~ubuntu-branches/ubuntu/raring/xkeyboard-config/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ko.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Cyril Brulebois
  • Date: 2011-06-04 00:35:16 UTC
  • mto: (12.3.3 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 76.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110604003516-8nt6pbyc5eq8ze03
Tags: upstream-2.3
Import upstream version 2.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
#
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.1.99\n"
 
10
"Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.3\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:27+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2011-03-27 00:43+0900\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-05-17 21:08+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-05-22 23:23+0900\n"
14
14
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
15
15
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
16
16
"Language: ko\n"
87
87
msgstr "Advance Scorpius KI"
88
88
 
89
89
#: ../rules/base.xml.in.h:18
90
 
msgid "Afg"
 
90
msgid "Afghani"
91
91
msgstr "아프가니스탄"
92
92
 
93
93
#: ../rules/base.xml.in.h:19
94
 
msgid "Afghani"
95
 
msgstr "아프가니스탄"
96
 
 
97
 
#: ../rules/base.xml.in.h:20
98
94
msgid "Akan"
99
95
msgstr "아칸"
100
96
 
101
 
#: ../rules/base.xml.in.h:21
 
97
#: ../rules/base.xml.in.h:20
102
98
msgid "Albanian"
103
99
msgstr "알바니아"
104
100
 
105
 
#: ../rules/base.xml.in.h:22
 
101
#: ../rules/base.xml.in.h:21
106
102
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
107
103
msgstr "Alt와 Meta를 Alt 키에"
108
104
 
109
 
#: ../rules/base.xml.in.h:23
 
105
#: ../rules/base.xml.in.h:22
110
106
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
111
107
msgstr "Alt 키를 오른쪽 윈도우 키로 매핑, Super 키를 메뉴 키로 매핑"
112
108
 
113
 
#: ../rules/base.xml.in.h:24
 
109
#: ../rules/base.xml.in.h:23
114
110
msgid "Alt+Caps Lock"
115
111
msgstr "Alt+Caps Lock"
116
112
 
117
 
#: ../rules/base.xml.in.h:25
 
113
#: ../rules/base.xml.in.h:24
118
114
msgid "Alt+Ctrl"
119
115
msgstr "Alt+Ctrl"
120
116
 
121
 
#: ../rules/base.xml.in.h:26
 
117
#: ../rules/base.xml.in.h:25
122
118
msgid "Alt+Shift"
123
119
msgstr "Alt+Shift"
124
120
 
125
 
#: ../rules/base.xml.in.h:27
 
121
#: ../rules/base.xml.in.h:26
126
122
msgid "Alt+Space"
127
123
msgstr "Alt+스페이스"
128
124
 
129
 
#: ../rules/base.xml.in.h:28
 
125
#: ../rules/base.xml.in.h:27
130
126
msgid "Alt/Win key behavior"
131
127
msgstr "Alt/Win 키 동작"
132
128
 
133
 
#: ../rules/base.xml.in.h:29
 
129
#: ../rules/base.xml.in.h:28
134
130
msgid "Amharic"
135
131
msgstr "암하라어"
136
132
 
137
 
#: ../rules/base.xml.in.h:30
 
133
#: ../rules/base.xml.in.h:29
138
134
msgid "Any Alt key"
139
135
msgstr "모든 Alt 키"
140
136
 
141
 
#: ../rules/base.xml.in.h:31
 
137
#: ../rules/base.xml.in.h:30
142
138
msgid "Any Win key"
143
139
msgstr "모든 윈도우 키"
144
140
 
145
 
#: ../rules/base.xml.in.h:32
 
141
#: ../rules/base.xml.in.h:31
146
142
msgid "Any Win key (while pressed)"
147
143
msgstr "모든 윈도우 키 (누르고 있는 동안)"
148
144
 
149
 
#: ../rules/base.xml.in.h:33
 
145
#: ../rules/base.xml.in.h:32
150
146
msgid "Apple"
151
147
msgstr "애플"
152
148
 
153
 
#: ../rules/base.xml.in.h:34
 
149
#: ../rules/base.xml.in.h:33
154
150
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
155
151
msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
156
152
 
157
 
#: ../rules/base.xml.in.h:35
 
153
#: ../rules/base.xml.in.h:34
158
154
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
159
155
msgstr "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
160
156
 
161
 
#: ../rules/base.xml.in.h:36
 
157
#: ../rules/base.xml.in.h:35
162
158
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
163
159
msgstr "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
164
160
 
165
 
#: ../rules/base.xml.in.h:37
 
161
#: ../rules/base.xml.in.h:36
166
162
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)"
167
163
msgstr "Apple Aluminium Keyboard: PC 키 에뮬레이션 (Print, Scroll_Lock, Pause, Num Lock)"
168
164
 
169
 
#: ../rules/base.xml.in.h:38
 
165
#: ../rules/base.xml.in.h:37
170
166
msgid "Apple Laptop"
171
167
msgstr "애플 노트북"
172
168
 
173
 
#: ../rules/base.xml.in.h:39
 
169
#: ../rules/base.xml.in.h:38
174
170
msgid "Arabic"
175
171
msgstr "아랍어"
176
172
 
177
173
# 버크월터 - 아랍어 음역 방법
178
174
#     http://en.wikipedia.org/wiki/Buckwalter_transliteration
179
 
#: ../rules/base.xml.in.h:40
 
175
#: ../rules/base.xml.in.h:39
180
176
msgid "Arabic (Buckwalter)"
181
177
msgstr "아랍어 (버크월터)"
182
178
 
183
 
#: ../rules/base.xml.in.h:41
 
179
#: ../rules/base.xml.in.h:40
184
180
msgid "Arabic (Morocco)"
185
181
msgstr "아랍어 (모로코)"
186
182
 
187
 
#: ../rules/base.xml.in.h:42
 
183
#: ../rules/base.xml.in.h:41
188
184
msgid "Arabic (Pakistan)"
189
185
msgstr "아랍어 (파키스탄)"
190
186
 
191
 
#: ../rules/base.xml.in.h:43
 
187
#: ../rules/base.xml.in.h:42
192
188
msgid "Arabic (Syria)"
193
189
msgstr "아랍어 (시리아)"
194
190
 
195
 
#: ../rules/base.xml.in.h:44
 
191
#: ../rules/base.xml.in.h:43
196
192
msgid "Arabic (azerty)"
197
193
msgstr "아랍어 (AZERTY)"
198
194
 
199
 
#: ../rules/base.xml.in.h:45
 
195
#: ../rules/base.xml.in.h:44
200
196
msgid "Arabic (azerty/digits)"
201
197
msgstr "아랍어 (AZERTY/숫자)"
202
198
 
203
 
#: ../rules/base.xml.in.h:46
 
199
#: ../rules/base.xml.in.h:45
204
200
msgid "Arabic (digits)"
205
201
msgstr "아랍어 (숫자)"
206
202
 
207
 
#: ../rules/base.xml.in.h:47
 
203
#: ../rules/base.xml.in.h:46
208
204
msgid "Arabic (qwerty)"
209
205
msgstr "아랍어 (QWERTY)"
210
206
 
211
 
#: ../rules/base.xml.in.h:48
 
207
#: ../rules/base.xml.in.h:47
212
208
msgid "Arabic (qwerty/digits)"
213
209
msgstr "아랍어 (QWERTY/숫자)"
214
210
 
215
 
#: ../rules/base.xml.in.h:49
 
211
#: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2
216
212
msgid "Armenian"
217
213
msgstr "아르메니아"
218
214
 
219
 
#: ../rules/base.xml.in.h:50
 
215
#: ../rules/base.xml.in.h:49
220
216
msgid "Armenian (alternative eastern)"
221
217
msgstr "아르메니아 (다른 동부)"
222
218
 
223
 
#: ../rules/base.xml.in.h:51
 
219
#: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/base.extras.xml.in.h:3
224
220
msgid "Armenian (alternative phonetic)"
225
221
msgstr "아르메니아 (다른 음성 기호)"
226
222
 
227
 
#: ../rules/base.xml.in.h:52
 
223
#: ../rules/base.xml.in.h:51
228
224
msgid "Armenian (eastern)"
229
225
msgstr "아르메니아 (동부)"
230
226
 
231
 
#: ../rules/base.xml.in.h:53
 
227
#: ../rules/base.xml.in.h:52
232
228
msgid "Armenian (phonetic)"
233
229
msgstr "아르메니아 (음성 기호)"
234
230
 
235
 
#: ../rules/base.xml.in.h:54
 
231
#: ../rules/base.xml.in.h:53
236
232
msgid "Armenian (western)"
237
233
msgstr "아르메니아 (서부)"
238
234
 
 
235
# 아스투리아스 - 스페인 지역
 
236
#: ../rules/base.xml.in.h:54
 
237
msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)"
 
238
msgstr "아스투리아스어 (스페인, 가운데점 H 및 가운데점 L 포함)"
 
239
 
239
240
#: ../rules/base.xml.in.h:55
240
241
msgid "Asus Laptop"
241
242
msgstr "에이서스 노트북"
253
254
msgstr "Avatime"
254
255
 
255
256
#: ../rules/base.xml.in.h:59
256
 
msgid "Azerbaijan (Cyrillic)"
257
 
msgstr "아제르바이잔어 (키릴 문자)"
258
 
 
259
 
#: ../rules/base.xml.in.h:60
260
257
msgid "Azerbaijani"
261
258
msgstr "아제르바이잔어"
262
259
 
 
260
#: ../rules/base.xml.in.h:60
 
261
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
 
262
msgstr "아제르바이잔어 (키릴 문자)"
 
263
 
263
264
#: ../rules/base.xml.in.h:61
264
265
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
265
266
msgstr "Azona RF2300 무선 인터넷 키보드"
305
306
msgstr "백슬래시"
306
307
 
307
308
#: ../rules/base.xml.in.h:72
308
 
msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
309
 
msgstr "백슬래시로 3번째 단계 선택, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"
 
309
msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
 
310
msgstr "백슬래시 (3번째 단계 선택, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정)"
310
311
 
311
312
#: ../rules/base.xml.in.h:73
312
313
msgid "Bambara"
313
314
msgstr "밤바라어"
314
315
 
315
316
#: ../rules/base.xml.in.h:74
 
317
msgid "Bashkirian"
 
318
msgstr "바시키르어"
 
319
 
 
320
#: ../rules/base.xml.in.h:75
316
321
msgid "Belarusian"
317
322
msgstr "벨라루스어"
318
323
 
319
 
#: ../rules/base.xml.in.h:75
 
324
#: ../rules/base.xml.in.h:76
320
325
msgid "Belarusian (Latin)"
321
326
msgstr "벨라루스어 (라틴)"
322
327
 
323
 
#: ../rules/base.xml.in.h:76
 
328
#: ../rules/base.xml.in.h:77
324
329
msgid "Belarusian (legacy)"
325
330
msgstr "벨라루시아어 (구형)"
326
331
 
327
 
#: ../rules/base.xml.in.h:77
 
332
#: ../rules/base.xml.in.h:78
328
333
msgid "Belgian"
329
334
msgstr "벨기에어"
330
335
 
331
 
#: ../rules/base.xml.in.h:78
 
336
#: ../rules/base.xml.in.h:79
332
337
msgid "Belgian (ISO alternate)"
333
338
msgstr "벨기에어 (ISO 다른 버전)"
334
339
 
335
 
#: ../rules/base.xml.in.h:79
 
340
#: ../rules/base.xml.in.h:80
336
341
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
337
342
msgstr "벨기에어 (썬 데드키)"
338
343
 
339
 
#: ../rules/base.xml.in.h:80
 
344
#: ../rules/base.xml.in.h:81
340
345
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
341
346
msgstr "벨기에어 (Wang model 724 AZERTY)"
342
347
 
343
 
#: ../rules/base.xml.in.h:81
 
348
#: ../rules/base.xml.in.h:82
344
349
msgid "Belgian (alternative)"
345
350
msgstr "벨기에어 (다른 버전)"
346
351
 
347
 
#: ../rules/base.xml.in.h:82
 
352
#: ../rules/base.xml.in.h:83
348
353
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
349
354
msgstr "벨기에어 (다른 버전, 썬 데드키)"
350
355
 
351
 
#: ../rules/base.xml.in.h:83
 
356
#: ../rules/base.xml.in.h:84
352
357
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
353
358
msgstr "벨기에어 (다른 버전, latin-9 전용)"
354
359
 
355
 
#: ../rules/base.xml.in.h:84
 
360
#: ../rules/base.xml.in.h:85
356
361
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
357
362
msgstr "벨기에어 (데드키 없음)"
358
363
 
359
 
#: ../rules/base.xml.in.h:85
 
364
#: ../rules/base.xml.in.h:86
360
365
msgid "BenQ X-Touch"
361
366
msgstr "벤큐 X-Touch"
362
367
 
363
 
#: ../rules/base.xml.in.h:86
 
368
#: ../rules/base.xml.in.h:87
364
369
msgid "BenQ X-Touch 730"
365
370
msgstr "벤큐 X-Touch 730"
366
371
 
367
 
#: ../rules/base.xml.in.h:87
 
372
#: ../rules/base.xml.in.h:88
368
373
msgid "BenQ X-Touch 800"
369
374
msgstr "벤큐 X-Touch 800"
370
375
 
371
 
#: ../rules/base.xml.in.h:88
 
376
#: ../rules/base.xml.in.h:89
372
377
msgid "Bengali"
373
378
msgstr "벵골어"
374
379
 
375
 
#: ../rules/base.xml.in.h:89
 
380
#: ../rules/base.xml.in.h:90
376
381
msgid "Bengali (Probhat)"
377
382
msgstr "벵골어 (프롭햇)"
378
383
 
379
384
# 베르베르어파
380
 
#: ../rules/base.xml.in.h:90
 
385
#: ../rules/base.xml.in.h:91
381
386
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
382
387
msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 다른 음성 기호 버전)"
383
388
 
384
389
# 베르베르어파
385
 
#: ../rules/base.xml.in.h:91
 
390
#: ../rules/base.xml.in.h:92
386
391
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
387
392
msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 다른 버전)"
388
393
 
389
394
# 베르베르어파
390
 
#: ../rules/base.xml.in.h:92
 
395
#: ../rules/base.xml.in.h:93
391
396
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
392
397
msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 확장 음성 기호)"
393
398
 
394
399
# 베르베르어파
395
 
#: ../rules/base.xml.in.h:93
 
400
#: ../rules/base.xml.in.h:94
396
401
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
397
402
msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 확장)"
398
403
 
399
404
# 베르베르어파
400
 
#: ../rules/base.xml.in.h:94
 
405
#: ../rules/base.xml.in.h:95
401
406
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
402
407
msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 음성 기호)"
403
408
 
404
409
# 베르베르어파
405
 
#: ../rules/base.xml.in.h:95
 
410
#: ../rules/base.xml.in.h:96
406
411
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
407
412
msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그)"
408
413
 
409
 
#: ../rules/base.xml.in.h:96
 
414
#: ../rules/base.xml.in.h:97
410
415
msgid "Bosnian"
411
416
msgstr "보스니아어"
412
417
 
413
 
#: ../rules/base.xml.in.h:97
 
418
#: ../rules/base.xml.in.h:98
414
419
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
415
420
msgstr "보스니아어 (미국식 키보드, 보스니아 이중 문자 포함)"
416
421
 
417
 
#: ../rules/base.xml.in.h:98
 
422
#: ../rules/base.xml.in.h:99
418
423
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
419
424
msgstr "보스니아어 (미국식 키보드, 보스니아 문자 포함)"
420
425
 
421
 
#: ../rules/base.xml.in.h:99
 
426
#: ../rules/base.xml.in.h:100
422
427
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
423
428
msgstr "보스니아어 (보스니아 이중 문자 사용)"
424
429
 
425
 
#: ../rules/base.xml.in.h:100
 
430
#: ../rules/base.xml.in.h:101
426
431
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
427
432
msgstr "보스니아어 (따옴표에 각괄호 사용)"
428
433
 
429
 
#: ../rules/base.xml.in.h:101
 
434
#: ../rules/base.xml.in.h:102
430
435
msgid "Both Alt keys together"
431
436
msgstr "Alt 키 2개 동시 누름"
432
437
 
433
 
#: ../rules/base.xml.in.h:102
 
438
#: ../rules/base.xml.in.h:103
434
439
msgid "Both Ctrl keys together"
435
440
msgstr "Ctrl 키 2개 동시 누름"
436
441
 
437
 
#: ../rules/base.xml.in.h:103
 
442
#: ../rules/base.xml.in.h:104
438
443
msgid "Both Shift keys together"
439
444
msgstr "Shift 키 2개 동시 누름"
440
445
 
441
 
#: ../rules/base.xml.in.h:104
 
446
#: ../rules/base.xml.in.h:105
442
447
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
443
448
msgstr "Shift 키 두 개로 Caps Lock 켜기, Shift 키 한 개로 해제"
444
449
 
445
 
#: ../rules/base.xml.in.h:105
 
450
#: ../rules/base.xml.in.h:106
446
451
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
447
452
msgstr "Shift 키 두 개로 Caps Lock 토글"
448
453
 
449
 
#: ../rules/base.xml.in.h:106
 
454
#: ../rules/base.xml.in.h:107
450
455
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
451
456
msgstr "Shift 키 두 개로 ShiftLock 토글"
452
457
 
453
 
#: ../rules/base.xml.in.h:107
 
458
#: ../rules/base.xml.in.h:108
454
459
msgid "Braille"
455
460
msgstr "점자"
456
461
 
457
 
#: ../rules/base.xml.in.h:108
 
462
#: ../rules/base.xml.in.h:109
458
463
msgid "Braille (left hand)"
459
464
msgstr "점자 (왼손잡이)"
460
465
 
461
 
#: ../rules/base.xml.in.h:109
 
466
#: ../rules/base.xml.in.h:110
462
467
msgid "Braille (right hand)"
463
468
msgstr "점자 (오른손잡이)"
464
469
 
465
 
#: ../rules/base.xml.in.h:110
 
470
#: ../rules/base.xml.in.h:111
466
471
msgid "Brother Internet Keyboard"
467
472
msgstr "브라더 인터넷 키보드"
468
473
 
469
 
#: ../rules/base.xml.in.h:111
 
474
#: ../rules/base.xml.in.h:112
470
475
msgid "Bulgarian"
471
476
msgstr "불가리아어"
472
477
 
473
 
#: ../rules/base.xml.in.h:112
 
478
#: ../rules/base.xml.in.h:113
474
479
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
475
480
msgstr "불가리아어 (새 음성 기호)"
476
481
 
477
 
#: ../rules/base.xml.in.h:113
 
482
#: ../rules/base.xml.in.h:114
478
483
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
479
484
msgstr "불가리아어 (구식 음성 기호)"
480
485
 
481
 
#: ../rules/base.xml.in.h:114
 
486
#: ../rules/base.xml.in.h:115
482
487
msgid "Burmese"
483
488
msgstr "미얀마어"
484
489
 
485
 
#: ../rules/base.xml.in.h:115
 
490
#: ../rules/base.xml.in.h:116
486
491
msgid "Canadian Multilingual"
487
492
msgstr "캐나다 여러 언어 지원"
488
493
 
489
 
#: ../rules/base.xml.in.h:116
 
494
#: ../rules/base.xml.in.h:117
490
495
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
491
496
msgstr "캐나다 여러 언어 지원 (첫번째)"
492
497
 
493
 
#: ../rules/base.xml.in.h:117
 
498
#: ../rules/base.xml.in.h:118
494
499
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
495
500
msgstr "캐나다 여러 언어 지원 (두번째)"
496
501
 
497
 
#: ../rules/base.xml.in.h:118
 
502
#: ../rules/base.xml.in.h:119
498
503
msgid "Caps Lock"
499
504
msgstr "Caps Lock"
500
505
 
501
 
#: ../rules/base.xml.in.h:119
 
506
#: ../rules/base.xml.in.h:120
502
507
msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
503
508
msgstr "Caps Lock (3번째 단계 선택, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정)"
504
509
 
505
 
#: ../rules/base.xml.in.h:120
 
510
#: ../rules/base.xml.in.h:121
506
511
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
507
512
msgstr "Caps Lock (1번으로), Shift+Caps Lock (마지막으로)"
508
513
 
509
 
#: ../rules/base.xml.in.h:121
 
514
#: ../rules/base.xml.in.h:122
510
515
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
511
516
msgstr "Caps Lock (누르고 있는 동안), Alt+Caps Lock을 누르면 원래 Caps Lock 기능"
512
517
 
513
 
#: ../rules/base.xml.in.h:122
 
518
#: ../rules/base.xml.in.h:123
514
519
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
515
520
msgstr "Caps Lock이 Shift처럼 동작하고 상태 고정, Shift가 Caps Lock을 \"일시 중지\""
516
521
 
517
 
#: ../rules/base.xml.in.h:123
 
522
#: ../rules/base.xml.in.h:124
518
523
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
519
524
msgstr "Caps Lock이 Shift처럼 동작하고 상태 고정, Shift가 Caps Lock 상태에 영향 없음"
520
525
 
521
 
#: ../rules/base.xml.in.h:124
 
526
#: ../rules/base.xml.in.h:125
522
527
msgid "Caps Lock is disabled"
523
528
msgstr "Caps Lock 사용 안 함"
524
529
 
525
 
#: ../rules/base.xml.in.h:125
 
530
#: ../rules/base.xml.in.h:126
526
531
msgid "Caps Lock key behavior"
527
532
msgstr "Caps Lock 키 동작"
528
533
 
529
 
#: ../rules/base.xml.in.h:126
 
534
#: ../rules/base.xml.in.h:127
530
535
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
531
536
msgstr "Caps Lock이 Shift 상태를 토글, 즉 모든 키가 영향을 받음"
532
537
 
533
 
#: ../rules/base.xml.in.h:127
 
538
#: ../rules/base.xml.in.h:128
534
539
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
535
540
msgstr "Caps Lock이 일반적인 알파벳 대문자 상태를 토글"
536
541
 
537
 
#: ../rules/base.xml.in.h:128
 
542
#: ../rules/base.xml.in.h:129
538
543
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
539
544
msgstr "Caps Lock이 내부 대문자 기능 사용. Shift가 Caps Lock을 \"일시 중지\""
540
545
 
541
 
#: ../rules/base.xml.in.h:129
 
546
#: ../rules/base.xml.in.h:130
542
547
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
543
548
msgstr "Caps Lock이 내부 대문자 기능 사용. Shift가 Caps Lock 상태에 영향 없음"
544
549
 
545
 
#: ../rules/base.xml.in.h:130
 
550
#: ../rules/base.xml.in.h:131
546
551
msgid "Catalan"
547
552
msgstr "카탈루냐어"
548
553
 
 
554
#: ../rules/base.xml.in.h:132
 
555
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
 
556
msgstr "카탈로니아어 (스페인, 가운데점 L 포함)"
 
557
 
549
558
# 체로키어 - 아메리카 원주민 부족
550
 
#: ../rules/base.xml.in.h:131
 
559
#: ../rules/base.xml.in.h:133
551
560
msgid "Cherokee"
552
561
msgstr "체로키어"
553
562
 
554
 
#: ../rules/base.xml.in.h:132
 
563
#: ../rules/base.xml.in.h:134
555
564
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
556
565
msgstr "체리 B.UNLIMITED"
557
566
 
558
 
#: ../rules/base.xml.in.h:133
 
567
#: ../rules/base.xml.in.h:135
559
568
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
560
569
msgstr "체리 Blue Line CyBo@rd"
561
570
 
562
 
#: ../rules/base.xml.in.h:134
 
571
#: ../rules/base.xml.in.h:136
563
572
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
564
573
msgstr "체리 Blue Line CyBo@rd (다른 옵션)"
565
574
 
566
 
#: ../rules/base.xml.in.h:135
 
575
#: ../rules/base.xml.in.h:137
567
576
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
568
577
msgstr "체리 CyBo@rd USB-Hub"
569
578
 
570
 
#: ../rules/base.xml.in.h:136
 
579
#: ../rules/base.xml.in.h:138
571
580
msgid "Cherry CyMotion Expert"
572
581
msgstr "체리 CyMotion Expert"
573
582
 
574
 
#: ../rules/base.xml.in.h:137
 
583
#: ../rules/base.xml.in.h:139
575
584
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
576
585
msgstr "체리 CyMotion Master Linux"
577
586
 
578
 
#: ../rules/base.xml.in.h:138
 
587
#: ../rules/base.xml.in.h:140
579
588
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
580
589
msgstr "체리 CyMotion Master XPress"
581
590
 
582
 
#: ../rules/base.xml.in.h:139
 
591
#: ../rules/base.xml.in.h:141
583
592
msgid "Chicony Internet Keyboard"
584
593
msgstr "치코니 인터넷 키보드"
585
594
 
586
 
#: ../rules/base.xml.in.h:140
 
595
#: ../rules/base.xml.in.h:142
587
596
msgid "Chicony KB-9885"
588
597
msgstr "치코니 KB-9885"
589
598
 
590
 
#: ../rules/base.xml.in.h:141
 
599
#: ../rules/base.xml.in.h:143
591
600
msgid "Chicony KU-0108"
592
601
msgstr "치코니 KU-0108"
593
602
 
594
 
#: ../rules/base.xml.in.h:142
 
603
#: ../rules/base.xml.in.h:144
595
604
msgid "Chicony KU-0420"
596
605
msgstr "치코니 KU-0420"
597
606
 
598
 
#: ../rules/base.xml.in.h:143
 
607
#: ../rules/base.xml.in.h:145
599
608
msgid "Chinese"
600
609
msgstr "중국어"
601
610
 
602
 
#: ../rules/base.xml.in.h:144
603
 
msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)"
604
 
msgstr "중국어 (티베트, ASCII 숫자 포함)"
605
 
 
606
 
#: ../rules/base.xml.in.h:145
607
 
msgid "Chinese (Tibetan)"
608
 
msgstr "중국어 (티베트)"
609
 
 
610
611
#: ../rules/base.xml.in.h:146
611
 
msgid "Chinese (Uyghur)"
612
 
msgstr "중국어 (위구르)"
 
612
msgid "Chuvash"
 
613
msgstr "추바시어"
613
614
 
 
615
# http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%B6%94%EB%B0%94%EC%8B%9C%EC%96%B4
614
616
#: ../rules/base.xml.in.h:147
 
617
msgid "Chuvash (Latin)"
 
618
msgstr "추바시어 (라틴)"
 
619
 
 
620
#: ../rules/base.xml.in.h:148
615
621
msgid "Classmate PC"
616
622
msgstr "클래스메이트 PC"
617
623
 
618
 
#: ../rules/base.xml.in.h:148
 
624
# 아일랜드 변종
 
625
#: ../rules/base.xml.in.h:149
 
626
msgid "CloGaelach"
 
627
msgstr "CloGaelach"
 
628
 
 
629
#: ../rules/base.xml.in.h:150
619
630
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
620
631
msgstr "컴팩 Easy Access 키보드"
621
632
 
622
 
#: ../rules/base.xml.in.h:149
 
633
#: ../rules/base.xml.in.h:151
623
634
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
624
635
msgstr "컴팩 인터넷 키보드 (13키)"
625
636
 
626
 
#: ../rules/base.xml.in.h:150
 
637
#: ../rules/base.xml.in.h:152
627
638
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
628
639
msgstr "컴팩 인터넷 키보드 (18키)"
629
640
 
630
 
#: ../rules/base.xml.in.h:151
 
641
#: ../rules/base.xml.in.h:153
631
642
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
632
643
msgstr "컴팩 인터넷 키보드 (7키)"
633
644
 
634
 
#: ../rules/base.xml.in.h:152
 
645
#: ../rules/base.xml.in.h:154
635
646
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
636
647
msgstr "컴팩 iPaq 키보드"
637
648
 
638
 
#: ../rules/base.xml.in.h:153
 
649
#: ../rules/base.xml.in.h:155
639
650
msgid "Compose key position"
640
651
msgstr "조합 키 위치"
641
652
 
642
 
#: ../rules/base.xml.in.h:154
 
653
#: ../rules/base.xml.in.h:156
643
654
msgid "Control + Alt + Backspace"
644
655
msgstr "Ctrl + Alt + 백스페이스"
645
656
 
646
 
#: ../rules/base.xml.in.h:155
 
657
#: ../rules/base.xml.in.h:157
647
658
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
648
659
msgstr "Ctrl 키를 윈도우 키로 매핑, Alt 키를 윈도우 키로 매핑"
649
660
 
650
 
#: ../rules/base.xml.in.h:156
 
661
#: ../rules/base.xml.in.h:158
651
662
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
652
663
msgstr "Ctrl 키를 윈도우 키로 매핑 (그리고 일반 Ctrl 키로도 동작)"
653
664
 
654
 
#: ../rules/base.xml.in.h:157
 
665
#: ../rules/base.xml.in.h:159
655
666
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
656
667
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
657
668
 
658
 
#: ../rules/base.xml.in.h:158
 
669
#: ../rules/base.xml.in.h:160
 
670
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
 
671
msgstr "크림타타르 (Dobruca-1 Q)"
 
672
 
 
673
#: ../rules/base.xml.in.h:161
 
674
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
 
675
msgstr "크림타타르 (터키어 Alt-Q)"
 
676
 
 
677
#: ../rules/base.xml.in.h:162
 
678
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
 
679
msgstr "크림타타르 (터키어 F)"
 
680
 
 
681
#: ../rules/base.xml.in.h:163
 
682
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
 
683
msgstr "크림타타르 (터키어 Q)"
 
684
 
 
685
#: ../rules/base.xml.in.h:164
659
686
msgid "Croatian"
660
687
msgstr "크로아티아어"
661
688
 
662
 
#: ../rules/base.xml.in.h:159
 
689
#: ../rules/base.xml.in.h:165
663
690
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
664
691
msgstr "크로아티아어 (미국식 키보드, 크로아티아 이중 문자 포함)"
665
692
 
666
 
#: ../rules/base.xml.in.h:160
 
693
#: ../rules/base.xml.in.h:166
667
694
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
668
695
msgstr "크로아티아어 (미국식 키보드, 크로아티아 문자 포함)"
669
696
 
670
 
#: ../rules/base.xml.in.h:161
671
 
msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)"
 
697
#: ../rules/base.xml.in.h:167
 
698
msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
672
699
msgstr "크로아티아어 (크로아티아 이중 문자 사용)"
673
700
 
674
 
#: ../rules/base.xml.in.h:162
675
 
msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)"
 
701
#: ../rules/base.xml.in.h:168
 
702
msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
676
703
msgstr "크로아티아어 (따옴표에 각괄호 사용)"
677
704
 
678
 
#: ../rules/base.xml.in.h:163
 
705
#: ../rules/base.xml.in.h:169
679
706
msgid "Ctrl key position"
680
707
msgstr "Ctrl 키 위치"
681
708
 
682
 
#: ../rules/base.xml.in.h:164
 
709
#: ../rules/base.xml.in.h:170
683
710
msgid "Ctrl+Shift"
684
711
msgstr "Ctrl+Shift"
685
712
 
686
 
#: ../rules/base.xml.in.h:165
 
713
#: ../rules/base.xml.in.h:171
687
714
msgid "Czech"
688
715
msgstr "체코어"
689
716
 
690
 
#: ../rules/base.xml.in.h:166
691
 
msgid "Czech (UCW layout accented letters only)"
 
717
#: ../rules/base.xml.in.h:172
 
718
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
692
719
msgstr "체코어 (UCW 배치, 액센트 문자만)"
693
720
 
694
 
#: ../rules/base.xml.in.h:167
 
721
#: ../rules/base.xml.in.h:173
695
722
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
696
723
msgstr "체코어 (US 드보락, CZ UCW 지원)"
697
724
 
698
 
#: ../rules/base.xml.in.h:168
699
 
msgid "Czech (With &lt;\\|&gt; key)"
700
 
msgstr "체코어 (&lt;\\|&gt; 키 포함)"
701
 
 
702
 
#: ../rules/base.xml.in.h:169
 
725
#: ../rules/base.xml.in.h:174
703
726
msgid "Czech (qwerty)"
704
727
msgstr "체코어 (QWERTY)"
705
728
 
706
 
#: ../rules/base.xml.in.h:170
 
729
#: ../rules/base.xml.in.h:175
707
730
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
708
731
msgstr "체코어 (QWERTY, 백슬래시 확장)"
709
732
 
710
 
#: ../rules/base.xml.in.h:171
 
733
#: ../rules/base.xml.in.h:176
 
734
msgid "Czech (with &lt;\\|&gt; key)"
 
735
msgstr "체코어 (&lt;\\|&gt; 키 포함)"
 
736
 
 
737
#: ../rules/base.xml.in.h:177
711
738
msgid "DTK2000"
712
739
msgstr "DTK2000"
713
740
 
714
 
#: ../rules/base.xml.in.h:172
 
741
#: ../rules/base.xml.in.h:178
715
742
msgid "Danish"
716
743
msgstr "덴마크어"
717
744
 
718
 
#: ../rules/base.xml.in.h:173
 
745
#: ../rules/base.xml.in.h:179
719
746
msgid "Danish (Dvorak)"
720
747
msgstr "덴마크어 (드보락)"
721
748
 
722
 
#: ../rules/base.xml.in.h:174
723
 
msgid "Danish (Mac)"
724
 
msgstr "덴마크어 (맥)"
725
 
 
726
 
#: ../rules/base.xml.in.h:175
727
 
msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)"
728
 
msgstr "덴마크어 (맥, 데드키 없음)"
729
 
 
730
 
#: ../rules/base.xml.in.h:176
 
749
#: ../rules/base.xml.in.h:180
 
750
msgid "Danish (Macintosh)"
 
751
msgstr "덴마크어 (매킨토시)"
 
752
 
 
753
#: ../rules/base.xml.in.h:181
 
754
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
 
755
msgstr "덴마크어 (매킨토시, 데드키 없음)"
 
756
 
 
757
#: ../rules/base.xml.in.h:182
731
758
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
732
759
msgstr "덴마크어 (데드키 없음)"
733
760
 
734
 
#: ../rules/base.xml.in.h:177
 
761
#: ../rules/base.xml.in.h:183
735
762
msgid "Default numeric keypad keys"
736
763
msgstr "기본 숫자 키패드 키"
737
764
 
738
 
#: ../rules/base.xml.in.h:178
 
765
#: ../rules/base.xml.in.h:184
739
766
msgid "Dell"
740
767
msgstr "델"
741
768
 
742
 
#: ../rules/base.xml.in.h:179
 
769
#: ../rules/base.xml.in.h:185
743
770
msgid "Dell 101-key PC"
744
771
msgstr "델 101키 PC"
745
772
 
746
 
#: ../rules/base.xml.in.h:180
 
773
#: ../rules/base.xml.in.h:186
747
774
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
748
775
msgstr "델 노트북 Inspiron 6xxx/8xxx"
749
776
 
750
 
#: ../rules/base.xml.in.h:181
 
777
#: ../rules/base.xml.in.h:187
751
778
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
752
779
msgstr "델 노트북 Precision M series"
753
780
 
754
 
#: ../rules/base.xml.in.h:182
 
781
#: ../rules/base.xml.in.h:188
755
782
msgid "Dell Latitude series laptop"
756
783
msgstr "델 Latitude 시리즈 노트북"
757
784
 
758
 
#: ../rules/base.xml.in.h:183
 
785
#: ../rules/base.xml.in.h:189
759
786
msgid "Dell Precision M65"
760
787
msgstr "델 Precision M65"
761
788
 
762
 
#: ../rules/base.xml.in.h:184
 
789
#: ../rules/base.xml.in.h:190
763
790
msgid "Dell SK-8125"
764
791
msgstr "델 SK-8125"
765
792
 
766
 
#: ../rules/base.xml.in.h:185
 
793
#: ../rules/base.xml.in.h:191
767
794
msgid "Dell SK-8135"
768
795
msgstr "델 SK-8135"
769
796
 
770
 
#: ../rules/base.xml.in.h:186
 
797
#: ../rules/base.xml.in.h:192
771
798
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
772
799
msgstr "델 USB 멀티미디어 키보드"
773
800
 
774
 
#: ../rules/base.xml.in.h:187
 
801
#: ../rules/base.xml.in.h:193
775
802
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
776
803
msgstr "Dexxa Wireless Desktop 키보드"
777
804
 
778
 
#: ../rules/base.xml.in.h:188
 
805
#: ../rules/base.xml.in.h:194
779
806
msgid "Dhivehi"
780
807
msgstr "Dhivehi"
781
808
 
782
 
#: ../rules/base.xml.in.h:189
 
809
#: ../rules/base.xml.in.h:195
783
810
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
784
811
msgstr "다이아몬드 9801 / 9802 시리즈"
785
812
 
786
 
#: ../rules/base.xml.in.h:190
 
813
#: ../rules/base.xml.in.h:196
787
814
msgid "Dutch"
788
815
msgstr "네덜란드어"
789
816
 
790
 
#: ../rules/base.xml.in.h:191
791
 
msgid "Dutch (Mac)"
792
 
msgstr "네덜란드어 (맥)"
 
817
#: ../rules/base.xml.in.h:197
 
818
msgid "Dutch (Macintosh)"
 
819
msgstr "네덜란드어 (매킨토시)"
793
820
 
794
 
#: ../rules/base.xml.in.h:192
 
821
#: ../rules/base.xml.in.h:198
795
822
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
796
823
msgstr "네덜란드어 (썬 데드키)"
797
824
 
798
 
#: ../rules/base.xml.in.h:193
 
825
#: ../rules/base.xml.in.h:199
799
826
msgid "Dutch (standard)"
800
827
msgstr "네덜란드어 (표준)"
801
828
 
802
 
#: ../rules/base.xml.in.h:194
 
829
#: ../rules/base.xml.in.h:200
803
830
msgid "Dzongkha"
804
831
msgstr "종카어"
805
832
 
806
 
#: ../rules/base.xml.in.h:195
 
833
#: ../rules/base.xml.in.h:201
807
834
msgid "Enable extra typographic characters"
808
835
msgstr "추가 타이포그라피 문자 사용"
809
836
 
810
 
#: ../rules/base.xml.in.h:196
 
837
#: ../rules/base.xml.in.h:202
 
838
msgid "English (Cameroon Dvorak)"
 
839
msgstr "영어 (카메룬 드보락)"
 
840
 
 
841
#: ../rules/base.xml.in.h:203
 
842
msgid "English (Cameroon qwerty)"
 
843
msgstr "영어 (카메룬 QWERTY)"
 
844
 
 
845
#: ../rules/base.xml.in.h:204
 
846
msgid "English (Cameroon)"
 
847
msgstr "영어 (카메룬)"
 
848
 
 
849
#: ../rules/base.xml.in.h:205
811
850
msgid "English (Canada)"
812
851
msgstr "영어 (캐나다)"
813
852
 
814
853
# Colemak: 상표명
815
 
#: ../rules/base.xml.in.h:197
 
854
#: ../rules/base.xml.in.h:206
816
855
msgid "English (Colemak)"
817
856
msgstr "영어 (Colemak)"
818
857
 
819
 
#: ../rules/base.xml.in.h:198
 
858
#: ../rules/base.xml.in.h:207
820
859
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
821
860
msgstr "영어 (드보락 다른 국제 버전, 데드키 없음)"
822
861
 
823
 
#: ../rules/base.xml.in.h:199
 
862
#: ../rules/base.xml.in.h:208
824
863
msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
825
864
msgstr "영어 (드보락 국제 버전, 데드키 포함)"
826
865
 
827
 
#: ../rules/base.xml.in.h:200
 
866
#: ../rules/base.xml.in.h:209
828
867
msgid "English (Dvorak)"
829
868
msgstr "영어 (드보락)"
830
869
 
831
 
#: ../rules/base.xml.in.h:201
 
870
#: ../rules/base.xml.in.h:210
832
871
msgid "English (Ghana)"
833
872
msgstr "영어 (가나)"
834
873
 
835
 
#: ../rules/base.xml.in.h:202
 
874
#: ../rules/base.xml.in.h:211
836
875
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
837
876
msgstr "영어 (가나, GILLBT)"
838
877
 
839
 
#: ../rules/base.xml.in.h:203
 
878
#: ../rules/base.xml.in.h:212
840
879
msgid "English (Ghana, multilingual)"
841
880
msgstr "영어 (가나, 다국어)"
842
881
 
843
 
#: ../rules/base.xml.in.h:204
 
882
#: ../rules/base.xml.in.h:213
844
883
msgid "English (India, with RupeeSign)"
845
884
msgstr "영어 (인도, 루피 기호 포함)"
846
885
 
847
 
#: ../rules/base.xml.in.h:205
 
886
#: ../rules/base.xml.in.h:214
848
887
msgid "English (Macintosh)"
849
888
msgstr "영어 (매킨토시)"
850
889
 
851
 
#: ../rules/base.xml.in.h:206
852
 
msgid "English (Mali, USA Mac)"
853
 
msgstr "영어 (말리, 미국 맥)"
 
890
#: ../rules/base.xml.in.h:215
 
891
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
 
892
msgstr "영어 (말리, 미국 매킨토시)"
854
893
 
855
 
#: ../rules/base.xml.in.h:207
856
 
msgid "English (Mali, USA international)"
 
894
#: ../rules/base.xml.in.h:216
 
895
msgid "English (Mali, US international)"
857
896
msgstr "영어 (말리, 미국 국제 버전)"
858
897
 
859
 
#: ../rules/base.xml.in.h:208
 
898
#: ../rules/base.xml.in.h:217
860
899
msgid "English (Nigeria)"
861
900
msgstr "영어 (나이지리아)"
862
901
 
863
 
#: ../rules/base.xml.in.h:209
 
902
#: ../rules/base.xml.in.h:218
864
903
msgid "English (South Africa)"
865
904
msgstr "영어 (남아공)"
866
905
 
867
 
#: ../rules/base.xml.in.h:210
 
906
#: ../rules/base.xml.in.h:219
868
907
msgid "English (UK)"
869
908
msgstr "영어 (영국)"
870
909
 
871
 
#: ../rules/base.xml.in.h:211
 
910
#: ../rules/base.xml.in.h:220
872
911
msgid "English (UK, Colemak)"
873
912
msgstr "영어 (영국, Colemak)"
874
913
 
875
 
#: ../rules/base.xml.in.h:212
876
 
msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)"
877
 
msgstr "영어 (영국, 드보락 영국 문장 부호)"
 
914
#: ../rules/base.xml.in.h:221
 
915
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
 
916
msgstr "영어 (영국, 영국 문장 부호 포함 드보락)"
878
917
 
879
 
#: ../rules/base.xml.in.h:213
 
918
#: ../rules/base.xml.in.h:222
880
919
msgid "English (UK, Dvorak)"
881
920
msgstr "영어 (영국, 드보락)"
882
921
 
883
 
#: ../rules/base.xml.in.h:214
884
 
msgid "English (UK, Mac international)"
885
 
msgstr "영어 (영국, 맥 국제 버전)"
886
 
 
887
 
#: ../rules/base.xml.in.h:215
888
 
msgid "English (UK, Mac)"
889
 
msgstr "영어 (영국, 맥)"
890
 
 
891
 
#: ../rules/base.xml.in.h:216
892
 
msgid "English (UK, extended, WinKeys)"
893
 
msgstr "영어 (영국, 확장, 윈도우 키)"
894
 
 
895
 
#: ../rules/base.xml.in.h:217
 
922
#: ../rules/base.xml.in.h:223
 
923
msgid "English (UK, Macintosh international)"
 
924
msgstr "영어 (영국, 매킨토시 국제 버전)"
 
925
 
 
926
#: ../rules/base.xml.in.h:224
 
927
msgid "English (UK, Macintosh)"
 
928
msgstr "영어 (영국, 매킨토시)"
 
929
 
 
930
#: ../rules/base.xml.in.h:225
 
931
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
 
932
msgstr "영어 (영국, 확장 윈도우 키)"
 
933
 
 
934
#: ../rules/base.xml.in.h:226
896
935
msgid "English (UK, international with dead keys)"
897
936
msgstr "영어 (영국, 국제 버전, 데드키 포함)"
898
937
 
899
 
#: ../rules/base.xml.in.h:218
 
938
#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
900
939
msgid "English (US)"
901
940
msgstr "영어 (미국)"
902
941
 
903
 
#: ../rules/base.xml.in.h:219
 
942
#: ../rules/base.xml.in.h:228
904
943
msgid "English (US, alternative international)"
905
944
msgstr "영어 (미국, 다른 국제 버전)"
906
945
 
907
 
#: ../rules/base.xml.in.h:220
 
946
#: ../rules/base.xml.in.h:229
908
947
msgid "English (US, international with dead keys)"
909
948
msgstr "영어 (미국, 국제 버전, 데드키 포함)"
910
949
 
911
 
#: ../rules/base.xml.in.h:221
 
950
#: ../rules/base.xml.in.h:230
912
951
msgid "English (US, with euro on 5)"
913
952
msgstr "영어 (미국, 5 키에 유로 기호)"
914
953
 
915
 
#: ../rules/base.xml.in.h:222
 
954
#: ../rules/base.xml.in.h:231
916
955
msgid "English (classic Dvorak)"
917
956
msgstr "영어 (클래식 드보락)"
918
957
 
919
 
#: ../rules/base.xml.in.h:223
 
958
#: ../rules/base.xml.in.h:232
920
959
msgid "English (international AltGr dead keys)"
921
960
msgstr "영어 (국제 버전, AltGr 데드키)"
922
961
 
923
 
#: ../rules/base.xml.in.h:224
 
962
#: ../rules/base.xml.in.h:233
924
963
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
925
964
msgstr "영어 (곱하기/나누기 키에 키보드 배치 토글)"
926
965
 
927
 
#: ../rules/base.xml.in.h:225
 
966
#: ../rules/base.xml.in.h:234
928
967
msgid "English (left handed Dvorak)"
929
968
msgstr "영어 (왼손잡이 드보락)"
930
969
 
931
 
#: ../rules/base.xml.in.h:226
 
970
#: ../rules/base.xml.in.h:235
932
971
msgid "English (programmer Dvorak)"
933
972
msgstr "영어 (프로그래머 드보락)"
934
973
 
935
 
#: ../rules/base.xml.in.h:227
 
974
#: ../rules/base.xml.in.h:236
936
975
msgid "English (right handed Dvorak)"
937
976
msgstr "영어 (오른손잡이 드보락)"
938
977
 
939
 
#: ../rules/base.xml.in.h:228
 
978
#: ../rules/base.xml.in.h:237
940
979
msgid "Ennyah DKB-1008"
941
980
msgstr "Ennyah DKB-1008"
942
981
 
943
 
#: ../rules/base.xml.in.h:229
 
982
#: ../rules/base.xml.in.h:238
944
983
msgid "Enter on keypad"
945
984
msgstr "키패드에 Enter"
946
985
 
947
 
#: ../rules/base.xml.in.h:230
 
986
#: ../rules/base.xml.in.h:239
948
987
msgid "Esperanto"
949
988
msgstr "에스페란토"
950
989
 
951
 
#: ../rules/base.xml.in.h:231
 
990
#: ../rules/base.xml.in.h:240
 
991
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
 
992
msgstr "에스페란토 (포르투갈, 네이티브)"
 
993
 
 
994
#: ../rules/base.xml.in.h:241
952
995
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
953
996
msgstr "에스페란토 (세미콜론과 따옴표 없애기, 없어진 기능)"
954
997
 
955
 
#: ../rules/base.xml.in.h:232
 
998
#: ../rules/base.xml.in.h:242
956
999
msgid "Estonian"
957
1000
msgstr "에스토니아어"
958
1001
 
959
 
#: ../rules/base.xml.in.h:233
 
1002
#: ../rules/base.xml.in.h:243
960
1003
msgid "Estonian (Dvorak)"
961
1004
msgstr "에스토니아어 (드보락)"
962
1005
 
963
 
#: ../rules/base.xml.in.h:234
 
1006
#: ../rules/base.xml.in.h:244
964
1007
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
965
1008
msgstr "에스토니아어 (미국식 키보드, 에스토니아 문자 포함)"
966
1009
 
967
 
#: ../rules/base.xml.in.h:235
 
1010
#: ../rules/base.xml.in.h:245
968
1011
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
969
1012
msgstr "에스토니아어 (데드키 없음)"
970
1013
 
971
 
#: ../rules/base.xml.in.h:236
 
1014
#: ../rules/base.xml.in.h:246
972
1015
msgid "Euro on 2"
973
1016
msgstr "유로를 2 키에"
974
1017
 
975
 
#: ../rules/base.xml.in.h:237
 
1018
#: ../rules/base.xml.in.h:247
976
1019
msgid "Euro on 4"
977
1020
msgstr "유로를 4 키에"
978
1021
 
979
 
#: ../rules/base.xml.in.h:238
 
1022
#: ../rules/base.xml.in.h:248
980
1023
msgid "Euro on 5"
981
1024
msgstr "유로를 5 키에"
982
1025
 
983
 
#: ../rules/base.xml.in.h:239
 
1026
#: ../rules/base.xml.in.h:249
984
1027
msgid "Euro on E"
985
1028
msgstr "유로를 E 키에"
986
1029
 
987
 
#: ../rules/base.xml.in.h:240
 
1030
#: ../rules/base.xml.in.h:250
988
1031
msgid "Everex STEPnote"
989
1032
msgstr "Everex STEPnote"
990
1033
 
991
 
#: ../rules/base.xml.in.h:241
 
1034
#: ../rules/base.xml.in.h:251
992
1035
msgid "Ewe"
993
1036
msgstr "Ewe"
994
1037
 
995
 
#: ../rules/base.xml.in.h:242
 
1038
#: ../rules/base.xml.in.h:252
996
1039
msgid "FL90"
997
1040
msgstr "FL90"
998
1041
 
999
 
#: ../rules/base.xml.in.h:243
 
1042
#: ../rules/base.xml.in.h:253
1000
1043
msgid "Faroese"
1001
1044
msgstr "페로어"
1002
1045
 
1003
 
#: ../rules/base.xml.in.h:244
 
1046
#: ../rules/base.xml.in.h:254
1004
1047
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1005
1048
msgstr "페로어 (데드키 없음)"
1006
1049
 
1007
 
#: ../rules/base.xml.in.h:245
 
1050
#: ../rules/base.xml.in.h:255
1008
1051
msgid "Filipino"
1009
1052
msgstr "필리핀어"
1010
1053
 
1011
 
#: ../rules/base.xml.in.h:246
 
1054
#: ../rules/base.xml.in.h:256
1012
1055
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1013
1056
msgstr "필리핀어 (케이프웰 드보락 베이베이인)"
1014
1057
 
1015
 
#: ../rules/base.xml.in.h:247
 
1058
#: ../rules/base.xml.in.h:257
1016
1059
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1017
1060
msgstr "필리핀어 (케이프웰 드보락 라틴)"
1018
1061
 
1019
 
#: ../rules/base.xml.in.h:248
 
1062
#: ../rules/base.xml.in.h:258
1020
1063
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1021
1064
msgstr "필리핀어 (케이프웰 QWERF 2006 베이베이인)"
1022
1065
 
1023
 
#: ../rules/base.xml.in.h:249
 
1066
#: ../rules/base.xml.in.h:259
1024
1067
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1025
1068
msgstr "필리핀어 (케이프웰 QWERF 2006 라틴)"
1026
1069
 
1027
1070
# Colemak: 상표명
1028
 
#: ../rules/base.xml.in.h:250
 
1071
#: ../rules/base.xml.in.h:260
1029
1072
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1030
1073
msgstr "필리핀어 (Colemak 베이베이인)"
1031
1074
 
1032
1075
# Colemak: 상표명
1033
 
#: ../rules/base.xml.in.h:251
 
1076
#: ../rules/base.xml.in.h:261
1034
1077
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1035
1078
msgstr "필리핀어 (Colemak 라틴)"
1036
1079
 
1037
 
#: ../rules/base.xml.in.h:252
 
1080
# Colemak: 상표명
 
1081
#: ../rules/base.xml.in.h:262
 
1082
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
 
1083
msgstr "필리핀어 (드보락 베이베이인)"
 
1084
 
 
1085
#: ../rules/base.xml.in.h:263
1038
1086
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1039
1087
msgstr "필리핀어 (드보락 라틴)"
1040
1088
 
1041
 
#: ../rules/base.xml.in.h:253
 
1089
#: ../rules/base.xml.in.h:264
1042
1090
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1043
1091
msgstr "필리핀어 (QWERTY 베이베이인)"
1044
1092
 
1045
 
#: ../rules/base.xml.in.h:254
 
1093
#: ../rules/base.xml.in.h:265
1046
1094
msgid "Finnish"
1047
1095
msgstr "핀란드어"
1048
1096
 
1049
 
#: ../rules/base.xml.in.h:255
1050
 
msgid "Finnish (Mac)"
1051
 
msgstr "핀란드어 (맥)"
 
1097
#: ../rules/base.xml.in.h:266
 
1098
msgid "Finnish (Macintosh)"
 
1099
msgstr "핀란드어 (매킨토시)"
1052
1100
 
1053
 
#: ../rules/base.xml.in.h:256
 
1101
#: ../rules/base.xml.in.h:267
1054
1102
msgid "Finnish (classic)"
1055
1103
msgstr "핀란드어 (클래식)"
1056
1104
 
1057
 
#: ../rules/base.xml.in.h:257
 
1105
#: ../rules/base.xml.in.h:268
1058
1106
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1059
1107
msgstr "핀란드어 (클래식, 데드키 없음)"
1060
1108
 
1061
 
#: ../rules/base.xml.in.h:258
1062
 
msgid "Finnish (northern Saami)"
1063
 
msgstr "핀란드어 (북 사오미)"
1064
 
 
1065
1109
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1066
1110
#. The description needs to be rewritten
1067
 
#: ../rules/base.xml.in.h:261
 
1111
#: ../rules/base.xml.in.h:271
1068
1112
msgid "Four-level key with abstract separators"
1069
1113
msgstr "네번째 단계, 가상 구분 문자 사용"
1070
1114
 
1071
 
#: ../rules/base.xml.in.h:262
 
1115
#: ../rules/base.xml.in.h:272
1072
1116
msgid "Four-level key with comma"
1073
1117
msgstr "네번째 단계, 쉼표 사용"
1074
1118
 
1075
 
#: ../rules/base.xml.in.h:263
 
1119
#: ../rules/base.xml.in.h:273
1076
1120
msgid "Four-level key with dot"
1077
1121
msgstr "네번째 단계, 점 사용"
1078
1122
 
1079
 
#: ../rules/base.xml.in.h:264
 
1123
#: ../rules/base.xml.in.h:274
1080
1124
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1081
1125
msgstr "네번째 단계, 점 사용, latin-9 제한 사항"
1082
1126
 
1083
1127
# momayyez: http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez
1084
 
#: ../rules/base.xml.in.h:265
 
1128
#: ../rules/base.xml.in.h:275
1085
1129
msgid "Four-level key with momayyez"
1086
1130
msgstr "네번째 단계, 아랍식 쉼표 (momayyez) 사용"
1087
1131
 
1088
 
#: ../rules/base.xml.in.h:266
 
1132
#: ../rules/base.xml.in.h:276
1089
1133
msgid "French"
1090
1134
msgstr "프랑스어"
1091
1135
 
1092
 
#: ../rules/base.xml.in.h:267
 
1136
#: ../rules/base.xml.in.h:277
1093
1137
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1094
1138
msgstr "프랑스어 (Bepo, ergonomic, 드보락 방식)"
1095
1139
 
1096
 
#: ../rules/base.xml.in.h:268
 
1140
#: ../rules/base.xml.in.h:278
1097
1141
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1098
1142
msgstr "프랑스어 (Bepo, ergonomic, 드보락 방식, latin-9 전용)"
1099
1143
 
1100
1144
# 브르타뉴어 - 프랑스 지방 언어
1101
 
#: ../rules/base.xml.in.h:269
 
1145
#: ../rules/base.xml.in.h:279
1102
1146
msgid "French (Breton)"
1103
1147
msgstr "프랑스어 (브르타뉴어)"
1104
1148
 
1105
 
#: ../rules/base.xml.in.h:270
 
1149
#: ../rules/base.xml.in.h:280
 
1150
msgid "French (Cameroon azerty)"
 
1151
msgstr "프랑스어 (카메룬 AZERTY)"
 
1152
 
 
1153
#: ../rules/base.xml.in.h:281
 
1154
msgid "French (Cameroon)"
 
1155
msgstr "프랑스어 (카메룬)"
 
1156
 
 
1157
#: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
 
1158
msgid "French (Canada)"
 
1159
msgstr "프랑스어 (캐나다)"
 
1160
 
 
1161
#: ../rules/base.xml.in.h:283
1106
1162
msgid "French (Canada, Dvorak)"
1107
1163
msgstr "프랑스어 (캐나다, 드보락)"
1108
1164
 
1109
 
#: ../rules/base.xml.in.h:271
 
1165
#: ../rules/base.xml.in.h:284
1110
1166
msgid "French (Canada, legacy)"
1111
1167
msgstr "프랑스어 (캐나다, 구형)"
1112
1168
 
1113
 
#: ../rules/base.xml.in.h:272
 
1169
#: ../rules/base.xml.in.h:285
1114
1170
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1115
1171
msgstr "프랑스어 (콩고 민주 공화국)"
1116
1172
 
1117
 
#: ../rules/base.xml.in.h:273
 
1173
#: ../rules/base.xml.in.h:286
1118
1174
msgid "French (Dvorak)"
1119
1175
msgstr "프랑스어 (드보락)"
1120
1176
 
1121
 
#: ../rules/base.xml.in.h:274
1122
 
msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)"
1123
 
msgstr "프랑스어 (조지아 AZERTY Tskapo)"
1124
 
 
1125
 
#: ../rules/base.xml.in.h:275
 
1177
#: ../rules/base.xml.in.h:287
1126
1178
msgid "French (Guinea)"
1127
1179
msgstr "프랑스어 (기니)"
1128
1180
 
1129
 
#: ../rules/base.xml.in.h:276
1130
 
msgid "French (Mac)"
1131
 
msgstr "프랑스어 (맥)"
 
1181
#: ../rules/base.xml.in.h:288
 
1182
msgid "French (Macintosh)"
 
1183
msgstr "프랑스어 (매킨토시)"
1132
1184
 
1133
 
#: ../rules/base.xml.in.h:277
 
1185
#: ../rules/base.xml.in.h:289
1134
1186
msgid "French (Mali, alternative)"
1135
1187
msgstr "프랑스어 (말리, 다른 버전)"
1136
1188
 
1137
 
#: ../rules/base.xml.in.h:278
 
1189
#: ../rules/base.xml.in.h:290
1138
1190
msgid "French (Morocco)"
1139
1191
msgstr "프랑스어 (모로코)"
1140
1192
 
1141
 
#: ../rules/base.xml.in.h:279
1142
 
msgid "French (Occitan)"
1143
 
msgstr "프랑스어 (오크어)"
1144
 
 
1145
 
#: ../rules/base.xml.in.h:280
 
1193
#: ../rules/base.xml.in.h:291
1146
1194
msgid "French (Sun dead keys)"
1147
1195
msgstr "프랑스어 (썬 데드키)"
1148
1196
 
1149
 
#: ../rules/base.xml.in.h:281
 
1197
#: ../rules/base.xml.in.h:292
1150
1198
msgid "French (Switzerland)"
1151
1199
msgstr "프랑스어 (스위스)"
1152
1200
 
1153
 
#: ../rules/base.xml.in.h:282
1154
 
msgid "French (Switzerland, Mac)"
1155
 
msgstr "프랑스어 (스위스, 맥)"
 
1201
#: ../rules/base.xml.in.h:293
 
1202
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
 
1203
msgstr "프랑스어 (스위스, 매킨토시)"
1156
1204
 
1157
 
#: ../rules/base.xml.in.h:283
 
1205
#: ../rules/base.xml.in.h:294
1158
1206
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1159
1207
msgstr "프랑스어 (스위스, 썬 데드키)"
1160
1208
 
1161
 
#: ../rules/base.xml.in.h:284
 
1209
#: ../rules/base.xml.in.h:295
1162
1210
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1163
1211
msgstr "프랑스어 (스위스, 데드키 없음)"
1164
1212
 
1165
 
#: ../rules/base.xml.in.h:285
 
1213
#: ../rules/base.xml.in.h:296
1166
1214
msgid "French (alternative)"
1167
1215
msgstr "프랑스어 (다른 버전)"
1168
1216
 
1169
 
#: ../rules/base.xml.in.h:286
 
1217
#: ../rules/base.xml.in.h:297
1170
1218
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1171
1219
msgstr "프랑스어 (다른 버전, 썬 데드키)"
1172
1220
 
1173
 
#: ../rules/base.xml.in.h:287
 
1221
#: ../rules/base.xml.in.h:298
1174
1222
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1175
1223
msgstr "프랑스어 (다른 버전, 데드키 없음)"
1176
1224
 
1177
 
#: ../rules/base.xml.in.h:288
 
1225
#: ../rules/base.xml.in.h:299
1178
1226
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1179
1227
msgstr "프랑스어 (다른 버전, latin-9 전용)"
1180
1228
 
1181
 
#: ../rules/base.xml.in.h:289
 
1229
#: ../rules/base.xml.in.h:300
1182
1230
msgid "French (eliminate dead keys)"
1183
1231
msgstr "프랑스어 (데드키 없음)"
1184
1232
 
1185
 
#: ../rules/base.xml.in.h:290
1186
 
msgid "French (legacy alternative)"
1187
 
msgstr "프랑스어 (구형 다른 버전)"
 
1233
#: ../rules/base.xml.in.h:301
 
1234
msgid "French (legacy, alternative)"
 
1235
msgstr "프랑스어 (구형, 다른 버전)"
1188
1236
 
1189
 
#: ../rules/base.xml.in.h:291
 
1237
#: ../rules/base.xml.in.h:302
1190
1238
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1191
1239
msgstr "프랑스어 (구형, 다른 버전, 썬 데드키)"
1192
1240
 
1193
 
#: ../rules/base.xml.in.h:292
 
1241
#: ../rules/base.xml.in.h:303
1194
1242
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1195
1243
msgstr "프랑스어 (구형, 다른 버전, 데드키 없음)"
1196
1244
 
1197
 
#: ../rules/base.xml.in.h:293
 
1245
#: ../rules/base.xml.in.h:304
1198
1246
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1199
1247
msgstr "후지스-지멘스 컴퓨터 AMILO 노트북"
1200
1248
 
1201
 
#: ../rules/base.xml.in.h:294
 
1249
#: ../rules/base.xml.in.h:305
1202
1250
msgid "Fula"
1203
1251
msgstr "풀라"
1204
1252
 
1205
 
#: ../rules/base.xml.in.h:295
1206
 
msgid "GBr"
1207
 
msgstr "영국"
1208
 
 
1209
1253
# 가나의 언어
1210
 
#: ../rules/base.xml.in.h:296
 
1254
#: ../rules/base.xml.in.h:306
1211
1255
msgid "Ga"
1212
1256
msgstr "가어"
1213
1257
 
1214
 
#: ../rules/base.xml.in.h:297
 
1258
#: ../rules/base.xml.in.h:307
1215
1259
msgid "Generic 101-key PC"
1216
1260
msgstr "일반 101키 PC"
1217
1261
 
1218
 
#: ../rules/base.xml.in.h:298
 
1262
#: ../rules/base.xml.in.h:308
1219
1263
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1220
1264
msgstr "일반 102키 (국제 버전) PC"
1221
1265
 
1222
 
#: ../rules/base.xml.in.h:299
 
1266
#: ../rules/base.xml.in.h:309
1223
1267
msgid "Generic 104-key PC"
1224
1268
msgstr "일반 104키 PC"
1225
1269
 
1226
 
#: ../rules/base.xml.in.h:300
 
1270
#: ../rules/base.xml.in.h:310
1227
1271
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1228
1272
msgstr "일반 105키 (국제 버전) PC"
1229
1273
 
1230
 
#: ../rules/base.xml.in.h:301
 
1274
#: ../rules/base.xml.in.h:311
1231
1275
msgid "Genius Comfy KB-12e"
1232
1276
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1233
1277
 
1234
 
#: ../rules/base.xml.in.h:302
 
1278
#: ../rules/base.xml.in.h:312
1235
1279
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1236
1280
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1237
1281
 
1238
 
#: ../rules/base.xml.in.h:303
 
1282
#: ../rules/base.xml.in.h:313
1239
1283
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1240
1284
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1241
1285
 
1242
 
#: ../rules/base.xml.in.h:304
 
1286
#: ../rules/base.xml.in.h:314
1243
1287
msgid "Genius KB-19e NB"
1244
1288
msgstr "Genius KB-19e NB"
1245
1289
 
1246
 
#: ../rules/base.xml.in.h:305
 
1290
#: ../rules/base.xml.in.h:315
1247
1291
msgid "Genius KKB-2050HS"
1248
1292
msgstr "Genius KKB-2050HS"
1249
1293
 
1250
 
#: ../rules/base.xml.in.h:306
 
1294
#: ../rules/base.xml.in.h:316
1251
1295
msgid "Georgian"
1252
1296
msgstr "조지아어"
1253
1297
 
1254
 
#: ../rules/base.xml.in.h:307
 
1298
#: ../rules/base.xml.in.h:317
 
1299
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
 
1300
msgstr "조지아어 (프랑스, AZERTY Tskapo)"
 
1301
 
 
1302
# 오세트 - 러시아 및 조지아 지역 오세트족
 
1303
#: ../rules/base.xml.in.h:318
 
1304
msgid "Georgian (Italy)"
 
1305
msgstr "조지아어 (이탈리아)"
 
1306
 
 
1307
#: ../rules/base.xml.in.h:319
1255
1308
msgid "Georgian (MESS)"
1256
1309
msgstr "조지아어 (MESS)"
1257
1310
 
1258
 
# 오세트 - 러시아 및 조지아 지역 오세트족
1259
 
#: ../rules/base.xml.in.h:308
1260
 
msgid "Georgian (Ossetian)"
1261
 
msgstr "조지아어 (오세트어)"
1262
 
 
1263
 
#: ../rules/base.xml.in.h:309
 
1311
#: ../rules/base.xml.in.h:320
1264
1312
msgid "Georgian (ergonomic)"
1265
1313
msgstr "조지아어 (어고노믹)"
1266
1314
 
1267
 
#: ../rules/base.xml.in.h:310
 
1315
#: ../rules/base.xml.in.h:321
1268
1316
msgid "German"
1269
1317
msgstr "독일어"
1270
1318
 
1271
 
#: ../rules/base.xml.in.h:311
 
1319
#: ../rules/base.xml.in.h:322
1272
1320
msgid "German (Austria)"
1273
1321
msgstr "독일어 (오스트리아)"
1274
1322
 
1275
 
#: ../rules/base.xml.in.h:312
1276
 
msgid "German (Austria, Mac)"
1277
 
msgstr "독일어 (오스트리아, 맥)"
 
1323
#: ../rules/base.xml.in.h:323
 
1324
msgid "German (Austria, Macintosh)"
 
1325
msgstr "독일어 (오스트리아, 매킨토시)"
1278
1326
 
1279
 
#: ../rules/base.xml.in.h:313
 
1327
#: ../rules/base.xml.in.h:324
1280
1328
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1281
1329
msgstr "독일어 (오스트리아, 썬 데드키)"
1282
1330
 
1283
 
#: ../rules/base.xml.in.h:314
 
1331
#: ../rules/base.xml.in.h:325
1284
1332
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1285
1333
msgstr "독일어 (오스트리아, 데드키 없음)"
1286
1334
 
1287
 
#: ../rules/base.xml.in.h:315
 
1335
#: ../rules/base.xml.in.h:326
1288
1336
msgid "German (Dvorak)"
1289
1337
msgstr "독일어 (드보락)"
1290
1338
 
1291
 
#: ../rules/base.xml.in.h:316
1292
 
msgid "German (Mac)"
1293
 
msgstr "독일어 (맥)"
1294
 
 
1295
 
#: ../rules/base.xml.in.h:317
1296
 
msgid "German (Mac, eliminate dead keys)"
1297
 
msgstr "독일어 (맥, 데드키 없음)"
1298
 
 
1299
 
#: ../rules/base.xml.in.h:318
 
1339
#: ../rules/base.xml.in.h:327
 
1340
msgid "German (Macintosh)"
 
1341
msgstr "독일어 (매킨토시)"
 
1342
 
 
1343
#: ../rules/base.xml.in.h:328
 
1344
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
 
1345
msgstr "독일어 (매킨토시, 데드키 없음)"
 
1346
 
 
1347
#: ../rules/base.xml.in.h:329
1300
1348
msgid "German (Neo 2)"
1301
1349
msgstr "독일어 (Neo 2)"
1302
1350
 
1303
 
#: ../rules/base.xml.in.h:319
1304
 
msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
1305
 
msgstr "독일어 (루마니아 키보드, 독일어 문자 포함)"
1306
 
 
1307
 
#: ../rules/base.xml.in.h:320
1308
 
msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
1309
 
msgstr "독일어 (루마니아 키보드, 독일어 문자 포함, 데드키 없음)"
1310
 
 
1311
 
#: ../rules/base.xml.in.h:321
 
1351
#: ../rules/base.xml.in.h:330
1312
1352
msgid "German (Sun dead keys)"
1313
1353
msgstr "독일어 (썬 데드키)"
1314
1354
 
1315
 
#: ../rules/base.xml.in.h:322
1316
 
msgid "German (Switzerland, Mac)"
1317
 
msgstr "독일어 (스위스, 맥)"
1318
 
 
1319
 
#: ../rules/base.xml.in.h:323
 
1355
#: ../rules/base.xml.in.h:331
 
1356
msgid "German (Switzerland)"
 
1357
msgstr "독일어 (스위스)"
 
1358
 
 
1359
#: ../rules/base.xml.in.h:332
 
1360
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
 
1361
msgstr "독일어 (스위스, 매킨토시)"
 
1362
 
 
1363
#: ../rules/base.xml.in.h:333
1320
1364
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1321
1365
msgstr "독일어 (스위스, 썬 데드키)"
1322
1366
 
1323
 
#: ../rules/base.xml.in.h:324
 
1367
#: ../rules/base.xml.in.h:334
1324
1368
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1325
1369
msgstr "독일어 (스위스, 데드키 없음)"
1326
1370
 
1327
 
#: ../rules/base.xml.in.h:325
 
1371
#: ../rules/base.xml.in.h:335
 
1372
msgid "German (Switzerland, legacy)"
 
1373
msgstr "독일어 (스위스, 구형)"
 
1374
 
 
1375
#: ../rules/base.xml.in.h:336
1328
1376
msgid "German (dead acute)"
1329
1377
msgstr "독일어 (어큐트 데드키)"
1330
1378
 
1331
 
#: ../rules/base.xml.in.h:326
 
1379
#: ../rules/base.xml.in.h:337
1332
1380
msgid "German (dead grave acute)"
1333
1381
msgstr "독일어 (그레이브 어큐트 데드키)"
1334
1382
 
1335
 
#: ../rules/base.xml.in.h:327
 
1383
#: ../rules/base.xml.in.h:338
1336
1384
msgid "German (eliminate dead keys)"
1337
1385
msgstr "독일어 (데드키 없음)"
1338
1386
 
1339
 
# http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어
1340
 
#: ../rules/base.xml.in.h:328
1341
 
msgid "German (lower Sorbian qwertz)"
1342
 
msgstr "독일어 (저지 소르브어 QWERTZ)"
1343
 
 
1344
 
# http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어
1345
 
#: ../rules/base.xml.in.h:329
1346
 
msgid "German (lower Sorbian)"
1347
 
msgstr "독일어 (저지 소르브어)"
1348
 
 
1349
 
#: ../rules/base.xml.in.h:330
 
1387
#: ../rules/base.xml.in.h:339
1350
1388
msgid "German (qwerty)"
1351
1389
msgstr "독일어 (QWERTY)"
1352
1390
 
1353
 
#: ../rules/base.xml.in.h:331
 
1391
#: ../rules/base.xml.in.h:340
1354
1392
msgid "Greek"
1355
1393
msgstr "그리스어"
1356
1394
 
1357
 
#: ../rules/base.xml.in.h:332
 
1395
#: ../rules/base.xml.in.h:341
1358
1396
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1359
1397
msgstr "그리스어 (데드키 없음)"
1360
1398
 
1361
 
#: ../rules/base.xml.in.h:333
 
1399
#: ../rules/base.xml.in.h:342
1362
1400
msgid "Greek (extended)"
1363
1401
msgstr "그리스어 (확장)"
1364
1402
 
1365
1403
# 그리스어 발음 표기 http://en.wikipedia.org/wiki/Polytonic_orthography
1366
 
#: ../rules/base.xml.in.h:334
 
1404
#: ../rules/base.xml.in.h:343
1367
1405
msgid "Greek (polytonic)"
1368
1406
msgstr "그리스어 (폴리토닉)"
1369
1407
 
1370
 
#: ../rules/base.xml.in.h:335
 
1408
#: ../rules/base.xml.in.h:344
1371
1409
msgid "Greek (simple)"
1372
1410
msgstr "그리스어 (간단)"
1373
1411
 
1374
 
#: ../rules/base.xml.in.h:336
 
1412
#: ../rules/base.xml.in.h:345
1375
1413
msgid "Gujarati"
1376
1414
msgstr "구자라트어"
1377
1415
 
1378
1416
# 제조사 이름
1379
 
#: ../rules/base.xml.in.h:337
 
1417
#: ../rules/base.xml.in.h:346
1380
1418
msgid "Gyration"
1381
1419
msgstr "Gyration"
1382
1420
 
1383
 
#: ../rules/base.xml.in.h:338
 
1421
#: ../rules/base.xml.in.h:347
1384
1422
msgid "HTC Dream"
1385
1423
msgstr "HTC 드림"
1386
1424
 
1387
 
#: ../rules/base.xml.in.h:339
 
1425
#: ../rules/base.xml.in.h:348
1388
1426
msgid "Happy Hacking Keyboard"
1389
1427
msgstr "해피해킹 키보드"
1390
1428
 
1391
 
#: ../rules/base.xml.in.h:340
 
1429
#: ../rules/base.xml.in.h:349
1392
1430
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1393
1431
msgstr "해피해킹 키보드, 맥용"
1394
1432
 
1395
1433
# 나이지리아 변종
1396
 
#: ../rules/base.xml.in.h:341
 
1434
#: ../rules/base.xml.in.h:350
1397
1435
msgid "Hausa"
1398
1436
msgstr "하우사어"
1399
1437
 
1400
 
#: ../rules/base.xml.in.h:342
 
1438
#: ../rules/base.xml.in.h:351
1401
1439
msgid "Hebrew"
1402
1440
msgstr "히브리어"
1403
1441
 
1404
 
#: ../rules/base.xml.in.h:343
1405
 
msgid "Hebrew (Phonetic)"
1406
 
msgstr "히브리어 (음성 표기)"
1407
 
 
1408
 
#: ../rules/base.xml.in.h:344
1409
 
msgid "Hebrew (Tiro)"
1410
 
msgstr "히브리어 (Tiro)"
1411
 
 
1412
 
#: ../rules/base.xml.in.h:345
 
1442
#: ../rules/base.xml.in.h:352
 
1443
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
 
1444
msgstr "히브리어 (성서 방식, Tiro)"
 
1445
 
 
1446
#: ../rules/base.xml.in.h:353
1413
1447
msgid "Hebrew (lyx)"
1414
1448
msgstr "히브리어 (lyx)"
1415
1449
 
1416
 
#: ../rules/base.xml.in.h:346
 
1450
#: ../rules/base.xml.in.h:354
 
1451
msgid "Hebrew (phonetic)"
 
1452
msgstr "히브리어 (음성 표기)"
 
1453
 
 
1454
#: ../rules/base.xml.in.h:355
1417
1455
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1418
1456
msgstr "휴렛팩커드 인터넷 키보드"
1419
1457
 
1420
 
#: ../rules/base.xml.in.h:347
 
1458
#: ../rules/base.xml.in.h:356
1421
1459
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1422
1460
msgstr "휴렛팩커드 Mini 110 Notebook"
1423
1461
 
1424
 
#: ../rules/base.xml.in.h:348
 
1462
#: ../rules/base.xml.in.h:357
1425
1463
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1426
1464
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook 500 FA"
1427
1465
 
1428
 
#: ../rules/base.xml.in.h:349
 
1466
#: ../rules/base.xml.in.h:358
1429
1467
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1430
1468
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook 5xx"
1431
1469
 
1432
 
#: ../rules/base.xml.in.h:350
 
1470
#: ../rules/base.xml.in.h:359
1433
1471
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1434
1472
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook 6000/6100"
1435
1473
 
1436
 
#: ../rules/base.xml.in.h:351
 
1474
#: ../rules/base.xml.in.h:360
1437
1475
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1438
1476
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook XE3 GC"
1439
1477
 
1440
 
#: ../rules/base.xml.in.h:352
 
1478
#: ../rules/base.xml.in.h:361
1441
1479
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1442
1480
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook XE3 GF"
1443
1481
 
1444
 
#: ../rules/base.xml.in.h:353
 
1482
#: ../rules/base.xml.in.h:362
1445
1483
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1446
1484
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook XT1000"
1447
1485
 
1448
 
#: ../rules/base.xml.in.h:354
 
1486
#: ../rules/base.xml.in.h:363
1449
1487
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1450
1488
msgstr "휴렛팩커드 Pavilion ZT11xx"
1451
1489
 
1452
 
#: ../rules/base.xml.in.h:355
 
1490
#: ../rules/base.xml.in.h:364
1453
1491
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1454
1492
msgstr "휴렛팩커드 Pavilion dv5"
1455
1493
 
1456
 
#: ../rules/base.xml.in.h:356
 
1494
#: ../rules/base.xml.in.h:365
1457
1495
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1458
1496
msgstr "휴렛팩커드 SK-250x 멀티미디어 키보드"
1459
1497
 
1460
 
#: ../rules/base.xml.in.h:357
 
1498
#: ../rules/base.xml.in.h:366
1461
1499
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1462
1500
msgstr "휴렛팩커드 nx9020"
1463
1501
 
1464
 
#: ../rules/base.xml.in.h:358
 
1502
#: ../rules/base.xml.in.h:367
1465
1503
msgid "Hexadecimal"
1466
1504
msgstr "십육진법"
1467
1505
 
1468
1506
# Bolnagri: x input method 이름, http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri
1469
 
#: ../rules/base.xml.in.h:359
 
1507
#: ../rules/base.xml.in.h:368
1470
1508
msgid "Hindi (Bolnagri)"
1471
1509
msgstr "힌두어 (Bolnagri)"
1472
1510
 
1473
 
#: ../rules/base.xml.in.h:360
 
1511
#: ../rules/base.xml.in.h:369
1474
1512
msgid "Hindi (Wx)"
1475
1513
msgstr "힌두어 (Wx)"
1476
1514
 
1477
 
#: ../rules/base.xml.in.h:361
 
1515
#: ../rules/base.xml.in.h:370
1478
1516
msgid "Honeywell Euroboard"
1479
1517
msgstr "하니웰 Euroboard"
1480
1518
 
1481
 
#: ../rules/base.xml.in.h:362
 
1519
#: ../rules/base.xml.in.h:371
1482
1520
msgid "Htc Dream phone"
1483
1521
msgstr "HTC 드림 휴대전화"
1484
1522
 
1485
 
#: ../rules/base.xml.in.h:363
 
1523
#: ../rules/base.xml.in.h:372
1486
1524
msgid "Hungarian"
1487
1525
msgstr "헝가리어"
1488
1526
 
1489
 
#: ../rules/base.xml.in.h:364
 
1527
#: ../rules/base.xml.in.h:373
1490
1528
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1491
1529
msgstr "헝가리어 (101/QWERTY/쉼표/데드키)"
1492
1530
 
1493
 
#: ../rules/base.xml.in.h:365
 
1531
#: ../rules/base.xml.in.h:374
1494
1532
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1495
1533
msgstr "헝가리어 (101/QWERTY/쉼표/데드키 없음)"
1496
1534
 
1497
 
#: ../rules/base.xml.in.h:366
 
1535
#: ../rules/base.xml.in.h:375
1498
1536
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1499
1537
msgstr "헝가리어 (101/QWERTY/점/데드키)"
1500
1538
 
1501
 
#: ../rules/base.xml.in.h:367
 
1539
#: ../rules/base.xml.in.h:376
1502
1540
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1503
1541
msgstr "헝가리어 (101/QWERTY/점/데드키 없음)"
1504
1542
 
1505
 
#: ../rules/base.xml.in.h:368
 
1543
#: ../rules/base.xml.in.h:377
1506
1544
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1507
1545
msgstr "헝가리어 (101/QWERTZ/쉼표/데드키)"
1508
1546
 
1509
 
#: ../rules/base.xml.in.h:369
 
1547
#: ../rules/base.xml.in.h:378
1510
1548
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1511
1549
msgstr "헝가리어 (101/QWERTZ/쉼표/데드키 없음0"
1512
1550
 
1513
 
#: ../rules/base.xml.in.h:370
 
1551
#: ../rules/base.xml.in.h:379
1514
1552
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1515
1553
msgstr "헝가리어 (101/QWERTZ/점/데드키)"
1516
1554
 
1517
 
#: ../rules/base.xml.in.h:371
 
1555
#: ../rules/base.xml.in.h:380
1518
1556
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1519
1557
msgstr "헝가리어 (101/QWERTZ/점/데드키 없음)"
1520
1558
 
1521
 
#: ../rules/base.xml.in.h:372
 
1559
#: ../rules/base.xml.in.h:381
1522
1560
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1523
1561
msgstr "헝가리어 (102/QWERTY/쉼표/데드키)"
1524
1562
 
1525
 
#: ../rules/base.xml.in.h:373
 
1563
#: ../rules/base.xml.in.h:382
1526
1564
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1527
1565
msgstr "헝가리어 (102/QWERTY/쉼표/데드키 없음)"
1528
1566
 
1529
 
#: ../rules/base.xml.in.h:374
 
1567
#: ../rules/base.xml.in.h:383
1530
1568
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1531
1569
msgstr "헝가리어 (102/QWERTY/점/데드키)"
1532
1570
 
1533
 
#: ../rules/base.xml.in.h:375
 
1571
#: ../rules/base.xml.in.h:384
1534
1572
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1535
1573
msgstr "헝가리어 (102/QWERTY/점/데드키 없음)"
1536
1574
 
1537
 
#: ../rules/base.xml.in.h:376
 
1575
#: ../rules/base.xml.in.h:385
1538
1576
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1539
1577
msgstr "헝가리어 (102/QWERTZ/쉼표/데드키)"
1540
1578
 
1541
 
#: ../rules/base.xml.in.h:377
 
1579
#: ../rules/base.xml.in.h:386
1542
1580
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1543
1581
msgstr "헝가리어 (102/QWERTZ/쉼표/데드키 없음)"
1544
1582
 
1545
 
#: ../rules/base.xml.in.h:378
 
1583
#: ../rules/base.xml.in.h:387
1546
1584
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1547
1585
msgstr "헝가리어 (102/QWERTZ/점/데드키)"
1548
1586
 
1549
 
#: ../rules/base.xml.in.h:379
 
1587
#: ../rules/base.xml.in.h:388
1550
1588
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1551
1589
msgstr "헝가리어 (102/QWERTZ/점/데드키 없음)"
1552
1590
 
1553
 
#: ../rules/base.xml.in.h:380
 
1591
#: ../rules/base.xml.in.h:389
1554
1592
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1555
1593
msgstr "헝가리어 (데드키 없음)"
1556
1594
 
1557
 
#: ../rules/base.xml.in.h:381
 
1595
#: ../rules/base.xml.in.h:390
1558
1596
msgid "Hungarian (qwerty)"
1559
1597
msgstr "헝가리어 (QWERTY)"
1560
1598
 
1561
 
#: ../rules/base.xml.in.h:382
 
1599
#: ../rules/base.xml.in.h:391
1562
1600
msgid "Hungarian (standard)"
1563
1601
msgstr "헝가리어 (표준)"
1564
1602
 
1565
 
#: ../rules/base.xml.in.h:383
 
1603
#: ../rules/base.xml.in.h:392
1566
1604
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1567
1605
msgstr "Hyper 키를 윈도우 키로 매핑"
1568
1606
 
1569
 
#: ../rules/base.xml.in.h:384
 
1607
#: ../rules/base.xml.in.h:393
1570
1608
msgid "IBM Rapid Access"
1571
1609
msgstr "IBM Rapid Access"
1572
1610
 
1573
 
#: ../rules/base.xml.in.h:385
 
1611
#: ../rules/base.xml.in.h:394
1574
1612
msgid "IBM Rapid Access II"
1575
1613
msgstr "IBM Rapid Access II"
1576
1614
 
1577
 
#: ../rules/base.xml.in.h:386
 
1615
#: ../rules/base.xml.in.h:395
1578
1616
msgid "IBM Space Saver"
1579
1617
msgstr "IBM Space Saver"
1580
1618
 
1581
 
#: ../rules/base.xml.in.h:387
 
1619
#: ../rules/base.xml.in.h:396
1582
1620
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1583
1621
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1584
1622
 
1585
 
#: ../rules/base.xml.in.h:388
 
1623
#: ../rules/base.xml.in.h:397
1586
1624
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1587
1625
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1588
1626
 
1589
 
#: ../rules/base.xml.in.h:389
 
1627
#: ../rules/base.xml.in.h:398
1590
1628
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1591
1629
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1592
1630
 
1593
 
#: ../rules/base.xml.in.h:390
 
1631
#: ../rules/base.xml.in.h:399
1594
1632
msgid "Icelandic"
1595
1633
msgstr "아이슬란드어"
1596
1634
 
1597
 
#: ../rules/base.xml.in.h:391
 
1635
#: ../rules/base.xml.in.h:400
1598
1636
msgid "Icelandic (Dvorak)"
1599
1637
msgstr "아이슬란드어 (드보락)"
1600
1638
 
1601
 
#: ../rules/base.xml.in.h:392
1602
 
msgid "Icelandic (Mac)"
1603
 
msgstr "아이슬란드어 (맥)"
 
1639
#: ../rules/base.xml.in.h:401
 
1640
msgid "Icelandic (Macintosh)"
 
1641
msgstr "아이슬란드어 (매킨토시)"
1604
1642
 
1605
 
#: ../rules/base.xml.in.h:393
 
1643
#: ../rules/base.xml.in.h:402
1606
1644
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1607
1645
msgstr "아이슬란드어 (썬 데드키)"
1608
1646
 
1609
 
#: ../rules/base.xml.in.h:394
 
1647
#: ../rules/base.xml.in.h:403
1610
1648
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1611
1649
msgstr "아이슬란드어 (데드키 없음)"
1612
1650
 
1613
1651
# 나이지리아 변종
1614
 
#: ../rules/base.xml.in.h:395
 
1652
#: ../rules/base.xml.in.h:404
1615
1653
msgid "Igbo"
1616
1654
msgstr "이그보어"
1617
1655
 
1618
 
#: ../rules/base.xml.in.h:396
 
1656
#: ../rules/base.xml.in.h:405
1619
1657
msgid "Indian"
1620
1658
msgstr "인도"
1621
1659
 
1622
 
#: ../rules/base.xml.in.h:397
 
1660
#: ../rules/base.xml.in.h:406
1623
1661
msgid "Inuktitut"
1624
1662
msgstr "이누이트어"
1625
1663
 
1626
 
#: ../rules/base.xml.in.h:398
 
1664
#: ../rules/base.xml.in.h:407
1627
1665
msgid "Iraqi"
1628
1666
msgstr "이라크"
1629
1667
 
1630
 
#: ../rules/base.xml.in.h:399
 
1668
#: ../rules/base.xml.in.h:408
1631
1669
msgid "Irish"
1632
1670
msgstr "아일랜드"
1633
1671
 
1634
 
# 아일랜드 변종
1635
 
#: ../rules/base.xml.in.h:400
1636
 
msgid "Irish (CloGaelach)"
1637
 
msgstr "아일랜드 (CloGaelach)"
1638
 
 
1639
 
# 아일랜드 변종
1640
 
#: ../rules/base.xml.in.h:401
1641
 
msgid "Irish (Ogham IS434)"
1642
 
msgstr "아일랜드 (오검 문자 IS434)"
1643
 
 
1644
 
#: ../rules/base.xml.in.h:402
1645
 
msgid "Irish (Ogham)"
1646
 
msgstr "아일랜드 (오검 문자)"
1647
 
 
1648
 
#: ../rules/base.xml.in.h:403
 
1672
#: ../rules/base.xml.in.h:409
1649
1673
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1650
1674
msgstr "아일랜드 (UnicodeExpert)"
1651
1675
 
1652
 
#: ../rules/base.xml.in.h:404
 
1676
#: ../rules/base.xml.in.h:410
1653
1677
msgid "Italian"
1654
1678
msgstr "이탈리아어"
1655
1679
 
1656
 
#: ../rules/base.xml.in.h:405
1657
 
msgid "Italian (Georgian)"
1658
 
msgstr "이탈리아어 (조지아)"
1659
 
 
1660
 
#: ../rules/base.xml.in.h:406
1661
 
msgid "Italian (Mac)"
1662
 
msgstr "이탈리아어 (맥)"
1663
 
 
1664
 
#: ../rules/base.xml.in.h:407
 
1680
#: ../rules/base.xml.in.h:411
 
1681
msgid "Italian (Macintosh)"
 
1682
msgstr "이탈리아어 (매킨토시)"
 
1683
 
 
1684
#: ../rules/base.xml.in.h:412
1665
1685
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1666
1686
msgstr "이탈리아어 (미국식 키보드, 이탈리아어 문자 포함)"
1667
1687
 
1668
 
#: ../rules/base.xml.in.h:408
 
1688
#: ../rules/base.xml.in.h:413
1669
1689
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1670
1690
msgstr "이탈리아어 (데드키 없음)"
1671
1691
 
1672
 
#: ../rules/base.xml.in.h:409
 
1692
#: ../rules/base.xml.in.h:414
1673
1693
msgid "Japanese"
1674
1694
msgstr "일본어"
1675
1695
 
1676
 
#: ../rules/base.xml.in.h:410
 
1696
#: ../rules/base.xml.in.h:415
1677
1697
msgid "Japanese (Kana 86)"
1678
1698
msgstr "일본어 (가나 86)"
1679
1699
 
1680
 
#: ../rules/base.xml.in.h:411
 
1700
#: ../rules/base.xml.in.h:416
1681
1701
msgid "Japanese (Kana)"
1682
1702
msgstr "일본어 (가나)"
1683
1703
 
1684
 
#: ../rules/base.xml.in.h:412
1685
 
msgid "Japanese (Mac)"
1686
 
msgstr "일본어 (맥)"
 
1704
#: ../rules/base.xml.in.h:417
 
1705
msgid "Japanese (Macintosh)"
 
1706
msgstr "일본어 (매킨토시)"
1687
1707
 
1688
 
#: ../rules/base.xml.in.h:413
 
1708
#: ../rules/base.xml.in.h:418
1689
1709
msgid "Japanese (OADG 109A)"
1690
1710
msgstr "일본어 (OADG 109A)"
1691
1711
 
1692
 
#: ../rules/base.xml.in.h:414
 
1712
#: ../rules/base.xml.in.h:419
1693
1713
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1694
1714
msgstr "일본어 (PC-98xx 시리즈)"
1695
1715
 
1696
 
#: ../rules/base.xml.in.h:415
 
1716
#: ../rules/base.xml.in.h:420
1697
1717
msgid "Japanese keyboard options"
1698
1718
msgstr "일본어 키보드 옵션"
1699
1719
 
1700
 
#: ../rules/base.xml.in.h:416
 
1720
#: ../rules/base.xml.in.h:421
 
1721
msgid "Kalmyk"
 
1722
msgstr "칼미크어"
 
1723
 
 
1724
#: ../rules/base.xml.in.h:422
1701
1725
msgid "Kana Lock key is locking"
1702
1726
msgstr "Kana Lock 키 상태 고정"
1703
1727
 
1704
 
#: ../rules/base.xml.in.h:417
 
1728
#: ../rules/base.xml.in.h:423
1705
1729
msgid "Kannada"
1706
1730
msgstr "칸나다어"
1707
1731
 
1708
 
#: ../rules/base.xml.in.h:418
 
1732
#: ../rules/base.xml.in.h:424
 
1733
msgid "Kashubian"
 
1734
msgstr "카슈브어"
 
1735
 
 
1736
#: ../rules/base.xml.in.h:425
1709
1737
msgid "Kazakh"
1710
1738
msgstr "카자흐어"
1711
1739
 
1712
 
#: ../rules/base.xml.in.h:419
 
1740
#: ../rules/base.xml.in.h:426
1713
1741
msgid "Kazakh (with Russian)"
1714
1742
msgstr "카자흐어 (러시아어 포함)"
1715
1743
 
1716
 
#: ../rules/base.xml.in.h:420
 
1744
#: ../rules/base.xml.in.h:427
1717
1745
msgid "Key sequence to kill the X server"
1718
1746
msgstr "X 서버를 멈추는 키 조합"
1719
1747
 
1720
 
#: ../rules/base.xml.in.h:421
 
1748
#: ../rules/base.xml.in.h:428
1721
1749
msgid "Key to choose 3rd level"
1722
1750
msgstr "3번째 단계를 선택하는 키"
1723
1751
 
1724
 
#: ../rules/base.xml.in.h:422
 
1752
#: ../rules/base.xml.in.h:429
1725
1753
msgid "Key to choose 5th level"
1726
1754
msgstr "5번째 단계를 선택하는 키"
1727
1755
 
1728
 
#: ../rules/base.xml.in.h:423
 
1756
#: ../rules/base.xml.in.h:430
1729
1757
msgid "Key(s) to change layout"
1730
1758
msgstr "배치를 전환하는 키"
1731
1759
 
1732
 
#: ../rules/base.xml.in.h:424
 
1760
#: ../rules/base.xml.in.h:431
1733
1761
msgid "Keytronic FlexPro"
1734
1762
msgstr "Keytronic FlexPro"
1735
1763
 
1736
 
#: ../rules/base.xml.in.h:425
1737
 
msgid "Khmer (Cambodian)"
 
1764
#: ../rules/base.xml.in.h:432
 
1765
msgid "Khmer (Cambodia)"
1738
1766
msgstr "크메르어 (캄보디아)"
1739
1767
 
1740
1768
# http://en.wikipedia.org/wiki/Kikuyu#Language
1741
 
#: ../rules/base.xml.in.h:426
 
1769
#: ../rules/base.xml.in.h:433
1742
1770
msgid "Kikuyu"
1743
1771
msgstr "키쿠유어"
1744
1772
 
1745
 
#: ../rules/base.xml.in.h:427
 
1773
#: ../rules/base.xml.in.h:434
1746
1774
msgid "Kinesis"
1747
1775
msgstr "키네시스"
1748
1776
 
1749
 
#: ../rules/base.xml.in.h:428
 
1777
#: ../rules/base.xml.in.h:435
 
1778
msgid "Komi"
 
1779
msgstr "코미어"
 
1780
 
 
1781
#: ../rules/base.xml.in.h:436
1750
1782
msgid "Korean"
1751
1783
msgstr "한국어"
1752
1784
 
1753
 
#: ../rules/base.xml.in.h:429
 
1785
#: ../rules/base.xml.in.h:437
1754
1786
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1755
1787
msgstr "한국어 (101/104키 호환)"
1756
1788
 
1757
 
#: ../rules/base.xml.in.h:430
 
1789
#: ../rules/base.xml.in.h:438
1758
1790
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1759
1791
msgstr "쿠르드어 (이란, 아랍어 라틴)"
1760
1792
 
1761
 
#: ../rules/base.xml.in.h:431
 
1793
#: ../rules/base.xml.in.h:439
1762
1794
msgid "Kurdish (Iran, F)"
1763
1795
msgstr "쿠르드어 (이란, F)"
1764
1796
 
1765
 
#: ../rules/base.xml.in.h:432
 
1797
#: ../rules/base.xml.in.h:440
 
1798
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
 
1799
msgstr "쿠르드어 (이란, 라틴 Alt-Q)"
 
1800
 
 
1801
#: ../rules/base.xml.in.h:441
1766
1802
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1767
1803
msgstr "쿠르드어 (이란, 라틴 Q)"
1768
1804
 
1769
 
#: ../rules/base.xml.in.h:433
1770
 
msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
1771
 
msgstr "쿠르드어 (이란, 라틴 Alt-Q)"
1772
 
 
1773
 
#: ../rules/base.xml.in.h:434
 
1805
#: ../rules/base.xml.in.h:442
1774
1806
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1775
1807
msgstr "쿠르드어 (이라크, 아랍어 라틴)"
1776
1808
 
1777
 
#: ../rules/base.xml.in.h:435
 
1809
#: ../rules/base.xml.in.h:443
1778
1810
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1779
1811
msgstr "쿠르드어 (이라크, F)"
1780
1812
 
1781
 
#: ../rules/base.xml.in.h:436
 
1813
#: ../rules/base.xml.in.h:444
1782
1814
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1783
1815
msgstr "쿠르드어 (이라크, 라틴 Alt-Q)"
1784
1816
 
1785
 
#: ../rules/base.xml.in.h:437
 
1817
#: ../rules/base.xml.in.h:445
1786
1818
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1787
1819
msgstr "쿠르드어 (이라크, 라틴 Q)"
1788
1820
 
1789
 
#: ../rules/base.xml.in.h:438
 
1821
#: ../rules/base.xml.in.h:446
1790
1822
msgid "Kurdish (Syria, F)"
1791
1823
msgstr "쿠르드어 (시리아, F)"
1792
1824
 
1793
 
#: ../rules/base.xml.in.h:439
 
1825
#: ../rules/base.xml.in.h:447
1794
1826
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1795
1827
msgstr "쿠르드어 (시리아, 라틴 Alt-Q)"
1796
1828
 
1797
 
#: ../rules/base.xml.in.h:440
 
1829
#: ../rules/base.xml.in.h:448
1798
1830
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1799
1831
msgstr "쿠르드어 (시리아, 라틴 Q)"
1800
1832
 
1801
 
#: ../rules/base.xml.in.h:441
 
1833
#: ../rules/base.xml.in.h:449
1802
1834
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1803
1835
msgstr "쿠르드어 (터키, F)"
1804
1836
 
1805
 
#: ../rules/base.xml.in.h:442
 
1837
#: ../rules/base.xml.in.h:450
1806
1838
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1807
1839
msgstr "쿠르드어 (터키, 라틴 Alt-Q)"
1808
1840
 
1809
 
#: ../rules/base.xml.in.h:443
 
1841
#: ../rules/base.xml.in.h:451
1810
1842
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1811
1843
msgstr "쿠르드어 (터키, 라틴 Q)"
1812
1844
 
1813
 
# 쿠테나이 - 아메리카 원주민 
1814
 
#: ../rules/base.xml.in.h:444
1815
 
msgid "Kutenai"
1816
 
msgstr "쿠테나이어"
1817
 
 
1818
 
#: ../rules/base.xml.in.h:445
 
1845
#: ../rules/base.xml.in.h:452
1819
1846
msgid "Kyrgyz"
1820
1847
msgstr "키르기스어"
1821
1848
 
1822
 
#: ../rules/base.xml.in.h:446
 
1849
#: ../rules/base.xml.in.h:453
1823
1850
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1824
1851
msgstr "키르기스어 (음성 기호)"
1825
1852
 
1826
 
#: ../rules/base.xml.in.h:447
 
1853
#: ../rules/base.xml.in.h:454
1827
1854
msgid "Lao"
1828
1855
msgstr "라오어"
1829
1856
 
1830
 
#: ../rules/base.xml.in.h:448
 
1857
#: ../rules/base.xml.in.h:455
1831
1858
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1832
1859
msgstr "라오어 (STEA 제안 표준 키 배치)"
1833
1860
 
1834
 
#: ../rules/base.xml.in.h:449
 
1861
#: ../rules/base.xml.in.h:456
1835
1862
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1836
1863
msgstr "노트북 컴팩 (Armada 등) 노트북 키보드"
1837
1864
 
1838
 
#: ../rules/base.xml.in.h:450
 
1865
#: ../rules/base.xml.in.h:457
1839
1866
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1840
1867
msgstr "노트북 컴팩 (Presario 등) 노트북 키보드"
1841
1868
 
1842
 
#: ../rules/base.xml.in.h:451
 
1869
#: ../rules/base.xml.in.h:458
1843
1870
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1844
1871
msgstr "노트북 컴팩 eMachines m68xx"
1845
1872
 
1846
 
#: ../rules/base.xml.in.h:452
 
1873
#: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1847
1874
msgid "Latvian"
1848
1875
msgstr "라트비아어"
1849
1876
 
1850
 
#: ../rules/base.xml.in.h:453
1851
 
msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)"
1852
 
msgstr "라트비아어 (아포스트로피 ' 변종)"
1853
 
 
1854
 
#: ../rules/base.xml.in.h:454
 
1877
#: ../rules/base.xml.in.h:460
1855
1878
msgid "Latvian (F variant)"
1856
1879
msgstr "라트비아어 (F 변종)"
1857
1880
 
1858
 
#: ../rules/base.xml.in.h:455
1859
 
msgid "Latvian (Tilde ~ variant)"
1860
 
msgstr "라트비아어 (물결 ~ 변종)"
1861
 
 
1862
 
#: ../rules/base.xml.in.h:456
 
1881
#: ../rules/base.xml.in.h:461
 
1882
msgid "Latvian (adapted)"
 
1883
msgstr "라트비아어 (개조 버전)"
 
1884
 
 
1885
#: ../rules/base.xml.in.h:462
 
1886
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
 
1887
msgstr "라트비아어 (아포스트로피 변종)"
 
1888
 
 
1889
#: ../rules/base.xml.in.h:463
 
1890
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
 
1891
msgstr "라트비아어 (어고노믹, ŪGJRMV)"
 
1892
 
 
1893
#: ../rules/base.xml.in.h:464
 
1894
msgid "Latvian (modern)"
 
1895
msgstr "라트비아어 (현대 버전)"
 
1896
 
 
1897
#: ../rules/base.xml.in.h:465
 
1898
msgid "Latvian (tilde variant)"
 
1899
msgstr "라트비아어 (물결 변종)"
 
1900
 
 
1901
#: ../rules/base.xml.in.h:466
1863
1902
msgid "Left Alt"
1864
1903
msgstr "왼쪽 Alt"
1865
1904
 
1866
 
#: ../rules/base.xml.in.h:457
 
1905
#: ../rules/base.xml.in.h:467
1867
1906
msgid "Left Alt (while pressed)"
1868
1907
msgstr "왼쪽 Alt (누르고 있는 동안)"
1869
1908
 
1870
 
#: ../rules/base.xml.in.h:458
 
1909
#: ../rules/base.xml.in.h:468
1871
1910
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1872
1911
msgstr "왼쪽 Alt와 왼쪽 윈도우 키 뒤바꾸기"
1873
1912
 
1874
 
#: ../rules/base.xml.in.h:459
 
1913
#: ../rules/base.xml.in.h:469
1875
1914
msgid "Left Ctrl"
1876
1915
msgstr "왼쪽 Ctrl"
1877
1916
 
1878
 
#: ../rules/base.xml.in.h:460
 
1917
#: ../rules/base.xml.in.h:470
1879
1918
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1880
1919
msgstr "왼쪽 Ctrl (1번 키보드 배치로), 오른쪽 Ctrl (마지막 키보드 배치로)"
1881
1920
 
1882
 
#: ../rules/base.xml.in.h:461
 
1921
#: ../rules/base.xml.in.h:471
1883
1922
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1884
1923
msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 Shift"
1885
1924
 
1886
 
#: ../rules/base.xml.in.h:462
 
1925
#: ../rules/base.xml.in.h:472
1887
1926
msgid "Left Shift"
1888
1927
msgstr "왼쪽 Shift"
1889
1928
 
1890
 
#: ../rules/base.xml.in.h:463
 
1929
#: ../rules/base.xml.in.h:473
1891
1930
msgid "Left Win"
1892
1931
msgstr "왼쪽 윈도우"
1893
1932
 
1894
 
#: ../rules/base.xml.in.h:464
 
1933
#: ../rules/base.xml.in.h:474
1895
1934
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1896
1935
msgstr "왼쪽 윈도우 (1번으로), 오른쪽 윈도우/메뉴 (마지막으로)"
1897
1936
 
1898
 
#: ../rules/base.xml.in.h:465
 
1937
#: ../rules/base.xml.in.h:475
1899
1938
msgid "Left Win (while pressed)"
1900
1939
msgstr "왼쪽 윈도우 (누르고 있는 동안)"
1901
1940
 
1902
 
#: ../rules/base.xml.in.h:466
 
1941
#: ../rules/base.xml.in.h:476
1903
1942
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1904
1943
msgstr "왼쪽 윈도우로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"
1905
1944
 
1906
 
#: ../rules/base.xml.in.h:467
 
1945
#: ../rules/base.xml.in.h:477
1907
1946
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1908
1947
msgstr "왼쪽 윈도우로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정, 한 번 누르면 고정 해제"
1909
1948
 
1910
 
#: ../rules/base.xml.in.h:468
 
1949
#: ../rules/base.xml.in.h:478
1911
1950
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1912
1951
msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 윈도우 (1번 키보드 배치로), 오른쪽 Ctrl+Menu (2번째 키보드 배치로)"
1913
1952
 
1914
 
#: ../rules/base.xml.in.h:469
 
1953
#: ../rules/base.xml.in.h:479
1915
1954
msgid "Legacy"
1916
1955
msgstr "구형 방식"
1917
1956
 
1918
 
#: ../rules/base.xml.in.h:470
 
1957
#: ../rules/base.xml.in.h:480
1919
1958
msgid "Legacy Wang 724"
1920
1959
msgstr "구형 방식 Wang 724 키패드"
1921
1960
 
1922
1961
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1923
 
#: ../rules/base.xml.in.h:472
 
1962
#: ../rules/base.xml.in.h:482
1924
1963
msgid "Legacy key with comma"
1925
1964
msgstr "구형 방식 키, 쉼표 포함"
1926
1965
 
1927
 
#: ../rules/base.xml.in.h:473
 
1966
#: ../rules/base.xml.in.h:483
1928
1967
msgid "Legacy key with dot"
1929
1968
msgstr "구형 방식 키, 점 포함"
1930
1969
 
1931
 
#: ../rules/base.xml.in.h:474
 
1970
#: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/base.extras.xml.in.h:21
1932
1971
msgid "Lithuanian"
1933
1972
msgstr "리투아니아어"
1934
1973
 
1935
 
#: ../rules/base.xml.in.h:475
 
1974
#: ../rules/base.xml.in.h:485
1936
1975
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1937
1976
msgstr "리투아니아어 (IBM LST 1205-92)"
1938
1977
 
1939
 
#: ../rules/base.xml.in.h:476
 
1978
#: ../rules/base.xml.in.h:486
1940
1979
msgid "Lithuanian (LEKP)"
1941
1980
msgstr "리투아니아어 (LEKP)"
1942
1981
 
1943
 
#: ../rules/base.xml.in.h:477
 
1982
#: ../rules/base.xml.in.h:487
1944
1983
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1945
1984
msgstr "리투아니아어 (LEKPa)"
1946
1985
 
1947
 
#: ../rules/base.xml.in.h:478
 
1986
#: ../rules/base.xml.in.h:488
1948
1987
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1949
1988
msgstr "리투아니아어 (미국식 키보드, 리투아니아 문자 포함)"
1950
1989
 
1951
 
#: ../rules/base.xml.in.h:479
 
1990
#: ../rules/base.xml.in.h:489
1952
1991
msgid "Lithuanian (standard)"
1953
1992
msgstr "리투아니아어 (표준)"
1954
1993
 
1955
1994
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1956
 
#: ../rules/base.xml.in.h:480
 
1995
#: ../rules/base.xml.in.h:490
1957
1996
msgid "Logitech Access Keyboard"
1958
1997
msgstr "로지텍 액세스 키보드"
1959
1998
 
1960
1999
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1961
 
#: ../rules/base.xml.in.h:481
 
2000
#: ../rules/base.xml.in.h:491
1962
2001
msgid "Logitech Cordless Desktop"
1963
2002
msgstr "로지텍 무선 데스크탑"
1964
2003
 
1965
2004
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1966
 
#: ../rules/base.xml.in.h:482
 
2005
#: ../rules/base.xml.in.h:492
1967
2006
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1968
2007
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 (다른 옵션)"
1969
2008
 
1970
2009
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1971
 
#: ../rules/base.xml.in.h:483
 
2010
#: ../rules/base.xml.in.h:493
1972
2011
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1973
2012
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 EX110"
1974
2013
 
1975
2014
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1976
 
#: ../rules/base.xml.in.h:484
 
2015
#: ../rules/base.xml.in.h:494
1977
2016
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1978
2017
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 LX-300"
1979
2018
 
1980
2019
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1981
 
#: ../rules/base.xml.in.h:485
 
2020
#: ../rules/base.xml.in.h:495
1982
2021
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1983
2022
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 내비게이터"
1984
2023
 
1985
2024
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1986
 
#: ../rules/base.xml.in.h:486
 
2025
#: ../rules/base.xml.in.h:496
1987
2026
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1988
2027
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 옵티컬"
1989
2028
 
1990
2029
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1991
 
#: ../rules/base.xml.in.h:487
 
2030
#: ../rules/base.xml.in.h:497
1992
2031
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1993
2032
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 프로 (다른 옵션 2)"
1994
2033
 
1995
2034
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1996
 
#: ../rules/base.xml.in.h:488
 
2035
#: ../rules/base.xml.in.h:498
1997
2036
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1998
2037
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 아이터치"
1999
2038
 
2000
2039
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2001
 
#: ../rules/base.xml.in.h:489
 
2040
#: ../rules/base.xml.in.h:499
2002
2041
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2003
2042
msgstr "로지텍 무선 프리덤/데스크탑 내비게이터"
2004
2043
 
2005
2044
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2006
 
#: ../rules/base.xml.in.h:490
 
2045
#: ../rules/base.xml.in.h:500
2007
2046
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2008
2047
msgstr "로지텍 G15 추가 키, G15daemon 사용"
2009
2048
 
2010
2049
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2011
 
#: ../rules/base.xml.in.h:491
 
2050
#: ../rules/base.xml.in.h:501
2012
2051
msgid "Logitech Generic Keyboard"
2013
2052
msgstr "로지텍 일반 키보드"
2014
2053
 
2015
2054
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2016
 
#: ../rules/base.xml.in.h:492
 
2055
#: ../rules/base.xml.in.h:502
2017
2056
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2018
2057
msgstr "로지텍 인터넷 350 키보드"
2019
2058
 
2020
2059
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2021
 
#: ../rules/base.xml.in.h:493
 
2060
#: ../rules/base.xml.in.h:503
2022
2061
msgid "Logitech Internet Keyboard"
2023
2062
msgstr "로지텍 인터넷 키보드"
2024
2063
 
2025
2064
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2026
 
#: ../rules/base.xml.in.h:494
 
2065
#: ../rules/base.xml.in.h:504
2027
2066
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2028
2067
msgstr "로지텍 인터넷 내비게이터 키보드"
2029
2068
 
2030
2069
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2031
 
#: ../rules/base.xml.in.h:495
 
2070
#: ../rules/base.xml.in.h:505
2032
2071
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2033
2072
msgstr "로지텍 미디어 엘리트 키보드"
2034
2073
 
2035
2074
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2036
 
#: ../rules/base.xml.in.h:496
 
2075
#: ../rules/base.xml.in.h:506
2037
2076
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2038
2077
msgstr "로지텍 울트라 무선 미디어 데스크탑 키보드"
2039
2078
 
2040
2079
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2041
 
#: ../rules/base.xml.in.h:497
 
2080
#: ../rules/base.xml.in.h:507
2042
2081
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2043
2082
msgstr "로지텍 울트라 키보드"
2044
2083
 
2045
2084
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2046
 
#: ../rules/base.xml.in.h:498
 
2085
#: ../rules/base.xml.in.h:508
2047
2086
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2048
2087
msgstr "로지텍 디노보 엣지 키보드"
2049
2088
 
2050
2089
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2051
 
#: ../rules/base.xml.in.h:499
 
2090
#: ../rules/base.xml.in.h:509
2052
2091
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2053
2092
msgstr "로지텍 디노보 키보드"
2054
2093
 
2055
2094
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2056
 
#: ../rules/base.xml.in.h:500
 
2095
#: ../rules/base.xml.in.h:510
2057
2096
msgid "Logitech iTouch"
2058
2097
msgstr "로지텍 아이터치"
2059
2098
 
2060
2099
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2061
 
#: ../rules/base.xml.in.h:501
 
2100
#: ../rules/base.xml.in.h:511
2062
2101
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2063
2102
msgstr "로지텍 아이터치 무선 키보드 (모델 Y-RB6)"
2064
2103
 
2065
2104
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2066
 
#: ../rules/base.xml.in.h:502
 
2105
#: ../rules/base.xml.in.h:512
2067
2106
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2068
2107
msgstr "로지텍 아이터치 인터넷 내비게이터 키보드 SE"
2069
2108
 
2070
2109
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2071
 
#: ../rules/base.xml.in.h:503
 
2110
#: ../rules/base.xml.in.h:513
2072
2111
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2073
2112
msgstr "로지텍 아이터치 인터넷 내비게이터 키보드 SE (USB)"
2074
2113
 
2075
 
#: ../rules/base.xml.in.h:504
 
2114
# http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어
 
2115
#: ../rules/base.xml.in.h:514
 
2116
msgid "Lower Sorbian"
 
2117
msgstr "저지 소르브어"
 
2118
 
 
2119
# http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어
 
2120
#: ../rules/base.xml.in.h:515
 
2121
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
 
2122
msgstr "저지 소르브어 (QWERTZ)"
 
2123
 
 
2124
#: ../rules/base.xml.in.h:516
2076
2125
msgid "MacBook/MacBook Pro"
2077
2126
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2078
2127
 
2079
 
#: ../rules/base.xml.in.h:505
 
2128
#: ../rules/base.xml.in.h:517
2080
2129
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2081
2130
msgstr "MacBook/MacBook Pro (국제 버전)"
2082
2131
 
2083
 
#: ../rules/base.xml.in.h:506
 
2132
#: ../rules/base.xml.in.h:518
2084
2133
msgid "Macedonian"
2085
2134
msgstr "마케도니아어"
2086
2135
 
2087
 
#: ../rules/base.xml.in.h:507
 
2136
#: ../rules/base.xml.in.h:519
2088
2137
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2089
2138
msgstr "마케도니아어 (데드키 없음)"
2090
2139
 
2091
 
#: ../rules/base.xml.in.h:508
 
2140
#: ../rules/base.xml.in.h:520
2092
2141
msgid "Macintosh"
2093
2142
msgstr "매킨토시"
2094
2143
 
2095
 
#: ../rules/base.xml.in.h:509
 
2144
#: ../rules/base.xml.in.h:521
2096
2145
msgid "Macintosh Old"
2097
2146
msgstr "매킨토시 구형"
2098
2147
 
2099
 
#: ../rules/base.xml.in.h:510
 
2148
#: ../rules/base.xml.in.h:522
2100
2149
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2101
2150
msgstr "Caps Lock을 추가 백스페이스로 사용"
2102
2151
 
2103
 
#: ../rules/base.xml.in.h:511
 
2152
#: ../rules/base.xml.in.h:523
2104
2153
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2105
2154
msgstr "Caps Lock을 추가 Ctrl로 사용, 하지만 Caps_Lock keysym 유지"
2106
2155
 
2107
 
#: ../rules/base.xml.in.h:512
 
2156
#: ../rules/base.xml.in.h:524
2108
2157
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2109
2158
msgstr "Caps Lock을 추가 Ctrl로 사용"
2110
2159
 
2111
 
#: ../rules/base.xml.in.h:513
 
2160
#: ../rules/base.xml.in.h:525
2112
2161
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2113
2162
msgstr "Caps Lock을 추가 ESC로 사용"
2114
2163
 
2115
 
#: ../rules/base.xml.in.h:514
 
2164
#: ../rules/base.xml.in.h:526
2116
2165
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2117
2166
msgstr "Caps Lock을 추가 Hyper로 사용"
2118
2167
 
2119
 
#: ../rules/base.xml.in.h:515
 
2168
#: ../rules/base.xml.in.h:527
2120
2169
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2121
2170
msgstr "Caps Lock을 추가 Num Lock으로 사용"
2122
2171
 
2123
 
#: ../rules/base.xml.in.h:516
 
2172
#: ../rules/base.xml.in.h:528
2124
2173
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2125
2174
msgstr "Caps Lock을 추가 Super로 사용"
2126
2175
 
2127
 
#: ../rules/base.xml.in.h:517
 
2176
#: ../rules/base.xml.in.h:529
2128
2177
msgid "Malayalam"
2129
2178
msgstr "말라얄람어"
2130
2179
 
2131
 
#: ../rules/base.xml.in.h:518
 
2180
#: ../rules/base.xml.in.h:530
2132
2181
msgid "Malayalam (Lalitha)"
2133
2182
msgstr "말라얄람어 (라리타)"
2134
2183
 
2135
 
#: ../rules/base.xml.in.h:519
 
2184
#: ../rules/base.xml.in.h:531
2136
2185
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2137
2186
msgstr "말라얄람어 (발전된 Inscript, 루피 기호 포함)"
2138
2187
 
2139
 
#: ../rules/base.xml.in.h:520
 
2188
#: ../rules/base.xml.in.h:532
2140
2189
msgid "Maltese"
2141
2190
msgstr "몰타어"
2142
2191
 
2143
 
#: ../rules/base.xml.in.h:521
 
2192
#: ../rules/base.xml.in.h:533
2144
2193
msgid "Maltese (with US layout)"
2145
2194
msgstr "몰타어 (미국식 키 배치)"
2146
2195
 
2147
 
#: ../rules/base.xml.in.h:522
 
2196
#: ../rules/base.xml.in.h:534
 
2197
msgid "Maori"
 
2198
msgstr "마오리어"
 
2199
 
 
2200
#: ../rules/base.xml.in.h:535
 
2201
msgid "Mari"
 
2202
msgstr "마리어"
 
2203
 
 
2204
#: ../rules/base.xml.in.h:536
2148
2205
msgid "Memorex MX1998"
2149
2206
msgstr "Memorex MX1998"
2150
2207
 
2151
 
#: ../rules/base.xml.in.h:523
 
2208
#: ../rules/base.xml.in.h:537
2152
2209
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2153
2210
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 키보드"
2154
2211
 
2155
 
#: ../rules/base.xml.in.h:524
 
2212
#: ../rules/base.xml.in.h:538
2156
2213
msgid "Memorex MX2750"
2157
2214
msgstr "Memorex MX2750"
2158
2215
 
2159
 
#: ../rules/base.xml.in.h:525
 
2216
#: ../rules/base.xml.in.h:539
2160
2217
msgid "Menu"
2161
2218
msgstr "메뉴"
2162
2219
 
2163
 
#: ../rules/base.xml.in.h:526
 
2220
#: ../rules/base.xml.in.h:540
2164
2221
msgid "Meta is mapped to Left Win"
2165
2222
msgstr "메타 키를 왼쪽 윈도우 키로 매핑"
2166
2223
 
2167
 
#: ../rules/base.xml.in.h:527
 
2224
#: ../rules/base.xml.in.h:541
2168
2225
msgid "Meta is mapped to Win keys"
2169
2226
msgstr "메타 키를 윈도우 키로 매핑"
2170
2227
 
2171
 
#: ../rules/base.xml.in.h:528
 
2228
#: ../rules/base.xml.in.h:542
2172
2229
msgid "Meta on Left Ctrl"
2173
2230
msgstr "메타 키를 왼쪽 Ctrl에"
2174
2231
 
2175
 
#: ../rules/base.xml.in.h:529
 
2232
#: ../rules/base.xml.in.h:543
2176
2233
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2177
2234
msgstr "마이크로소프트 컴포트 커브 키보드 2000"
2178
2235
 
2179
 
#: ../rules/base.xml.in.h:530
 
2236
#: ../rules/base.xml.in.h:544
2180
2237
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2181
2238
msgstr "마이크로소프트 인터넷 키보드"
2182
2239
 
2183
 
#: ../rules/base.xml.in.h:531
 
2240
#: ../rules/base.xml.in.h:545
2184
2241
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2185
2242
msgstr "마이크로소프트 인터넷 키보드 프로, 스웨덴"
2186
2243
 
2187
 
#: ../rules/base.xml.in.h:532
 
2244
#: ../rules/base.xml.in.h:546
2188
2245
msgid "Microsoft Natural"
2189
2246
msgstr "마이크로소프트 내츄럴"
2190
2247
 
2191
 
#: ../rules/base.xml.in.h:533
 
2248
#: ../rules/base.xml.in.h:547
2192
2249
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2193
2250
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 엘리트"
2194
2251
 
2195
 
#: ../rules/base.xml.in.h:534
 
2252
#: ../rules/base.xml.in.h:548
2196
2253
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2197
2254
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 / 마이크로소프트 인터넷 키보드 프로"
2198
2255
 
2199
 
#: ../rules/base.xml.in.h:535
 
2256
#: ../rules/base.xml.in.h:549
2200
2257
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2201
2258
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 프로 OEM"
2202
2259
 
2203
 
#: ../rules/base.xml.in.h:536
 
2260
#: ../rules/base.xml.in.h:550
2204
2261
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2205
2262
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 프로 USB / 마이크로소프트 인터넷 키보드 프로"
2206
2263
 
2207
 
#: ../rules/base.xml.in.h:537
 
2264
#: ../rules/base.xml.in.h:551
2208
2265
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2209
2266
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 무선 어고노믹 키보드 4000"
2210
2267
 
2211
 
#: ../rules/base.xml.in.h:538
 
2268
#: ../rules/base.xml.in.h:552
2212
2269
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2213
2270
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 무선 어고노믹 키보드 7000"
2214
2271
 
2215
 
#: ../rules/base.xml.in.h:539
 
2272
#: ../rules/base.xml.in.h:553
2216
2273
msgid "Microsoft Office Keyboard"
2217
2274
msgstr "마이크로소프트 오피스 키보드"
2218
2275
 
2219
 
#: ../rules/base.xml.in.h:540
 
2276
#: ../rules/base.xml.in.h:554
2220
2277
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2221
2278
msgstr "마이크로소프트 무선 멀티미디어 키보드 1.0A"
2222
2279
 
2223
 
#: ../rules/base.xml.in.h:541
 
2280
#: ../rules/base.xml.in.h:555
2224
2281
msgid "Miscellaneous compatibility options"
2225
2282
msgstr "기타 호환성 옵션"
2226
2283
 
2227
 
#: ../rules/base.xml.in.h:542
 
2284
#: ../rules/base.xml.in.h:556
2228
2285
msgid "Mongolian"
2229
2286
msgstr "몽골어"
2230
2287
 
2231
 
#: ../rules/base.xml.in.h:543
 
2288
#: ../rules/base.xml.in.h:557
2232
2289
msgid "Montenegrin"
2233
2290
msgstr "몬테네그로어"
2234
2291
 
2235
 
#: ../rules/base.xml.in.h:544
 
2292
#: ../rules/base.xml.in.h:558
2236
2293
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2237
2294
msgstr "몬테네그로어 (키릴 문자, 각괄호 포함)"
2238
2295
 
2239
 
#: ../rules/base.xml.in.h:545
 
2296
#: ../rules/base.xml.in.h:559
2240
2297
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2241
2298
msgstr "몬테네그로어 (키릴 문자)"
2242
2299
 
2243
 
#: ../rules/base.xml.in.h:546
 
2300
#: ../rules/base.xml.in.h:560
2244
2301
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2245
2302
msgstr "몬테네그로어 (키릴 문자, Z와 ZHE 뒤바꾸기)"
2246
2303
 
2247
 
#: ../rules/base.xml.in.h:547
 
2304
#: ../rules/base.xml.in.h:561
 
2305
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
 
2306
msgstr "몬테네그로어 (라틴 유니코드 QWERTY)"
 
2307
 
 
2308
#: ../rules/base.xml.in.h:562
 
2309
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
 
2310
msgstr "몬테네그로어 (라틴 유니코드)"
 
2311
 
 
2312
#: ../rules/base.xml.in.h:563
2248
2313
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2249
2314
msgstr "몬테네그로어 (라틴 QWERTY)"
2250
2315
 
2251
 
#: ../rules/base.xml.in.h:548
2252
 
msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)"
2253
 
msgstr "몬테네그로어 (라틴 유니코드 QWERTY)"
2254
 
 
2255
 
#: ../rules/base.xml.in.h:549
2256
 
msgid "Montenegrin (Latin unicode)"
2257
 
msgstr "몬테네그로어 (라틴 유니코드)"
2258
 
 
2259
 
#: ../rules/base.xml.in.h:550
 
2316
#: ../rules/base.xml.in.h:564
2260
2317
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2261
2318
msgstr "몬테네그로어 (라틴, 각괄호 포함)"
2262
2319
 
2263
 
#: ../rules/base.xml.in.h:551
2264
 
msgid "Māori"
2265
 
msgstr "마오리어"
2266
 
 
2267
 
#: ../rules/base.xml.in.h:552
 
2320
#: ../rules/base.xml.in.h:565
2268
2321
msgid "NICOLA-F style Backspace"
2269
2322
msgstr "NICOLA-F 방식 백스페이스"
2270
2323
 
2271
 
#: ../rules/base.xml.in.h:553
 
2324
#: ../rules/base.xml.in.h:566
2272
2325
msgid "Nepali"
2273
2326
msgstr "네팔어"
2274
2327
 
2275
 
#: ../rules/base.xml.in.h:554
 
2328
#: ../rules/base.xml.in.h:567
2276
2329
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2277
2330
msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자"
2278
2331
 
2279
 
#: ../rules/base.xml.in.h:555
 
2332
#: ../rules/base.xml.in.h:568
2280
2333
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2281
2334
msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째 단계에서 얇은 강제 공백 문자"
2282
2335
 
2283
 
#: ../rules/base.xml.in.h:556
 
2336
#: ../rules/base.xml.in.h:569
2284
2337
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2285
2338
msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째 단계에서 얇은 강제 공백 문자 (Ctrl+Shift 사용)"
2286
2339
 
2287
 
#: ../rules/base.xml.in.h:557
 
2340
#: ../rules/base.xml.in.h:570
2288
2341
msgid "Non-breakable space character at second level"
2289
2342
msgstr "2번째 단계에서 강제 공백 문자"
2290
2343
 
2291
 
#: ../rules/base.xml.in.h:558
 
2344
#: ../rules/base.xml.in.h:571
2292
2345
msgid "Non-breakable space character at third level"
2293
2346
msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자"
2294
2347
 
2295
 
#: ../rules/base.xml.in.h:559
 
2348
#: ../rules/base.xml.in.h:572
2296
2349
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2297
2350
msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자, 4번째에서는 출력 없음."
2298
2351
 
2299
 
#: ../rules/base.xml.in.h:560
 
2352
#: ../rules/base.xml.in.h:573
2300
2353
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2301
2354
msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자, 4번째에서는 얇은 강제 공백 문자."
2302
2355
 
2303
 
#: ../rules/base.xml.in.h:561
 
2356
#: ../rules/base.xml.in.h:574
 
2357
msgid "Northern Saami (Finland)"
 
2358
msgstr "북 사오미 (핀란드)"
 
2359
 
 
2360
#: ../rules/base.xml.in.h:575
 
2361
msgid "Northern Saami (Norway)"
 
2362
msgstr "북 사오미 (노르웨이)"
 
2363
 
 
2364
#: ../rules/base.xml.in.h:576
 
2365
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
 
2366
msgstr "북 사오미 (노르웨이, 데드키 없음)"
 
2367
 
 
2368
#: ../rules/base.xml.in.h:577
 
2369
msgid "Northern Saami (Sweden)"
 
2370
msgstr "북 사오미 (스웨덴)"
 
2371
 
 
2372
#: ../rules/base.xml.in.h:578
2304
2373
msgid "Northgate OmniKey 101"
2305
2374
msgstr "노스게이트 OmniKey 101"
2306
2375
 
2307
 
#: ../rules/base.xml.in.h:562
 
2376
#: ../rules/base.xml.in.h:579
2308
2377
msgid "Norwegian"
2309
2378
msgstr "노르웨이어"
2310
2379
 
2311
 
#: ../rules/base.xml.in.h:563
 
2380
#: ../rules/base.xml.in.h:580
2312
2381
msgid "Norwegian (Dvorak)"
2313
2382
msgstr "노르웨이어 (드보락)"
2314
2383
 
2315
 
#: ../rules/base.xml.in.h:564
2316
 
msgid "Norwegian (Mac)"
2317
 
msgstr "노르웨이어 (맥) "
2318
 
 
2319
 
#: ../rules/base.xml.in.h:565
2320
 
msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)"
2321
 
msgstr "노르웨이어 (맥, 데드키 없음)"
2322
 
 
2323
 
#: ../rules/base.xml.in.h:566
2324
 
msgid "Norwegian (Northern Saami"
2325
 
msgstr "노르웨이어 (북 사오미)"
2326
 
 
2327
 
#: ../rules/base.xml.in.h:567
 
2384
#: ../rules/base.xml.in.h:581
 
2385
msgid "Norwegian (Macintosh)"
 
2386
msgstr "노르웨이어 (매킨토시)"
 
2387
 
 
2388
#: ../rules/base.xml.in.h:582
 
2389
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
 
2390
msgstr "노르웨이어 (매킨토시, 데드키 없음)"
 
2391
 
 
2392
#: ../rules/base.xml.in.h:583
2328
2393
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2329
2394
msgstr "노르웨이어 (데드키 없음)"
2330
2395
 
2331
 
#: ../rules/base.xml.in.h:568
2332
 
msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)"
2333
 
msgstr "노르웨이어 (북 사오미, 데드키 없음)"
2334
 
 
2335
 
#: ../rules/base.xml.in.h:569
 
2396
#: ../rules/base.xml.in.h:584
2336
2397
msgid "Num Lock"
2337
2398
msgstr "Num Lock"
2338
2399
 
2339
 
#: ../rules/base.xml.in.h:570
 
2400
#: ../rules/base.xml.in.h:585
2340
2401
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2341
2402
msgstr "숫자 키패드의 Delete 키 동작"
2342
2403
 
2343
 
#: ../rules/base.xml.in.h:571
2344
 
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2345
 
msgstr "숫자 키패드 키가 맥과 동일하게 동작"
 
2404
#: ../rules/base.xml.in.h:586
 
2405
msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
 
2406
msgstr "숫자 키패드 키가 매킨토시와 동일하게 동작"
2346
2407
 
2347
 
#: ../rules/base.xml.in.h:572
 
2408
#: ../rules/base.xml.in.h:587
2348
2409
msgid "Numeric keypad layout selection"
2349
2410
msgstr "숫자 키패드 배치 선택"
2350
2411
 
2351
 
#: ../rules/base.xml.in.h:573
 
2412
#: ../rules/base.xml.in.h:588
2352
2413
msgid "OLPC"
2353
2414
msgstr "OLPC"
2354
2415
 
 
2416
#: ../rules/base.xml.in.h:589
 
2417
msgid "Occitan"
 
2418
msgstr "오크어"
 
2419
 
 
2420
#: ../rules/base.xml.in.h:590
 
2421
msgid "Ogham"
 
2422
msgstr "오검 문자"
 
2423
 
 
2424
# 아일랜드 변종
 
2425
#: ../rules/base.xml.in.h:591
 
2426
msgid "Ogham (IS434)"
 
2427
msgstr "오검 문자 (IS434)"
 
2428
 
2355
2429
# Oriya - 인도 방언
2356
 
#: ../rules/base.xml.in.h:574
 
2430
#: ../rules/base.xml.in.h:592
2357
2431
msgid "Oriya"
2358
2432
msgstr "오리야어"
2359
2433
 
2360
 
#: ../rules/base.xml.in.h:575
 
2434
#: ../rules/base.xml.in.h:593
2361
2435
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2362
2436
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet 키보드"
2363
2437
 
2364
 
#: ../rules/base.xml.in.h:576
 
2438
#: ../rules/base.xml.in.h:594
 
2439
msgid "Ossetian (Georgia)"
 
2440
msgstr "오세트어 (그루지아)"
 
2441
 
 
2442
#: ../rules/base.xml.in.h:595
 
2443
msgid "Ossetian (WinKeys)"
 
2444
msgstr "오세트어 (윈도우 키)"
 
2445
 
 
2446
#: ../rules/base.xml.in.h:596
 
2447
msgid "Ossetian (legacy)"
 
2448
msgstr "오세트어 (구형)"
 
2449
 
 
2450
#: ../rules/base.xml.in.h:597
2365
2451
msgid "PC-98xx Series"
2366
2452
msgstr "PC-98xx 시리즈"
2367
2453
 
 
2454
#: ../rules/base.xml.in.h:598
 
2455
msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
 
2456
msgstr "판노니아 루테니아 (음성 기호)"
 
2457
 
2368
2458
# 아프가니스탄
2369
 
#: ../rules/base.xml.in.h:577
 
2459
#: ../rules/base.xml.in.h:599
2370
2460
msgid "Pashto"
2371
2461
msgstr "파슈토어"
2372
2462
 
2373
 
#: ../rules/base.xml.in.h:578
 
2463
#: ../rules/base.xml.in.h:600
2374
2464
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2375
2465
msgstr "파슈토어 (아프가니스탄, OLPC)"
2376
2466
 
2377
 
#: ../rules/base.xml.in.h:579
 
2467
#: ../rules/base.xml.in.h:601
2378
2468
msgid "Pause"
2379
2469
msgstr "Pause"
2380
2470
 
2381
 
#: ../rules/base.xml.in.h:580
 
2471
#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
2382
2472
msgid "Persian"
2383
2473
msgstr "페르시아어"
2384
2474
 
2385
 
#: ../rules/base.xml.in.h:581
 
2475
#: ../rules/base.xml.in.h:603
2386
2476
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2387
2477
msgstr "페르시아어 (아프가니스탄, Dari OLPC)"
2388
2478
 
2389
 
#: ../rules/base.xml.in.h:582
 
2479
#: ../rules/base.xml.in.h:604
2390
2480
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2391
2481
msgstr "페르시아어 (페르시아어 키패드 포함)"
2392
2482
 
2393
 
#: ../rules/base.xml.in.h:583
2394
 
msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
2395
 
msgstr "필리핀 - 드보락 (베이베이인)"
2396
 
 
2397
 
#: ../rules/base.xml.in.h:584
 
2483
#: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:24
2398
2484
msgid "Polish"
2399
2485
msgstr "폴란드어"
2400
2486
 
2401
 
#: ../rules/base.xml.in.h:585
 
2487
#: ../rules/base.xml.in.h:606
2402
2488
msgid "Polish (Dvorak)"
2403
2489
msgstr "폴란드어 (드보락)"
2404
2490
 
2405
 
#: ../rules/base.xml.in.h:586
2406
 
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)"
 
2491
#: ../rules/base.xml.in.h:607
 
2492
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2407
2493
msgstr "폴란드어 (드보락, 1 키에 폴란드어 따옴표)"
2408
2494
 
2409
 
#: ../rules/base.xml.in.h:587
2410
 
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)"
 
2495
#: ../rules/base.xml.in.h:608
 
2496
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2411
2497
msgstr "폴란드어 (드보락, 따옴표 키에 폴란드어 따옴표)"
2412
2498
 
2413
 
#: ../rules/base.xml.in.h:588
2414
 
msgid "Polish (Kashubian)"
2415
 
msgstr "폴란드어 (카슈브어)"
2416
 
 
2417
 
#: ../rules/base.xml.in.h:589
 
2499
#: ../rules/base.xml.in.h:609
2418
2500
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2419
2501
msgstr "폴란드어 (프로그래머 드보락)"
2420
2502
 
2421
 
#: ../rules/base.xml.in.h:590
 
2503
#: ../rules/base.xml.in.h:610
2422
2504
msgid "Polish (qwertz)"
2423
2505
msgstr "폴란드어 (QWERTZ)"
2424
2506
 
2425
 
#: ../rules/base.xml.in.h:591
 
2507
#: ../rules/base.xml.in.h:611
2426
2508
msgid "Portuguese"
2427
2509
msgstr "포르투갈어"
2428
2510
 
2429
 
#: ../rules/base.xml.in.h:592
 
2511
#: ../rules/base.xml.in.h:612
2430
2512
msgid "Portuguese (Brazil)"
2431
2513
msgstr "포르투갈어 (브라질)"
2432
2514
 
2433
 
#: ../rules/base.xml.in.h:593
 
2515
#: ../rules/base.xml.in.h:613
2434
2516
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2435
2517
msgstr "포르투갈어 (브라질, 드보락)"
2436
2518
 
2437
 
#: ../rules/base.xml.in.h:594
 
2519
#: ../rules/base.xml.in.h:614
2438
2520
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2439
2521
msgstr "포르투갈어 (브라질, 데드키 없음)"
2440
2522
 
2441
2523
# 나티보 - 아메리카 소수 언어
2442
 
#: ../rules/base.xml.in.h:595
 
2524
#: ../rules/base.xml.in.h:615
2443
2525
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2444
2526
msgstr "포르투갈어 (브라질, 에스페란토 나티보)"
2445
2527
 
2446
2528
# 나티보 - 아메리카 소수 언어
2447
 
#: ../rules/base.xml.in.h:596
 
2529
#: ../rules/base.xml.in.h:616
2448
2530
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2449
2531
msgstr "포르투갈어 (브라질, 미국 키보드 나티보)"
2450
2532
 
2451
2533
# 나티보 - 아메리카 소수 언어
2452
 
#: ../rules/base.xml.in.h:597
 
2534
#: ../rules/base.xml.in.h:617
2453
2535
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2454
2536
msgstr "포르투갈어 (브라질, 나티보)"
2455
2537
 
2456
 
#: ../rules/base.xml.in.h:598
2457
 
msgid "Portuguese (Mac)"
2458
 
msgstr "포르투갈어 (맥)"
2459
 
 
2460
 
#: ../rules/base.xml.in.h:599
2461
 
msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)"
2462
 
msgstr "포르투갈어 (맥, 썬 데드키)"
2463
 
 
2464
 
#: ../rules/base.xml.in.h:600
2465
 
msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)"
2466
 
msgstr "포르투갈어 (맥, 데드키 없음)"
2467
 
 
2468
 
# 나티보 - 아메리카 소수 언어
2469
 
#: ../rules/base.xml.in.h:601
2470
 
msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
2471
 
msgstr "포르투갈어 (나티보, 에스페란토)"
2472
 
 
2473
 
# 나티보 - 아메리카 소수 언어
2474
 
#: ../rules/base.xml.in.h:602
 
2538
#: ../rules/base.xml.in.h:618
 
2539
msgid "Portuguese (Macintosh)"
 
2540
msgstr "포르투갈어 (매킨토시)"
 
2541
 
 
2542
#: ../rules/base.xml.in.h:619
 
2543
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
 
2544
msgstr "포르투갈어 (매킨토시, 썬 데드키)"
 
2545
 
 
2546
#: ../rules/base.xml.in.h:620
 
2547
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
 
2548
msgstr "포르투갈어 (매킨토시, 데드키 없음)"
 
2549
 
 
2550
# 나티보 - 아메리카 소수 언어
 
2551
#: ../rules/base.xml.in.h:621
2475
2552
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2476
2553
msgstr "포르투갈어 (나티보, 미국 키보드)"
2477
2554
 
2478
2555
# 나티보 - 아메리카 소수 언어
2479
 
#: ../rules/base.xml.in.h:603
 
2556
#: ../rules/base.xml.in.h:622
2480
2557
msgid "Portuguese (Nativo)"
2481
2558
msgstr "포르투갈어 (나티보)"
2482
2559
 
2483
 
#: ../rules/base.xml.in.h:604
 
2560
#: ../rules/base.xml.in.h:623
2484
2561
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2485
2562
msgstr "포르투갈어 (썬 데드키)"
2486
2563
 
2487
 
#: ../rules/base.xml.in.h:605
 
2564
#: ../rules/base.xml.in.h:624
2488
2565
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2489
2566
msgstr "포르투갈어 (데드키 없음)"
2490
2567
 
2491
 
#: ../rules/base.xml.in.h:606
 
2568
#: ../rules/base.xml.in.h:625
2492
2569
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2493
2570
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2494
2571
 
2495
 
#: ../rules/base.xml.in.h:607
 
2572
#: ../rules/base.xml.in.h:626
2496
2573
msgid "PrtSc"
2497
2574
msgstr "PrtSc"
2498
2575
 
2499
2576
# 젤룸 - 파키스탄 지역
2500
 
#: ../rules/base.xml.in.h:608
 
2577
#: ../rules/base.xml.in.h:627
2501
2578
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2502
2579
msgstr "펀자브어 (구르무키 문자, 젤룸)"
2503
2580
 
2504
 
#: ../rules/base.xml.in.h:609
 
2581
#: ../rules/base.xml.in.h:628
2505
2582
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2506
2583
msgstr "펀자브어 (구르무키 문자)"
2507
2584
 
2508
 
#: ../rules/base.xml.in.h:610
 
2585
#: ../rules/base.xml.in.h:629
2509
2586
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2510
2587
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2511
2588
 
2512
 
#: ../rules/base.xml.in.h:611
 
2589
#: ../rules/base.xml.in.h:630
2513
2590
msgid "Right Alt"
2514
2591
msgstr "오른쪽 Alt"
2515
2592
 
2516
 
#: ../rules/base.xml.in.h:612
 
2593
#: ../rules/base.xml.in.h:631
2517
2594
msgid "Right Alt (while pressed)"
2518
2595
msgstr "오른쪽 Alt (누르고 있는 동안)"
2519
2596
 
2520
 
#: ../rules/base.xml.in.h:613
 
2597
#: ../rules/base.xml.in.h:632
2521
2598
msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2522
2599
msgstr "오른쪽 Alt로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 5번째 단계 고정, 한 번 누르면 고정 해제"
2523
2600
 
2524
 
#: ../rules/base.xml.in.h:614
 
2601
#: ../rules/base.xml.in.h:633
2525
2602
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2526
2603
msgstr "오른쪽 Alt로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"
2527
2604
 
2528
 
#: ../rules/base.xml.in.h:615
 
2605
#: ../rules/base.xml.in.h:634
2529
2606
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2530
2607
msgstr "오른쪽 Alt로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정, 한 번 누르면 고정 해제"
2531
2608
 
2532
 
#: ../rules/base.xml.in.h:616
 
2609
#: ../rules/base.xml.in.h:635
2533
2610
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2534
2611
msgstr "오른쪽 Alt는 3번째 단계를 선택하지 않음"
2535
2612
 
2536
 
#: ../rules/base.xml.in.h:617
 
2613
#: ../rules/base.xml.in.h:636
2537
2614
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2538
2615
msgstr "오른쪽 Alt, Shift+오른쪽 Alt가 Multi_Key"
2539
2616
 
2540
 
#: ../rules/base.xml.in.h:618
 
2617
#: ../rules/base.xml.in.h:637
2541
2618
msgid "Right Ctrl"
2542
2619
msgstr "오른쪽 Ctrl"
2543
2620
 
2544
 
#: ../rules/base.xml.in.h:619
 
2621
#: ../rules/base.xml.in.h:638
2545
2622
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2546
2623
msgstr "오른쪽 Ctrl (누르고 있는 동안)"
2547
2624
 
2548
 
#: ../rules/base.xml.in.h:620
 
2625
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2549
2626
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2550
2627
msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 오른쪽 Alt 키로"
2551
2628
 
2552
 
#: ../rules/base.xml.in.h:621
 
2629
#: ../rules/base.xml.in.h:640
2553
2630
msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2554
2631
msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 메뉴 키로 매핑"
2555
2632
 
2556
 
#: ../rules/base.xml.in.h:622
 
2633
#: ../rules/base.xml.in.h:641
2557
2634
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2558
2635
msgstr "오른쪽 Ctrl+오른쪽 Alt"
2559
2636
 
2560
 
#: ../rules/base.xml.in.h:623
 
2637
#: ../rules/base.xml.in.h:642
2561
2638
msgid "Right Shift"
2562
2639
msgstr "오른쪽 Shift"
2563
2640
 
2564
 
#: ../rules/base.xml.in.h:624
 
2641
#: ../rules/base.xml.in.h:643
2565
2642
msgid "Right Win"
2566
2643
msgstr "오른쪽 윈도우"
2567
2644
 
2568
 
#: ../rules/base.xml.in.h:625
 
2645
#: ../rules/base.xml.in.h:644
2569
2646
msgid "Right Win (while pressed)"
2570
2647
msgstr "오른쪽 윈도우 (누르고 있는 동안)"
2571
2648
 
2572
 
#: ../rules/base.xml.in.h:626
 
2649
#: ../rules/base.xml.in.h:645
2573
2650
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2574
2651
msgstr "오른쪽 윈도우로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"
2575
2652
 
2576
 
#: ../rules/base.xml.in.h:627
 
2653
#: ../rules/base.xml.in.h:646
2577
2654
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2578
2655
msgstr "오른쪽 윈도우로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정, 한 번 누르면 고정 해제"
2579
2656
 
2580
 
#: ../rules/base.xml.in.h:628
 
2657
#: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/base.extras.xml.in.h:26
2581
2658
msgid "Romanian"
2582
2659
msgstr "루마니아어"
2583
2660
 
2584
 
#: ../rules/base.xml.in.h:629
2585
 
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)"
2586
 
msgstr "루마니아어 (크림타타르, Dobruca-1 Q)"
2587
 
 
2588
 
#: ../rules/base.xml.in.h:630
2589
 
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
2590
 
msgstr "루마니아어 (크림타타르, Dobruca-2 Q)"
2591
 
 
2592
 
#: ../rules/base.xml.in.h:631
2593
 
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
2594
 
msgstr "루마니아어 (크림타타르, 터키어 Alt-Q)"
2595
 
 
2596
 
#: ../rules/base.xml.in.h:632
2597
 
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
2598
 
msgstr "루마니아어 (크림타타르, 터키어 F)"
2599
 
 
2600
 
#: ../rules/base.xml.in.h:633
 
2661
#: ../rules/base.xml.in.h:648
 
2662
msgid "Romanian (Germany)"
 
2663
msgstr "루마니아어 (독일)"
 
2664
 
 
2665
#: ../rules/base.xml.in.h:649
 
2666
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
 
2667
msgstr "루마니아어 (독일, 데드키 없음)"
 
2668
 
 
2669
#: ../rules/base.xml.in.h:650
2601
2670
msgid "Romanian (WinKeys)"
2602
2671
msgstr "루마니아어 (윈도우 키)"
2603
2672
 
2604
 
#: ../rules/base.xml.in.h:634
 
2673
#: ../rules/base.xml.in.h:651
2605
2674
msgid "Romanian (cedilla)"
2606
2675
msgstr "루미니아어 (세디유)"
2607
2676
 
2608
 
#: ../rules/base.xml.in.h:635
 
2677
#: ../rules/base.xml.in.h:652
2609
2678
msgid "Romanian (standard cedilla)"
2610
2679
msgstr "루마니아어 (표준 세디유)"
2611
2680
 
2612
 
#: ../rules/base.xml.in.h:636
 
2681
#: ../rules/base.xml.in.h:653
2613
2682
msgid "Romanian (standard)"
2614
2683
msgstr "루마니아어 (표준)"
2615
2684
 
2616
 
#: ../rules/base.xml.in.h:637
 
2685
#: ../rules/base.xml.in.h:654
2617
2686
msgid "Rupee on 4"
2618
2687
msgstr "루피를 4 키에"
2619
2688
 
2620
 
#: ../rules/base.xml.in.h:638
 
2689
#: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2621
2690
msgid "Russian"
2622
2691
msgstr "러시아어"
2623
2692
 
2624
 
# FIXME: 브랜드?
2625
 
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2626
 
msgid "Russian (Bashkirian)"
2627
 
msgstr "러시아어 (Bashkirian)"
2628
 
 
2629
 
# http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%B6%94%EB%B0%94%EC%8B%9C%EC%96%B4
2630
 
#: ../rules/base.xml.in.h:640
2631
 
msgid "Russian (Chuvash Latin)"
2632
 
msgstr "러시아어 (추바시어 라틴)"
2633
 
 
2634
 
#: ../rules/base.xml.in.h:641
2635
 
msgid "Russian (Chuvash)"
2636
 
msgstr "러시아어 (추바시어)"
2637
 
 
2638
 
#: ../rules/base.xml.in.h:642
 
2693
#: ../rules/base.xml.in.h:656
2639
2694
msgid "Russian (DOS)"
2640
2695
msgstr "러시아어 (DOS)"
2641
2696
 
2642
 
#: ../rules/base.xml.in.h:643
 
2697
#: ../rules/base.xml.in.h:657
2643
2698
msgid "Russian (Georgia)"
2644
2699
msgstr "러시아어 (그루지아)"
2645
2700
 
2646
 
#: ../rules/base.xml.in.h:644
 
2701
#: ../rules/base.xml.in.h:658
2647
2702
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2648
2703
msgstr "러시아어 (독일, 음성 표기)"
2649
2704
 
2650
 
#: ../rules/base.xml.in.h:645
2651
 
msgid "Russian (Kalmyk)"
2652
 
msgstr "러시아어 (칼미크)"
2653
 
 
2654
 
#: ../rules/base.xml.in.h:646
 
2705
#: ../rules/base.xml.in.h:659
2655
2706
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2656
2707
msgstr "러시아어 (카자흐스탄, 카자흐어 포함)"
2657
2708
 
2658
 
#: ../rules/base.xml.in.h:647
2659
 
msgid "Russian (Komi)"
2660
 
msgstr "러시아어 (코미)"
2661
 
 
2662
 
#: ../rules/base.xml.in.h:648
2663
 
msgid "Russian (Mari)"
2664
 
msgstr "러시아어 (마리)"
2665
 
 
2666
 
#: ../rules/base.xml.in.h:649
2667
 
msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)"
2668
 
msgstr "러시아어 (오세트, 윈도우 키)"
2669
 
 
2670
 
#: ../rules/base.xml.in.h:650
2671
 
msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
2672
 
msgstr "러시아어 (오세트, 구형)"
2673
 
 
2674
 
#: ../rules/base.xml.in.h:651
 
2709
#: ../rules/base.xml.in.h:660
2675
2710
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2676
2711
msgstr "러시아어 (폴란드, 음성 표기 드보락)"
2677
2712
 
2678
 
#: ../rules/base.xml.in.h:652
2679
 
msgid "Russian (Serbian)"
2680
 
msgstr "러시아어 (세르비아)"
2681
 
 
2682
 
#: ../rules/base.xml.in.h:653
 
2713
#: ../rules/base.xml.in.h:661
2683
2714
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2684
2715
msgstr "러시아어 (스웨덴, 음성 표기)"
2685
2716
 
2686
 
#: ../rules/base.xml.in.h:654
 
2717
#: ../rules/base.xml.in.h:662
2687
2718
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2688
2719
msgstr "러시아어 (스웨덴, 음성 표기, 데드키 없음)"
2689
2720
 
2690
 
#: ../rules/base.xml.in.h:655
2691
 
msgid "Russian (Tatar)"
2692
 
msgstr "러시아어 (타타르)"
2693
 
 
2694
 
#: ../rules/base.xml.in.h:656
 
2721
#: ../rules/base.xml.in.h:663
2695
2722
msgid "Russian (US, phonetic)"
2696
2723
msgstr "러시아어 (미국, 음성 표기)"
2697
2724
 
2698
 
#: ../rules/base.xml.in.h:657
2699
 
msgid "Russian (Udmurt)"
2700
 
msgstr "러시아어 (우드무르트)"
2701
 
 
2702
 
#: ../rules/base.xml.in.h:658
2703
 
msgid "Russian (Yakut)"
2704
 
msgstr "러시아어 (야쿠트)"
2705
 
 
2706
 
#: ../rules/base.xml.in.h:659
 
2725
#: ../rules/base.xml.in.h:664
 
2726
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
 
2727
msgstr "러시아어 (우크라이나, 표준 RSTU)"
 
2728
 
 
2729
#: ../rules/base.xml.in.h:665
2707
2730
msgid "Russian (legacy)"
2708
2731
msgstr "러시아어 (구형)"
2709
2732
 
2710
 
#: ../rules/base.xml.in.h:660
 
2733
#: ../rules/base.xml.in.h:666
2711
2734
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2712
2735
msgstr "러시아어 (음성 표기, 윈도우 키)"
2713
2736
 
2714
 
#: ../rules/base.xml.in.h:661
 
2737
#: ../rules/base.xml.in.h:667
2715
2738
msgid "Russian (phonetic)"
2716
2739
msgstr "러시아어 (음성 표기)"
2717
2740
 
2718
 
#: ../rules/base.xml.in.h:662
 
2741
#: ../rules/base.xml.in.h:668
2719
2742
msgid "Russian (typewriter)"
2720
2743
msgstr "러시아어 (타자기)"
2721
2744
 
2722
 
#: ../rules/base.xml.in.h:663
 
2745
#: ../rules/base.xml.in.h:669
2723
2746
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2724
2747
msgstr "러시아어 (타자기, 구형)"
2725
2748
 
2726
 
#: ../rules/base.xml.in.h:664
 
2749
#: ../rules/base.xml.in.h:670
2727
2750
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2728
2751
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless 키보드"
2729
2752
 
2730
 
#: ../rules/base.xml.in.h:665
 
2753
#: ../rules/base.xml.in.h:671
2731
2754
msgid "SK-1300"
2732
2755
msgstr "SK-1300"
2733
2756
 
2734
 
#: ../rules/base.xml.in.h:666
 
2757
#: ../rules/base.xml.in.h:672
2735
2758
msgid "SK-2500"
2736
2759
msgstr "SK-2500"
2737
2760
 
2738
 
#: ../rules/base.xml.in.h:667
 
2761
#: ../rules/base.xml.in.h:673
2739
2762
msgid "SK-6200"
2740
2763
msgstr "SK-6200"
2741
2764
 
2742
 
#: ../rules/base.xml.in.h:668
 
2765
#: ../rules/base.xml.in.h:674
2743
2766
msgid "SK-7100"
2744
2767
msgstr "SK-7100"
2745
2768
 
2746
 
#: ../rules/base.xml.in.h:669
 
2769
#: ../rules/base.xml.in.h:675
2747
2770
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2748
2771
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2749
2772
 
2750
 
#: ../rules/base.xml.in.h:670
 
2773
#: ../rules/base.xml.in.h:676
2751
2774
msgid "SVEN Slim 303"
2752
2775
msgstr "SVEN Slim 303"
2753
2776
 
2754
2777
# 사이시얏트 (賽夏族) - 타이완 원주민
2755
 
#: ../rules/base.xml.in.h:671
 
2778
#: ../rules/base.xml.in.h:677
2756
2779
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2757
2780
msgstr "사이시얏트 (타이완)"
2758
2781
 
2759
 
#: ../rules/base.xml.in.h:672
 
2782
#: ../rules/base.xml.in.h:678
2760
2783
msgid "Samsung SDM 4500P"
2761
2784
msgstr "삼성 SDM 4500P"
2762
2785
 
2763
 
#: ../rules/base.xml.in.h:673
 
2786
#: ../rules/base.xml.in.h:679
2764
2787
msgid "Samsung SDM 4510P"
2765
2788
msgstr "삼성 SDM 4510P"
2766
2789
 
2767
2790
# Sanwa Supply - 일본 제조사
2768
 
#: ../rules/base.xml.in.h:674
 
2791
#: ../rules/base.xml.in.h:680
2769
2792
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2770
2793
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2771
2794
 
2772
 
#: ../rules/base.xml.in.h:675
 
2795
#: ../rules/base.xml.in.h:681
2773
2796
msgid "Scroll Lock"
2774
2797
msgstr "Scroll Lock"
2775
2798
 
2776
 
# 캐나다 소스 언어
2777
 
#: ../rules/base.xml.in.h:676
2778
 
msgid "Secwepemctsin"
2779
 
msgstr "슈스와프어"
2780
 
 
2781
 
#: ../rules/base.xml.in.h:677
 
2799
#: ../rules/base.xml.in.h:682
2782
2800
msgid "Semi-colon on third level"
2783
2801
msgstr "3번째 단계에서 세미콜론"
2784
2802
 
2785
 
#: ../rules/base.xml.in.h:678
 
2803
#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:31
2786
2804
msgid "Serbian"
2787
2805
msgstr "세르비아어"
2788
2806
 
2789
 
#: ../rules/base.xml.in.h:679
 
2807
#: ../rules/base.xml.in.h:684
2790
2808
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2791
2809
msgstr "세르비아어 (라틴 유니코드 QWERTY)"
2792
2810
 
2793
 
#: ../rules/base.xml.in.h:680
 
2811
#: ../rules/base.xml.in.h:685
2794
2812
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2795
2813
msgstr "세르비아어 (라틴 유니코드)"
2796
2814
 
2797
 
#: ../rules/base.xml.in.h:681
 
2815
#: ../rules/base.xml.in.h:686
2798
2816
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2799
2817
msgstr "세르비아어 (라틴 QWERTY)"
2800
2818
 
2801
 
#: ../rules/base.xml.in.h:682
 
2819
#: ../rules/base.xml.in.h:687
2802
2820
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2803
2821
msgstr "세르비아어 (라틴, 각괄호 포함)"
2804
2822
 
2805
 
#: ../rules/base.xml.in.h:683
 
2823
#: ../rules/base.xml.in.h:688
2806
2824
msgid "Serbian (Latin)"
2807
2825
msgstr "세르비아어 (라틴)"
2808
2826
 
2809
 
#: ../rules/base.xml.in.h:684
2810
 
msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)"
2811
 
msgstr "세르비아어 (판노니아 루테니아 기호)"
 
2827
#: ../rules/base.xml.in.h:689
 
2828
msgid "Serbian (Russia)"
 
2829
msgstr "세르비아어 (러시아)"
2812
2830
 
2813
 
#: ../rules/base.xml.in.h:685
 
2831
#: ../rules/base.xml.in.h:690
2814
2832
msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2815
2833
msgstr "세르비아어 (Z와 ZHE 뒤바꾸기)"
2816
2834
 
2817
 
#: ../rules/base.xml.in.h:686
 
2835
#: ../rules/base.xml.in.h:691
2818
2836
msgid "Serbian (with guillemets)"
2819
2837
msgstr "세르비아어 (각괄호 포함)"
2820
2838
 
2821
 
#: ../rules/base.xml.in.h:687
 
2839
#: ../rules/base.xml.in.h:692
2822
2840
msgid "Serbo-Croatian (US)"
2823
2841
msgstr "세르보크로아트어 (미국)"
2824
2842
 
2825
 
#: ../rules/base.xml.in.h:688
 
2843
#: ../rules/base.xml.in.h:693
2826
2844
msgid "Shift cancels Caps Lock"
2827
2845
msgstr "Shift를 누르면 Caps Lock 끄기"
2828
2846
 
2829
 
#: ../rules/base.xml.in.h:689
 
2847
#: ../rules/base.xml.in.h:694
2830
2848
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2831
2849
msgstr "Shift를 누르면 Num Lock을 끄지 않고, 3번째 단계를 선택"
2832
2850
 
2833
 
#: ../rules/base.xml.in.h:690
 
2851
#: ../rules/base.xml.in.h:695
2834
2852
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2835
2853
msgstr "Shift와 동시에 숫자 키패드 키를 누르면 MS 윈도우즈와 동일하게 동작"
2836
2854
 
2837
 
#: ../rules/base.xml.in.h:691
 
2855
#: ../rules/base.xml.in.h:696
2838
2856
msgid "Shift+Caps Lock"
2839
2857
msgstr "Shift+Caps Lock"
2840
2858
 
2841
2859
# 인도
2842
 
#: ../rules/base.xml.in.h:692
 
2860
#: ../rules/base.xml.in.h:697
2843
2861
msgid "Sindhi"
2844
2862
msgstr "신디어"
2845
2863
 
2846
 
#: ../rules/base.xml.in.h:693
 
2864
#: ../rules/base.xml.in.h:698
2847
2865
msgid "Sinhala"
2848
2866
msgstr "싱할라어"
2849
2867
 
2850
 
#: ../rules/base.xml.in.h:694
 
2868
#: ../rules/base.xml.in.h:699
2851
2869
msgid "Slovak"
2852
2870
msgstr "슬로바키아어"
2853
2871
 
2854
 
#: ../rules/base.xml.in.h:695
 
2872
#: ../rules/base.xml.in.h:700
2855
2873
msgid "Slovak (extended Backslash)"
2856
2874
msgstr "슬로바키아어 (확장 백슬래시)"
2857
2875
 
2858
 
#: ../rules/base.xml.in.h:696
 
2876
#: ../rules/base.xml.in.h:701
2859
2877
msgid "Slovak (qwerty)"
2860
2878
msgstr "슬로바키아어 (QWERTY)"
2861
2879
 
2862
 
#: ../rules/base.xml.in.h:697
 
2880
#: ../rules/base.xml.in.h:702
2863
2881
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2864
2882
msgstr "슬로바키아어 (QWERTY, 백슬래시 확장)"
2865
2883
 
2866
 
#: ../rules/base.xml.in.h:698
2867
 
msgid "Slovene"
 
2884
#: ../rules/base.xml.in.h:703
 
2885
msgid "Slovenian"
2868
2886
msgstr "슬로베니아어"
2869
2887
 
2870
 
#: ../rules/base.xml.in.h:699
2871
 
msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)"
 
2888
#: ../rules/base.xml.in.h:704
 
2889
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2872
2890
msgstr "슬로베니아어 (미국식 키보드, 슬로베니아 문자 포함)"
2873
2891
 
2874
 
#: ../rules/base.xml.in.h:700
2875
 
msgid "Slovene (use guillemets for quotes)"
 
2892
#: ../rules/base.xml.in.h:705
 
2893
msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2876
2894
msgstr "슬로베니아어 (따옴표에 각괄호 사용)"
2877
2895
 
2878
 
#: ../rules/base.xml.in.h:701
 
2896
#: ../rules/base.xml.in.h:706
2879
2897
msgid "Spanish"
2880
2898
msgstr "스페인어"
2881
2899
 
2882
 
# 아스투리아스 - 스페인 지역
2883
 
#: ../rules/base.xml.in.h:702
2884
 
msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)"
2885
 
msgstr "스페인어 (아스투리아스어 변종, 가운데점 H 및 가운데점 L 포함)"
2886
 
 
2887
 
#: ../rules/base.xml.in.h:703
2888
 
msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)"
2889
 
msgstr "스페인어 (카탈로니아어 변종, 가운데점 L 포함)"
2890
 
 
2891
 
#: ../rules/base.xml.in.h:704
 
2900
#: ../rules/base.xml.in.h:707
2892
2901
msgid "Spanish (Dvorak)"
2893
2902
msgstr "스페인어 (드보락)"
2894
2903
 
2895
 
#: ../rules/base.xml.in.h:705
 
2904
#: ../rules/base.xml.in.h:708
2896
2905
msgid "Spanish (Latin American)"
2897
2906
msgstr "스페인어 (라틴 아메리카)"
2898
2907
 
2899
 
#: ../rules/base.xml.in.h:706
 
2908
#: ../rules/base.xml.in.h:709
 
2909
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
 
2910
msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 썬 데드키)"
 
2911
 
 
2912
#: ../rules/base.xml.in.h:710
2900
2913
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2901
2914
msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 데드키 없음)"
2902
2915
 
2903
 
#: ../rules/base.xml.in.h:707
 
2916
#: ../rules/base.xml.in.h:711
2904
2917
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2905
2918
msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 물결 데드키 포함)"
2906
2919
 
2907
 
#: ../rules/base.xml.in.h:708
2908
 
msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)"
2909
 
msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 썬 데드키)"
2910
 
 
2911
 
#: ../rules/base.xml.in.h:709
2912
 
msgid "Spanish (Mac)"
2913
 
msgstr "스페인어 (맥)"
2914
 
 
2915
 
#: ../rules/base.xml.in.h:710
 
2920
#: ../rules/base.xml.in.h:712
 
2921
msgid "Spanish (Macintosh)"
 
2922
msgstr "스페인어 (매킨토시)"
 
2923
 
 
2924
#: ../rules/base.xml.in.h:713
2916
2925
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2917
2926
msgstr "스페인어 (썬 데드키)"
2918
2927
 
2919
 
#: ../rules/base.xml.in.h:711
 
2928
#: ../rules/base.xml.in.h:714
2920
2929
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2921
2930
msgstr "스페인어 (데드키 없음)"
2922
2931
 
2923
 
#: ../rules/base.xml.in.h:712
 
2932
#: ../rules/base.xml.in.h:715
2924
2933
msgid "Spanish (include dead tilde)"
2925
2934
msgstr "스페인어 (물결 데드키 포함)"
2926
2935
 
2927
 
#: ../rules/base.xml.in.h:713
 
2936
#: ../rules/base.xml.in.h:716
2928
2937
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
2929
2938
msgstr "특수 키는 (Ctrl+Alt+&lt;키&gt;) 서버에서 처리"
2930
2939
 
2931
 
#: ../rules/base.xml.in.h:714
 
2940
#: ../rules/base.xml.in.h:717
2932
2941
msgid "Sun Type 5/6"
2933
2942
msgstr "썬 타입 5/6"
2934
2943
 
2935
 
#: ../rules/base.xml.in.h:715
 
2944
#: ../rules/base.xml.in.h:718
2936
2945
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2937
2946
msgstr "Super Power 멀티미디어 키보드"
2938
2947
 
2939
 
#: ../rules/base.xml.in.h:716
 
2948
#: ../rules/base.xml.in.h:719
2940
2949
msgid "Swahili (Kenya)"
2941
2950
msgstr "스와힐리어 (케냐)"
2942
2951
 
2943
 
#: ../rules/base.xml.in.h:717
 
2952
#: ../rules/base.xml.in.h:720
2944
2953
msgid "Swahili (Tanzania)"
2945
2954
msgstr "스와힐리어 (탄자니아)"
2946
2955
 
2947
 
#: ../rules/base.xml.in.h:718
 
2956
#: ../rules/base.xml.in.h:721
2948
2957
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2949
2958
msgstr "Ctrl과 Caps Lock 뒤바꾸기"
2950
2959
 
2951
 
#: ../rules/base.xml.in.h:719
 
2960
#: ../rules/base.xml.in.h:722
2952
2961
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2953
2962
msgstr "ESC와 Caps Lock 뒤바꾸기"
2954
2963
 
2955
 
#: ../rules/base.xml.in.h:720
 
2964
#: ../rules/base.xml.in.h:723
2956
2965
msgid "Swedish"
2957
2966
msgstr "스웨덴어"
2958
2967
 
2959
 
#: ../rules/base.xml.in.h:721
 
2968
#: ../rules/base.xml.in.h:724
2960
2969
msgid "Swedish (Dvorak)"
2961
2970
msgstr "스웨덴어 (드보락)"
2962
2971
 
2963
 
#: ../rules/base.xml.in.h:722
2964
 
msgid "Swedish (Mac)"
2965
 
msgstr "스웨덴어 (맥)"
 
2972
#: ../rules/base.xml.in.h:725
 
2973
msgid "Swedish (Macintosh)"
 
2974
msgstr "스웨덴어 (매킨토시)"
2966
2975
 
2967
 
#: ../rules/base.xml.in.h:723
 
2976
#: ../rules/base.xml.in.h:726
2968
2977
msgid "Swedish (Svdvorak)"
2969
2978
msgstr "스웨덴어 (SV 드보락)"
2970
2979
 
2971
 
#: ../rules/base.xml.in.h:724
 
2980
#: ../rules/base.xml.in.h:727
2972
2981
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2973
2982
msgstr "스웨덴어 (데드키 없음)"
2974
2983
 
2975
 
#: ../rules/base.xml.in.h:725
2976
 
msgid "Swedish (northern Saami)"
2977
 
msgstr "스웨덴어 (북 사오미)"
2978
 
 
2979
 
#: ../rules/base.xml.in.h:726
2980
 
msgid "Swiss"
2981
 
msgstr "스위스"
2982
 
 
2983
 
#: ../rules/base.xml.in.h:727
2984
 
msgid "Swiss (legacy)"
2985
 
msgstr "스위스 (구형)"
2986
 
 
2987
2984
#: ../rules/base.xml.in.h:728
 
2985
msgid "Swedish Sign Language"
 
2986
msgstr "스웨덴 기호 언어"
 
2987
 
 
2988
#: ../rules/base.xml.in.h:729
2988
2989
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2989
2990
msgstr "Symplon PaceBook (타블렛 PC)"
2990
2991
 
2991
 
#: ../rules/base.xml.in.h:729
 
2992
#: ../rules/base.xml.in.h:730
2992
2993
msgid "Syriac"
2993
2994
msgstr "시리아어"
2994
2995
 
2995
 
#: ../rules/base.xml.in.h:730
 
2996
#: ../rules/base.xml.in.h:731
2996
2997
msgid "Syriac (phonetic)"
2997
2998
msgstr "시리아어 (음성 기호)"
2998
2999
 
2999
 
#: ../rules/base.xml.in.h:731
 
3000
#: ../rules/base.xml.in.h:732
3000
3001
msgid "Taiwanese"
3001
3002
msgstr "타이완"
3002
3003
 
3003
 
#: ../rules/base.xml.in.h:732
 
3004
#: ../rules/base.xml.in.h:733
3004
3005
msgid "Taiwanese (indigenous)"
3005
3006
msgstr "타이완 (원주민)"
3006
3007
 
3007
 
#: ../rules/base.xml.in.h:733
 
3008
#: ../rules/base.xml.in.h:734
3008
3009
msgid "Tajik"
3009
3010
msgstr "타지키스탄"
3010
3011
 
3011
 
#: ../rules/base.xml.in.h:734
 
3012
#: ../rules/base.xml.in.h:735
3012
3013
msgid "Tajik (legacy)"
3013
3014
msgstr "타지키스탄 (구형)"
3014
3015
 
3015
 
#: ../rules/base.xml.in.h:735
 
3016
#: ../rules/base.xml.in.h:736
3016
3017
msgid "Tamil"
3017
3018
msgstr "타밀어"
3018
3019
 
3019
 
#: ../rules/base.xml.in.h:736
 
3020
#: ../rules/base.xml.in.h:737
3020
3021
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
3021
3022
msgstr "타밀어 (스리랑카, TAB 타자기)"
3022
3023
 
3023
 
#: ../rules/base.xml.in.h:737
 
3024
#: ../rules/base.xml.in.h:738
3024
3025
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3025
3026
msgstr "타밀어 (스리랑카, 유니코드)"
3026
3027
 
3027
 
#: ../rules/base.xml.in.h:738
 
3028
#: ../rules/base.xml.in.h:739
3028
3029
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
3029
3030
msgstr "타밀어 (TAB 타자기)"
3030
3031
 
3031
 
#: ../rules/base.xml.in.h:739
 
3032
#: ../rules/base.xml.in.h:740
3032
3033
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
3033
3034
msgstr "타밀어 (TSCII 타자기)"
3034
3035
 
3035
 
#: ../rules/base.xml.in.h:740
 
3036
#: ../rules/base.xml.in.h:741
3036
3037
msgid "Tamil (Unicode)"
3037
3038
msgstr "타밀어 (유니코드)"
3038
3039
 
3039
 
#: ../rules/base.xml.in.h:741
 
3040
#: ../rules/base.xml.in.h:742
3040
3041
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
3041
3042
msgstr "타밀어 (숫자 포함 키보드)"
3042
3043
 
3043
 
#: ../rules/base.xml.in.h:742
 
3044
#: ../rules/base.xml.in.h:743
3044
3045
msgid "Targa Visionary 811"
3045
3046
msgstr "Targa Visionary 811"
3046
3047
 
3047
 
#: ../rules/base.xml.in.h:743
 
3048
#: ../rules/base.xml.in.h:744
 
3049
msgid "Tatar"
 
3050
msgstr "타타르어"
 
3051
 
 
3052
#: ../rules/base.xml.in.h:745
3048
3053
msgid "Telugu"
3049
3054
msgstr "텔루구어"
3050
3055
 
3051
 
#: ../rules/base.xml.in.h:744
 
3056
#: ../rules/base.xml.in.h:746
3052
3057
msgid "Thai"
3053
3058
msgstr "타이어"
3054
3059
 
3055
 
#: ../rules/base.xml.in.h:745
 
3060
#: ../rules/base.xml.in.h:747
3056
3061
msgid "Thai (Pattachote)"
3057
3062
msgstr "타이어 (Pattachote)"
3058
3063
 
3059
 
#: ../rules/base.xml.in.h:746
 
3064
#: ../rules/base.xml.in.h:748
3060
3065
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3061
3066
msgstr "타이어 (TIS-820.2538)"
3062
3067
 
3063
 
#: ../rules/base.xml.in.h:747
 
3068
#: ../rules/base.xml.in.h:749
 
3069
msgid "Tibetan"
 
3070
msgstr "티베트어"
 
3071
 
 
3072
#: ../rules/base.xml.in.h:750
 
3073
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
 
3074
msgstr "티베트어 (ASCII 숫자 포함)"
 
3075
 
 
3076
#: ../rules/base.xml.in.h:751
3064
3077
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3065
3078
msgstr "드보락 키보드에서 해당하는 키로."
3066
3079
 
3067
 
#: ../rules/base.xml.in.h:748
 
3080
#: ../rules/base.xml.in.h:752
3068
3081
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3069
3082
msgstr "QWERTY 키보드에서 해당하는 키로."
3070
3083
 
3071
 
#: ../rules/base.xml.in.h:749
 
3084
#: ../rules/base.xml.in.h:753
3072
3085
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3073
3086
msgstr "포인터키를 Shift + NumLock 키로 토글"
3074
3087
 
3075
 
#: ../rules/base.xml.in.h:750
 
3088
#: ../rules/base.xml.in.h:754
3076
3089
msgid "Toshiba Satellite S3000"
3077
3090
msgstr "도시바 Satellite S3000"
3078
3091
 
3079
 
#: ../rules/base.xml.in.h:751
 
3092
#: ../rules/base.xml.in.h:755
3080
3093
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3081
3094
msgstr "Trust Direct Access 키보드"
3082
3095
 
3083
 
#: ../rules/base.xml.in.h:752
 
3096
#: ../rules/base.xml.in.h:756
3084
3097
msgid "Trust Slimline"
3085
3098
msgstr "Trust Slimline"
3086
3099
 
3087
 
#: ../rules/base.xml.in.h:753
 
3100
#: ../rules/base.xml.in.h:757
3088
3101
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3089
3102
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3090
3103
 
3091
 
#: ../rules/base.xml.in.h:754
 
3104
#: ../rules/base.xml.in.h:758
3092
3105
msgid "Tswana"
3093
3106
msgstr "츠와나어"
3094
3107
 
3095
 
#: ../rules/base.xml.in.h:755
 
3108
#: ../rules/base.xml.in.h:759
3096
3109
msgid "Turkish"
3097
3110
msgstr "터키어"
3098
3111
 
3099
 
#: ../rules/base.xml.in.h:756
 
3112
#: ../rules/base.xml.in.h:760
3100
3113
msgid "Turkish (Alt-Q)"
3101
3114
msgstr "터키어 (Alt-Q)"
3102
3115
 
3103
 
#: ../rules/base.xml.in.h:757
3104
 
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3105
 
msgstr "터키어 (크림타타르, 터키어 Alt-Q)"
3106
 
 
3107
 
#: ../rules/base.xml.in.h:758
3108
 
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
3109
 
msgstr "터키어 (크림타타르, 터키어 F)"
3110
 
 
3111
 
#: ../rules/base.xml.in.h:759
3112
 
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
3113
 
msgstr "터키어 (크림타타르, 터키어 Q)"
3114
 
 
3115
 
#: ../rules/base.xml.in.h:760
 
3116
#: ../rules/base.xml.in.h:761
3116
3117
msgid "Turkish (F)"
3117
3118
msgstr "터키어 (F)"
3118
3119
 
3119
 
#: ../rules/base.xml.in.h:761
 
3120
#: ../rules/base.xml.in.h:762
3120
3121
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3121
3122
msgstr "터키어 (썬 데드키)"
3122
3123
 
3123
 
#: ../rules/base.xml.in.h:762
 
3124
#: ../rules/base.xml.in.h:763
3124
3125
msgid "Turkish (international with dead keys)"
3125
3126
msgstr "터키어 (국제 버전, 데드키 포함)"
3126
3127
 
3127
 
#: ../rules/base.xml.in.h:763
 
3128
#: ../rules/base.xml.in.h:764
3128
3129
msgid "Turkmen"
3129
3130
msgstr "투르크멘어"
3130
3131
 
3131
 
#: ../rules/base.xml.in.h:764
 
3132
#: ../rules/base.xml.in.h:765
3132
3133
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3133
3134
msgstr "투르크멘어 (Alt-Q)"
3134
3135
 
3135
 
#: ../rules/base.xml.in.h:765
 
3136
#: ../rules/base.xml.in.h:766
3136
3137
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3137
3138
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3138
3139
 
3139
 
#: ../rules/base.xml.in.h:766
 
3140
#: ../rules/base.xml.in.h:767
3140
3141
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3141
3142
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3142
3143
 
3143
 
#: ../rules/base.xml.in.h:767
 
3144
#: ../rules/base.xml.in.h:768
3144
3145
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3145
3146
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3146
3147
 
3147
 
#: ../rules/base.xml.in.h:768
 
3148
#: ../rules/base.xml.in.h:769
3148
3149
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3149
3150
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:유럽 모드)"
3150
3151
 
3151
 
#: ../rules/base.xml.in.h:769
 
3152
#: ../rules/base.xml.in.h:770
3152
3153
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3153
3154
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:일본 모드)"
3154
3155
 
3155
 
#: ../rules/base.xml.in.h:770
 
3156
#: ../rules/base.xml.in.h:771
 
3157
msgid "Udmurt"
 
3158
msgstr "우드무르트어"
 
3159
 
 
3160
#: ../rules/base.xml.in.h:772
3156
3161
msgid "Ukrainian"
3157
3162
msgstr "우크라이나어"
3158
3163
 
3159
 
#: ../rules/base.xml.in.h:771
3160
 
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3161
 
msgstr "우크라이나어 (크림타타르, 터키어 Alt-Q)"
3162
 
 
3163
 
#: ../rules/base.xml.in.h:772
3164
 
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
3165
 
msgstr "우크라이나어 (크림타타르, 터키어 F)"
3166
 
 
3167
3164
#: ../rules/base.xml.in.h:773
3168
 
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
3169
 
msgstr "우크라이나어 (크림타타르, 터키어 Q)"
3170
 
 
3171
 
#: ../rules/base.xml.in.h:774
3172
3165
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3173
3166
msgstr "우크라이나어 (윈도우 키)"
3174
3167
 
3175
 
#: ../rules/base.xml.in.h:775
 
3168
#: ../rules/base.xml.in.h:774
3176
3169
msgid "Ukrainian (homophonic)"
3177
3170
msgstr "우크라이나어 (homophonic)"
3178
3171
 
3179
 
#: ../rules/base.xml.in.h:776
 
3172
#: ../rules/base.xml.in.h:775
3180
3173
msgid "Ukrainian (legacy)"
3181
3174
msgstr "우크라이나어 (구형)"
3182
3175
 
3183
 
#: ../rules/base.xml.in.h:777
 
3176
#: ../rules/base.xml.in.h:776
3184
3177
msgid "Ukrainian (phonetic)"
3185
3178
msgstr "우크라이나어 (음성 기호)"
3186
3179
 
3187
 
#: ../rules/base.xml.in.h:778
3188
 
msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
3189
 
msgstr "우크라이나어 (표준 RSTU, 러시아어 키 배치)"
3190
 
 
3191
 
#: ../rules/base.xml.in.h:779
 
3180
#: ../rules/base.xml.in.h:777
3192
3181
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3193
3182
msgstr "우크라이나어 (표준 RSTU)"
3194
3183
 
3195
 
#: ../rules/base.xml.in.h:780
 
3184
#: ../rules/base.xml.in.h:778
3196
3185
msgid "Ukrainian (typewriter)"
3197
3186
msgstr "우크라이나어 (타자기)"
3198
3187
 
3199
 
#: ../rules/base.xml.in.h:781
 
3188
#: ../rules/base.xml.in.h:779
3200
3189
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3201
3190
msgstr "유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호)"
3202
3191
 
3203
 
#: ../rules/base.xml.in.h:782
 
3192
#: ../rules/base.xml.in.h:780
3204
3193
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3205
3194
msgstr "유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호). 수학 기호를 기본 단계에"
3206
3195
 
3207
3196
# Unitek - 유니텍(unitech)이 아님
3208
 
#: ../rules/base.xml.in.h:783
 
3197
#: ../rules/base.xml.in.h:781
3209
3198
msgid "Unitek KB-1925"
3210
3199
msgstr "Unitek KB-1925"
3211
3200
 
3212
3201
# Urdu - 인도 방언
3213
 
#: ../rules/base.xml.in.h:784
 
3202
#: ../rules/base.xml.in.h:782
3214
3203
msgid "Urdu (Pakistan)"
3215
3204
msgstr "우르두어 (파키스탄)"
3216
3205
 
3217
3206
# Urdu - 인도 방언
3218
 
#: ../rules/base.xml.in.h:785
 
3207
#: ../rules/base.xml.in.h:783
3219
3208
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3220
3209
msgstr "우르두어 (파키스탄, CRULP)"
3221
3210
 
3222
3211
# Urdu - 인도 방언
3223
 
#: ../rules/base.xml.in.h:786
 
3212
#: ../rules/base.xml.in.h:784
3224
3213
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3225
3214
msgstr "우르두어 (파키스탄, NLA)"
3226
3215
 
3227
3216
# Urdu - 인도 방언
3228
 
#: ../rules/base.xml.in.h:787
 
3217
#: ../rules/base.xml.in.h:785
3229
3218
msgid "Urdu (WinKeys)"
3230
3219
msgstr "우르두어 (윈도우 키)"
3231
3220
 
3232
3221
# Urdu, 인도 방언
3233
 
#: ../rules/base.xml.in.h:788
 
3222
#: ../rules/base.xml.in.h:786
3234
3223
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3235
3224
msgstr "우르두어 (다른 음성 기호 버전)"
3236
3225
 
3237
3226
# Urdu - 인도 방언
3238
 
#: ../rules/base.xml.in.h:789
 
3227
#: ../rules/base.xml.in.h:787
3239
3228
msgid "Urdu (phonetic)"
3240
3229
msgstr "우르두어 (음성 표기)"
3241
3230
 
3242
 
#: ../rules/base.xml.in.h:790
 
3231
#: ../rules/base.xml.in.h:788
3243
3232
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3244
3233
msgstr "키보드 LED에서 다른 키보드 배치 사용 표시"
3245
3234
 
3246
 
#: ../rules/base.xml.in.h:791
 
3235
#: ../rules/base.xml.in.h:789
3247
3236
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3248
3237
msgstr "스페이스 키가 강제 공백 출력."
3249
3238
 
3250
 
#: ../rules/base.xml.in.h:792
 
3239
#: ../rules/base.xml.in.h:790
3251
3240
msgid "Usual space at any level"
3252
3241
msgstr "모든 단계에서 일반 공백 문자"
3253
3242
 
3254
 
#: ../rules/base.xml.in.h:793
 
3243
#: ../rules/base.xml.in.h:791
 
3244
msgid "Uyghur"
 
3245
msgstr "위구르어"
 
3246
 
 
3247
#: ../rules/base.xml.in.h:792
3255
3248
msgid "Uzbek"
3256
3249
msgstr "우즈베크어"
3257
3250
 
3258
 
#: ../rules/base.xml.in.h:794
 
3251
#: ../rules/base.xml.in.h:793
3259
3252
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3260
3253
msgstr "우즈베크어 (아프가니스탄)"
3261
3254
 
3262
 
#: ../rules/base.xml.in.h:795
 
3255
#: ../rules/base.xml.in.h:794
3263
3256
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3264
3257
msgstr "우즈베크어 (아프가니스탄, OLPC)"
3265
3258
 
3266
 
#: ../rules/base.xml.in.h:796
3267
 
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3268
 
msgstr "우즈베크어 (크림타타르, 터키어 Alt-Q)"
3269
 
 
3270
 
#: ../rules/base.xml.in.h:797
3271
 
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)"
3272
 
msgstr "우즈베크어 (크림타타르, 터키어 F)"
3273
 
 
3274
 
#: ../rules/base.xml.in.h:798
3275
 
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)"
3276
 
msgstr "우즈베크어 (크림타타르, 터키어 Q)"
3277
 
 
3278
 
#: ../rules/base.xml.in.h:799
 
3259
#: ../rules/base.xml.in.h:795
3279
3260
msgid "Uzbek (Latin)"
3280
3261
msgstr "우즈베크어 (라틴)"
3281
3262
 
3282
 
#: ../rules/base.xml.in.h:800
 
3263
#: ../rules/base.xml.in.h:796
3283
3264
msgid "Vietnamese"
3284
3265
msgstr "베트남어"
3285
3266
 
3286
 
#: ../rules/base.xml.in.h:801
 
3267
#: ../rules/base.xml.in.h:797
3287
3268
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3288
3269
msgstr "뷰소닉 KU-306 인터넷 키보드"
3289
3270
 
3290
 
#: ../rules/base.xml.in.h:802
3291
 
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
 
3271
#: ../rules/base.xml.in.h:798
 
3272
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3292
3273
msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호)"
3293
3274
 
3294
 
#: ../rules/base.xml.in.h:803
3295
 
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
 
3275
#: ../rules/base.xml.in.h:799
 
3276
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3296
3277
msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호), 수학 기호를 기본 단계에"
3297
3278
 
3298
 
#: ../rules/base.xml.in.h:804
 
3279
#: ../rules/base.xml.in.h:800
3299
3280
msgid "Winbook Model XP5"
3300
3281
msgstr "Winbook Model XP5"
3301
3282
 
3302
3283
# 월로프어 - 세네갈, 감비아, 모리타니에서 쓰이는 아프리카 언어
3303
 
#: ../rules/base.xml.in.h:805
 
3284
#: ../rules/base.xml.in.h:801
3304
3285
msgid "Wolof"
3305
3286
msgstr "월로프어"
3306
3287
 
3307
 
#: ../rules/base.xml.in.h:806
 
3288
#: ../rules/base.xml.in.h:802
3308
3289
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3309
3290
msgstr "야후! 인터넷 키보드"
3310
3291
 
 
3292
#: ../rules/base.xml.in.h:803
 
3293
msgid "Yakut"
 
3294
msgstr "야큐트어"
 
3295
 
3311
3296
# 나이지리아 변종
3312
 
#: ../rules/base.xml.in.h:807
 
3297
#: ../rules/base.xml.in.h:804
3313
3298
msgid "Yoruba"
3314
3299
msgstr "요루바어"
3315
3300
 
3316
 
#: ../rules/base.xml.in.h:808
 
3301
#: ../rules/base.xml.in.h:805
3317
3302
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3318
3303
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자"
3319
3304
 
3320
 
#: ../rules/base.xml.in.h:809
 
3305
#: ../rules/base.xml.in.h:806
3321
3306
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3322
3307
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자"
3323
3308
 
3324
 
#: ../rules/base.xml.in.h:810
 
3309
#: ../rules/base.xml.in.h:807
3325
3310
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3326
3311
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 없음"
3327
3312
 
3328
 
#: ../rules/base.xml.in.h:811
 
3313
#: ../rules/base.xml.in.h:808
3329
3314
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3330
3315
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 얇은 강제 공백 문자"
3331
3316
 
3332
 
#: ../rules/base.xml.in.h:812
 
3317
#: ../rules/base.xml.in.h:809
3333
3318
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3334
3319
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 폭 없는 연결 문자"
3335
3320
 
3336
 
#: ../rules/base.xml.in.h:813
 
3321
#: ../rules/base.xml.in.h:810
3337
3322
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3338
3323
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 폭 없는 연결 문자"
3339
3324
 
3340
 
#: ../rules/base.xml.in.h:814
 
3325
#: ../rules/base.xml.in.h:811
3341
3326
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3342
3327
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 폭 없는 연결 문자, 4번째에서는 강제 공백 문자"
3343
3328
 
3344
 
#: ../rules/base.xml.in.h:815
 
3329
#: ../rules/base.xml.in.h:812
3345
3330
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3346
3331
msgstr "3번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 4번째에서는 폭 없는 연결 문자"
3347
3332
 
3348
 
#: ../rules/base.xml.in.h:816
 
3333
#: ../rules/base.xml.in.h:813
3349
3334
msgid "ak"
3350
3335
msgstr "ak"
3351
3336
 
3352
 
#: ../rules/base.xml.in.h:817
 
3337
#: ../rules/base.xml.in.h:814
3353
3338
msgid "am"
3354
3339
msgstr "am"
3355
3340
 
3356
 
#: ../rules/base.xml.in.h:818
 
3341
#: ../rules/base.xml.in.h:815
3357
3342
msgid "ar"
3358
3343
msgstr "ar"
3359
3344
 
3360
 
#: ../rules/base.xml.in.h:819
 
3345
#: ../rules/base.xml.in.h:816
3361
3346
msgid "avn"
3362
3347
msgstr "avn"
3363
3348
 
3364
 
#: ../rules/base.xml.in.h:820
 
3349
#: ../rules/base.xml.in.h:817
3365
3350
msgid "az"
3366
3351
msgstr "az"
3367
3352
 
3368
 
#: ../rules/base.xml.in.h:821
 
3353
#: ../rules/base.xml.in.h:818
3369
3354
msgid "be"
3370
3355
msgstr "be"
3371
3356
 
3372
 
#: ../rules/base.xml.in.h:822
 
3357
#: ../rules/base.xml.in.h:819
3373
3358
msgid "ber"
3374
3359
msgstr "ber"
3375
3360
 
3376
 
#: ../rules/base.xml.in.h:823
 
3361
#: ../rules/base.xml.in.h:820
3377
3362
msgid "bg"
3378
3363
msgstr "bg"
3379
3364
 
3380
 
#: ../rules/base.xml.in.h:824
 
3365
#: ../rules/base.xml.in.h:821
3381
3366
msgid "bm"
3382
3367
msgstr "bm"
3383
3368
 
3384
 
#: ../rules/base.xml.in.h:825
 
3369
#: ../rules/base.xml.in.h:822
3385
3370
msgid "bn"
3386
3371
msgstr "bn"
3387
3372
 
3388
3373
# Braille
3389
 
#: ../rules/base.xml.in.h:826
 
3374
#: ../rules/base.xml.in.h:823
3390
3375
msgid "brl"
3391
3376
msgstr "brl"
3392
3377
 
3393
 
#: ../rules/base.xml.in.h:827
 
3378
#: ../rules/base.xml.in.h:824
3394
3379
msgid "bs"
3395
3380
msgstr "bs"
3396
3381
 
3397
 
#: ../rules/base.xml.in.h:828
 
3382
#: ../rules/base.xml.in.h:825
3398
3383
msgid "ca"
3399
3384
msgstr "ca"
3400
3385
 
3401
 
#: ../rules/base.xml.in.h:829
3402
 
msgid "che"
3403
 
msgstr "che"
3404
 
 
3405
 
#: ../rules/base.xml.in.h:830
 
3386
#: ../rules/base.xml.in.h:826
3406
3387
msgid "chr"
3407
3388
msgstr "chr"
3408
3389
 
3409
 
#: ../rules/base.xml.in.h:831
 
3390
#: ../rules/base.xml.in.h:827
 
3391
msgid "cm"
 
3392
msgstr "cm"
 
3393
 
 
3394
#: ../rules/base.xml.in.h:828
 
3395
msgid "crh"
 
3396
msgstr "crh"
 
3397
 
 
3398
#: ../rules/base.xml.in.h:829
3410
3399
msgid "cs"
3411
3400
msgstr "cs"
3412
3401
 
3413
 
#: ../rules/base.xml.in.h:832
 
3402
#: ../rules/base.xml.in.h:830
3414
3403
msgid "da"
3415
3404
msgstr "da"
3416
3405
 
3417
 
#: ../rules/base.xml.in.h:833
 
3406
#: ../rules/base.xml.in.h:831
3418
3407
msgid "de"
3419
3408
msgstr "de"
3420
3409
 
3421
 
#: ../rules/base.xml.in.h:834
 
3410
#: ../rules/base.xml.in.h:832
3422
3411
msgid "dv"
3423
3412
msgstr "dv"
3424
3413
 
3425
 
#: ../rules/base.xml.in.h:835
 
3414
#: ../rules/base.xml.in.h:833
3426
3415
msgid "dz"
3427
3416
msgstr "dz"
3428
3417
 
3429
 
#: ../rules/base.xml.in.h:836
 
3418
#: ../rules/base.xml.in.h:834
3430
3419
msgid "ee"
3431
3420
msgstr "ee"
3432
3421
 
3433
 
#: ../rules/base.xml.in.h:837
 
3422
#: ../rules/base.xml.in.h:835 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3434
3423
msgid "en"
3435
3424
msgstr "en"
3436
3425
 
3437
 
#: ../rules/base.xml.in.h:838
 
3426
#: ../rules/base.xml.in.h:836
3438
3427
msgid "eo"
3439
3428
msgstr "eo"
3440
3429
 
3441
 
#: ../rules/base.xml.in.h:839
 
3430
#: ../rules/base.xml.in.h:837
3442
3431
msgid "es"
3443
3432
msgstr "es"
3444
3433
 
3445
 
#: ../rules/base.xml.in.h:840
 
3434
#: ../rules/base.xml.in.h:838
3446
3435
msgid "et"
3447
3436
msgstr "et"
3448
3437
 
3449
 
#: ../rules/base.xml.in.h:841
 
3438
#: ../rules/base.xml.in.h:839 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3450
3439
msgid "fa"
3451
3440
msgstr "fa"
3452
3441
 
3453
 
#: ../rules/base.xml.in.h:842
 
3442
#: ../rules/base.xml.in.h:840
3454
3443
msgid "ff"
3455
3444
msgstr "ff"
3456
3445
 
3457
 
#: ../rules/base.xml.in.h:843
 
3446
#: ../rules/base.xml.in.h:841
3458
3447
msgid "fi"
3459
3448
msgstr "fi"
3460
3449
 
3461
 
#: ../rules/base.xml.in.h:844
 
3450
#: ../rules/base.xml.in.h:842
3462
3451
msgid "fo"
3463
3452
msgstr "fo"
3464
3453
 
3465
 
#: ../rules/base.xml.in.h:845
 
3454
#: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3466
3455
msgid "fr"
3467
3456
msgstr "fr"
3468
3457
 
3469
 
#: ../rules/base.xml.in.h:846
 
3458
#: ../rules/base.xml.in.h:844
3470
3459
msgid "gaa"
3471
3460
msgstr "gaa"
3472
3461
 
3473
 
#: ../rules/base.xml.in.h:847
 
3462
#: ../rules/base.xml.in.h:845
3474
3463
msgid "gr"
3475
3464
msgstr "gr"
3476
3465
 
3477
 
#: ../rules/base.xml.in.h:848
 
3466
#: ../rules/base.xml.in.h:846
3478
3467
msgid "gu"
3479
3468
msgstr "gu"
3480
3469
 
3481
 
#: ../rules/base.xml.in.h:849
 
3470
#: ../rules/base.xml.in.h:847
3482
3471
msgid "ha"
3483
3472
msgstr "ha"
3484
3473
 
3485
 
#: ../rules/base.xml.in.h:850
 
3474
#: ../rules/base.xml.in.h:848
3486
3475
msgid "he"
3487
3476
msgstr "he"
3488
3477
 
3489
 
#: ../rules/base.xml.in.h:851
 
3478
#: ../rules/base.xml.in.h:849
3490
3479
msgid "hi"
3491
3480
msgstr "hi"
3492
3481
 
3493
 
#: ../rules/base.xml.in.h:852
 
3482
#: ../rules/base.xml.in.h:850
3494
3483
msgid "hr"
3495
3484
msgstr "hr"
3496
3485
 
3497
 
#: ../rules/base.xml.in.h:853
 
3486
#: ../rules/base.xml.in.h:851
3498
3487
msgid "hu"
3499
3488
msgstr "hu"
3500
3489
 
3501
 
#: ../rules/base.xml.in.h:854
 
3490
#: ../rules/base.xml.in.h:852 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3502
3491
msgid "hy"
3503
3492
msgstr "hy"
3504
3493
 
3505
 
#: ../rules/base.xml.in.h:855
 
3494
#: ../rules/base.xml.in.h:853
3506
3495
msgid "ie"
3507
3496
msgstr "ie"
3508
3497
 
3509
 
#: ../rules/base.xml.in.h:856
 
3498
#: ../rules/base.xml.in.h:854
3510
3499
msgid "ig"
3511
3500
msgstr "ig"
3512
3501
 
3513
 
#: ../rules/base.xml.in.h:857
 
3502
#: ../rules/base.xml.in.h:855
3514
3503
msgid "ike"
3515
3504
msgstr "ike"
3516
3505
 
3517
 
#: ../rules/base.xml.in.h:858
 
3506
#: ../rules/base.xml.in.h:856
3518
3507
msgid "in"
3519
3508
msgstr "in"
3520
3509
 
3521
 
#: ../rules/base.xml.in.h:859
3522
 
msgid "irq"
3523
 
msgstr "irq"
3524
 
 
3525
 
#: ../rules/base.xml.in.h:860
 
3510
#: ../rules/base.xml.in.h:857
3526
3511
msgid "is"
3527
3512
msgstr "is"
3528
3513
 
3529
 
#: ../rules/base.xml.in.h:861
 
3514
#: ../rules/base.xml.in.h:858
3530
3515
msgid "it"
3531
3516
msgstr "it"
3532
3517
 
3533
 
#: ../rules/base.xml.in.h:862
 
3518
#: ../rules/base.xml.in.h:859
3534
3519
msgid "ja"
3535
3520
msgstr "ja"
3536
3521
 
3537
 
#: ../rules/base.xml.in.h:863
 
3522
#: ../rules/base.xml.in.h:860
3538
3523
msgid "ka"
3539
3524
msgstr "ka"
3540
3525
 
3541
 
#: ../rules/base.xml.in.h:864
 
3526
#: ../rules/base.xml.in.h:861
3542
3527
msgid "ki"
3543
3528
msgstr "ki"
3544
3529
 
3545
 
#: ../rules/base.xml.in.h:865
 
3530
#: ../rules/base.xml.in.h:862
3546
3531
msgid "kk"
3547
3532
msgstr "kk"
3548
3533
 
3549
 
#: ../rules/base.xml.in.h:866
 
3534
#: ../rules/base.xml.in.h:863
3550
3535
msgid "km"
3551
3536
msgstr "km"
3552
3537
 
3553
 
#: ../rules/base.xml.in.h:867
 
3538
#: ../rules/base.xml.in.h:864
3554
3539
msgid "kn"
3555
3540
msgstr "kn"
3556
3541
 
3557
 
#: ../rules/base.xml.in.h:868
 
3542
#: ../rules/base.xml.in.h:865
3558
3543
msgid "ko"
3559
3544
msgstr "ko"
3560
3545
 
3561
 
#: ../rules/base.xml.in.h:869
 
3546
#: ../rules/base.xml.in.h:866
3562
3547
msgid "ku"
3563
3548
msgstr "ku"
3564
3549
 
3565
 
#: ../rules/base.xml.in.h:870
3566
 
msgid "kut"
3567
 
msgstr "kut"
3568
 
 
3569
 
#: ../rules/base.xml.in.h:871
 
3550
#: ../rules/base.xml.in.h:867
3570
3551
msgid "lo"
3571
3552
msgstr "lo"
3572
3553
 
3573
 
#: ../rules/base.xml.in.h:872
 
3554
#: ../rules/base.xml.in.h:868 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3574
3555
msgid "lt"
3575
3556
msgstr "lt"
3576
3557
 
3577
 
#: ../rules/base.xml.in.h:873
 
3558
#: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3578
3559
msgid "lv"
3579
3560
msgstr "lv"
3580
3561
 
3581
 
#: ../rules/base.xml.in.h:874
 
3562
#: ../rules/base.xml.in.h:870
3582
3563
msgid "mi"
3583
3564
msgstr "mi"
3584
3565
 
3585
 
#: ../rules/base.xml.in.h:875
 
3566
#: ../rules/base.xml.in.h:871
3586
3567
msgid "mk"
3587
3568
msgstr "mk"
3588
3569
 
3589
 
#: ../rules/base.xml.in.h:876
 
3570
#: ../rules/base.xml.in.h:872
3590
3571
msgid "ml"
3591
3572
msgstr "ml"
3592
3573
 
3593
 
#: ../rules/base.xml.in.h:877
 
3574
#: ../rules/base.xml.in.h:873
3594
3575
msgid "mn"
3595
3576
msgstr "mn"
3596
3577
 
3597
 
#: ../rules/base.xml.in.h:878
 
3578
#: ../rules/base.xml.in.h:874
3598
3579
msgid "mt"
3599
3580
msgstr "mt"
3600
3581
 
3601
 
#: ../rules/base.xml.in.h:879
 
3582
#: ../rules/base.xml.in.h:875
3602
3583
msgid "my"
3603
3584
msgstr "my"
3604
3585
 
3605
 
#: ../rules/base.xml.in.h:880
 
3586
#: ../rules/base.xml.in.h:876
3606
3587
msgid "ne"
3607
3588
msgstr "ne"
3608
3589
 
3609
 
#: ../rules/base.xml.in.h:881
 
3590
#: ../rules/base.xml.in.h:877
3610
3591
msgid "nl"
3611
3592
msgstr "nl"
3612
3593
 
3613
 
#: ../rules/base.xml.in.h:882
 
3594
#: ../rules/base.xml.in.h:878
3614
3595
msgid "no"
3615
3596
msgstr "no"
3616
3597
 
3617
 
#: ../rules/base.xml.in.h:883
 
3598
#: ../rules/base.xml.in.h:879
3618
3599
msgid "or"
3619
3600
msgstr "or"
3620
3601
 
3621
 
#: ../rules/base.xml.in.h:884
 
3602
#: ../rules/base.xml.in.h:880
3622
3603
msgid "pa"
3623
3604
msgstr "pa"
3624
3605
 
3625
 
#: ../rules/base.xml.in.h:885
 
3606
#: ../rules/base.xml.in.h:881
3626
3607
msgid "ph"
3627
3608
msgstr "ph"
3628
3609
 
3629
 
#: ../rules/base.xml.in.h:886
 
3610
#: ../rules/base.xml.in.h:882 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3630
3611
msgid "pl"
3631
3612
msgstr "pl"
3632
3613
 
3633
 
#: ../rules/base.xml.in.h:887
 
3614
#: ../rules/base.xml.in.h:883
3634
3615
msgid "ps"
3635
3616
msgstr "ps"
3636
3617
 
3637
 
#: ../rules/base.xml.in.h:888
 
3618
#: ../rules/base.xml.in.h:884
3638
3619
msgid "pt"
3639
3620
msgstr "pt"
3640
3621
 
3641
 
#: ../rules/base.xml.in.h:889
 
3622
#: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3642
3623
msgid "ro"
3643
3624
msgstr "ro"
3644
3625
 
3645
 
#: ../rules/base.xml.in.h:890
 
3626
#: ../rules/base.xml.in.h:886 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3646
3627
msgid "ru"
3647
3628
msgstr "ru"
3648
3629
 
3649
 
#: ../rules/base.xml.in.h:891
 
3630
#: ../rules/base.xml.in.h:887
3650
3631
msgid "sd"
3651
3632
msgstr "sd"
3652
3633
 
3653
 
#: ../rules/base.xml.in.h:892
3654
 
msgid "shs"
3655
 
msgstr "shs"
3656
 
 
3657
 
#: ../rules/base.xml.in.h:893
 
3634
#: ../rules/base.xml.in.h:888
3658
3635
msgid "si"
3659
3636
msgstr "si"
3660
3637
 
3661
 
#: ../rules/base.xml.in.h:894
 
3638
#: ../rules/base.xml.in.h:889
3662
3639
msgid "sk"
3663
3640
msgstr "sk"
3664
3641
 
3665
 
#: ../rules/base.xml.in.h:895
 
3642
#: ../rules/base.xml.in.h:890
3666
3643
msgid "sl"
3667
3644
msgstr "sl"
3668
3645
 
3669
 
#: ../rules/base.xml.in.h:896
 
3646
#: ../rules/base.xml.in.h:891
3670
3647
msgid "sq"
3671
3648
msgstr "sq"
3672
3649
 
3673
 
#: ../rules/base.xml.in.h:897
 
3650
#: ../rules/base.xml.in.h:892 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3674
3651
msgid "sr"
3675
3652
msgstr "sr"
3676
3653
 
3677
 
#: ../rules/base.xml.in.h:898
3678
 
msgid "srp"
3679
 
msgstr "srp"
3680
 
 
3681
 
#: ../rules/base.xml.in.h:899
 
3654
#: ../rules/base.xml.in.h:893
3682
3655
msgid "sv"
3683
3656
msgstr "sv"
3684
3657
 
3685
 
#: ../rules/base.xml.in.h:900
 
3658
#: ../rules/base.xml.in.h:894
3686
3659
msgid "sw"
3687
3660
msgstr "sw"
3688
3661
 
3689
 
#: ../rules/base.xml.in.h:901
 
3662
#: ../rules/base.xml.in.h:895
3690
3663
msgid "syc"
3691
3664
msgstr "syc"
3692
3665
 
3693
 
#: ../rules/base.xml.in.h:902
 
3666
#: ../rules/base.xml.in.h:896
3694
3667
msgid "ta"
3695
3668
msgstr "ta"
3696
3669
 
3697
 
#: ../rules/base.xml.in.h:903
 
3670
#: ../rules/base.xml.in.h:897
3698
3671
msgid "te"
3699
3672
msgstr "te"
3700
3673
 
3701
 
#: ../rules/base.xml.in.h:904
 
3674
#: ../rules/base.xml.in.h:898
3702
3675
msgid "tg"
3703
3676
msgstr "tg"
3704
3677
 
3705
 
#: ../rules/base.xml.in.h:905
 
3678
#: ../rules/base.xml.in.h:899
3706
3679
msgid "th"
3707
3680
msgstr "th"
3708
3681
 
3709
 
#: ../rules/base.xml.in.h:906
 
3682
#: ../rules/base.xml.in.h:900
3710
3683
msgid "tk"
3711
3684
msgstr "tk"
3712
3685
 
3713
 
#: ../rules/base.xml.in.h:907
 
3686
#: ../rules/base.xml.in.h:901
3714
3687
msgid "tn"
3715
3688
msgstr "tn"
3716
3689
 
3717
 
#: ../rules/base.xml.in.h:908
 
3690
#: ../rules/base.xml.in.h:902
3718
3691
msgid "tr"
3719
3692
msgstr "tr"
3720
3693
 
3721
 
#: ../rules/base.xml.in.h:909
3722
 
msgid "twn"
3723
 
msgstr "twn"
3724
 
 
3725
 
#: ../rules/base.xml.in.h:910
 
3694
#: ../rules/base.xml.in.h:903
3726
3695
msgid "uk"
3727
3696
msgstr "uk"
3728
3697
 
3729
 
#: ../rules/base.xml.in.h:911
 
3698
#: ../rules/base.xml.in.h:904
3730
3699
msgid "ur"
3731
3700
msgstr "ur"
3732
3701
 
3733
 
#: ../rules/base.xml.in.h:912
 
3702
#: ../rules/base.xml.in.h:905
3734
3703
msgid "uz"
3735
3704
msgstr "uz"
3736
3705
 
3737
 
#: ../rules/base.xml.in.h:913
 
3706
#: ../rules/base.xml.in.h:906
3738
3707
msgid "vi"
3739
3708
msgstr "vi"
3740
3709
 
3741
 
#: ../rules/base.xml.in.h:914
 
3710
#: ../rules/base.xml.in.h:907
3742
3711
msgid "wo"
3743
3712
msgstr "wo"
3744
3713
 
3745
 
#: ../rules/base.xml.in.h:915
 
3714
#: ../rules/base.xml.in.h:908
3746
3715
msgid "xsy"
3747
3716
msgstr "xsy"
3748
3717
 
3749
 
#: ../rules/base.xml.in.h:916
 
3718
#: ../rules/base.xml.in.h:909
3750
3719
msgid "yo"
3751
3720
msgstr "yo"
3752
3721
 
3753
 
#: ../rules/base.xml.in.h:917
 
3722
#: ../rules/base.xml.in.h:910
3754
3723
msgid "zh"
3755
3724
msgstr "zh"
3756
3725
 
3757
3726
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3758
 
msgid "APL"
3759
 
msgstr "APL"
3760
 
 
3761
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3762
 
msgid "Iran"
3763
 
msgstr "이란"
3764
 
 
3765
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3766
 
msgid "Iran - Avestan"
3767
 
msgstr "이란 - 아베스탄"
3768
 
 
 
3727
msgid "APL Keyboard Symbols"
 
3728
msgstr "APL 키보드 기호"
 
3729
 
 
3730
# 아스시나 - 미국 원주민 부족
3769
3731
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3770
 
msgid "Lithuania"
3771
 
msgstr "리투아니아"
 
3732
msgid "Atsina"
 
3733
msgstr "아트시나"
3772
3734
 
3773
3735
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3774
 
msgid "Lithuania - Dvorak"
3775
 
msgstr "리투아니아 - 드보락"
 
3736
msgid "Avestan"
 
3737
msgstr "아베스탄"
3776
3738
 
3777
3739
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3778
 
msgid "Ltu"
3779
 
msgstr "리투아니아"
3780
 
 
3781
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3782
 
msgid "Romania"
3783
 
msgstr "루마니아"
 
3740
msgid "Couer D'alene Salish"
 
3741
msgstr "Couer D'alene Salish"
3784
3742
 
3785
3743
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3786
 
msgid "Romania - Ergonomic Touchtype"
3787
 
msgstr "루마니아 - 어고노믹 터치 방식"
 
3744
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
 
3745
msgstr "영어 (미국, 국제 버전 AltGr 유니코드 조합)"
3788
3746
 
3789
3747
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3790
 
msgid "Rou"
3791
 
msgstr "루마니아"
3792
 
 
3793
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3794
 
msgid "Rus"
3795
 
msgstr "러시아"
3796
 
 
 
3748
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
 
3749
msgstr "영어 (미국, 국제 버전 AltGr 유니코드 조합, 다른 버전)"
 
3750
 
 
3751
# 쿠테나이 - 아메리카 원주민 
3797
3752
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3798
 
msgid "Russia"
3799
 
msgstr "러시아"
3800
 
 
3801
 
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
3802
 
msgid "Serbia"
3803
 
msgstr "세르비아"
 
3753
msgid "Kutenai"
 
3754
msgstr "쿠테나이어"
3804
3755
 
3805
3756
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3806
 
msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys"
3807
 
msgstr "세르비아 - 데드키 대신 조합으로 액센트 입력"
 
3757
msgid "Latvian (US Colemak)"
 
3758
msgstr "라트비아어 (미국 Colemak)"
3808
3759
 
3809
3760
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3810
 
msgid "Srb"
3811
 
msgstr "Srb"
 
3761
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
 
3762
msgstr "라트비아어 (미국 Colemak, 아포스트로피 변종)"
3812
3763
 
3813
3764
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3814
 
msgid "USA"
3815
 
msgstr "미국"
 
3765
msgid "Latvian (US Dvorak)"
 
3766
msgstr "라트비아어 (미국 드보락)"
3816
3767
 
3817
 
# 아스시나 - 미국 원주민 부족
3818
3768
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3819
 
msgid "USA - Atsina"
3820
 
msgstr "미국 - 아트시나"
 
3769
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
 
3770
msgstr "라트비아어 (미국 드보락, Y 변종)"
3821
3771
 
3822
3772
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3823
 
msgid "USA - Couer D'alene Salish"
3824
 
msgstr "미국 - Couer D'alene Salish"
 
3773
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
 
3774
msgstr "라트비아어 (미국 드보락, 빼기 기호 변종)"
3825
3775
 
3826
3776
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3827
 
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)"
3828
 
msgstr "미국 - 국제 (AltGr 유니코드 조합)"
 
3777
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
 
3778
msgstr "라트비아어 (프로그래머 미국식 드보락)"
3829
3779
 
3830
3780
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3831
 
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3832
 
msgstr "미국 - 국제 (AltGr 유니코드 조합, 다른 버전)"
 
3781
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
 
3782
msgstr "라트비아어 (프로그래머 미국식 드보락, Y 변종)"
 
3783
 
 
3784
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
 
3785
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
 
3786
msgstr "라트비아어 (프로그래머 미국식 드보락, 빼기 기호 변종)"
 
3787
 
 
3788
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
 
3789
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
 
3790
msgstr "리투아니아어 (미국식 드보락, 리투아니아 문자 포함)"
 
3791
 
 
3792
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
 
3793
msgid "Polish (international with dead keys)"
 
3794
msgstr "폴란드어 (국제 버전, 데드키 포함)"
 
3795
 
 
3796
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
 
3797
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
 
3798
msgstr "루마니아 (어고노믹 터치 방식)"
 
3799
 
 
3800
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
 
3801
msgid "Russian (with UKR and BEL layout)"
 
3802
msgstr "러시아어 (UKR 및 BEL 키보드 배치 포함)"
 
3803
 
 
3804
# 캐나다 소스 언어
 
3805
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
 
3806
msgid "Secwepemctsin"
 
3807
msgstr "슈스와프어"
 
3808
 
 
3809
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
 
3810
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
 
3811
msgstr "세르비아어 (데드키 대신 조합으로 액센트 입력)"
 
3812
 
 
3813
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
 
3814
msgid "apl"
 
3815
msgstr "apl"
 
3816
 
 
3817
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
 
3818
msgid "kut"
 
3819
msgstr "kut"
 
3820
 
 
3821
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44
 
3822
msgid "shs"
 
3823
msgstr "shs"