrew (phonetic)"
1514
1565
msgstr "Ebraica (fonetica)"
1515
1566
 
1516
 
#: ../rules/base.xml.in.h:344
1517
 
msgid "Hebrew (Tiro)"
1518
 
msgstr "Ebraica (Tiro)"
1519
 
 
1520
 
#: ../rules/base.xml.in.h:345
1521
 
msgid "Hebrew (lyx)"
1522
 
msgstr "Ebraica (lyx)"
1523
 
 
1524
 
#: ../rules/base.xml.in.h:346
 
1567
#: ../rules/base.xml.in.h:355
1525
1568
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1526
1569
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1527
1570
 
1528
1571
# omesso Notebook
1529
 
#: ../rules/base.xml.in.h:347
 
1572
#: ../rules/base.xml.in.h:356
1530
1573
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1531
1574
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110"
1532
1575
 
1533
 
#: ../rules/base.xml.in.h:348
 
1576
#: ../rules/base.xml.in.h:357
1534
1577
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1535
1578
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1536
1579
 
1537
 
#: ../rules/base.xml.in.h:349
 
1580
#: ../rules/base.xml.in.h:358
1538
1581
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1539
1582
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1540
1583
 
1541
 
#: ../rules/base.xml.in.h:350
 
1584
#: ../rules/base.xml.in.h:359
1542
1585
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1543
1586
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1544
1587
 
1545
 
#: ../rules/base.xml.in.h:351
 
1588
#: ../rules/base.xml.in.h:360
1546
1589
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1547
1590
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1548
1591
 
1549
 
#: ../rules/base.xml.in.h:352
 
1592
#: ../rules/base.xml.in.h:361
1550
1593
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1551
1594
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1552
1595
 
1553
 
#: ../rules/base.xml.in.h:353
 
1596
#: ../rules/base.xml.in.h:362
1554
1597
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1555
1598
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1556
1599
 
1557
 
#: ../rules/base.xml.in.h:354
 
1600
#: ../rules/base.xml.in.h:363
1558
1601
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1559
1602
msgstr "Hewlett-Packard Pavillion ZT11xx"
1560
1603
 
1561
 
#: ../rules/base.xml.in.h:355
 
1604
#: ../rules/base.xml.in.h:364
1562
1605
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1563
1606
msgstr "Hewlett-Packard Pavillion dv5"
1564
1607
 
1565
 
#: ../rules/base.xml.in.h:356
 
1608
#: ../rules/base.xml.in.h:365
1566
1609
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1567
1610
msgstr "Hewlett-Packard Multimedia Keyboard SK-250x"
1568
1611
 
1569
 
#: ../rules/base.xml.in.h:357
 
1612
#: ../rules/base.xml.in.h:366
1570
1613
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1571
1614
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"
1572
1615
 
1573
 
#: ../rules/base.xml.in.h:358
 
1616
#: ../rules/base.xml.in.h:367
1574
1617
msgid "Hexadecimal"
1575
1618
msgstr "Esadecimale"
1576
1619
 
1577
1620
# Hindi Bolnagri: variante India
1578
 
#: ../rules/base.xml.in.h:359
 
1621
#: ../rules/base.xml.in.h:368
1579
1622
msgid "Hindi (Bolnagri)"
1580
1623
msgstr "Hindi (bolnagri)"
1581
1624
 
1582
1625
# variante indiana
1583
 
#: ../rules/base.xml.in.h:360
 
1626
#: ../rules/base.xml.in.h:369
1584
1627
msgid "Hindi (Wx)"
1585
1628
msgstr "Hindi (Wx)"
1586
1629
 
1587
 
#: ../rules/base.xml.in.h:361
 
1630
#: ../rules/base.xml.in.h:370
1588
1631
msgid "Honeywell Euroboard"
1589
1632
msgstr "Honeywell Euroboard"
1590
1633
 
1591
 
#: ../rules/base.xml.in.h:362
 
1634
#: ../rules/base.xml.in.h:371
1592
1635
msgid "Htc Dream phone"
1593
1636
msgstr "Telefono HTC Dream"
1594
1637
 
1595
1638
# UE
1596
 
#: ../rules/base.xml.in.h:363
 
1639
#: ../rules/base.xml.in.h:372
1597
1640
msgid "Hungarian"
1598
1641
msgstr "Ungherese"
1599
1642
 
1600
 
#: ../rules/base.xml.in.h:364
 
1643
#: ../rules/base.xml.in.h:373
1601
1644
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1602
1645
msgstr "Ungherese (101/qwerty/virgola/tasti muti)"
1603
1646
 
1604
 
#: ../rules/base.xml.in.h:365
 
1647
#: ../rules/base.xml.in.h:374
1605
1648
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1606
1649
msgstr "Ungherese (101/qwerty/virgola/tasti muti esclusi)"
1607
1650
 
1608
 
#: ../rules/base.xml.in.h:366
 
1651
#: ../rules/base.xml.in.h:375
1609
1652
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1610
1653
msgstr "Ungherese (101/qwerty/punto/tasti muti)"
1611
1654
 
1612
 
#: ../rules/base.xml.in.h:367
 
1655
#: ../rules/base.xml.in.h:376
1613
1656
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1614
1657
msgstr "Ungherese (101/qwerty/punto/tasti muti esclusi)"
1615
1658
 
1616
 
#: ../rules/base.xml.in.h:368
 
1659
#: ../rules/base.xml.in.h:377
1617
1660
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1618
1661
msgstr "Ungherese (101/qwertz/virgola/tasti muti)"
1619
1662
 
1620
 
#: ../rules/base.xml.in.h:369
 
1663
#: ../rules/base.xml.in.h:378
1621
1664
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1622
1665
msgstr "Ungherese (101/qwertz/virgola/tasti muti esclusi)"
1623
1666
 
1624
 
#: ../rules/base.xml.in.h:370
 
1667
#: ../rules/base.xml.in.h:379
1625
1668
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1626
1669
msgstr "Ungherese (101/qwertz/punto/tasti muti)"
1627
1670
 
1628
 
#: ../rules/base.xml.in.h:371
 
1671
#: ../rules/base.xml.in.h:380
1629
1672
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1630
1673
msgstr "Ungherese (101/qwertz/punto/tasti muti esclusi)"
1631
1674
 
1632
 
#: ../rules/base.xml.in.h:372
 
1675
#: ../rules/base.xml.in.h:381
1633
1676
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1634
1677
msgstr "Ungherese (102/qwerty/virgola/tasti muti)"
1635
1678
 
1636
 
#: ../rules/base.xml.in.h:373
 
1679
#: ../rules/base.xml.in.h:382
1637
1680
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1638
1681
msgstr "Ungherese (102/qwerty/virgola/tasti muti esclusi)"
1639
1682
 
1640
 
#: ../rules/base.xml.in.h:374
 
1683
#: ../rules/base.xml.in.h:383
1641
1684
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1642
1685
msgstr "Ungherese (102/qwerty/punto/tasti muti)"
1643
1686
 
1644
 
#: ../rules/base.xml.in.h:375
 
1687
#: ../rules/base.xml.in.h:384
1645
1688
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1646
1689
msgstr "Ungherese (102/qwerty/punto/tasti muti esclusi)"
1647
1690
 
1648
 
#: ../rules/base.xml.in.h:376
 
1691
#: ../rules/base.xml.in.h:385
1649
1692
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1650
1693
msgstr "Ungherese (102/qwertz/virgola/tasti muti)"
1651
1694
 
1652
 
#: ../rules/base.xml.in.h:377
 
1695
#: ../rules/base.xml.in.h:386
1653
1696
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1654
1697
msgstr "Ungherese (102/qwertz/virgola/tasti muti esclusi)"
1655
1698
 
1656
 
#: ../rules/base.xml.in.h:378
 
1699
#: ../rules/base.xml.in.h:387
1657
1700
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1658
1701
msgstr "Ungherese (102/qwertz/punto/tasti muti)"
1659
1702
 
1660
 
#: ../rules/base.xml.in.h:379
 
1703
#: ../rules/base.xml.in.h:388
1661
1704
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1662
1705
msgstr "Ungherese (102/qwertz/punto/tasti muti esclusi)"
1663
1706
 
1664
 
#: ../rules/base.xml.in.h:380
 
1707
#: ../rules/base.xml.in.h:389
1665
1708
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1666
1709
msgstr "Ungherese (tasti muti rimossi)"
1667
1710
 
1668
 
#: ../rules/base.xml.in.h:381
 
1711
#: ../rules/base.xml.in.h:390
1669
1712
msgid "Hungarian (qwerty)"
1670
1713
msgstr "Ungherese (qwerty)"
1671
1714
 
1672
 
#: ../rules/base.xml.in.h:382
 
1715
#: ../rules/base.xml.in.h:391
1673
1716
msgid "Hungarian (standard)"
1674
1717
msgstr "Ungherese (standard)"
1675
1718
 
1676
 
#: ../rules/base.xml.in.h:383
 
1719
#: ../rules/base.xml.in.h:392
1677
1720
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1678
1721
msgstr "Hyper è applicato ai tasti Win"
1679
1722
 
1680
 
#: ../rules/base.xml.in.h:384
 
1723
#: ../rules/base.xml.in.h:393
1681
1724
msgid "IBM Rapid Access"
1682
1725
msgstr "IBM Rapid Access"
1683
1726
 
1684
 
#: ../rules/base.xml.in.h:385
 
1727
#: ../rules/base.xml.in.h:394
1685
1728
msgid "IBM Rapid Access II"
1686
1729
msgstr "IBM Rapid Access II"
1687
1730
 
1688
 
#: ../rules/base.xml.in.h:386
 
1731
#: ../rules/base.xml.in.h:395
1689
1732
msgid "IBM Space Saver"
1690
1733
msgstr "IBM Space Saver"
1691
1734
 
1692
 
#: ../rules/base.xml.in.h:387
 
1735
#: ../rules/base.xml.in.h:396
1693
1736
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1694
1737
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1695
1738
 
1696
 
#: ../rules/base.xml.in.h:388
 
1739
#: ../rules/base.xml.in.h:397
1697
1740
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1698
1741
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1699
1742
 
1700
 
#: ../rules/base.xml.in.h:389
 
1743
#: ../rules/base.xml.in.h:398
1701
1744
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1702
1745
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1703
1746
 
1704
1747
# UE
1705
 
#: ../rules/base.xml.in.h:390
 
1748
#: ../rules/base.xml.in.h:399
1706
1749
msgid "Icelandic"
1707
1750
msgstr "Islandese"
1708
1751
 
1709
 
#: ../rules/base.xml.in.h:391
 
1752
#: ../rules/base.xml.in.h:400
1710
1753
msgid "Icelandic (Dvorak)"
1711
1754
msgstr "Islandese (Dvorak)"
1712
1755
 
1713
1756
# UE
1714
 
#: ../rules/base.xml.in.h:392
1715
 
msgid "Icelandic (Mac)"
1716
 
msgstr "Islandese (Mac)"
 
1757
#: ../rules/base.xml.in.h:401
 
1758
msgid "Icelandic (Macintosh)"
 
1759
msgstr "Islandese (Macintosh)"
1717
1760
 
1718
 
#: ../rules/base.xml.in.h:393
 
1761
#: ../rules/base.xml.in.h:402
1719
1762
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1720
1763
msgstr "Islandese (tasti muti Sun)"
1721
1764
 
1722
 
#: ../rules/base.xml.in.h:394
 
1765
#: ../rules/base.xml.in.h:403
1723
1766
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1724
1767
msgstr "Islandese (tasti muti rimossi)"
1725
1768
 
1726
1769
# Igbo: variante Nigeria
1727
 
#: ../rules/base.xml.in.h:395
 
1770
#: ../rules/base.xml.in.h:404
1728
1771
msgid "Igbo"
1729
1772
msgstr "Igbo"
1730
1773
 
1731
1774
# UE
1732
 
#: ../rules/base.xml.in.h:396
 
1775
#: ../rules/base.xml.in.h:405
1733
1776
msgid "Indian"
1734
1777
msgstr "Indiana"
1735
1778
 
1736
1779
# Inuktitut: variante canadese
1737
 
#: ../rules/base.xml.in.h:397
 
1780
#: ../rules/base.xml.in.h:406
1738
1781
msgid "Inuktitut"
1739
1782
msgstr "Inuktitut"
1740
1783
 
1741
1784
# UE
1742
 
#: ../rules/base.xml.in.h:398
 
1785
#: ../rules/base.xml.in.h:407
1743
1786
msgid "Iraqi"
1744
1787
msgstr "Iracheno"
1745
1788
 
1746
 
#: ../rules/base.xml.in.h:399
 
1789
#: ../rules/base.xml.in.h:408
1747
1790
msgid "Irish"
1748
1791
msgstr "Irlandese"
1749
1792
 
1750
 
#: ../rules/base.xml.in.h:400
1751
 
msgid "Irish (CloGaelach)"
1752
 
msgstr "Irlandese (CloGaelach)"
1753
 
 
1754
 
#: ../rules/base.xml.in.h:401
1755
 
msgid "Irish (Ogham IS434)"
1756
 
msgstr "Irlandese (Ogham IS434)"
1757
 
 
1758
 
#: ../rules/base.xml.in.h:402
1759
 
msgid "Irish (Ogham)"
1760
 
msgstr "Irlandese (Ogham)"
1761
 
 
1762
1793
# Sarà da tradurre? -Luca
1763
 
#: ../rules/base.xml.in.h:403
 
1794
#: ../rules/base.xml.in.h:409
1764
1795
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1765
1796
msgstr "Irlandese (UnicodeExpert)"
1766
1797
 
1767
1798
# UE
1768
 
#: ../rules/base.xml.in.h:404
 
1799
#: ../rules/base.xml.in.h:410
1769
1800
msgid "Italian"
1770
1801
msgstr "Italiana"
1771
1802
 
1772
 
# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
1773
 
#: ../rules/base.xml.in.h:405
1774
 
msgid "Italian (Georgian)"
1775
 
msgstr "Italiana (georgiana)"
1776
 
 
1777
 
#: ../rules/base.xml.in.h:406
1778
 
msgid "Italian (Mac)"
1779
 
msgstr "Italiana (Mac)"
1780
 
 
1781
 
#: ../rules/base.xml.in.h:407
 
1803
#: ../rules/base.xml.in.h:411
 
1804
msgid "Italian (Macintosh)"
 
1805
msgstr "Italiana (Macintosh)"
 
1806
 
 
1807
#: ../rules/base.xml.in.h:412
1782
1808
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1783
1809
msgstr "Italiana (tastiera USA con lettere italiane)"
1784
1810
 
1785
 
#: ../rules/base.xml.in.h:408
 
1811
#: ../rules/base.xml.in.h:413
1786
1812
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1787
1813
msgstr "Italiana (tasti muti rimossi)"
1788
1814
 
1789
1815
# UE
1790
 
#: ../rules/base.xml.in.h:409
 
1816
#: ../rules/base.xml.in.h:414
1791
1817
msgid "Japanese"
1792
1818
msgstr "Giapponese"
1793
1819
 
1794
 
#: ../rules/base.xml.in.h:410
 
1820
#: ../rules/base.xml.in.h:415
1795
1821
msgid "Japanese (Kana 86)"
1796
1822
msgstr "Giapponese (Kana 86)"
1797
1823
 
1798
 
#: ../rules/base.xml.in.h:411
 
1824
#: ../rules/base.xml.in.h:416
1799
1825
msgid "Japanese (Kana)"
1800
1826
msgstr "Giapponese (Kana)"
1801
1827
 
1802
 
#: ../rules/base.xml.in.h:412
1803
 
msgid "Japanese (Mac)"
1804
 
msgstr "Giapponese (Mac)"
 
1828
#: ../rules/base.xml.in.h:417
 
1829
msgid "Japanese (Macintosh)"
 
1830
msgstr "Giapponese (Macintosh)"
1805
1831
 
1806
 
#: ../rules/base.xml.in.h:413
 
1832
#: ../rules/base.xml.in.h:418
1807
1833
msgid "Japanese (OADG 109A)"
1808
1834
msgstr "Giapponese (OADG 109A)"
1809
1835
 
1810
 
#: ../rules/base.xml.in.h:414
 
1836
#: ../rules/base.xml.in.h:419
1811
1837
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1812
 
msgstr "Giappone (serie PC-98xx)"
 
1838
msgstr "Giapponese (serie PC-98xx)"
1813
1839
 
1814
1840
# optionList: japan
1815
1841
# descrizione:
1817
1843
#  <b>Japanese keyboard options</b>
1818
1844
#   [*] Kana Lock key is locking
1819
1845
#   [ ] NICOLA-F style Backspace
1820
 
#: ../rules/base.xml.in.h:415
 
1846
#: ../rules/base.xml.in.h:420
1821
1847
msgid "Japanese keyboard options"
1822
1848
msgstr "Opzioni tastiera giapponese"
1823
1849
 
1824
 
#: ../rules/base.xml.in.h:416
 
1850
# variante russa, in iso639 è XAL
 
1851
#: ../rules/base.xml.in.h:421
 
1852
msgid "Kalmyk"
 
1853
msgstr "Kalmyk"
 
1854
 
 
1855
#: ../rules/base.xml.in.h:422
1825
1856
msgid "Kana Lock key is locking"
1826
1857
msgstr "Il tasto Kana Lock sta bloccando"
1827
1858
 
1828
1859
# variante india
1829
 
#: ../rules/base.xml.in.h:417
 
1860
#: ../rules/base.xml.in.h:423
1830
1861
msgid "Kannada"
1831
1862
msgstr "Kannada"
1832
1863
 
1833
 
#: ../rules/base.xml.in.h:418
 
1864
# Kashubian: variante polonia
 
1865
#: ../rules/base.xml.in.h:424
 
1866
msgid "Kashubian"
 
1867
msgstr "Casciuba"
 
1868
 
 
1869
#: ../rules/base.xml.in.h:425
1834
1870
msgid "Kazakh"
1835
1871
msgstr "Kazaka"
1836
1872
 
1837
 
#: ../rules/base.xml.in.h:419
 
1873
#: ../rules/base.xml.in.h:426
1838
1874
msgid "Kazakh (with Russian)"
1839
1875
msgstr "Kazaka (con russo)"
1840
1876
 
1841
 
#: ../rules/base.xml.in.h:420
 
1877
#: ../rules/base.xml.in.h:427
1842
1878
msgid "Key sequence to kill the X server"
1843
1879
msgstr "Sequenza di tasti per terminare il server X"
1844
1880
 
1845
1881
# optionList: lv3
1846
1882
# descrizione: The key combination used to choose the 3rd (and 4th, together
1847
1883
#              with Shift) level of symbols
1848
 
#: ../rules/base.xml.in.h:421
 
1884
#: ../rules/base.xml.in.h:428
1849
1885
msgid "Key to choose 3rd level"
1850
1886
msgstr "Tasto per scegliere il terzo livello"
1851
1887
 
1852
 
#: ../rules/base.xml.in.h:422
 
1888
#: ../rules/base.xml.in.h:429
1853
1889
msgid "Key to choose 5th level"
1854
1890
msgstr "Tasto per scegliere il quinto livello"
1855
1891
 
1856
1892
# optionList: grp
1857
1893
# descrizione: The key combination used to switch between groups
1858
 
#: ../rules/base.xml.in.h:423
 
1894
#: ../rules/base.xml.in.h:430
1859
1895
msgid "Key(s) to change layout"
1860
1896
msgstr "Tasto o tasti per cambiare disposizione"
1861
1897
 
1862
 
#: ../rules/base.xml.in.h:424
 
1898
#: ../rules/base.xml.in.h:431
1863
1899
msgid "Keytronic FlexPro"
1864
1900
msgstr "Keytronic FlexPro"
1865
1901
 
1866
 
#: ../rules/base.xml.in.h:425
1867
 
msgid "Khmer (Cambodian)"
1868
 
msgstr "Khmer (cambogiana)"
 
1902
#: ../rules/base.xml.in.h:432
 
1903
msgid "Khmer (Cambodia)"
 
1904
msgstr "Khmer (Cambogia)"
1869
1905
 
1870
1906
# variante tastiera kenya
1871
 
#: ../rules/base.xml.in.h:426
 
1907
#: ../rules/base.xml.in.h:433
1872
1908
msgid "Kikuyu"
1873
1909
msgstr "Kikuyu"
1874
1910
 
1875
1911
# nome di modello
1876
 
#: ../rules/base.xml.in.h:427
 
1912
#: ../rules/base.xml.in.h:434
1877
1913
msgid "Kinesis"
1878
1914
msgstr "Kinesis"
1879
1915
 
1880
 
#: ../rules/base.xml.in.h:428
 
1916
#: ../rules/base.xml.in.h:435
 
1917
msgid "Komi"
 
1918
msgstr "Komi"
 
1919
 
 
1920
#: ../rules/base.xml.in.h:436
1881
1921
msgid "Korean"
1882
1922
msgstr "Coreana"
1883
1923
 
1884
 
#: ../rules/base.xml.in.h:429
 
1924
#: ../rules/base.xml.in.h:437
1885
1925
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1886
1926
msgstr "Coreana (compatibile 101/104 tasti)"
1887
1927
 
1888
 
#: ../rules/base.xml.in.h:430
 
1928
#: ../rules/base.xml.in.h:438
1889
1929
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1890
1930
msgstr "Curda (Iran, arabo-latina)"
1891
1931
 
1892
 
#: ../rules/base.xml.in.h:431
 
1932
#: ../rules/base.xml.in.h:439
1893
1933
msgid "Kurdish (Iran, F)"
1894
1934
msgstr "Curda (Iran, F)"
1895
1935
 
1896
 
#: ../rules/base.xml.in.h:432
 
1936
#: ../rules/base.xml.in.h:440
 
1937
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
 
1938
msgstr "Curda (Iran, latina Alt-Q)"
 
1939
 
 
1940
#: ../rules/base.xml.in.h:441
1897
1941
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1898
1942
msgstr "Curda (Iran, latina Q)"
1899
1943
 
1900
 
# FIXME le altre sono Alt
1901
 
#: ../rules/base.xml.in.h:433
1902
 
msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
1903
 
msgstr "Curda (Iran, latina alt-Q)"
1904
 
 
1905
 
#: ../rules/base.xml.in.h:434
 
1944
#: ../rules/base.xml.in.h:442
1906
1945
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1907
1946
msgstr "Curda (Iraq, arabo-latina)"
1908
1947
 
1909
 
#: ../rules/base.xml.in.h:435
 
1948
#: ../rules/base.xml.in.h:443
1910
1949
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1911
1950
msgstr "Curda (Iraq, F)"
1912
1951
 
1913
 
#: ../rules/base.xml.in.h:436
 
1952
#: ../rules/base.xml.in.h:444
1914
1953
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1915
1954
msgstr "Curda (Iraq, latina Alt-Q)"
1916
1955
 
1917
 
#: ../rules/base.xml.in.h:437
 
1956
#: ../rules/base.xml.in.h:445
1918
1957
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1919
1958
msgstr "Curda (Iraq, latina Q)"
1920
1959
 
1921
 
#: ../rules/base.xml.in.h:438
 
1960
#: ../rules/base.xml.in.h:446
1922
1961
msgid "Kurdish (Syria, F)"
1923
1962
msgstr "Curda (Siria, F)"
1924
1963
 
1925
 
#: ../rules/base.xml.in.h:439
 
1964
#: ../rules/base.xml.in.h:447
1926
1965
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1927
1966
msgstr "Curda (Siria, latina Alt-Q)"
1928
1967
 
1929
 
#: ../rules/base.xml.in.h:440
 
1968
#: ../rules/base.xml.in.h:448
1930
1969
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1931
1970
msgstr "Curda (Siria, latina Q)"
1932
1971
 
1933
 
#: ../rules/base.xml.in.h:441
 
1972
#: ../rules/base.xml.in.h:449
1934
1973
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1935
1974
msgstr "Curda (Turchia, F)"
1936
1975
 
1937
 
#: ../rules/base.xml.in.h:442
 
1976
#: ../rules/base.xml.in.h:450
1938
1977
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1939
1978
msgstr "Curda (Turchia, latina Alt-Q)"
1940
1979
 
1941
 
#: ../rules/base.xml.in.h:443
 
1980
#: ../rules/base.xml.in.h:451
1942
1981
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1943
1982
msgstr "Curda (Turchia, latina Q)"
1944
1983
 
1945
 
#: ../rules/base.xml.in.h:444
1946
 
msgid "Kutenai"
1947
 
msgstr "Kutenai"
1948
 
 
1949
1984
# UE
1950
 
#: ../rules/base.xml.in.h:445
 
1985
#: ../rules/base.xml.in.h:452
1951
1986
msgid "Kyrgyz"
1952
1987
msgstr "Kirghiza"
1953
1988
 
1954
 
#: ../rules/base.xml.in.h:446
 
1989
#: ../rules/base.xml.in.h:453
1955
1990
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1956
1991
msgstr "Kirghiza (fonetica)"
1957
1992
 
1958
 
#: ../rules/base.xml.in.h:447
 
1993
#: ../rules/base.xml.in.h:454
1959
1994
msgid "Lao"
1960
1995
msgstr "LAO"
1961
1996
 
1962
 
#: ../rules/base.xml.in.h:448
 
1997
#: ../rules/base.xml.in.h:455
1963
1998
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1964
1999
msgstr "Lao (disposizione standard proposta STEA)"
1965
2000
 
1966
 
#: ../rules/base.xml.in.h:449
 
2001
#: ../rules/base.xml.in.h:456
1967
2002
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1968
2003
msgstr "Compaq Laptop tastiera per portatile (es. Armada)"
1969
2004
 
1970
 
#: ../rules/base.xml.in.h:450
 
2005
#: ../rules/base.xml.in.h:457
1971
2006
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1972
2007
msgstr "Compaq Internet Keyboard per portatile (es. Presario)"
1973
2008
 
1974
 
#: ../rules/base.xml.in.h:451
 
2009
#: ../rules/base.xml.in.h:458
1975
2010
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1976
2011
msgstr "Portatile eMachines m68xx"
1977
2012
 
1978
2013
# UE
1979
 
#: ../rules/base.xml.in.h:452
 
2014
#: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1980
2015
msgid "Latvian"
1981
2016
msgstr "Lettone"
1982
2017
 
1983
 
#: ../rules/base.xml.in.h:453
1984
 
msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)"
1985
 
msgstr "Lettone (variante apostrofo ')"
1986
 
 
1987
 
#: ../rules/base.xml.in.h:454
 
2018
#: ../rules/base.xml.in.h:460
1988
2019
msgid "Latvian (F variant)"
1989
2020
msgstr "Lettone (variante F)"
1990
2021
 
1991
 
#: ../rules/base.xml.in.h:455
1992
 
msgid "Latvian (Tilde ~ variant)"
1993
 
msgstr "Lettone (variante tilde ~)"
1994
 
 
1995
 
#: ../rules/base.xml.in.h:456
 
2022
#: ../rules/base.xml.in.h:461
 
2023
msgid "Latvian (adapted)"
 
2024
msgstr "Lettone (adattata)"
 
2025
 
 
2026
#: ../rules/base.xml.in.h:462
 
2027
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
 
2028
msgstr "Lettone (variante apostrofo)"
 
2029
 
 
2030
#: ../rules/base.xml.in.h:463
 
2031
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
 
2032
msgstr "Lettone (ergonomica, ŪGJRMV)"
 
2033
 
 
2034
#: ../rules/base.xml.in.h:464
 
2035
msgid "Latvian (modern)"
 
2036
msgstr "Lettone (moderna)"
 
2037
 
 
2038
#: ../rules/base.xml.in.h:465
 
2039
msgid "Latvian (tilde variant)"
 
2040
msgstr "Lettone (variante tilde)"
 
2041
 
 
2042
#: ../rules/base.xml.in.h:466
1996
2043
msgid "Left Alt"
1997
2044
msgstr "Alt sinistro"
1998
2045
 
1999
 
#: ../rules/base.xml.in.h:457
 
2046
#: ../rules/base.xml.in.h:467
2000
2047
msgid "Left Alt (while pressed)"
2001
2048
msgstr "Alt sinistro (mentre è premuto)"
2002
2049
 
2003
 
#: ../rules/base.xml.in.h:458
 
2050
#: ../rules/base.xml.in.h:468
2004
2051
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
2005
2052
msgstr "Alt sinistro è scambiato con Win sinistro"
2006
2053
 
2007
 
#: ../rules/base.xml.in.h:459
 
2054
#: ../rules/base.xml.in.h:469
2008
2055
msgid "Left Ctrl"
2009
2056
msgstr "Ctrl sinistro"
2010
2057
 
2011
 
#: ../rules/base.xml.in.h:460
 
2058
#: ../rules/base.xml.in.h:470
2012
2059
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
2013
2060
msgstr "Ctrl sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro (per ultima disposizione)"
2014
2061
 
2015
 
#: ../rules/base.xml.in.h:461
 
2062
#: ../rules/base.xml.in.h:471
2016
2063
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
2017
2064
msgstr "Ctrl sinistro+Maiusc sinistro"
2018
2065
 
2019
 
#: ../rules/base.xml.in.h:462
 
2066
#: ../rules/base.xml.in.h:472
2020
2067
msgid "Left Shift"
2021
2068
msgstr "Maiusc sinistro"
2022
2069
 
2023
 
#: ../rules/base.xml.in.h:463
 
2070
#: ../rules/base.xml.in.h:473
2024
2071
msgid "Left Win"
2025
2072
msgstr "Win sinistro"
2026
2073
 
2027
 
#: ../rules/base.xml.in.h:464
 
2074
#: ../rules/base.xml.in.h:474
2028
2075
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
2029
2076
msgstr "Win sinistro (prima disposizione), Win/Menu destro (ultima disposizione)"
2030
2077
 
2031
 
#: ../rules/base.xml.in.h:465
 
2078
#: ../rules/base.xml.in.h:475
2032
2079
msgid "Left Win (while pressed)"
2033
2080
msgstr "Win sinistro (mentre è premuto)"
2034
2081
 
2035
2082
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2036
 
#: ../rules/base.xml.in.h:466
 
2083
#: ../rules/base.xml.in.h:476
2037
2084
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2038
2085
msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
2039
2086
 
2040
2087
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2041
 
#: ../rules/base.xml.in.h:467
 
2088
#: ../rules/base.xml.in.h:477
2042
2089
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2043
2090
msgstr "Win sinistro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
2044
2091
 
2045
 
#: ../rules/base.xml.in.h:468
 
2092
#: ../rules/base.xml.in.h:478
2046
2093
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
2047
2094
msgstr "Ctrl sinistro + Win sinistro (per prima disposizione), Ctrl destro + Menu (per seconda disposizione)"
2048
2095
 
2049
 
#: ../rules/base.xml.in.h:469
 
2096
#: ../rules/base.xml.in.h:479
2050
2097
msgid "Legacy"
2051
2098
msgstr "Vecchia maniera"
2052
2099
 
2053
 
#: ../rules/base.xml.in.h:470
 
2100
#: ../rules/base.xml.in.h:480
2054
2101
msgid "Legacy Wang 724"
2055
2102
msgstr "Wang 724 vecchia maniera"
2056
2103
 
2057
2104
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
2058
 
#: ../rules/base.xml.in.h:472
 
2105
#: ../rules/base.xml.in.h:482
2059
2106
msgid "Legacy key with comma"
2060
2107
msgstr "Tasto vecchia maniera con virgola"
2061
2108
 
2062
 
#: ../rules/base.xml.in.h:473
 
2109
#: ../rules/base.xml.in.h:483
2063
2110
msgid "Legacy key with dot"
2064
2111
msgstr "Tasto vecchia maniera con punto"
2065
2112
 
2066
2113
# UE
2067
 
#: ../rules/base.xml.in.h:474
 
2114
#: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/base.extras.xml.in.h:21
2068
2115
msgid "Lithuanian"
2069
2116
msgstr "Lituana"
2070
2117
 
2071
 
#: ../rules/base.xml.in.h:475
 
2118
#: ../rules/base.xml.in.h:485
2072
2119
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
2073
2120
msgstr "Lituana (IBM LST 1205-92)"
2074
2121
 
2075
2122
# UE
2076
 
#: ../rules/base.xml.in.h:476
 
2123
#: ../rules/base.xml.in.h:486
2077
2124
msgid "Lithuanian (LEKP)"
2078
2125
msgstr "Lituana (LEKP)"
2079
2126
 
2080
2127
# UE
2081
 
#: ../rules/base.xml.in.h:477
 
2128
#: ../rules/base.xml.in.h:487
2082
2129
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
2083
2130
msgstr "Lituana (LEKPa)"
2084
2131
 
2085
 
#: ../rules/base.xml.in.h:478
 
2132
#: ../rules/base.xml.in.h:488
2086
2133
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
2087
2134
msgstr "Lituana (tastiera USA con lettere lituane)"
2088
2135
 
2089
2136
# UE
2090
 
#: ../rules/base.xml.in.h:479
 
2137
#: ../rules/base.xml.in.h:489
2091
2138
msgid "Lithuanian (standard)"
2092
2139
msgstr "Lituana (standard)"
2093
2140
 
2094
 
#: ../rules/base.xml.in.h:480
 
2141
#: ../rules/base.xml.in.h:490
2095
2142
msgid "Logitech Access Keyboard"
2096
2143
msgstr "Logitech Access Keyboard"
2097
2144
 
2098
 
#: ../rules/base.xml.in.h:481
 
2145
#: ../rules/base.xml.in.h:491
2099
2146
msgid "Logitech Cordless Desktop"
2100
2147
msgstr "Logitech Cordless Desktop"
2101
2148
 
2102
 
#: ../rules/base.xml.in.h:482
 
2149
#: ../rules/base.xml.in.h:492
2103
2150
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
2104
2151
msgstr "Logitech Cordless Desktop (opzione alternativa)"
2105
2152
 
2106
 
#: ../rules/base.xml.in.h:483
 
2153
#: ../rules/base.xml.in.h:493
2107
2154
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
2108
2155
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"
2109
2156
 
2110
 
#: ../rules/base.xml.in.h:484
 
2157
#: ../rules/base.xml.in.h:494
2111
2158
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2112
2159
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"
2113
2160
 
2114
 
#: ../rules/base.xml.in.h:485
 
2161
#: ../rules/base.xml.in.h:495
2115
2162
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2116
2163
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"
2117
2164
 
2118
 
#: ../rules/base.xml.in.h:486
 
2165
#: ../rules/base.xml.in.h:496
2119
2166
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
2120
2167
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"
2121
2168
 
2122
 
#: ../rules/base.xml.in.h:487
 
2169
#: ../rules/base.xml.in.h:497
2123
2170
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
2124
2171
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opzione alternativa 2)"
2125
2172
 
2126
 
#: ../rules/base.xml.in.h:488
 
2173
#: ../rules/base.xml.in.h:498
2127
2174
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2128
2175
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"
2129
2176
 
2130
 
#: ../rules/base.xml.in.h:489
 
2177
#: ../rules/base.xml.in.h:499
2131
2178
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2132
2179
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2133
2180
 
2134
 
#: ../rules/base.xml.in.h:490
 
2181
#: ../rules/base.xml.in.h:500
2135
2182
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2136
2183
msgstr "Tasti aggiuntivi Logitech attraverso G15daemon"
2137
2184
 
2138
 
#: ../rules/base.xml.in.h:491
 
2185
#: ../rules/base.xml.in.h:501
2139
2186
msgid "Logitech Generic Keyboard"
2140
2187
msgstr "Logitech tastiera generica"
2141
2188
 
2142
 
#: ../rules/base.xml.in.h:492
 
2189
#: ../rules/base.xml.in.h:502
2143
2190
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2144
2191
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"
2145
2192
 
2146
 
#: ../rules/base.xml.in.h:493
 
2193
#: ../rules/base.xml.in.h:503
2147
2194
msgid "Logitech Internet Keyboard"
2148
2195
msgstr "Logitech Internet Keyboard"
2149
2196
 
2150
 
#: ../rules/base.xml.in.h:494
 
2197
#: ../rules/base.xml.in.h:504
2151
2198
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2152
2199
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2153
2200
 
2154
 
#: ../rules/base.xml.in.h:495
 
2201
#: ../rules/base.xml.in.h:505
2155
2202
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2156
2203
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"
2157
2204
 
2158
 
#: ../rules/base.xml.in.h:496
 
2205
#: ../rules/base.xml.in.h:506
2159
2206
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2160
2207
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2161
2208
 
2162
 
#: ../rules/base.xml.in.h:497
 
2209
#: ../rules/base.xml.in.h:507
2163
2210
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2164
2211
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"
2165
2212
 
2166
 
#: ../rules/base.xml.in.h:498
 
2213
#: ../rules/base.xml.in.h:508
2167
2214
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2168
2215
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2169
2216
 
2170
 
#: ../rules/base.xml.in.h:499
 
2217
#: ../rules/base.xml.in.h:509
2171
2218
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2172
2219
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"
2173
2220
 
2174
 
#: ../rules/base.xml.in.h:500
 
2221
#: ../rules/base.xml.in.h:510
2175
2222
msgid "Logitech iTouch"
2176
2223
msgstr "Logitech iTouch"
2177
2224
 
2178
 
#: ../rules/base.xml.in.h:501
 
2225
#: ../rules/base.xml.in.h:511
2179
2226
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2180
2227
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modello Y-RB6)"
2181
2228
 
2182
 
#: ../rules/base.xml.in.h:502
 
2229
#: ../rules/base.xml.in.h:512
2183
2230
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2184
2231
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2185
2232
 
2186
 
#: ../rules/base.xml.in.h:503
 
2233
#: ../rules/base.xml.in.h:513
2187
2234
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2188
2235
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2189
2236
 
2190
 
#: ../rules/base.xml.in.h:504
 
2237
# codice iso639: dsb
 
2238
# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
 
2239
#: ../rules/base.xml.in.h:514
 
2240
msgid "Lower Sorbian"
 
2241
msgstr "Soraba inferiore"
 
2242
 
 
2243
# FIXME tradotto come in iso-codes, ma inferiore nun se po' vede...
 
2244
#: ../rules/base.xml.in.h:515
 
2245
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
 
2246
msgstr "Soraba inferiore (qwertz)"
 
2247
 
 
2248
#: ../rules/base.xml.in.h:516
2191
2249
msgid "MacBook/MacBook Pro"
2192
2250
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2193
2251
 
2194
 
#: ../rules/base.xml.in.h:505
 
2252
#: ../rules/base.xml.in.h:517
2195
2253
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2196
2254
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2197
2255
 
2198
 
#: ../rules/base.xml.in.h:506
 
2256
#: ../rules/base.xml.in.h:518
2199
2257
msgid "Macedonian"
2200
2258
msgstr "Macedone"
2201
2259
 
2202
 
#: ../rules/base.xml.in.h:507
 
2260
#: ../rules/base.xml.in.h:519
2203
2261
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2204
2262
msgstr "Macedone (tasti muti rimossi)"
2205
2263
 
2206
 
#: ../rules/base.xml.in.h:508
 
2264
#: ../rules/base.xml.in.h:520
2207
2265
msgid "Macintosh"
2208
2266
msgstr "Macintosh"
2209
2267
 
2210
 
#: ../rules/base.xml.in.h:509
 
2268
#: ../rules/base.xml.in.h:521
2211
2269
msgid "Macintosh Old"
2212
2270
msgstr "Macintosh Old"
2213
2271
 
2214
 
#: ../rules/base.xml.in.h:510
 
2272
#: ../rules/base.xml.in.h:522
2215
2273
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2216
2274
msgstr "Rendere BlocMaiusc un Backspace aggiuntivo"
2217
2275
 
2218
 
#: ../rules/base.xml.in.h:511
 
2276
#: ../rules/base.xml.in.h:523
2219
2277
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2220
2278
msgstr "Rendere BlocMaiusc un Control aggiuntivo, ma mantiente il keysym Caps_Lock"
2221
2279
 
2222
 
#: ../rules/base.xml.in.h:512
 
2280
#: ../rules/base.xml.in.h:524
2223
2281
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2224
2282
msgstr "Rendere BlocMaiusc un Ctrl aggiuntivo"
2225
2283
 
2226
 
#: ../rules/base.xml.in.h:513
 
2284
#: ../rules/base.xml.in.h:525
2227
2285
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2228
2286
msgstr "Rendere BlocMaiusc un ESC aggiuntivo"
2229
2287
 
2230
 
#: ../rules/base.xml.in.h:514
 
2288
#: ../rules/base.xml.in.h:526
2231
2289
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2232
2290
msgstr "Rendere BlocMaiusc un Hyper aggiuntivo"
2233
2291
 
2234
 
#: ../rules/base.xml.in.h:515
 
2292
#: ../rules/base.xml.in.h:527
2235
2293
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2236
2294
msgstr "Rendere BlocMaiusc un BlocNum aggiuntivo"
2237
2295
 
2238
 
#: ../rules/base.xml.in.h:516
 
2296
#: ../rules/base.xml.in.h:528
2239
2297
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2240
2298
msgstr "Rendere BlocMaiusc un Super aggiuntivo"
2241
2299
 
2242
 
#: ../rules/base.xml.in.h:517
 
2300
#: ../rules/base.xml.in.h:529
2243
2301
msgid "Malayalam"
2244
2302
msgstr "Malayalam"
2245
2303
 
2246
 
#: ../rules/base.xml.in.h:518
 
2304
#: ../rules/base.xml.in.h:530
2247
2305
msgid "Malayalam (Lalitha)"
2248
2306
msgstr "Malayalam (lalitha)"
2249
2307
 
2250
 
#: ../rules/base.xml.in.h:519
 
2308
#: ../rules/base.xml.in.h:531
2251
2309
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2252
2310
msgstr "Malayalam (inscript migliorato con simbolo Rupia)"
2253
2311
 
2254
2312
# UE
2255
 
#: ../rules/base.xml.in.h:520
 
2313
#: ../rules/base.xml.in.h:532
2256
2314
msgid "Maltese"
2257
2315
msgstr "Maltese"
2258
2316
 
2259
 
#: ../rules/base.xml.in.h:521
 
2317
#: ../rules/base.xml.in.h:533
2260
2318
msgid "Maltese (with US layout)"
2261
2319
msgstr "Maltese (con disposizione USA)"
2262
2320
 
2263
 
#: ../rules/base.xml.in.h:522
 
2321
#: ../rules/base.xml.in.h:534
 
2322
msgid "Maori"
 
2323
msgstr "Maori"
 
2324
 
 
2325
#: ../rules/base.xml.in.h:535
 
2326
msgid "Mari"
 
2327
msgstr "Mari"
 
2328
 
 
2329
#: ../rules/base.xml.in.h:536
2264
2330
msgid "Memorex MX1998"
2265
2331
msgstr "Memorex MX1998"
2266
2332
 
2267
 
#: ../rules/base.xml.in.h:523
 
2333
#: ../rules/base.xml.in.h:537
2268
2334
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2269
2335
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2270
2336
 
2271
 
#: ../rules/base.xml.in.h:524
 
2337
#: ../rules/base.xml.in.h:538
2272
2338
msgid "Memorex MX2750"
2273
2339
msgstr "Memorex MX2750"
2274
2340
 
2275
2341
# il tasto Menu
2276
 
#: ../rules/base.xml.in.h:525
 
2342
#: ../rules/base.xml.in.h:539
2277
2343
msgid "Menu"
2278
2344
msgstr "Menu"
2279
2345
 
2280
 
#: ../rules/base.xml.in.h:526
 
2346
#: ../rules/base.xml.in.h:540
2281
2347
msgid "Meta is mapped to Left Win"
2282
2348
msgstr "Meta è applicato al tasto Win sinistro"
2283
2349
 
2284
 
#: ../rules/base.xml.in.h:527
 
2350
#: ../rules/base.xml.in.h:541
2285
2351
msgid "Meta is mapped to Win keys"
2286
2352
msgstr "Meta è applicato ai tasti Win"
2287
2353
 
2288
 
#: ../rules/base.xml.in.h:528
 
2354
#: ../rules/base.xml.in.h:542
2289
2355
msgid "Meta on Left Ctrl"
2290
2356
msgstr "Meta su Ctrl sinistro"
2291
2357
 
2292
 
#: ../rules/base.xml.in.h:529
 
2358
#: ../rules/base.xml.in.h:543
2293
2359
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2294
2360
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2295
2361
 
2296
 
#: ../rules/base.xml.in.h:530
 
2362
#: ../rules/base.xml.in.h:544
2297
2363
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2298
2364
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"
2299
2365
 
2300
 
#: ../rules/base.xml.in.h:531
 
2366
#: ../rules/base.xml.in.h:545
2301
2367
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2302
2368
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svedese"
2303
2369
 
2304
 
#: ../rules/base.xml.in.h:532
 
2370
#: ../rules/base.xml.in.h:546
2305
2371
msgid "Microsoft Natural"
2306
2372
msgstr "Microsoft Natural"
2307
2373
 
2308
 
#: ../rules/base.xml.in.h:533
 
2374
#: ../rules/base.xml.in.h:547
2309
2375
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2310
2376
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2311
2377
 
2312
 
#: ../rules/base.xml.in.h:534
 
2378
#: ../rules/base.xml.in.h:548
2313
2379
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2314
2380
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2315
2381
 
2316
 
#: ../rules/base.xml.in.h:535
 
2382
#: ../rules/base.xml.in.h:549
2317
2383
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2318
2384
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2319
2385
 
2320
 
#: ../rules/base.xml.in.h:536
 
2386
#: ../rules/base.xml.in.h:550
2321
2387
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2322
2388
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2323
2389
 
2324
 
#: ../rules/base.xml.in.h:537
 
2390
#: ../rules/base.xml.in.h:551
2325
2391
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2326
2392
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2327
2393
 
2328
 
#: ../rules/base.xml.in.h:538
 
2394
#: ../rules/base.xml.in.h:552
2329
2395
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2330
2396
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2331
2397
 
2332
 
#: ../rules/base.xml.in.h:539
 
2398
#: ../rules/base.xml.in.h:553
2333
2399
msgid "Microsoft Office Keyboard"
2334
2400
msgstr "Microsoft Office Keyboard"
2335
2401
 
2336
 
#: ../rules/base.xml.in.h:540
 
2402
#: ../rules/base.xml.in.h:554
2337
2403
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2338
2404
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2339
2405
 
2340
2406
# optionList: (vari)
2341
2407
# descrizione: (nessuna)
2342
 
#: ../rules/base.xml.in.h:541
 
2408
#: ../rules/base.xml.in.h:555
2343
2409
msgid "Miscellaneous compatibility options"
2344
2410
msgstr "Opzioni varie di compatibilità"
2345
2411
 
2346
 
#: ../rules/base.xml.in.h:542
 
2412
#: ../rules/base.xml.in.h:556
2347
2413
msgid "Mongolian"
2348
2414
msgstr "Mongola"
2349
2415
 
2350
 
#: ../rules/base.xml.in.h:543
 
2416
#: ../rules/base.xml.in.h:557
2351
2417
msgid "Montenegrin"
2352
2418
msgstr "Montenegrina"
2353
2419
 
2354
 
#: ../rules/base.xml.in.h:544
 
2420
#: ../rules/base.xml.in.h:558
2355
2421
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2356
2422
msgstr "Montenegrina (cirillico con caporali)"
2357
2423
 
2358
 
#: ../rules/base.xml.in.h:545
 
2424
#: ../rules/base.xml.in.h:559
2359
2425
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2360
2426
msgstr "Montenegrina (cirillico)"
2361
2427
 
2362
 
#: ../rules/base.xml.in.h:546
 
2428
#: ../rules/base.xml.in.h:560
2363
2429
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2364
2430
msgstr "Montenegrina (cirillico, Z e ZHE scambiati)"
2365
2431
 
2366
 
#: ../rules/base.xml.in.h:547
 
2432
#: ../rules/base.xml.in.h:561
 
2433
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
 
2434
msgstr "Montenegrina (latina Unicode qwerty)"
 
2435
 
 
2436
#: ../rules/base.xml.in.h:562
 
2437
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
 
2438
msgstr "Montenegrina (latina Unicode)"
 
2439
 
 
2440
#: ../rules/base.xml.in.h:563
2367
2441
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2368
2442
msgstr "Montenegrina (latina qwerty)"
2369
2443
 
2370
 
#: ../rules/base.xml.in.h:548
2371
 
msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)"
2372
 
msgstr "Montenegrina (latina unicode qwerty)"
2373
 
 
2374
 
#: ../rules/base.xml.in.h:549
2375
 
msgid "Montenegrin (Latin unicode)"
2376
 
msgstr "Montenegrina (latina unicode)"
2377
 
 
2378
 
#: ../rules/base.xml.in.h:550
 
2444
#: ../rules/base.xml.in.h:564
2379
2445
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2380
2446
msgstr "Montenegrina (latina con caporali)"
2381
2447
 
2382
 
#: ../rules/base.xml.in.h:551
2383
 
msgid "Māori"
2384
 
msgstr "Māori"
2385
 
 
2386
 
#: ../rules/base.xml.in.h:552
 
2448
#: ../rules/base.xml.in.h:565
2387
2449
msgid "NICOLA-F style Backspace"
2388
2450
msgstr "Backspace stile NICOLA-F"
2389
2451
 
2390
 
#: ../rules/base.xml.in.h:553
 
2452
#: ../rules/base.xml.in.h:566
2391
2453
msgid "Nepali"
2392
2454
msgstr "Nepalese"
2393
2455
 
2394
 
#: ../rules/base.xml.in.h:554
 
2456
#: ../rules/base.xml.in.h:567
2395
2457
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2396
2458
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello"
2397
2459
 
2398
 
#: ../rules/base.xml.in.h:555
 
2460
#: ../rules/base.xml.in.h:568
2399
2461
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2400
2462
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello"
2401
2463
 
2402
 
#: ../rules/base.xml.in.h:556
 
2464
#: ../rules/base.xml.in.h:569
2403
2465
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2404
2466
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al quarto livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al sesto livello (attraverso Ctrl+Maiusc)"
2405
2467
 
2406
 
#: ../rules/base.xml.in.h:557
 
2468
#: ../rules/base.xml.in.h:570
2407
2469
msgid "Non-breakable space character at second level"
2408
2470
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al secondo livello"
2409
2471
 
2410
 
#: ../rules/base.xml.in.h:558
 
2472
#: ../rules/base.xml.in.h:571
2411
2473
msgid "Non-breakable space character at third level"
2412
2474
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello"
2413
2475
 
2414
 
#: ../rules/base.xml.in.h:559
 
2476
#: ../rules/base.xml.in.h:572
2415
2477
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2416
2478
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello"
2417
2479
 
2418
 
#: ../rules/base.xml.in.h:560
 
2480
#: ../rules/base.xml.in.h:573
2419
2481
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2420
2482
msgstr "Carattere Spazio non-interrompibile al terzo livello, carattere Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello"
2421
2483
 
2422
 
#: ../rules/base.xml.in.h:561
 
2484
#: ../rules/base.xml.in.h:574
 
2485
msgid "Northern Saami (Finland)"
 
2486
msgstr "Saami settentrionale (Finlandia)"
 
2487
 
 
2488
#: ../rules/base.xml.in.h:575
 
2489
msgid "Northern Saami (Norway)"
 
2490
msgstr "Saami settentrionale (Norvegia)"
 
2491
 
 
2492
#: ../rules/base.xml.in.h:576
 
2493
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
 
2494
msgstr "Saami settentrionale (Norvegia, tasti muti rimossi)"
 
2495
 
 
2496
#: ../rules/base.xml.in.h:577
 
2497
msgid "Northern Saami (Sweden)"
 
2498
msgstr "Saami settentrionale (Svezia)"
 
2499
 
 
2500
#: ../rules/base.xml.in.h:578
2423
2501
msgid "Northgate OmniKey 101"
2424
2502
msgstr "Northgate OmniKey 101"
2425
2503
 
2426
2504
# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
2427
 
#: ../rules/base.xml.in.h:562
 
2505
#: ../rules/base.xml.in.h:579
2428
2506
msgid "Norwegian"
2429
2507
msgstr "Norvegese"
2430
2508
 
2431
 
#: ../rules/base.xml.in.h:563
 
2509
#: ../rules/base.xml.in.h:580
2432
2510
msgid "Norwegian (Dvorak)"
2433
2511
msgstr "Norvegese (Dvorak)"
2434
2512
 
2435
 
#: ../rules/base.xml.in.h:564
2436
 
msgid "Norwegian (Mac)"
2437
 
msgstr "Norvegese (Mac)"
2438
 
 
2439
 
#: ../rules/base.xml.in.h:565
2440
 
msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)"
2441
 
msgstr "Norvegese (Mac, tasti muti rimossi)"
2442
 
 
2443
 
# FIXME missing )
2444
 
#: ../rules/base.xml.in.h:566
2445
 
msgid "Norwegian (Northern Saami"
2446
 
msgstr "Norvegese (saami settentrinale)"
2447
 
 
2448
 
#: ../rules/base.xml.in.h:567
 
2513
#: ../rules/base.xml.in.h:581
 
2514
msgid "Norwegian (Macintosh)"
 
2515
msgstr "Norvegese (Macintosh)"
 
2516
 
 
2517
#: ../rules/base.xml.in.h:582
 
2518
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
 
2519
msgstr "Norvegese (Macintosh, tasti muti rimossi)"
 
2520
 
 
2521
#: ../rules/base.xml.in.h:583
2449
2522
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2450
2523
msgstr "Norvegese (tasti muti rimossi)"
2451
2524
 
2452
 
#: ../rules/base.xml.in.h:568
2453
 
msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)"
2454
 
msgstr "Norvegese (saami settentrionale, tasti muti rimossi)"
2455
 
 
2456
 
#: ../rules/base.xml.in.h:569
 
2525
#: ../rules/base.xml.in.h:584
2457
2526
msgid "Num Lock"
2458
2527
msgstr "BlocNum"
2459
2528
 
2460
2529
# optionList: kpdl
2461
2530
# descrizione: Select a keypad KPDL key variant
2462
 
#: ../rules/base.xml.in.h:570
 
2531
#: ../rules/base.xml.in.h:585
2463
2532
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2464
2533
msgstr "Comportamento tasto Canc su tastierino numerico"
2465
2534
 
2466
 
#: ../rules/base.xml.in.h:571
2467
 
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2468
 
msgstr "I tasti del tastierino numerico operano come nei Mac"
 
2535
#: ../rules/base.xml.in.h:586
 
2536
msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
 
2537
msgstr "I tasti del tastierino numerico operano come nei Macintosh"
2469
2538
 
2470
2539
# optionList: keypad
2471
2540
# descrizione: Select a keypad type
2472
 
#: ../rules/base.xml.in.h:572
 
2541
#: ../rules/base.xml.in.h:587
2473
2542
msgid "Numeric keypad layout selection"
2474
2543
msgstr "Selezione disposizione tastierino numerico"
2475
2544
 
2476
 
#: ../rules/base.xml.in.h:573
 
2545
#: ../rules/base.xml.in.h:588
2477
2546
msgid "OLPC"
2478
2547
msgstr "OLPC"
2479
2548
 
 
2549
# variante francese
 
2550
#: ../rules/base.xml.in.h:589
 
2551
msgid "Occitan"
 
2552
msgstr "Occitana"
 
2553
 
 
2554
# Variante irlandese
 
2555
#: ../rules/base.xml.in.h:590
 
2556
msgid "Ogham"
 
2557
msgstr "Ogham"
 
2558
 
 
2559
#: ../rules/base.xml.in.h:591
 
2560
msgid "Ogham (IS434)"
 
2561
msgstr "Ogham (IS434)"
 
2562
 
2480
2563
# variante bangladesh
2481
 
#: ../rules/base.xml.in.h:574
 
2564
#: ../rules/base.xml.in.h:592
2482
2565
msgid "Oriya"
2483
2566
msgstr "Oriya"
2484
2567
 
2485
 
#: ../rules/base.xml.in.h:575
 
2568
#: ../rules/base.xml.in.h:593
2486
2569
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2487
2570
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2488
2571
 
2489
 
#: ../rules/base.xml.in.h:576
 
2572
#: ../rules/base.xml.in.h:594
 
2573
msgid "Ossetian (Georgia)"
 
2574
msgstr "Osseta (Georgia)"
 
2575
 
 
2576
#: ../rules/base.xml.in.h:595
 
2577
msgid "Ossetian (WinKeys)"
 
2578
msgstr "Osseta (tasti win)"
 
2579
 
 
2580
#: ../rules/base.xml.in.h:596
 
2581
msgid "Ossetian (legacy)"
 
2582
msgstr "Osseta (vecchia maniera)"
 
2583
 
 
2584
#: ../rules/base.xml.in.h:597
2490
2585
msgid "PC-98xx Series"
2491
2586
msgstr "Serie PC-98xx"
2492
2587
 
2493
 
#: ../rules/base.xml.in.h:577
 
2588
# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena
 
2589
#: ../rules/base.xml.in.h:598
 
2590
msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
 
2591
msgstr "Rutena pannonica (omofonica)"
 
2592
 
 
2593
#: ../rules/base.xml.in.h:599
2494
2594
msgid "Pashto"
2495
2595
msgstr "Pashto"
2496
2596
 
2497
 
#: ../rules/base.xml.in.h:578
 
2597
#: ../rules/base.xml.in.h:600
2498
2598
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2499
2599
msgstr "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2500
2600
 
2501
2601
# posizione del tasto compose: |...|Pause
2502
 
#: ../rules/base.xml.in.h:579
 
2602
#: ../rules/base.xml.in.h:601
2503
2603
msgid "Pause"
2504
2604
msgstr "Pausa"
2505
2605
 
2506
 
#: ../rules/base.xml.in.h:580
 
2606
#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
2507
2607
msgid "Persian"
2508
2608
msgstr "Persiana"
2509
2609
 
2510
 
#: ../rules/base.xml.in.h:581
 
2610
#: ../rules/base.xml.in.h:603
2511
2611
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2512
2612
msgstr "Persiana (Afghanistan, Dari OLPC)"
2513
2613
 
2514
 
#: ../rules/base.xml.in.h:582
 
2614
#: ../rules/base.xml.in.h:604
2515
2615
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2516
2616
msgstr "Persiana (con tastierino numerico persiano)"
2517
2617
 
2518
 
#: ../rules/base.xml.in.h:583
2519
 
msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
2520
 
msgstr "Filippine - Dvorak (Baybayin)"
2521
 
 
2522
2618
# variante canadese
2523
 
#: ../rules/base.xml.in.h:584
 
2619
#: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:24
2524
2620
msgid "Polish"
2525
2621
msgstr "Polacca"
2526
2622
 
2527
 
#: ../rules/base.xml.in.h:585
 
2623
#: ../rules/base.xml.in.h:606
2528
2624
msgid "Polish (Dvorak)"
2529
2625
msgstr "Polacca (Dvorak)"
2530
2626
 
2531
2627
# variante polacca
2532
 
#: ../rules/base.xml.in.h:586
2533
 
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)"
 
2628
#: ../rules/base.xml.in.h:607
 
2629
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2534
2630
msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto 1)"
2535
2631
 
2536
2632
# da controllare..
2537
 
#: ../rules/base.xml.in.h:587
2538
 
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)"
 
2633
#: ../rules/base.xml.in.h:608
 
2634
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2539
2635
msgstr "Polacca (Dvorak, virgolette polacche sul tasto quotemark)"
2540
2636
 
2541
 
# Kashubian: variante polonia
2542
 
#: ../rules/base.xml.in.h:588
2543
 
msgid "Polish (Kashubian)"
2544
 
msgstr "Polacca (Kashubian)"
2545
 
 
2546
 
#: ../rules/base.xml.in.h:589
 
2637
#: ../rules/base.xml.in.h:609
2547
2638
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2548
2639
msgstr "Polacca (Dvorak per programmatori)"
2549
2640
 
2550
 
#: ../rules/base.xml.in.h:590
 
2641
#: ../rules/base.xml.in.h:610
2551
2642
msgid "Polish (qwertz)"
2552
2643
msgstr "Polacca (qwertz)"
2553
2644
 
2554
2645
# UE
2555
 
#: ../rules/base.xml.in.h:591
 
2646
#: ../rules/base.xml.in.h:611
2556
2647
msgid "Portuguese"
2557
2648
msgstr "Portoghese"
2558
2649
 
2559
 
#: ../rules/base.xml.in.h:592
 
2650
#: ../rules/base.xml.in.h:612
2560
2651
msgid "Portuguese (Brazil)"
2561
2652
msgstr "Portoghese (Brasile)"
2562
2653
 
2563
 
#: ../rules/base.xml.in.h:593
 
2654
#: ../rules/base.xml.in.h:613
2564
2655
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2565
2656
msgstr "Portoghese (Brasile, Dvorak)"
2566
2657
 
2567
 
#: ../rules/base.xml.in.h:594
 
2658
#: ../rules/base.xml.in.h:614
2568
2659
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2569
2660
msgstr "Portoghese (Brasile, tasti muti rimossi)"
2570
2661
 
2571
2662
# variante brasiliana
2572
 
#: ../rules/base.xml.in.h:595
 
2663
#: ../rules/base.xml.in.h:615
2573
2664
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2574
2665
msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per Esperanto)"
2575
2666
 
2576
2667
# variante brasiliana
2577
 
#: ../rules/base.xml.in.h:596
 
2668
#: ../rules/base.xml.in.h:616
2578
2669
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2579
2670
msgstr "Portoghese (Brasile, nativa per tastiere USA)"
2580
2671
 
2581
 
#: ../rules/base.xml.in.h:597
 
2672
#: ../rules/base.xml.in.h:617
2582
2673
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2583
2674
msgstr "Portoghese (Brasile, nativa)"
2584
2675
 
2585
 
#: ../rules/base.xml.in.h:598
2586
 
msgid "Portuguese (Mac)"
2587
 
msgstr "Portoghese (Mac)"
2588
 
 
2589
 
#: ../rules/base.xml.in.h:599
2590
 
msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)"
2591
 
msgstr "Portoghese (Mac, tasti muti Sun)"
2592
 
 
2593
 
#: ../rules/base.xml.in.h:600
2594
 
msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)"
2595
 
msgstr "Portoghese (Mac, tasti muti rimossi)"
2596
 
 
2597
 
# variante brasiliana
2598
 
#: ../rules/base.xml.in.h:601
2599
 
msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
2600
 
msgstr "Portoghese (nativa per Esperanto)"
2601
 
 
2602
 
# variante brasiliana
2603
 
#: ../rules/base.xml.in.h:602
 
2676
#: ../rules/base.xml.in.h:618
 
2677
msgid "Portuguese (Macintosh)"
 
2678
msgstr "Portoghese (Macintosh)"
 
2679
 
 
2680
#: ../rules/base.xml.in.h:619
 
2681
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
 
2682
msgstr "Portoghese (Macintosh, tasti muti Sun)"
 
2683
 
 
2684
#: ../rules/base.xml.in.h:620
 
2685
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
 
2686
msgstr "Portoghese (Macintosh, tasti muti rimossi)"
 
2687
 
 
2688
# variante brasiliana
 
2689
#: ../rules/base.xml.in.h:621
2604
2690
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2605
2691
msgstr "Portoghese (nativa per tastiere USA)"
2606
2692
 
2607
 
#: ../rules/base.xml.in.h:603
 
2693
#: ../rules/base.xml.in.h:622
2608
2694
msgid "Portuguese (Nativo)"
2609
2695
msgstr "Portoghese (nativa)"
2610
2696
 
2611
 
#: ../rules/base.xml.in.h:604
 
2697
#: ../rules/base.xml.in.h:623
2612
2698
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2613
2699
msgstr "Portoghese (tasti muti Sun)"
2614
2700
 
2615
 
#: ../rules/base.xml.in.h:605
 
2701
#: ../rules/base.xml.in.h:624
2616
2702
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2617
2703
msgstr "Portoghese (tasti muti rimossi)"
2618
2704
 
2619
 
#: ../rules/base.xml.in.h:606
 
2705
#: ../rules/base.xml.in.h:625
2620
2706
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2621
2707
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2622
2708
 
2623
2709
# Posizione del tasto compose: |...|
2624
2710
# nelle tastiere italiane è Stamp
2625
 
#: ../rules/base.xml.in.h:607
 
2711
#: ../rules/base.xml.in.h:626
2626
2712
msgid "PrtSc"
2627
2713
msgstr "Stamp"
2628
2714
 
2629
2715
# Gurmukhi: variante india
2630
 
#: ../rules/base.xml.in.h:608
 
2716
#: ../rules/base.xml.in.h:627
2631
2717
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2632
2718
msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2633
2719
 
2634
2720
# Gurmukhi: variante india
2635
 
#: ../rules/base.xml.in.h:609
 
2721
#: ../rules/base.xml.in.h:628
2636
2722
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2637
2723
msgstr "Punjabi (Gurmukhi)"
2638
2724
 
2639
 
#: ../rules/base.xml.in.h:610
 
2725
#: ../rules/base.xml.in.h:629
2640
2726
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2641
2727
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2642
2728
 
2643
 
#: ../rules/base.xml.in.h:611
 
2729
#: ../rules/base.xml.in.h:630
2644
2730
msgid "Right Alt"
2645
2731
msgstr "Alt destro"
2646
2732
 
2647
 
#: ../rules/base.xml.in.h:612
 
2733
#: ../rules/base.xml.in.h:631
2648
2734
msgid "Right Alt (while pressed)"
2649
2735
msgstr "Alt destro (mentre è premuto)"
2650
2736
 
2651
2737
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2652
 
#: ../rules/base.xml.in.h:613
 
2738
#: ../rules/base.xml.in.h:632
2653
2739
msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2654
2740
msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello e attiva level5-Lock quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
2655
2741
 
2656
2742
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2657
 
#: ../rules/base.xml.in.h:614
 
2743
#: ../rules/base.xml.in.h:633
2658
2744
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2659
2745
msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
2660
2746
 
2661
2747
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2662
 
#: ../rules/base.xml.in.h:615
 
2748
#: ../rules/base.xml.in.h:634
2663
2749
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2664
2750
msgstr "Alt destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
2665
2751
 
2666
 
#: ../rules/base.xml.in.h:616
 
2752
#: ../rules/base.xml.in.h:635
2667
2753
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2668
2754
msgstr "Il tasto Alt destro non sceglie mai il terzo livello"
2669
2755
 
2670
 
#: ../rules/base.xml.in.h:617
 
2756
#: ../rules/base.xml.in.h:636
2671
2757
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2672
2758
msgstr "Alt destro, il tasto Maiusc+Alt destro è Multi_Key"
2673
2759
 
2674
 
#: ../rules/base.xml.in.h:618
 
2760
#: ../rules/base.xml.in.h:637
2675
2761
msgid "Right Ctrl"
2676
2762
msgstr "Ctrl destro"
2677
2763
 
2678
 
#: ../rules/base.xml.in.h:619
 
2764
#: ../rules/base.xml.in.h:638
2679
2765
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2680
2766
msgstr "Ctrl destro (mentre è premuto)"
2681
2767
 
2682
 
#: ../rules/base.xml.in.h:620
 
2768
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2683
2769
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2684
2770
msgstr "Ctrl destro come Alt destro"
2685
2771
 
2686
 
#: ../rules/base.xml.in.h:621
 
2772
#: ../rules/base.xml.in.h:640
2687
2773
msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2688
2774
msgstr "Ctrl destro è applicato a Menu"
2689
2775
 
2690
 
#: ../rules/base.xml.in.h:622
 
2776
#: ../rules/base.xml.in.h:641
2691
2777
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2692
2778
msgstr "Ctrl destro + Maiusc destro"
2693
2779
 
2694
 
#: ../rules/base.xml.in.h:623
 
2780
#: ../rules/base.xml.in.h:642
2695
2781
msgid "Right Shift"
2696
2782
msgstr "Maiusc destro"
2697
2783
 
2698
 
#: ../rules/base.xml.in.h:624
 
2784
#: ../rules/base.xml.in.h:643
2699
2785
msgid "Right Win"
2700
2786
msgstr "Win destro"
2701
2787
 
2702
 
#: ../rules/base.xml.in.h:625
 
2788
#: ../rules/base.xml.in.h:644
2703
2789
msgid "Right Win (while pressed)"
2704
2790
msgstr "Win destro (mentre è premuto)"
2705
2791
 
2706
2792
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|<
2707
 
#: ../rules/base.xml.in.h:626
 
2793
#: ../rules/base.xml.in.h:645
2708
2794
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2709
2795
msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello"
2710
2796
 
2711
2797
# tasto per scegliere il quinto livello: |...|
2712
 
#: ../rules/base.xml.in.h:627
 
2798
#: ../rules/base.xml.in.h:646
2713
2799
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2714
2800
msgstr "Win destro sceglie il quinto livello, blocca quando premuto assieme a un altro selettore del quinto livello, una pressione rilascia il blocco"
2715
2801
 
2716
2802
# UE
2717
 
#: ../rules/base.xml.in.h:628
 
2803
#: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/base.extras.xml.in.h:26
2718
2804
msgid "Romanian"
2719
 
msgstr "Romeno"
2720
 
 
2721
 
# variante rumena
2722
 
#: ../rules/base.xml.in.h:629
2723
 
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)"
2724
 
msgstr "Romena (tatar crimea Dobruca-1 Q)"
2725
 
 
2726
 
#: ../rules/base.xml.in.h:630
2727
 
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
2728
 
msgstr "Romena (tatar crimea Dobruca-2 Q)"
2729
 
 
2730
 
#: ../rules/base.xml.in.h:631
2731
 
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
2732
 
msgstr "Romena (tatar crimea turca Alt-Q)"
2733
 
 
2734
 
#: ../rules/base.xml.in.h:632
2735
 
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
2736
 
msgstr "Romena (tatar crimea turca F)"
2737
 
 
2738
 
#: ../rules/base.xml.in.h:633
 
2805
msgstr "Rumena"
 
2806
 
 
2807
#: ../rules/base.xml.in.h:648
 
2808
msgid "Romanian (Germany)"
 
2809
msgstr "Rumena (Germania)"
 
2810
 
 
2811
#: ../rules/base.xml.in.h:649
 
2812
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
 
2813
msgstr "Rumena (Germania, tasti muti rimossi)"
 
2814
 
 
2815
#: ../rules/base.xml.in.h:650
2739
2816
msgid "Romanian (WinKeys)"
2740
 
msgstr "Romena (tasti Win)"
 
2817
msgstr "Rumena (tasti Win)"
2741
2818
 
2742
 
#: ../rules/base.xml.in.h:634
 
2819
#: ../rules/base.xml.in.h:651
2743
2820
msgid "Romanian (cedilla)"
2744
 
msgstr "Romena (cediglia)"
 
2821
msgstr "Rumena (cediglia)"
2745
2822
 
2746
 
#: ../rules/base.xml.in.h:635
 
2823
#: ../rules/base.xml.in.h:652
2747
2824
msgid "Romanian (standard cedilla)"
2748
 
msgstr "Romena (cediglia standard)"
 
2825
msgstr "Rumena (cediglia standard)"
2749
2826
 
2750
 
#: ../rules/base.xml.in.h:636
 
2827
#: ../rules/base.xml.in.h:653
2751
2828
msgid "Romanian (standard)"
2752
 
msgstr "Romena (standard)"
 
2829
msgstr "Rumena (standard)"
2753
2830
 
2754
 
#: ../rules/base.xml.in.h:637
 
2831
#: ../rules/base.xml.in.h:654
2755
2832
msgid "Rupee on 4"
2756
2833
msgstr "Rupia sul 4"
2757
2834
 
2758
 
#: ../rules/base.xml.in.h:638
 
2835
#: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2759
2836
msgid "Russian"
2760
2837
msgstr "Russa"
2761
2838
 
2762
 
# Variante russa http://it.wikipedia.org/wiki/Baschiri
2763
 
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2764
 
msgid "Russian (Bashkirian)"
2765
 
msgstr "Russa (baschira)"
2766
 
 
2767
 
# variante russa
2768
 
#: ../rules/base.xml.in.h:640
2769
 
msgid "Russian (Chuvash Latin)"
2770
 
msgstr "Russa (latina chuvash)"
2771
 
 
2772
 
#: ../rules/base.xml.in.h:641
2773
 
msgid "Russian (Chuvash)"
2774
 
msgstr "Russa (chuvash)"
2775
 
 
2776
 
#: ../rules/base.xml.in.h:642
 
2839
#: ../rules/base.xml.in.h:656
2777
2840
msgid "Russian (DOS)"
2778
2841
msgstr "Russa (DOS)"
2779
2842
 
2780
 
#: ../rules/base.xml.in.h:643
 
2843
#: ../rules/base.xml.in.h:657
2781
2844
msgid "Russian (Georgia)"
2782
2845
msgstr "Russa (Georgia)"
2783
2846
 
2784
 
#: ../rules/base.xml.in.h:644
 
2847
#: ../rules/base.xml.in.h:658
2785
2848
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2786
2849
msgstr "Russa (Germania, fonetica)"
2787
2850
 
2788
 
#: ../rules/base.xml.in.h:645
2789
 
msgid "Russian (Kalmyk)"
2790
 
msgstr "Russa (kalmyk)"
2791
 
 
2792
 
#: ../rules/base.xml.in.h:646
 
2851
#: ../rules/base.xml.in.h:659
2793
2852
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2794
2853
msgstr "Russa (Kazakistan, con kazaco)"
2795
2854
 
2796
 
#: ../rules/base.xml.in.h:647
2797
 
msgid "Russian (Komi)"
2798
 
msgstr "Russa (komi)"
2799
 
 
2800
 
#: ../rules/base.xml.in.h:648
2801
 
msgid "Russian (Mari)"
2802
 
msgstr "Russa (mari)"
2803
 
 
2804
 
#: ../rules/base.xml.in.h:649
2805
 
msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)"
2806
 
msgstr "Russa (osseta, tasti win)"
2807
 
 
2808
 
#: ../rules/base.xml.in.h:650
2809
 
msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
2810
 
msgstr "Russa (osseta, vecchia maniera)"
2811
 
 
2812
 
#: ../rules/base.xml.in.h:651
 
2855
#: ../rules/base.xml.in.h:660
2813
2856
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2814
2857
msgstr "Russa (Polonia, Dvorak fonetica)"
2815
2858
 
2816
 
#: ../rules/base.xml.in.h:652
2817
 
msgid "Russian (Serbian)"
2818
 
msgstr "Russa (serba)"
2819
 
 
2820
 
#: ../rules/base.xml.in.h:653
 
2859
#: ../rules/base.xml.in.h:661
2821
2860
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2822
2861
msgstr "Russa (svedese, fonetica)"
2823
2862
 
2824
 
#: ../rules/base.xml.in.h:654
 
2863
#: ../rules/base.xml.in.h:662
2825
2864
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2826
2865
msgstr "Russa, (svedese, fonetica, tasti muti rimossi)"
2827
2866
 
2828
 
#: ../rules/base.xml.in.h:655
2829
 
msgid "Russian (Tatar)"
2830
 
msgstr "Russa (tatara)"
2831
 
 
2832
 
#: ../rules/base.xml.in.h:656
 
2867
#: ../rules/base.xml.in.h:663
2833
2868
msgid "Russian (US, phonetic)"
2834
2869
msgstr "Russa (USA, fonetica)"
2835
2870
 
2836
 
#: ../rules/base.xml.in.h:657
2837
 
msgid "Russian (Udmurt)"
2838
 
msgstr "Russa(udmurta)"
2839
 
 
2840
 
#: ../rules/base.xml.in.h:658
2841
 
msgid "Russian (Yakut)"
2842
 
msgstr "Russa (yakutia)"
2843
 
 
2844
 
#: ../rules/base.xml.in.h:659
 
2871
#: ../rules/base.xml.in.h:664
 
2872
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
 
2873
msgstr "Russa (Ucraina, RSTU standard)"
 
2874
 
 
2875
#: ../rules/base.xml.in.h:665
2845
2876
msgid "Russian (legacy)"
2846
2877
msgstr "Russa (vecchia maniera)"
2847
2878
 
2848
 
#: ../rules/base.xml.in.h:660
 
2879
#: ../rules/base.xml.in.h:666
2849
2880
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2850
2881
msgstr "Russa (fonetica tasti win)"
2851
2882
 
2852
 
#: ../rules/base.xml.in.h:661
 
2883
#: ../rules/base.xml.in.h:667
2853
2884
msgid "Russian (phonetic)"
2854
2885
msgstr "Russa (fonetica)"
2855
2886
 
2856
 
#: ../rules/base.xml.in.h:662
 
2887
#: ../rules/base.xml.in.h:668
2857
2888
msgid "Russian (typewriter)"
2858
2889
msgstr "Russa (macchina per scrivere)"
2859
2890
 
2860
 
#: ../rules/base.xml.in.h:663
 
2891
#: ../rules/base.xml.in.h:669
2861
2892
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2862
2893
msgstr "Russa (macchina per scrivere, vecchia maniera)"
2863
2894
 
2864
 
#: ../rules/base.xml.in.h:664
 
2895
#: ../rules/base.xml.in.h:670
2865
2896
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2866
2897
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2867
2898
 
2868
 
#: ../rules/base.xml.in.h:665
 
2899
#: ../rules/base.xml.in.h:671
2869
2900
msgid "SK-1300"
2870
2901
msgstr "SK-1300"
2871
2902
 
2872
 
#: ../rules/base.xml.in.h:666
 
2903
#: ../rules/base.xml.in.h:672
2873
2904
msgid "SK-2500"
2874
2905
msgstr "SK-2500"
2875
2906
 
2876
 
#: ../rules/base.xml.in.h:667
 
2907
#: ../rules/base.xml.in.h:673
2877
2908
msgid "SK-6200"
2878
2909
msgstr "SK-6200"
2879
2910
 
2880
 
#: ../rules/base.xml.in.h:668
 
2911
#: ../rules/base.xml.in.h:674
2881
2912
msgid "SK-7100"
2882
2913
msgstr "SK-7100"
2883
2914
 
2884
 
#: ../rules/base.xml.in.h:669
 
2915
#: ../rules/base.xml.in.h:675
2885
2916
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2886
2917
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2887
2918
 
2888
 
#: ../rules/base.xml.in.h:670
 
2919
#: ../rules/base.xml.in.h:676
2889
2920
msgid "SVEN Slim 303"
2890
2921
msgstr "SVEN Slim 303"
2891
2922
 
2892
 
#: ../rules/base.xml.in.h:671
 
2923
#: ../rules/base.xml.in.h:677
2893
2924
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2894
2925
msgstr "Saisiyat (Taiwan)"
2895
2926
 
2896
 
#: ../rules/base.xml.in.h:672
 
2927
#: ../rules/base.xml.in.h:678
2897
2928
msgid "Samsung SDM 4500P"
2898
2929
msgstr "Samsung SDM 4500P"
2899
2930
 
2900
 
#: ../rules/base.xml.in.h:673
 
2931
#: ../rules/base.xml.in.h:679
2901
2932
msgid "Samsung SDM 4510P"
2902
2933
msgstr "Samsung SDM 4510P"
2903
2934
 
2904
 
#: ../rules/base.xml.in.h:674
 
2935
#: ../rules/base.xml.in.h:680
2905
2936
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2906
2937
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2907
2938
 
2908
 
#: ../rules/base.xml.in.h:675
 
2939
#: ../rules/base.xml.in.h:681
2909
2940
msgid "Scroll Lock"
2910
2941
msgstr "BlocScorr"
2911
2942
 
2912
 
# variante canadese
2913
 
# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
2914
 
#: ../rules/base.xml.in.h:676
2915
 
msgid "Secwepemctsin"
2916
 
msgstr "Secwepemctsin"
2917
 
 
2918
2943
# parte di Numeric keypad delete key behaviour
2919
2944
# vedi descrizione compelta in altro commento
2920
 
#: ../rules/base.xml.in.h:677
 
2945
#: ../rules/base.xml.in.h:682
2921
2946
msgid "Semi-colon on third level"
2922
2947
msgstr "Punto e virgola sul terzo livello"
2923
2948
 
2924
 
#: ../rules/base.xml.in.h:678
 
2949
#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:31
2925
2950
msgid "Serbian"
2926
2951
msgstr "Serba"
2927
2952
 
2928
 
#: ../rules/base.xml.in.h:679
 
2953
#: ../rules/base.xml.in.h:684
2929
2954
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2930
2955
msgstr "Serba (latina Unicode qwerty)"
2931
2956
 
2932
 
#: ../rules/base.xml.in.h:680
 
2957
#: ../rules/base.xml.in.h:685
2933
2958
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2934
2959
msgstr "Serba (latina Unicode)"
2935
2960
 
2936
 
#: ../rules/base.xml.in.h:681
 
2961
#: ../rules/base.xml.in.h:686
2937
2962
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2938
2963
msgstr "Serba (latina qwerty)"
2939
2964
 
2940
 
#: ../rules/base.xml.in.h:682
 
2965
#: ../rules/base.xml.in.h:687
2941
2966
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2942
2967
msgstr "Serba (latina con caporali)"
2943
2968
 
2944
 
#: ../rules/base.xml.in.h:683
 
2969
#: ../rules/base.xml.in.h:688
2945
2970
msgid "Serbian (Latin)"
2946
2971
msgstr "Serba (latina)"
2947
2972
 
2948
 
# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena
2949
 
#: ../rules/base.xml.in.h:684
2950
 
msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)"
2951
 
msgstr "Serba (rutena pannonica omofonica)"
 
2973
#: ../rules/base.xml.in.h:689
 
2974
msgid "Serbian (Russia)"
 
2975
msgstr "Serba (Russia)"
2952
2976
 
2953
 
#: ../rules/base.xml.in.h:685
 
2977
#: ../rules/base.xml.in.h:690
2954
2978
msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2955
2979
msgstr "Serba (Z e ZHE scambiati)"
2956
2980
 
2957
 
#: ../rules/base.xml.in.h:686
 
2981
#: ../rules/base.xml.in.h:691
2958
2982
msgid "Serbian (with guillemets)"
2959
2983
msgstr "Serba (con caporali)"
2960
2984
 
2961
 
#: ../rules/base.xml.in.h:687
 
2985
#: ../rules/base.xml.in.h:692
2962
2986
msgid "Serbo-Croatian (US)"
2963
2987
msgstr "Serbo-croata (USA)"
2964
2988
 
2965
 
#: ../rules/base.xml.in.h:688
 
2989
#: ../rules/base.xml.in.h:693
2966
2990
msgid "Shift cancels Caps Lock"
2967
2991
msgstr "Maiusc annulla BlocMaiusc"
2968
2992
 
2969
 
#: ../rules/base.xml.in.h:689
 
2993
#: ../rules/base.xml.in.h:694
2970
2994
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2971
2995
msgstr "Maiusc non annulla BlocNum, invece sceglie il terzo livello"
2972
2996
 
2973
 
#: ../rules/base.xml.in.h:690
 
2997
#: ../rules/base.xml.in.h:695
2974
2998
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2975
2999
msgstr "Maiusc con i tasti del tastierino numerico opera come in MS Windows"
2976
3000
 
2977
 
#: ../rules/base.xml.in.h:691
 
3001
#: ../rules/base.xml.in.h:696
2978
3002
msgid "Shift+Caps Lock"
2979
3003
msgstr "Maiusc+BlocMaiusc"
2980
3004
 
2981
3005
# variante pakistana
2982
 
#: ../rules/base.xml.in.h:692
 
3006
#: ../rules/base.xml.in.h:697
2983
3007
msgid "Sindhi"
2984
3008
msgstr "Sindhi"
2985
3009
 
2986
 
#: ../rules/base.xml.in.h:693
 
3010
#: ../rules/base.xml.in.h:698
2987
3011
msgid "Sinhala"
2988
3012
msgstr "Singalese"
2989
3013
 
2990
3014
# UE
2991
 
#: ../rules/base.xml.in.h:694
 
3015
#: ../rules/base.xml.in.h:699
2992
3016
msgid "Slovak"
2993
3017
msgstr "Slovacca"
2994
3018
 
2995
 
#: ../rules/base.xml.in.h:695
 
3019
#: ../rules/base.xml.in.h:700
2996
3020
msgid "Slovak (extended Backslash)"
2997
3021
msgstr "Slovacca (backslash esteso)"
2998
3022
 
2999
 
#: ../rules/base.xml.in.h:696
 
3023
#: ../rules/base.xml.in.h:701
3000
3024
msgid "Slovak (qwerty)"
3001
3025
msgstr "Slovacca (qwerty)"
3002
3026
 
3003
 
#: ../rules/base.xml.in.h:697
 
3027
#: ../rules/base.xml.in.h:702
3004
3028
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
3005
3029
msgstr "Slovacca (qwerty, backslash esteso)"
3006
3030
 
3007
3031
# UE
3008
 
#: ../rules/base.xml.in.h:698
3009
 
msgid "Slovene"
 
3032
#: ../rules/base.xml.in.h:703
 
3033
msgid "Slovenian"
3010
3034
msgstr "Slovena"
3011
3035
 
3012
 
#: ../rules/base.xml.in.h:699
3013
 
msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)"
 
3036
#: ../rules/base.xml.in.h:704
 
3037
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
3014
3038
msgstr "Slovena (tastiera USA con lettere slovene)"
3015
3039
 
3016
 
#: ../rules/base.xml.in.h:700
3017
 
msgid "Slovene (use guillemets for quotes)"
 
3040
#: ../rules/base.xml.in.h:705
 
3041
msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
3018
3042
msgstr "Slovena (usa caporali per virgolette)"
3019
3043
 
3020
 
#: ../rules/base.xml.in.h:701
 
3044
#: ../rules/base.xml.in.h:706
3021
3045
msgid "Spanish"
3022
3046
msgstr "Spagnola"
3023
3047
 
3024
 
# punto sottoscritto stando a http://it.wikipedia.org/wiki/Diacritico
3025
 
# Grazie a Daniele Forsi
3026
 
#
3027
 
#: ../rules/base.xml.in.h:702
3028
 
msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)"
3029
 
msgstr "Spagnola (cariante asturiana con H punto sottoscritto e L punto sottoscritto)"
3030
 
 
3031
 
# FIXME... trovare traduzione middle-dot
3032
 
#: ../rules/base.xml.in.h:703
3033
 
msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)"
3034
 
msgstr "Spagnola (variante catalana con L middle-dot)"
3035
 
 
3036
 
#: ../rules/base.xml.in.h:704
 
3048
#: ../rules/base.xml.in.h:707
3037
3049
msgid "Spanish (Dvorak)"
3038
3050
msgstr "Spagnola (Dvorak)"
3039
3051
 
3040
 
#: ../rules/base.xml.in.h:705
 
3052
#: ../rules/base.xml.in.h:708
3041
3053
msgid "Spanish (Latin American)"
3042
3054
msgstr "Spagnola (latino americana)"
3043
3055
 
3044
 
#: ../rules/base.xml.in.h:706
 
3056
#: ../rules/base.xml.in.h:709
 
3057
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
 
3058
msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti Sun)"
 
3059
 
 
3060
#: ../rules/base.xml.in.h:710
3045
3061
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
3046
3062
msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti rimossi)"
3047
3063
 
3048
 
#: ../rules/base.xml.in.h:707
 
3064
#: ../rules/base.xml.in.h:711
3049
3065
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
3050
3066
msgstr "Spagnola (latino americana, tilde muta inclusa)"
3051
3067
 
3052
 
#: ../rules/base.xml.in.h:708
3053
 
msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)"
3054
 
msgstr "Spagnola (latino americana, tasti muti Sun)"
3055
 
 
3056
 
#: ../rules/base.xml.in.h:709
3057
 
msgid "Spanish (Mac)"
3058
 
msgstr "Spagnola (Mac)"
3059
 
 
3060
 
#: ../rules/base.xml.in.h:710
 
3068
#: ../rules/base.xml.in.h:712
 
3069
msgid "Spanish (Macintosh)"
 
3070
msgstr "Inglese (Macintosh )"
 
3071
 
 
3072
#: ../rules/base.xml.in.h:713
3061
3073
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
3062
3074
msgstr "Spagnola (tasti muti Sun)"
3063
3075
 
3064
 
#: ../rules/base.xml.in.h:711
 
3076
#: ../rules/base.xml.in.h:714
3065
3077
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
3066
3078
msgstr "Spagnola (tasti muti rimossi)"
3067
3079
 
3068
3080
# variante LatAm
3069
 
#: ../rules/base.xml.in.h:712
 
3081
#: ../rules/base.xml.in.h:715
3070
3082
msgid "Spanish (include dead tilde)"
3071
3083
msgstr "Spagnola (tilde muta inclusa)"
3072
3084
 
3073
 
#: ../rules/base.xml.in.h:713
 
3085
#: ../rules/base.xml.in.h:716
3074
3086
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
3075
3087
msgstr "Tasti speciali (Ctrl+Alt+&lt;tasto&gt;) gestiti in un server"
3076
3088
 
3077
 
#: ../rules/base.xml.in.h:714
 
3089
#: ../rules/base.xml.in.h:717
3078
3090
msgid "Sun Type 5/6"
3079
3091
msgstr "Sun Type 5/6"
3080
3092
 
3081
 
#: ../rules/base.xml.in.h:715
 
3093
#: ../rules/base.xml.in.h:718
3082
3094
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
3083
3095
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"
3084
3096
 
3085
 
#: ../rules/base.xml.in.h:716
 
3097
#: ../rules/base.xml.in.h:719
3086
3098
msgid "Swahili (Kenya)"
3087
3099
msgstr "Swahili (Kenya)"
3088
3100
 
3089
 
#: ../rules/base.xml.in.h:717
 
3101
#: ../rules/base.xml.in.h:720
3090
3102
msgid "Swahili (Tanzania)"
3091
3103
msgstr "Swahili (Tanzania)"
3092
3104
 
3093
 
#: ../rules/base.xml.in.h:718
 
3105
#: ../rules/base.xml.in.h:721
3094
3106
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
3095
3107
msgstr "Scambiare Ctrl e BlocMaiusc"
3096
3108
 
3097
 
#: ../rules/base.xml.in.h:719
 
3109
#: ../rules/base.xml.in.h:722
3098
3110
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
3099
3111
msgstr "Scambiare ESC e BlocMaiusc"
3100
3112
 
3101
3113
# UE
3102
 
#: ../rules/base.xml.in.h:720
 
3114
#: ../rules/base.xml.in.h:723
3103
3115
msgid "Swedish"
3104
3116
msgstr "Svedese"
3105
3117
 
3106
 
#: ../rules/base.xml.in.h:721
 
3118
#: ../rules/base.xml.in.h:724
3107
3119
msgid "Swedish (Dvorak)"
3108
3120
msgstr "Svedese (Dvorak)"
3109
3121
 
3110
 
#: ../rules/base.xml.in.h:722
3111
 
msgid "Swedish (Mac)"
3112
 
msgstr "Svedese (Mac)"
 
3122
#: ../rules/base.xml.in.h:725
 
3123
msgid "Swedish (Macintosh)"
 
3124
msgstr "Svedese (Macintosh)"
3113
3125
 
3114
 
#: ../rules/base.xml.in.h:723
 
3126
#: ../rules/base.xml.in.h:726
3115
3127
msgid "Swedish (Svdvorak)"
3116
3128
msgstr "Svedese (Svdvorak)"
3117
3129
 
3118
 
#: ../rules/base.xml.in.h:724
 
3130
#: ../rules/base.xml.in.h:727
3119
3131
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
3120
3132
msgstr "Svedese (tasti muti rimossi)"
3121
3133
 
3122
 
#: ../rules/base.xml.in.h:725
3123
 
msgid "Swedish (northern Saami)"
3124
 
msgstr "Svedese (saami settentrinale)"
3125
 
 
3126
 
#: ../rules/base.xml.in.h:726
3127
 
msgid "Swiss"
3128
 
msgstr "Svizzera"
3129
 
 
3130
 
#: ../rules/base.xml.in.h:727
3131
 
msgid "Swiss (legacy)"
3132
 
msgstr "Svizzera (vecchia maniera)"
3133
 
 
3134
3134
#: ../rules/base.xml.in.h:728
 
3135
msgid "Swedish Sign Language"
 
3136
msgstr "Linguaggio segni svedese"
 
3137
 
 
3138
#: ../rules/base.xml.in.h:729
3135
3139
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
3136
3140
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"
3137
3141
 
3138
3142
# L'aggettivo per Siria in iglese EU sarebbe Syrian
3139
3143
#
3140
 
#: ../rules/base.xml.in.h:729
 
3144
#: ../rules/base.xml.in.h:730
3141
3145
msgid "Syriac"
3142
3146
msgstr "Siriana"
3143
3147
 
3144
 
#: ../rules/base.xml.in.h:730
 
3148
#: ../rules/base.xml.in.h:731
3145
3149
msgid "Syriac (phonetic)"
3146
3150
msgstr "Siriana (fonetica)"
3147
3151
 
3148
 
#: ../rules/base.xml.in.h:731
 
3152
#: ../rules/base.xml.in.h:732
3149
3153
msgid "Taiwanese"
3150
3154
msgstr "Taiwanese"
3151
3155
 
3152
 
#: ../rules/base.xml.in.h:732
 
3156
#: ../rules/base.xml.in.h:733
3153
3157
msgid "Taiwanese (indigenous)"
3154
3158
msgstr "Taiwanese (indigena)"
3155
3159
 
3156
3160
# UE
3157
 
#: ../rules/base.xml.in.h:733
 
3161
#: ../rules/base.xml.in.h:734
3158
3162
msgid "Tajik"
3159
3163
msgstr "Tagika"
3160
3164
 
3161
 
#: ../rules/base.xml.in.h:734
 
3165
#: ../rules/base.xml.in.h:735
3162
3166
msgid "Tajik (legacy)"
3163
3167
msgstr "Tagika (vecchia maniera)"
3164
3168
 
3165
 
#: ../rules/base.xml.in.h:735
 
3169
#: ../rules/base.xml.in.h:736
3166
3170
msgid "Tamil"
3167
3171
msgstr "Tamil"
3168
3172
 
3169
 
#: ../rules/base.xml.in.h:736
 
3173
#: ../rules/base.xml.in.h:737
3170
3174
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
3171
3175
msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB macchina per scrivere)"
3172
3176
 
3173
 
#: ../rules/base.xml.in.h:737
 
3177
#: ../rules/base.xml.in.h:738
3174
3178
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3175
3179
msgstr "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3176
3180
 
3177
 
#: ../rules/base.xml.in.h:738
 
3181
#: ../rules/base.xml.in.h:739
3178
3182
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
3179
3183
msgstr "Tamil (Sri Lanka, TAB macchina per scrivere)"
3180
3184
 
3181
 
#: ../rules/base.xml.in.h:739
 
3185
#: ../rules/base.xml.in.h:740
3182
3186
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
3183
3187
msgstr "Tamil (TSCII macchina per scrivere)"
3184
3188
 
3185
 
#: ../rules/base.xml.in.h:740
 
3189
#: ../rules/base.xml.in.h:741
3186
3190
msgid "Tamil (Unicode)"
3187
3191
msgstr "Tamil (Unicode)"
3188
3192
 
3189
 
#: ../rules/base.xml.in.h:741
 
3193
#: ../rules/base.xml.in.h:742
3190
3194
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
3191
3195
msgstr "Tamil (tastiera con numeri)"
3192
3196
 
3193
 
#: ../rules/base.xml.in.h:742
 
3197
#: ../rules/base.xml.in.h:743
3194
3198
msgid "Targa Visionary 811"
3195
3199
msgstr "Targa Visionary 811"
3196
3200
 
3197
 
#: ../rules/base.xml.in.h:743
 
3201
# variante russa, come lingua stado a iso639 sarebbe tatarico
 
3202
#: ../rules/base.xml.in.h:744
 
3203
msgid "Tatar"
 
3204
msgstr "Tatar"
 
3205
 
 
3206
#: ../rules/base.xml.in.h:745
3198
3207
msgid "Telugu"
3199
3208
msgstr "Telegu"
3200
3209
 
3201
3210
# UE
3202
 
#: ../rules/base.xml.in.h:744
 
3211
#: ../rules/base.xml.in.h:746
3203
3212
msgid "Thai"
3204
3213
msgstr "Thai"
3205
3214
 
3206
3215
# Variante tailandese
3207
 
#: ../rules/base.xml.in.h:745
 
3216
#: ../rules/base.xml.in.h:747
3208
3217
msgid "Thai (Pattachote)"
3209
3218
msgstr "Thai (pattachote)"
3210
3219
 
3211
 
#: ../rules/base.xml.in.h:746
 
3220
#: ../rules/base.xml.in.h:748
3212
3221
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3213
3222
msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
3214
3223
 
3215
 
#: ../rules/base.xml.in.h:747
 
3224
#: ../rules/base.xml.in.h:749
 
3225
msgid "Tibetan"
 
3226
msgstr "Tibetana"
 
3227
 
 
3228
#: ../rules/base.xml.in.h:750
 
3229
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
 
3230
msgstr "Tibetana (con numeri ASCII)"
 
3231
 
 
3232
#: ../rules/base.xml.in.h:751
3216
3233
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3217
3234
msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Dvorak."
3218
3235
 
3219
 
#: ../rules/base.xml.in.h:748
 
3236
#: ../rules/base.xml.in.h:752
3220
3237
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3221
3238
msgstr "Al tasto corrispondente in una tastiera Qwerty."
3222
3239
 
3223
 
#: ../rules/base.xml.in.h:749
 
3240
#: ../rules/base.xml.in.h:753
3224
3241
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3225
3242
msgstr "Commuta i PointerKey con Maiusc + BlocNum"
3226
3243
 
3227
 
#: ../rules/base.xml.in.h:750
 
3244
#: ../rules/base.xml.in.h:754
3228
3245
msgid "Toshiba Satellite S3000"
3229
3246
msgstr "Toshiba Satellite S3000"
3230
3247
 
3231
 
#: ../rules/base.xml.in.h:751
 
3248
#: ../rules/base.xml.in.h:755
3232
3249
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3233
3250
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"
3234
3251
 
3235
 
#: ../rules/base.xml.in.h:752
 
3252
#: ../rules/base.xml.in.h:756
3236
3253
msgid "Trust Slimline"
3237
3254
msgstr "Trust Slimline"
3238
3255
 
3239
 
#: ../rules/base.xml.in.h:753
 
3256
#: ../rules/base.xml.in.h:757
3240
3257
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3241
3258
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3242
3259
 
3243
3260
# UE
3244
 
#: ../rules/base.xml.in.h:754
 
3261
#: ../rules/base.xml.in.h:758
3245
3262
msgid "Tswana"
3246
3263
msgstr "Tswana"
3247
3264
 
3248
3265
# non controllato su UE
3249
 
#: ../rules/base.xml.in.h:755
 
3266
#: ../rules/base.xml.in.h:759
3250
3267
msgid "Turkish"
3251
3268
msgstr "Turca"
3252
3269
 
3253
 
#: ../rules/base.xml.in.h:756
 
3270
#: ../rules/base.xml.in.h:760
3254
3271
msgid "Turkish (Alt-Q)"
3255
3272
msgstr "Turca (Alt-Q)"
3256
3273
 
3257
 
#: ../rules/base.xml.in.h:757
3258
 
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3259
 
msgstr "Turca (Tatar crimea turca Alt-Q)"
3260
 
 
3261
 
#: ../rules/base.xml.in.h:758
3262
 
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
3263
 
msgstr "Turca (Tatar crimea turca F)"
3264
 
 
3265
 
#: ../rules/base.xml.in.h:759
3266
 
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
3267
 
msgstr "Turca (Tatar crimea turca Q)"
3268
 
 
3269
 
#: ../rules/base.xml.in.h:760
 
3274
#: ../rules/base.xml.in.h:761
3270
3275
msgid "Turkish (F)"
3271
3276
msgstr "Turca (F)"
3272
3277
 
3273
 
#: ../rules/base.xml.in.h:761
 
3278
#: ../rules/base.xml.in.h:762
3274
3279
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3275
3280
msgstr "Turca (tasti muti Sun)"
3276
3281
 
3277
 
#: ../rules/base.xml.in.h:762
 
3282
#: ../rules/base.xml.in.h:763
3278
3283
msgid "Turkish (international with dead keys)"
3279
3284
msgstr "Turca (internazionale con tasti muti)"
3280
3285
 
3281
 
#: ../rules/base.xml.in.h:763
 
3286
#: ../rules/base.xml.in.h:764
3282
3287
msgid "Turkmen"
3283
3288
msgstr "Turkmena"
3284
3289
 
3285
 
#: ../rules/base.xml.in.h:764
 
3290
#: ../rules/base.xml.in.h:765
3286
3291
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3287
3292
msgstr "Turkmena (Alt-Q)"
3288
3293
 
3289
 
#: ../rules/base.xml.in.h:765
 
3294
#: ../rules/base.xml.in.h:766
3290
3295
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3291
3296
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3292
3297
 
3293
 
#: ../rules/base.xml.in.h:766
 
3298
#: ../rules/base.xml.in.h:767
3294
3299
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3295
3300
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3296
3301
 
3297
 
#: ../rules/base.xml.in.h:767
 
3302
#: ../rules/base.xml.in.h:768
3298
3303
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3299
3304
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3300
3305
 
3301
 
#: ../rules/base.xml.in.h:768
 
3306
#: ../rules/base.xml.in.h:769
3302
3307
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3303
3308
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 102/105:EU)"
3304
3309
 
3305
 
#: ../rules/base.xml.in.h:769
 
3310
#: ../rules/base.xml.in.h:770
3306
3311
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3307
3312
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (modalità 106:JP)"
3308
3313
 
 
3314
# variante russa
 
3315
#: ../rules/base.xml.in.h:771
 
3316
msgid "Udmurt"
 
3317
msgstr "Udmurt"
 
3318
 
3309
3319
# UE
3310
 
#: ../rules/base.xml.in.h:770
 
3320
#: ../rules/base.xml.in.h:772
3311
3321
msgid "Ukrainian"
3312
3322
msgstr "Ucraina"
3313
3323
 
3314
 
#: ../rules/base.xml.in.h:771
3315
 
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3316
 
msgstr "Ucraina (tatar crimea turca Alt-Q)"
3317
 
 
3318
 
#: ../rules/base.xml.in.h:772
3319
 
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
3320
 
msgstr "Ucraina (tatar crimea turca F)"
3321
 
 
3322
3324
#: ../rules/base.xml.in.h:773
3323
 
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
3324
 
msgstr "Ucraina (tatar crimea turca Q)"
3325
 
 
3326
 
#: ../rules/base.xml.in.h:774
3327
3325
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3328
3326
msgstr "Ucraina (tasti win)"
3329
3327
 
3330
3328
# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_rutena
3331
 
#: ../rules/base.xml.in.h:775
 
3329
#: ../rules/base.xml.in.h:774
3332
3330
msgid "Ukrainian (homophonic)"
3333
3331
msgstr "Ucraina (omofonica)"
3334
3332
 
3335
 
#: ../rules/base.xml.in.h:776
 
3333
#: ../rules/base.xml.in.h:775
3336
3334
msgid "Ukrainian (legacy)"
3337
3335
msgstr "Ucraina (vecchia maniera)"
3338
3336
 
3339
3337
# variante bulgara
3340
 
#: ../rules/base.xml.in.h:777
 
3338
#: ../rules/base.xml.in.h:776
3341
3339
msgid "Ukrainian (phonetic)"
3342
3340
msgstr "Ucraina (fonetica)"
3343
3341
 
3344
 
#: ../rules/base.xml.in.h:778
3345
 
msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
3346
 
msgstr "Ucraina (RSTU standard su disposizione russa)"
3347
 
 
3348
 
#: ../rules/base.xml.in.h:779
 
3342
#: ../rules/base.xml.in.h:777
3349
3343
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3350
3344
msgstr "Ucraina (RSTU standard)"
3351
3345
 
3352
 
#: ../rules/base.xml.in.h:780
 
3346
#: ../rules/base.xml.in.h:778
3353
3347
msgid "Ukrainian (typewriter)"
3354
3348
msgstr "Ucraina (macchina per scrivere)"
3355
3349
 
3356
 
#: ../rules/base.xml.in.h:781
 
3350
#: ../rules/base.xml.in.h:779
3357
3351
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3358
 
msgstr "Aggiunte unicode (frecce e operatori matematici)"
 
3352
msgstr "Aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici)"
3359
3353
 
3360
 
#: ../rules/base.xml.in.h:782
 
3354
#: ../rules/base.xml.in.h:780
3361
3355
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3362
 
msgstr "Aggiunte unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
 
3356
msgstr "Aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
3363
3357
 
3364
 
#: ../rules/base.xml.in.h:783
 
3358
#: ../rules/base.xml.in.h:781
3365
3359
msgid "Unitek KB-1925"
3366
3360
msgstr "Unitek KB-1925"
3367
3361
 
3368
3362
# UE
3369
 
#: ../rules/base.xml.in.h:784
 
3363
#: ../rules/base.xml.in.h:782
3370
3364
msgid "Urdu (Pakistan)"
3371
3365
msgstr "Urdu (Pakistan)"
3372
3366
 
3373
 
#: ../rules/base.xml.in.h:785
 
3367
#: ../rules/base.xml.in.h:783
3374
3368
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3375
3369
msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3376
3370
 
3377
 
#: ../rules/base.xml.in.h:786
 
3371
#: ../rules/base.xml.in.h:784
3378
3372
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3379
3373
msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)"
3380
3374
 
3381
 
#: ../rules/base.xml.in.h:787
 
3375
#: ../rules/base.xml.in.h:785
3382
3376
msgid "Urdu (WinKeys)"
3383
3377
msgstr "Urdu (tasti Win)"
3384
3378
 
3385
 
#: ../rules/base.xml.in.h:788
 
3379
#: ../rules/base.xml.in.h:786
3386
3380
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3387
3381
msgstr "Urdu (fonetica alternativa)"
3388
3382
 
3389
 
#: ../rules/base.xml.in.h:789
 
3383
#: ../rules/base.xml.in.h:787
3390
3384
msgid "Urdu (phonetic)"
3391
3385
msgstr "Urdu (fonetica)"
3392
3386
 
3393
 
#: ../rules/base.xml.in.h:790
 
3387
#: ../rules/base.xml.in.h:788
3394
3388
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3395
3389
msgstr "Usare i LED della tastiera per mostrare il gruppo alternativo"
3396
3390
 
3397
 
#: ../rules/base.xml.in.h:791
 
3391
#: ../rules/base.xml.in.h:789
3398
3392
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3399
3393
msgstr "Uso del tasto Spazio per inserire carattere di spazio non-interrompibile"
3400
3394
 
3401
 
#: ../rules/base.xml.in.h:792
 
3395
#: ../rules/base.xml.in.h:790
3402
3396
msgid "Usual space at any level"
3403
3397
msgstr "Solito Spazio a ogni livello"
3404
3398
 
 
3399
#: ../rules/base.xml.in.h:791
 
3400
msgid "Uyghur"
 
3401
msgstr "Uyghura"
 
3402
 
3405
3403
# UE
3406
 
#: ../rules/base.xml.in.h:793
 
3404
#: ../rules/base.xml.in.h:792
3407
3405
msgid "Uzbek"
3408
3406
msgstr "Uzbeka"
3409
3407
 
3410
3408
# UE
3411
 
#: ../rules/base.xml.in.h:794
 
3409
#: ../rules/base.xml.in.h:793
3412
3410
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3413
3411
msgstr "Uzbeka (Afghanistan)"
3414
3412
 
3415
3413
# UE
3416
 
#: ../rules/base.xml.in.h:795
 
3414
#: ../rules/base.xml.in.h:794
3417
3415
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3418
3416
msgstr "Uzbeka (Afghanistan, OLPC)"
3419
3417
 
3420
 
#: ../rules/base.xml.in.h:796
3421
 
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3422
 
msgstr "Uzbeka  (tatar crimea turca Alt-Q)"
3423
 
 
3424
 
#: ../rules/base.xml.in.h:797
3425
 
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)"
3426
 
msgstr "Uzbeka  (tatar crimea turca F)"
3427
 
 
3428
 
#: ../rules/base.xml.in.h:798
3429
 
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)"
3430
 
msgstr "Uzbeka  (tatar crimea turca Q)"
3431
 
 
3432
3418
# UE
3433
 
#: ../rules/base.xml.in.h:799
 
3419
#: ../rules/base.xml.in.h:795
3434
3420
msgid "Uzbek (Latin)"
3435
3421
msgstr "Uzbeka (latina)"
3436
3422
 
3437
3423
# UE
3438
 
#: ../rules/base.xml.in.h:800
 
3424
#: ../rules/base.xml.in.h:796
3439
3425
msgid "Vietnamese"
3440
3426
msgstr "Vietnamese"
3441
3427
 
3442
 
#: ../rules/base.xml.in.h:801
 
3428
#: ../rules/base.xml.in.h:797
3443
3429
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3444
3430
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3445
3431
 
3446
 
#: ../rules/base.xml.in.h:802
3447
 
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
3448
 
msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte unicode (frecce e operatori matematici)"
3449
 
 
3450
 
#: ../rules/base.xml.in.h:803
3451
 
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3452
 
msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
3453
 
 
3454
 
#: ../rules/base.xml.in.h:804
 
3432
#: ../rules/base.xml.in.h:798
 
3433
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
 
3434
msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici)"
 
3435
 
 
3436
#: ../rules/base.xml.in.h:799
 
3437
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
 
3438
msgstr "Tastierino Wang 724 con aggiunte Unicode (frecce e operatori matematici). Operatori matematici sul livello predefinito"
 
3439
 
 
3440
#: ../rules/base.xml.in.h:800
3455
3441
msgid "Winbook Model XP5"
3456
3442
msgstr "Winbook Model XP5"
3457
3443
 
3458
 
#: ../rules/base.xml.in.h:805
 
3444
#: ../rules/base.xml.in.h:801
3459
3445
msgid "Wolof"
3460
3446
msgstr "Wolof"
3461
3447
 
3462
 
#: ../rules/base.xml.in.h:806
 
3448
#: ../rules/base.xml.in.h:802
3463
3449
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3464
3450
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"
3465
3451
 
3466
 
#: ../rules/base.xml.in.h:807
 
3452
# http://it.wikipedia.org/wiki/Yakuto
 
3453
#: ../rules/base.xml.in.h:803
 
3454
msgid "Yakut"
 
3455
msgstr "Jacuta"
 
3456
 
 
3457
#: ../rules/base.xml.in.h:804
3467
3458
msgid "Yoruba"
3468
3459
msgstr "Yoruba"
3469
3460
 
3470
 
#: ../rules/base.xml.in.h:808
 
3461
#: ../rules/base.xml.in.h:805
3471
3462
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3472
3463
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello"
3473
3464
 
3474
 
#: ../rules/base.xml.in.h:809
 
3465
#: ../rules/base.xml.in.h:806
3475
3466
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3476
3467
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello"
3477
3468
 
3478
 
#: ../rules/base.xml.in.h:810
 
3469
#: ../rules/base.xml.in.h:807
3479
3470
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3480
3471
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, niente al quarto livello"
3481
3472
 
3482
 
#: ../rules/base.xml.in.h:811
 
3473
#: ../rules/base.xml.in.h:808
3483
3474
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3484
3475
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio sottile non-interrompibile al quarto livello"
3485
3476
 
3486
 
#: ../rules/base.xml.in.h:812
 
3477
#: ../rules/base.xml.in.h:809
3487
3478
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3488
3479
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio non-interrompibile al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello"
3489
3480
 
3490
 
#: ../rules/base.xml.in.h:813
 
3481
#: ../rules/base.xml.in.h:810
3491
3482
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3492
3483
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello"
3493
3484
 
3494
 
#: ../rules/base.xml.in.h:814
 
3485
#: ../rules/base.xml.in.h:811
3495
3486
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3496
3487
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al secondo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio non-interrompibile al quarto livello"
3497
3488
 
3498
 
#: ../rules/base.xml.in.h:815
 
3489
#: ../rules/base.xml.in.h:812
3499
3490
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3500
3491
msgstr "Spazio non di unione a larghezza nulla al terzo livello, Spazio di unione a larghezza nulla al quarto livello"
3501
3492
 
3502
 
#: ../rules/base.xml.in.h:816
 
3493
#: ../rules/base.xml.in.h:813
3503
3494
msgid "ak"
3504
3495
msgstr "ak"
3505
3496
 
3506
 
#: ../rules/base.xml.in.h:817
 
3497
#: ../rules/base.xml.in.h:814
3507
3498
msgid "am"
3508
3499
msgstr "am"
3509
3500
 
3510
 
#: ../rules/base.xml.in.h:818
 
3501
#: ../rules/base.xml.in.h:815
3511
3502
msgid "ar"
3512
3503
msgstr "ar"
3513
3504
 
3514
 
#: ../rules/base.xml.in.h:819
 
3505
#: ../rules/base.xml.in.h:816
3515
3506
msgid "avn"
3516
3507
msgstr "avn"
3517
3508
 
3518
3509
# shortDesc per Kazakistan
3519
 
#: ../rules/base.xml.in.h:820
 
3510
#: ../rules/base.xml.in.h:817
3520
3511
msgid "az"
3521
3512
msgstr "az"
3522
3513
 
3523
 
#: ../rules/base.xml.in.h:821
 
3514
#: ../rules/base.xml.in.h:818
3524
3515
msgid "be"
3525
3516
msgstr "be"
3526
3517
 
3527
 
#: ../rules/base.xml.in.h:822
 
3518
#: ../rules/base.xml.in.h:819
3528
3519
msgid "ber"
3529
3520
msgstr "ber"
3530
3521
 
3531
 
#: ../rules/base.xml.in.h:823
 
3522
#: ../rules/base.xml.in.h:820
3532
3523
msgid "bg"
3533
3524
msgstr "bg"
3534
3525
 
3535
 
#: ../rules/base.xml.in.h:824
 
3526
#: ../rules/base.xml.in.h:821
3536
3527
msgid "bm"
3537
3528
msgstr "bm"
3538
3529
 
3539
 
#: ../rules/base.xml.in.h:825
 
3530
#: ../rules/base.xml.in.h:822
3540
3531
msgid "bn"
3541
3532
msgstr "bn"
3542
3533
 
3543
3534
# Braille, shortDesc
3544
 
#: ../rules/base.xml.in.h:826
 
3535
#: ../rules/base.xml.in.h:823
3545
3536
msgid "brl"
3546
3537
msgstr "brl"
3547
3538
 
3548
 
#: ../rules/base.xml.in.h:827
 
3539
#: ../rules/base.xml.in.h:824
3549
3540
msgid "bs"
3550
3541
msgstr "bs"
3551
3542
 
3552
 
#: ../rules/base.xml.in.h:828
 
3543
#: ../rules/base.xml.in.h:825
3553
3544
msgid "ca"
3554
3545
msgstr "ca"
3555
3546
 
3556
 
# codice tre lettere per la svizzera
3557
 
#: ../rules/base.xml.in.h:829
3558
 
msgid "che"
3559
 
msgstr "che"
3560
 
 
3561
 
#: ../rules/base.xml.in.h:830
 
3547
#: ../rules/base.xml.in.h:826
3562
3548
msgid "chr"
3563
3549
msgstr "chr"
3564
3550
 
3565
 
#: ../rules/base.xml.in.h:831
 
3551
#: ../rules/base.xml.in.h:827
 
3552
msgid "cm"
 
3553
msgstr "cm"
 
3554
 
 
3555
# codice tre lettere per la svizzera
 
3556
#: ../rules/base.xml.in.h:828
 
3557
msgid "crh"
 
3558
msgstr "crh"
 
3559
 
 
3560
#: ../rules/base.xml.in.h:829
3566
3561
msgid "cs"
3567
3562
msgstr "cs"
3568
3563
 
3569
 
#: ../rules/base.xml.in.h:832
 
3564
#: ../rules/base.xml.in.h:830
3570
3565
msgid "da"
3571
3566
msgstr "da"
3572
3567
 
3573
 
#: ../rules/base.xml.in.h:833
 
3568
#: ../rules/base.xml.in.h:831
3574
3569
msgid "de"
3575
3570
msgstr "de"
3576
3571
 
3577
3572
# codice tre lettere per maldive
3578
 
#: ../rules/base.xml.in.h:834
 
3573
#: ../rules/base.xml.in.h:832
3579
3574
msgid "dv"
3580
3575
msgstr "dv"
3581
3576
 
3582
 
#: ../rules/base.xml.in.h:835
 
3577
#: ../rules/base.xml.in.h:833
3583
3578
msgid "dz"
3584
3579
msgstr "dz"
3585
3580
 
3586
 
#: ../rules/base.xml.in.h:836
 
3581
#: ../rules/base.xml.in.h:834
3587
3582
msgid "ee"
3588
3583
msgstr "ee"
3589
3584
 
3590
3585
# codice tre lettere per Kenia
3591
 
#: ../rules/base.xml.in.h:837
 
3586
#: ../rules/base.xml.in.h:835 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3592
3587
msgid "en"
3593
3588
msgstr "en"
3594
3589
 
3595
 
#: ../rules/base.xml.in.h:838
 
3590
#: ../rules/base.xml.in.h:836
3596
3591
msgid "eo"
3597
3592
msgstr "eo"
3598
3593
 
3599
 
#: ../rules/base.xml.in.h:839
 
3594
#: ../rules/base.xml.in.h:837
3600
3595
msgid "es"
3601
3596
msgstr "es"
3602
3597
 
3603
 
#: ../rules/base.xml.in.h:840
 
3598
#: ../rules/base.xml.in.h:838
3604
3599
msgid "et"
3605
3600
msgstr "et"
3606
3601
 
3607
 
#: ../rules/base.xml.in.h:841
 
3602
#: ../rules/base.xml.in.h:839 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3608
3603
msgid "fa"
3609
3604
msgstr "fa"
3610
3605
 
3611
 
#: ../rules/base.xml.in.h:842
 
3606
#: ../rules/base.xml.in.h:840
3612
3607
msgid "ff"
3613
3608
msgstr "ff"
3614
3609
 
3615
 
#: ../rules/base.xml.in.h:843
 
3610
#: ../rules/base.xml.in.h:841
3616
3611
msgid "fi"
3617
3612
msgstr "fi"
3618
3613
 
3619
 
#: ../rules/base.xml.in.h:844
 
3614
#: ../rules/base.xml.in.h:842
3620
3615
msgid "fo"
3621
3616
msgstr "fo"
3622
3617
 
3623
 
#: ../rules/base.xml.in.h:845
 
3618
#: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3624
3619
msgid "fr"
3625
3620
msgstr "fr"
3626
3621
 
3627
3622
# codice tre lettere per Nigeria
3628
 
#: ../rules/base.xml.in.h:846
 
3623
#: ../rules/base.xml.in.h:844
3629
3624
msgid "gaa"
3630
3625
msgstr "gaa"
3631
3626
 
3632
3627
# codice tre lettere per bulgaria
3633
 
#: ../rules/base.xml.in.h:847
 
3628
#: ../rules/base.xml.in.h:845
3634
3629
msgid "gr"
3635
3630
msgstr "gr"
3636
3631
 
3637
 
#: ../rules/base.xml.in.h:848
 
3632
#: ../rules/base.xml.in.h:846
3638
3633
msgid "gu"
3639
3634
msgstr "gu"
3640
3635
 
3641
3636
# shortDesc per Ghana, usato codice ISO
3642
 
#: ../rules/base.xml.in.h:849
 
3637
#: ../rules/base.xml.in.h:847
3643
3638
msgid "ha"
3644
3639
msgstr "ha"
3645
3640
 
3646
3641
# codice tre lettere per la svizzera
3647
 
#: ../rules/base.xml.in.h:850
 
3642
#: ../rules/base.xml.in.h:848
3648
3643
msgid "he"
3649
3644
msgstr "he"
3650
3645
 
3651
 
#: ../rules/base.xml.in.h:851
 
3646
#: ../rules/base.xml.in.h:849
3652
3647
msgid "hi"
3653
3648
msgstr "hi"
3654
3649
 
3655
 
#: ../rules/base.xml.in.h:852
 
3650
#: ../rules/base.xml.in.h:850
3656
3651
msgid "hr"
3657
3652
msgstr "hr"
3658
3653
 
3659
 
#: ../rules/base.xml.in.h:853
 
3654
#: ../rules/base.xml.in.h:851
3660
3655
msgid "hu"
3661
3656
msgstr "hu"
3662
3657
 
3663
 
#: ../rules/base.xml.in.h:854
 
3658
#: ../rules/base.xml.in.h:852 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3664
3659
msgid "hy"
3665
3660
msgstr "hy"
3666
3661
 
3667
 
#: ../rules/base.xml.in.h:855
 
3662
#: ../rules/base.xml.in.h:853
3668
3663
msgid "ie"
3669
3664
msgstr "ie"
3670
3665
 
3671
 
#: ../rules/base.xml.in.h:856
 
3666
#: ../rules/base.xml.in.h:854
3672
3667
msgid "ig"
3673
3668
msgstr "ig"
3674
3669
 
3675
3670
# variante bielorussa
3676
 
#: ../rules/base.xml.in.h:857
 
3671
#: ../rules/base.xml.in.h:855
3677
3672
msgid "ike"
3678
3673
msgstr "ike"
3679
3674
 
3680
 
#: ../rules/base.xml.in.h:858
 
3675
#: ../rules/base.xml.in.h:856
3681
3676
msgid "in"
3682
3677
msgstr "in"
3683
3678
 
3684
 
# codice tre lettere per iraq
3685
 
#: ../rules/base.xml.in.h:859
3686
 
msgid "irq"
3687
 
msgstr "irq"
3688
 
 
3689
 
#: ../rules/base.xml.in.h:860
 
3679
#: ../rules/base.xml.in.h:857
3690
3680
msgid "is"
3691
3681
msgstr "is"
3692
3682
 
3693
 
#: ../rules/base.xml.in.h:861
 
3683
#: ../rules/base.xml.in.h:858
3694
3684
msgid "it"
3695
3685
msgstr "it"
3696
3686
 
3697
 
#: ../rules/base.xml.in.h:862
 
3687
#: ../rules/base.xml.in.h:859
3698
3688
msgid "ja"
3699
3689
msgstr "ja"
3700
3690
 
3701
3691
# codice tre lettere per sri lanka
3702
 
#: ../rules/base.xml.in.h:863
 
3692
#: ../rules/base.xml.in.h:860
3703
3693
msgid "ka"
3704
3694
msgstr "ka"
3705
3695
 
3706
 
#: ../rules/base.xml.in.h:864
 
3696
#: ../rules/base.xml.in.h:861
3707
3697
msgid "ki"
3708
3698
msgstr "ki"
3709
3699
 
3710
 
#: ../rules/base.xml.in.h:865
 
3700
#: ../rules/base.xml.in.h:862
3711
3701
msgid "kk"
3712
3702
msgstr "kk"
3713
3703
 
3714
 
#: ../rules/base.xml.in.h:866
 
3704
#: ../rules/base.xml.in.h:863
3715
3705
msgid "km"
3716
3706
msgstr "km"
3717
3707
 
3718
3708
# variante per Ghana
3719
 
#: ../rules/base.xml.in.h:867
 
3709
#: ../rules/base.xml.in.h:864
3720
3710
msgid "kn"
3721
3711
msgstr "kn"
3722
3712
 
3723
 
#: ../rules/base.xml.in.h:868
 
3713
#: ../rules/base.xml.in.h:865
3724
3714
msgid "ko"
3725
3715
msgstr "ko"
3726
3716
 
3727
 
#: ../rules/base.xml.in.h:869
 
3717
#: ../rules/base.xml.in.h:866
3728
3718
msgid "ku"
3729
3719
msgstr "ku"
3730
3720
 
3731
 
#: ../rules/base.xml.in.h:870
3732
 
msgid "kut"
3733
 
msgstr "kut"
3734
 
 
3735
 
#: ../rules/base.xml.in.h:871
 
3721
#: ../rules/base.xml.in.h:867
3736
3722
msgid "lo"
3737
3723
msgstr "lo"
3738
3724
 
3739
3725
# codice tre lettere per malta
3740
 
#: ../rules/base.xml.in.h:872
 
3726
#: ../rules/base.xml.in.h:868 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3741
3727
msgid "lt"
3742
3728
msgstr "lt"
3743
3729
 
3744
 
#: ../rules/base.xml.in.h:873
 
3730
#: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3745
3731
msgid "lv"
3746
3732
msgstr "lv"
3747
3733
 
3748
3734
# Komi: variante russa
3749
 
#: ../rules/base.xml.in.h:874
 
3735
#: ../rules/base.xml.in.h:870
3750
3736
msgid "mi"
3751
3737
msgstr "mi"
3752
3738
 
3753
 
#: ../rules/base.xml.in.h:875
 
3739
#: ../rules/base.xml.in.h:871
3754
3740
msgid "mk"
3755
3741
msgstr "mk"
3756
3742
 
3757
 
#: ../rules/base.xml.in.h:876
 
3743
#: ../rules/base.xml.in.h:872
3758
3744
msgid "ml"
3759
3745
msgstr "ml"
3760
3746
 
3761
 
#: ../rules/base.xml.in.h:877
 
3747
#: ../rules/base.xml.in.h:873
3762
3748
msgid "mn"
3763
3749
msgstr "mn"
3764
3750
 
3765
 
#: ../rules/base.xml.in.h:878
 
3751
#: ../rules/base.xml.in.h:874
3766
3752
msgid "mt"
3767
3753
msgstr "mt"
3768
3754
 
3769
 
#: ../rules/base.xml.in.h:879
 
3755
#: ../rules/base.xml.in.h:875
3770
3756
msgid "my"
3771
3757
msgstr "my"
3772
3758
 
3773
 
#: ../rules/base.xml.in.h:880
 
3759
#: ../rules/base.xml.in.h:876
3774
3760
msgid "ne"
3775
3761
msgstr "ne"
3776
3762
 
3777
 
#: ../rules/base.xml.in.h:881
 
3763
#: ../rules/base.xml.in.h:877
3778
3764
msgid "nl"
3779
3765
msgstr "nl"
3780
3766
 
3781
 
#: ../rules/base.xml.in.h:882
 
3767
#: ../rules/base.xml.in.h:878
3782
3768
msgid "no"
3783
3769
msgstr "no"
3784
3770
 
3785
3771
# shortDesc per corea del sud, usato codice iso
3786
 
#: ../rules/base.xml.in.h:883
 
3772
#: ../rules/base.xml.in.h:879
3787
3773
msgid "or"
3788
3774
msgstr "or"
3789
3775
 
3790
 
#: ../rules/base.xml.in.h:884
 
3776
#: ../rules/base.xml.in.h:880
3791
3777
msgid "pa"
3792
3778
msgstr "pa"
3793
3779
 
3794
 
#: ../rules/base.xml.in.h:885
 
3780
#: ../rules/base.xml.in.h:881
3795
3781
msgid "ph"
3796
3782
msgstr "ph"
3797
3783
 
3798
3784
# codice tre lettere per nepal
3799
 
#: ../rules/base.xml.in.h:886
 
3785
#: ../rules/base.xml.in.h:882 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3800
3786
msgid "pl"
3801
3787
msgstr "pl"
3802
3788
 
3803
 
#: ../rules/base.xml.in.h:887
 
3789
#: ../rules/base.xml.in.h:883
3804
3790
msgid "ps"
3805
3791
msgstr "ps"
3806
3792
 
3807
 
#: ../rules/base.xml.in.h:888
 
3793
#: ../rules/base.xml.in.h:884
3808
3794
msgid "pt"
3809
3795
msgstr "pt"
3810
3796
 
3811
3797
# codice tre lettere per Isole Fær Øer
3812
 
#: ../rules/base.xml.in.h:889
 
3798
#: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3813
3799
msgid "ro"
3814
3800
msgstr "ro"
3815
3801
 
3816
 
#: ../rules/base.xml.in.h:890
 
3802
#: ../rules/base.xml.in.h:886 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3817
3803
msgid "ru"
3818
3804
msgstr "ru"
3819
3805
 
3820
 
#: ../rules/base.xml.in.h:891
 
3806
#: ../rules/base.xml.in.h:887
3821
3807
msgid "sd"
3822
3808
msgstr "sd"
3823
3809
 
3824
 
#: ../rules/base.xml.in.h:892
3825
 
msgid "shs"
3826
 
msgstr "shs"
3827
 
 
3828
 
#: ../rules/base.xml.in.h:893
 
3810
#: ../rules/base.xml.in.h:888
3829
3811
msgid "si"
3830
3812
msgstr "si"
3831
3813
 
3832
 
#: ../rules/base.xml.in.h:894
 
3814
#: ../rules/base.xml.in.h:889
3833
3815
msgid "sk"
3834
3816
msgstr "sk"
3835
3817
 
3836
3818
# Codice tre lettere per islanda<
3837
 
#: ../rules/base.xml.in.h:895
 
3819
#: ../rules/base.xml.in.h:890
3838
3820
msgid "sl"
3839
3821
msgstr "sl"
3840
3822
 
3841
 
#: ../rules/base.xml.in.h:896
 
3823
#: ../rules/base.xml.in.h:891
3842
3824
msgid "sq"
3843
3825
msgstr "sq"
3844
3826
 
3845
3827
# codice tre lettere per israele<
3846
 
#: ../rules/base.xml.in.h:897
 
3828
#: ../rules/base.xml.in.h:892 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3847
3829
msgid "sr"
3848
3830
msgstr "sr"
3849
3831
 
3850
 
# codice tre lettere per spagna
3851
 
#: ../rules/base.xml.in.h:898
3852
 
msgid "srp"
3853
 
msgstr "srp"
3854
 
 
3855
 
#: ../rules/base.xml.in.h:899
 
3832
#: ../rules/base.xml.in.h:893
3856
3833
msgid "sv"
3857
3834
msgstr "sv"
3858
3835
 
3859
 
#: ../rules/base.xml.in.h:900
 
3836
#: ../rules/base.xml.in.h:894
3860
3837
msgid "sw"
3861
3838
msgstr "sw"
3862
3839
 
3863
 
#: ../rules/base.xml.in.h:901
 
3840
#: ../rules/base.xml.in.h:895
3864
3841
msgid "syc"
3865
3842
msgstr "syc"
3866
3843
 
3867
 
#: ../rules/base.xml.in.h:902
 
3844
#: ../rules/base.xml.in.h:896
3868
3845
msgid "ta"
3869
3846
msgstr "ta"
3870
3847
 
3871
 
#: ../rules/base.xml.in.h:903
 
3848
#: ../rules/base.xml.in.h:897
3872
3849
msgid "te"
3873
3850
msgstr "te"
3874
3851
 
3875
 
#: ../rules/base.xml.in.h:904
 
3852
#: ../rules/base.xml.in.h:898
3876
3853
msgid "tg"
3877
3854
msgstr "tg"
3878
3855
 
3879
3856
# codice tre lettere per etiopia
3880
 
#: ../rules/base.xml.in.h:905
 
3857
#: ../rules/base.xml.in.h:899
3881
3858
msgid "th"
3882
3859
msgstr "th"
3883
3860
 
3884
 
#: ../rules/base.xml.in.h:906
 
3861
#: ../rules/base.xml.in.h:900
3885
3862
msgid "tk"
3886
3863
msgstr "tk"
3887
3864
 
3888
3865
# codice 3 lettere per bhutan
3889
 
#: ../rules/base.xml.in.h:907
 
3866
#: ../rules/base.xml.in.h:901
3890
3867
msgid "tn"
3891
3868
msgstr "tn"
3892
3869
 
3893
 
#: ../rules/base.xml.in.h:908
 
3870
#: ../rules/base.xml.in.h:902
3894
3871
msgid "tr"
3895
3872
msgstr "tr"
3896
3873
 
3897
 
# codice 3 lettere per bhutan
3898
 
#: ../rules/base.xml.in.h:909
3899
 
msgid "twn"
3900
 
msgstr "twn"
3901
 
 
3902
 
#: ../rules/base.xml.in.h:910
 
3874
#: ../rules/base.xml.in.h:903
3903
3875
msgid "uk"
3904
3876
msgstr "uk"
3905
3877
 
3906
 
#: ../rules/base.xml.in.h:911
 
3878
#: ../rules/base.xml.in.h:904
3907
3879
msgid "ur"
3908
3880
msgstr "ur"
3909
3881
 
3910
 
#: ../rules/base.xml.in.h:912
 
3882
#: ../rules/base.xml.in.h:905
3911
3883
msgid "uz"
3912
3884
msgstr "uz"
3913
3885
 
3914
 
#: ../rules/base.xml.in.h:913
 
3886
#: ../rules/base.xml.in.h:906
3915
3887
msgid "vi"
3916
3888
msgstr "vi"
3917
3889
 
3918
 
#: ../rules/base.xml.in.h:914
 
3890
#: ../rules/base.xml.in.h:907
3919
3891
msgid "wo"
3920
3892
msgstr "wo"
3921
3893
 
3922
 
#: ../rules/base.xml.in.h:915
 
3894
#: ../rules/base.xml.in.h:908
3923
3895
msgid "xsy"
3924
3896
msgstr "xsy"
3925
3897
 
3926
 
#: ../rules/base.xml.in.h:916
 
3898
#: ../rules/base.xml.in.h:909
3927
3899
msgid "yo"
3928
3900
msgstr "yo"
3929
3901
 
3930
 
#: ../rules/base.xml.in.h:917
 
3902
#: ../rules/base.xml.in.h:910
3931
3903
msgid "zh"
3932
3904
msgstr "zh"
3933
3905
 
3934
 
# layout a parte, sembrerebbe inglese
3935
3906
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3936
 
msgid "APL"
3937
 
msgstr "APL"
 
3907
msgid "APL Keyboard Symbols"
 
3908
msgstr "Simboli tastiera APL"
3938
3909
 
3939
 
# UE
3940
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3941
 
msgid "Iran"
3942
 
msgstr "Iran"
 
3910
# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
 
3911
# Atsina refers to the Gros Ventres tribe.
 
3912
# http://en.wikipedia.org/wiki/Atsina_(disambiguation)
 
3913
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
 
3914
msgid "Atsina"
 
3915
msgstr "Atsina"
3943
3916
 
3944
3917
# lingua iran nord orientale
3945
3918
# http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_avestica
3946
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3947
 
msgid "Iran - Avestan"
3948
 
msgstr "Iran - Avestico"
3949
 
 
3950
 
# UE
3951
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3952
 
msgid "Lithuania"
3953
 
msgstr "Lituania"
3954
 
 
3955
 
# UE
3956
3919
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3957
 
msgid "Lithuania - Dvorak"
3958
 
msgstr "Lituania - Dvorak"
 
3920
msgid "Avestan"
 
3921
msgstr "Avestica"
3959
3922
 
3960
 
# codice tre lettere per lituania
 
3923
# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
3961
3924
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3962
 
msgid "Ltu"
3963
 
msgstr "Ltu"
3964
 
 
3965
 
# UE
3966
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3967
 
msgid "Romania"
3968
 
msgstr "Romania"
 
3925
msgid "Couer D'alene Salish"
 
3926
msgstr "Couer D'alene Salish"
3969
3927
 
3970
3928
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3971
 
msgid "Romania - Ergonomic Touchtype"
3972
 
msgstr "Romania - Touchtype ergonomica"
 
3929
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
 
3930
msgstr "Inglese (USA, combinazione Unicode AltGr internazionale)"
3973
3931
 
3974
 
# codice tre lettere per romania
3975
3932
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3976
 
msgid "Rou"
3977
 
msgstr "Rou"
3978
 
 
3979
 
# codice tre lettere per russia
3980
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3981
 
msgid "Rus"
3982
 
msgstr "Rus"
3983
 
 
3984
 
# UE
 
3933
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
 
3934
msgstr "Inglese (USA, combinazione Unicode AltGr internazionale, alternativa)"
 
3935
 
3985
3936
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3986
 
msgid "Russia"
3987
 
msgstr "Russia"
3988
 
 
3989
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
3990
 
msgid "Serbia"
3991
 
msgstr "Serbia"
3992
 
 
3993
 
# variante serba
 
3937
msgid "Kutenai"
 
3938
msgstr "Kutenai"
 
3939
 
3994
3940
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3995
 
msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys"
3996
 
msgstr "Serbia - Combinazione di accenti invece di tasti muti"
 
3941
msgid "Latvian (US Colemak)"
 
3942
msgstr "Lettone (Colemak USA)"
3997
3943
 
3998
3944
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3999
 
msgid "Srb"
4000
 
msgstr "Srb"
 
3945
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
 
3946
msgstr "Lettone (variante apostrofo)"
4001
3947
 
4002
3948
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
4003
 
msgid "USA"
4004
 
msgstr "USA"
 
3949
msgid "Latvian (US Dvorak)"
 
3950
msgstr "Lettone (Dvorak USA)"
4005
3951
 
4006
 
# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
4007
 
# Atsina refers to the Gros Ventres tribe.
4008
 
# http://en.wikipedia.org/wiki/Atsina_(disambiguation)
4009
3952
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
4010
 
msgid "USA - Atsina"
4011
 
msgstr "USA - Atsina"
 
3953
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
 
3954
msgstr "Lettone (Dvorak USA, variante Y)"
4012
3955
 
4013
 
# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
4014
3956
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
4015
 
msgid "USA - Couer D'alene Salish"
4016
 
msgstr "USA - Couer D'alene Salish"
 
3957
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
 
3958
msgstr "Lettone (Dvorak USA, variante meno)"
4017
3959
 
4018
3960
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
4019
 
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)"
4020
 
msgstr "USA - Internazionale (combinazione Unicode AltGr)"
 
3961
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
 
3962
msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori)"
4021
3963
 
4022
3964
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
4023
 
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)"
4024
 
msgstr "USA - Internazionale (combinazione Unicode AltGr, alternativa)"
 
3965
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
 
3966
msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori, variante Y)"
 
3967
 
 
3968
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
 
3969
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
 
3970
msgstr "Lettone (Dvorak USA per programmatori, variante meno)"
 
3971
 
 
3972
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
 
3973
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
 
3974
msgstr "Lituana (Dvorak USA con lettere lituane)"
 
3975
 
 
3976
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
 
3977
msgid "Polish (international with dead keys)"
 
3978
msgstr "Polacca (internazionale con tasti muti)"
 
3979
 
 
3980
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
 
3981
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
 
3982
msgstr "Rumena (Touchtype ergonomica)"
 
3983
 
 
3984
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
 
3985
msgid "Russian (with UKR and BEL layout)"
 
3986
msgstr "Russa (con disposizione UKR e BEL)"
 
3987
 
 
3988
# variante canadese
 
3989
# No ISO code in ISO639-2, only draft ISO693-3
 
3990
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
 
3991
msgid "Secwepemctsin"
 
3992
msgstr "Secwepemctsin"
 
3993
 
 
3994
# variante serba
 
3995
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
 
3996
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
 
3997
msgstr "Serba (combinazione di accenti invece di tasti muti)"
 
3998
 
 
3999
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
 
4000
msgid "apl"
 
4001
msgstr "apl"
 
4002
 
 
4003
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
 
4004
msgid "kut"
 
4005
msgstr "kut"
 
4006
 
 
4007
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
 
4008
msgid "shs"
 
4009
msgstr "shs"
 
4010
 
 
4011
#~ msgid "Afg"
 
4012
#~ msgstr "Afg"
 
4013
 
 
4014
#~ msgid "Chinese (Tibetan)"
 
4015
#~ msgstr "Cinese (tibetana)"
 
4016
 
 
4017
#~ msgid "Chinese (Uyghur)"
 
4018
#~ msgstr "Cinese (uyghur)"
 
4019
 
 
4020
#~ msgid "Danish (Mac)"
 
4021
#~ msgstr "Danese (Mac)"
 
4022
 
 
4023
#~ msgid "English (UK, Mac)"
 
4024
#~ msgstr "Inglese (UK, Mac)"
 
4025
 
 
4026
#~ msgid "Finnish (Mac)"
 
4027
#~ msgstr "Finlandese (Mac)"
 
4028
 
 
4029
#~ msgid "Finnish (northern Saami)"
 
4030
#~ msgstr "Finlandese (saami settentrinale)"
 
4031
 
 
4032
#~ msgid "French (Occitan)"
 
4033
#~ msgstr "Francese (occitano)"
 
4034
 
 
4035
# Codice tre lettere per U.K.
 
4036
#~ msgid "GBr"
 
4037
#~ msgstr "GBR"
 
4038
 
 
4039
#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
 
4040
#~ msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche)"
 
4041
 
 
4042
#~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
 
4043
#~ msgstr "Tedesca (tastiera rumena con lettere tedesche, tasti muti rimossi)"
 
4044
 
 
4045
#~ msgid "Irish (Ogham)"
 
4046
#~ msgstr "Irlandese (Ogham)"
 
4047
 
 
4048
# Curiosamente è una variante delle tastiere italiane...
 
4049
#~ msgid "Italian (Georgian)"
 
4050
#~ msgstr "Italiana (georgiana)"
 
4051
 
 
4052
# FIXME le altre sono Alt
 
4053
#~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
 
4054
#~ msgstr "Curda (Iran, latina alt-Q)"
 
4055
 
 
4056
#~ msgid "Māori"
 
4057
#~ msgstr "Māori"
 
4058
 
 
4059
# FIXME missing )
 
4060
#~ msgid "Norwegian (Northern Saami"
 
4061
#~ msgstr "Norvegese (saami settentrinale)"
 
4062
 
 
4063
#~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
 
4064
#~ msgstr "Filippine - Dvorak (Baybayin)"
 
4065
 
 
4066
# variante brasiliana
 
4067
#~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
 
4068
#~ msgstr "Portoghese (nativa per Esperanto)"
 
4069
 
 
4070
#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
 
4071
#~ msgstr "Romena (tatar crimea Dobruca-2 Q)"
 
4072
 
 
4073
#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
4074
#~ msgstr "Romena (tatar crimea turca Alt-Q)"
 
4075
 
 
4076
#~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
 
4077
#~ msgstr "Romena (tatar crimea turca F)"
 
4078
 
 
4079
#~ msgid "Russian (Chuvash)"
 
4080
#~ msgstr "Russa (chuvash)"
 
4081
 
 
4082
#~ msgid "Russian (Kalmyk)"
 
4083
#~ msgstr "Russa (kalmyk)"
 
4084
 
 
4085
#~ msgid "Russian (Komi)"
 
4086
#~ msgstr "Russa (komi)"
 
4087
 
 
4088
#~ msgid "Russian (Mari)"
 
4089
#~ msgstr "Russa (mari)"
 
4090
 
 
4091
#~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
 
4092
#~ msgstr "Russa (osseta, vecchia maniera)"
 
4093
 
 
4094
#~ msgid "Russian (Serbian)"
 
4095
#~ msgstr "Russa (serba)"
 
4096
 
 
4097
#~ msgid "Russian (Tatar)"
 
4098
#~ msgstr "Russa (tatara)"
 
4099
 
 
4100
#~ msgid "Russian (Udmurt)"
 
4101
#~ msgstr "Russa(udmurta)"
 
4102
 
 
4103
#~ msgid "Russian (Yakut)"
 
4104
#~ msgstr "Russa (yakutia)"
 
4105
 
 
4106
#~ msgid "Spanish (Mac)"
 
4107
#~ msgstr "Spagnola (Mac)"
 
4108
 
 
4109
#~ msgid "Swedish (northern Saami)"
 
4110
#~ msgstr "Svedese (saami settentrinale)"
 
4111
 
 
4112
#~ msgid "Swiss"
 
4113
#~ msgstr "Svizzera"
 
4114
 
 
4115
#~ msgid "Swiss (legacy)"
 
4116
#~ msgstr "Svizzera (vecchia maniera)"
 
4117
 
 
4118
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
4119
#~ msgstr "Turca (Tatar crimea turca Alt-Q)"
 
4120
 
 
4121
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
 
4122
#~ msgstr "Turca (Tatar crimea turca F)"
 
4123
 
 
4124
#~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
 
4125
#~ msgstr "Turca (Tatar crimea turca Q)"
 
4126
 
 
4127
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
 
4128
#~ msgstr "Ucraina (tatar crimea turca Alt-Q)"
 
4129
 
 
4130
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
 
4131
#~ msgstr "Ucraina (tatar crimea turca F)"
 
4132
 
 
4133
#~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
 
4134
#~ msgstr "Ucraina (tatar crimea turca Q)"
 
4135
 
 
4136
#~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
 
4137
#~ msgstr "Ucraina (RSTU standard su disposizione russa)"
 
4138
 
 
4139
# codice tre lettere per iraq
 
4140
#~ msgid "irq"
 
4141
#~ msgstr "irq"
 
4142
 
 
4143
# codice tre lettere per spagna
 
4144
#~ msgid "srp"
 
4145
#~ msgstr "srp"
 
4146
 
 
4147
# codice 3 lettere per bhutan
 
4148
#~ msgid "twn"
 
4149
#~ msgstr "twn"
 
4150
 
 
4151
# layout a parte, sembrerebbe inglese
 
4152
#~ msgid "APL"
 
4153
#~ msgstr "APL"
 
4154
 
 
4155
# UE
 
4156
#~ msgid "Iran"
 
4157
#~ msgstr "Iran"
 
4158
 
 
4159
# UE
 
4160
#~ msgid "Lithuania"
 
4161
#~ msgstr "Lituania"
 
4162
 
 
4163
# UE
 
4164
#~ msgid "Lithuania - Dvorak"
 
4165
#~ msgstr "Lituania - Dvorak"
 
4166
 
 
4167
# codice tre lettere per lituania
 
4168
#~ msgid "Ltu"
 
4169
#~ msgstr "Ltu"
 
4170
 
 
4171
# UE
 
4172
#~ msgid "Romania"
 
4173
#~ msgstr "Romania"
 
4174
 
 
4175
# codice tre lettere per romania
 
4176
#~ msgid "Rou"
 
4177
#~ msgstr "Rou"
 
4178
 
 
4179
# codice tre lettere per russia
 
4180
#~ msgid "Rus"
 
4181
#~ msgstr "Rus"
 
4182
 
 
4183
# UE
 
4184
#~ msgid "Russia"
 
4185
#~ msgstr "Russia"
 
4186
 
 
4187
#~ msgid "Serbia"
 
4188
#~ msgstr "Serbia"
 
4189
 
 
4190
#~ msgid "Srb"
 
4191
#~ msgstr "Srb"
 
4192
 
 
4193
#~ msgid "USA"
 
4194
#~ msgstr "USA"
4025
4195
 
4026
4196
# variante turca
4027
4197
#~ msgid "(F)"
4134
4304
#~ msgid "Chn"
4135
4305
#~ msgstr "CHN"
4136
4306
 
4137
 
# variante russa
4138
 
#~ msgid "Chuvash"
4139
 
#~ msgstr "Chuvash"
4140
 
 
4141
4307
#~ msgid "Classic"
4142
4308
#~ msgstr "Classica"
4143
4309
 
4269
4435
#~ msgid "Jpn"
4270
4436
#~ msgstr "JPN"
4271
4437
 
4272
 
# variante russa, in iso639 è XAL
4273
 
#~ msgid "Kalmyk"
4274
 
#~ msgstr "Kalmyk"
4275
 
 
4276
4438
# Kana: variante giappone
4277
4439
#~ msgid "Kana"
4278
4440
#~ msgstr "Kana"
4344
4506
#~ msgid "Mao"
4345
4507
#~ msgstr "Mao"
4346
4508
 
4347
 
#~ msgid "Maori"
4348
 
#~ msgstr "Maori"
4349
 
 
4350
4509
# codice tre lettere per macedonia
4351
4510
#~ msgid "Mkd"
4352
4511
#~ msgstr "MKD"
4406
4565
#~ msgid "OLPC Southern Uzbek"
4407
4566
#~ msgstr "OLPC Uzbeco meridionale"
4408
4567
 
4409
 
# variante francese
4410
 
#~ msgid "Occitan"
4411
 
#~ msgstr "Occitana"
4412
 
 
4413
 
# Variante irlandese
4414
 
#~ msgid "Ogham"
4415
 
#~ msgstr "Ogham"
4416
 
 
4417
4568
#~ msgid "Ossetian"
4418
4569
#~ msgstr "Osseta"
4419
4570
 
4481
4632
#~ msgid "Syria"
4482
4633
#~ msgstr "Siria"
4483
4634
 
4484
 
# variante russa, come lingua stado a iso639 sarebbe tatarico
4485
 
#~ msgid "Tatar"
4486
 
#~ msgstr "Tatar"
4487
 
 
4488
4635
#~ msgid "Tha"
4489
4636
#~ msgstr "THA"
4490
4637
 
4491
 
#~ msgid "Tibetan"
4492
 
#~ msgstr "Tibetana"
4493
 
 
4494
4638
# variante marocchina, corrispondente al codice iso639 BER (berbero)
4495
4639
#~ msgid "Tifinagh"
4496
4640
#~ msgstr "Tifinagh"
4506
4650
#~ msgid "Tza"
4507
4651
#~ msgstr "TZA"
4508
4652
 
4509
 
# variante russa
4510
 
#~ msgid "Udmurt"
4511
 
#~ msgstr "Udmurt"
4512
 
 
4513
4653
#~ msgid "Ukr"
4514
4654
#~ msgstr "UKR"
4515
4655