307
308
#: ../rules/base.xml.in.h:72
308
msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
309
msgstr "백슬래시로 3번째 단계 선택, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"
309
msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
310
msgstr "백슬래시 (3번째 단계 선택, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정)"
311
312
#: ../rules/base.xml.in.h:73
315
316
#: ../rules/base.xml.in.h:74
320
#: ../rules/base.xml.in.h:75
316
321
msgid "Belarusian"
319
#: ../rules/base.xml.in.h:75
324
#: ../rules/base.xml.in.h:76
320
325
msgid "Belarusian (Latin)"
321
326
msgstr "벨라루스어 (라틴)"
323
#: ../rules/base.xml.in.h:76
328
#: ../rules/base.xml.in.h:77
324
329
msgid "Belarusian (legacy)"
325
330
msgstr "벨라루시아어 (구형)"
327
#: ../rules/base.xml.in.h:77
332
#: ../rules/base.xml.in.h:78
331
#: ../rules/base.xml.in.h:78
336
#: ../rules/base.xml.in.h:79
332
337
msgid "Belgian (ISO alternate)"
333
338
msgstr "벨기에어 (ISO 다른 버전)"
335
#: ../rules/base.xml.in.h:79
340
#: ../rules/base.xml.in.h:80
336
341
msgid "Belgian (Sun dead keys)"
337
342
msgstr "벨기에어 (썬 데드키)"
339
#: ../rules/base.xml.in.h:80
344
#: ../rules/base.xml.in.h:81
340
345
msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)"
341
346
msgstr "벨기에어 (Wang model 724 AZERTY)"
343
#: ../rules/base.xml.in.h:81
348
#: ../rules/base.xml.in.h:82
344
349
msgid "Belgian (alternative)"
345
350
msgstr "벨기에어 (다른 버전)"
347
#: ../rules/base.xml.in.h:82
352
#: ../rules/base.xml.in.h:83
348
353
msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)"
349
354
msgstr "벨기에어 (다른 버전, 썬 데드키)"
351
#: ../rules/base.xml.in.h:83
356
#: ../rules/base.xml.in.h:84
352
357
msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)"
353
358
msgstr "벨기에어 (다른 버전, latin-9 전용)"
355
#: ../rules/base.xml.in.h:84
360
#: ../rules/base.xml.in.h:85
356
361
msgid "Belgian (eliminate dead keys)"
357
362
msgstr "벨기에어 (데드키 없음)"
359
#: ../rules/base.xml.in.h:85
364
#: ../rules/base.xml.in.h:86
360
365
msgid "BenQ X-Touch"
361
366
msgstr "벤큐 X-Touch"
363
#: ../rules/base.xml.in.h:86
368
#: ../rules/base.xml.in.h:87
364
369
msgid "BenQ X-Touch 730"
365
370
msgstr "벤큐 X-Touch 730"
367
#: ../rules/base.xml.in.h:87
372
#: ../rules/base.xml.in.h:88
368
373
msgid "BenQ X-Touch 800"
369
374
msgstr "벤큐 X-Touch 800"
371
#: ../rules/base.xml.in.h:88
376
#: ../rules/base.xml.in.h:89
375
#: ../rules/base.xml.in.h:89
380
#: ../rules/base.xml.in.h:90
376
381
msgid "Bengali (Probhat)"
377
382
msgstr "벵골어 (프롭햇)"
380
#: ../rules/base.xml.in.h:90
385
#: ../rules/base.xml.in.h:91
381
386
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)"
382
387
msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 다른 음성 기호 버전)"
385
#: ../rules/base.xml.in.h:91
390
#: ../rules/base.xml.in.h:92
386
391
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)"
387
392
msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 다른 버전)"
390
#: ../rules/base.xml.in.h:92
395
#: ../rules/base.xml.in.h:93
391
396
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)"
392
397
msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 확장 음성 기호)"
395
#: ../rules/base.xml.in.h:93
400
#: ../rules/base.xml.in.h:94
396
401
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)"
397
402
msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 확장)"
400
#: ../rules/base.xml.in.h:94
405
#: ../rules/base.xml.in.h:95
401
406
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)"
402
407
msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그 음성 기호)"
405
#: ../rules/base.xml.in.h:95
410
#: ../rules/base.xml.in.h:96
406
411
msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)"
407
412
msgstr "베르베르어 (모로코, 티피나그)"
409
#: ../rules/base.xml.in.h:96
414
#: ../rules/base.xml.in.h:97
413
#: ../rules/base.xml.in.h:97
418
#: ../rules/base.xml.in.h:98
414
419
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)"
415
420
msgstr "보스니아어 (미국식 키보드, 보스니아 이중 문자 포함)"
417
#: ../rules/base.xml.in.h:98
422
#: ../rules/base.xml.in.h:99
418
423
msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)"
419
424
msgstr "보스니아어 (미국식 키보드, 보스니아 문자 포함)"
421
#: ../rules/base.xml.in.h:99
426
#: ../rules/base.xml.in.h:100
422
427
msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)"
423
428
msgstr "보스니아어 (보스니아 이중 문자 사용)"
425
#: ../rules/base.xml.in.h:100
430
#: ../rules/base.xml.in.h:101
426
431
msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)"
427
432
msgstr "보스니아어 (따옴표에 각괄호 사용)"
429
#: ../rules/base.xml.in.h:101
434
#: ../rules/base.xml.in.h:102
430
435
msgid "Both Alt keys together"
431
436
msgstr "Alt 키 2개 동시 누름"
433
#: ../rules/base.xml.in.h:102
438
#: ../rules/base.xml.in.h:103
434
439
msgid "Both Ctrl keys together"
435
440
msgstr "Ctrl 키 2개 동시 누름"
437
#: ../rules/base.xml.in.h:103
442
#: ../rules/base.xml.in.h:104
438
443
msgid "Both Shift keys together"
439
444
msgstr "Shift 키 2개 동시 누름"
441
#: ../rules/base.xml.in.h:104
446
#: ../rules/base.xml.in.h:105
442
447
msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates"
443
448
msgstr "Shift 키 두 개로 Caps Lock 켜기, Shift 키 한 개로 해제"
445
#: ../rules/base.xml.in.h:105
450
#: ../rules/base.xml.in.h:106
446
451
msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock"
447
452
msgstr "Shift 키 두 개로 Caps Lock 토글"
449
#: ../rules/base.xml.in.h:106
454
#: ../rules/base.xml.in.h:107
450
455
msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock"
451
456
msgstr "Shift 키 두 개로 ShiftLock 토글"
453
#: ../rules/base.xml.in.h:107
458
#: ../rules/base.xml.in.h:108
457
#: ../rules/base.xml.in.h:108
462
#: ../rules/base.xml.in.h:109
458
463
msgid "Braille (left hand)"
459
464
msgstr "점자 (왼손잡이)"
461
#: ../rules/base.xml.in.h:109
466
#: ../rules/base.xml.in.h:110
462
467
msgid "Braille (right hand)"
463
468
msgstr "점자 (오른손잡이)"
465
#: ../rules/base.xml.in.h:110
470
#: ../rules/base.xml.in.h:111
466
471
msgid "Brother Internet Keyboard"
467
472
msgstr "브라더 인터넷 키보드"
469
#: ../rules/base.xml.in.h:111
474
#: ../rules/base.xml.in.h:112
470
475
msgid "Bulgarian"
473
#: ../rules/base.xml.in.h:112
478
#: ../rules/base.xml.in.h:113
474
479
msgid "Bulgarian (new phonetic)"
475
480
msgstr "불가리아어 (새 음성 기호)"
477
#: ../rules/base.xml.in.h:113
482
#: ../rules/base.xml.in.h:114
478
483
msgid "Bulgarian (traditional phonetic)"
479
484
msgstr "불가리아어 (구식 음성 기호)"
481
#: ../rules/base.xml.in.h:114
486
#: ../rules/base.xml.in.h:115
485
#: ../rules/base.xml.in.h:115
490
#: ../rules/base.xml.in.h:116
486
491
msgid "Canadian Multilingual"
487
492
msgstr "캐나다 여러 언어 지원"
489
#: ../rules/base.xml.in.h:116
494
#: ../rules/base.xml.in.h:117
490
495
msgid "Canadian Multilingual (first part)"
491
496
msgstr "캐나다 여러 언어 지원 (첫번째)"
493
#: ../rules/base.xml.in.h:117
498
#: ../rules/base.xml.in.h:118
494
499
msgid "Canadian Multilingual (second part)"
495
500
msgstr "캐나다 여러 언어 지원 (두번째)"
497
#: ../rules/base.xml.in.h:118
502
#: ../rules/base.xml.in.h:119
498
503
msgid "Caps Lock"
499
504
msgstr "Caps Lock"
501
#: ../rules/base.xml.in.h:119
506
#: ../rules/base.xml.in.h:120
502
507
msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)"
503
508
msgstr "Caps Lock (3번째 단계 선택, 다른 3번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정)"
505
#: ../rules/base.xml.in.h:120
510
#: ../rules/base.xml.in.h:121
506
511
msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)"
507
512
msgstr "Caps Lock (1번으로), Shift+Caps Lock (마지막으로)"
509
#: ../rules/base.xml.in.h:121
514
#: ../rules/base.xml.in.h:122
510
515
msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action"
511
516
msgstr "Caps Lock (누르고 있는 동안), Alt+Caps Lock을 누르면 원래 Caps Lock 기능"
513
#: ../rules/base.xml.in.h:122
518
#: ../rules/base.xml.in.h:123
514
519
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock"
515
520
msgstr "Caps Lock이 Shift처럼 동작하고 상태 고정, Shift가 Caps Lock을 \"일시 중지\""
517
#: ../rules/base.xml.in.h:123
522
#: ../rules/base.xml.in.h:124
518
523
msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock"
519
524
msgstr "Caps Lock이 Shift처럼 동작하고 상태 고정, Shift가 Caps Lock 상태에 영향 없음"
521
#: ../rules/base.xml.in.h:124
526
#: ../rules/base.xml.in.h:125
522
527
msgid "Caps Lock is disabled"
523
528
msgstr "Caps Lock 사용 안 함"
525
#: ../rules/base.xml.in.h:125
530
#: ../rules/base.xml.in.h:126
526
531
msgid "Caps Lock key behavior"
527
532
msgstr "Caps Lock 키 동작"
529
#: ../rules/base.xml.in.h:126
534
#: ../rules/base.xml.in.h:127
530
535
msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected"
531
536
msgstr "Caps Lock이 Shift 상태를 토글, 즉 모든 키가 영향을 받음"
533
#: ../rules/base.xml.in.h:127
538
#: ../rules/base.xml.in.h:128
534
539
msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
535
540
msgstr "Caps Lock이 일반적인 알파벳 대문자 상태를 토글"
537
#: ../rules/base.xml.in.h:128
542
#: ../rules/base.xml.in.h:129
538
543
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock"
539
544
msgstr "Caps Lock이 내부 대문자 기능 사용. Shift가 Caps Lock을 \"일시 중지\""
541
#: ../rules/base.xml.in.h:129
546
#: ../rules/base.xml.in.h:130
542
547
msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock"
543
548
msgstr "Caps Lock이 내부 대문자 기능 사용. Shift가 Caps Lock 상태에 영향 없음"
545
#: ../rules/base.xml.in.h:130
550
#: ../rules/base.xml.in.h:131
554
#: ../rules/base.xml.in.h:132
555
msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)"
556
msgstr "카탈로니아어 (스페인, 가운데점 L 포함)"
549
558
# 체로키어 - 아메리카 원주민 부족
550
#: ../rules/base.xml.in.h:131
559
#: ../rules/base.xml.in.h:133
554
#: ../rules/base.xml.in.h:132
563
#: ../rules/base.xml.in.h:134
555
564
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
556
565
msgstr "체리 B.UNLIMITED"
558
#: ../rules/base.xml.in.h:133
567
#: ../rules/base.xml.in.h:135
559
568
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
560
569
msgstr "체리 Blue Line CyBo@rd"
562
#: ../rules/base.xml.in.h:134
571
#: ../rules/base.xml.in.h:136
563
572
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
564
573
msgstr "체리 Blue Line CyBo@rd (다른 옵션)"
566
#: ../rules/base.xml.in.h:135
575
#: ../rules/base.xml.in.h:137
567
576
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
568
577
msgstr "체리 CyBo@rd USB-Hub"
570
#: ../rules/base.xml.in.h:136
579
#: ../rules/base.xml.in.h:138
571
580
msgid "Cherry CyMotion Expert"
572
581
msgstr "체리 CyMotion Expert"
574
#: ../rules/base.xml.in.h:137
583
#: ../rules/base.xml.in.h:139
575
584
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
576
585
msgstr "체리 CyMotion Master Linux"
578
#: ../rules/base.xml.in.h:138
587
#: ../rules/base.xml.in.h:140
579
588
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
580
589
msgstr "체리 CyMotion Master XPress"
582
#: ../rules/base.xml.in.h:139
591
#: ../rules/base.xml.in.h:141
583
592
msgid "Chicony Internet Keyboard"
584
593
msgstr "치코니 인터넷 키보드"
586
#: ../rules/base.xml.in.h:140
595
#: ../rules/base.xml.in.h:142
587
596
msgid "Chicony KB-9885"
588
597
msgstr "치코니 KB-9885"
590
#: ../rules/base.xml.in.h:141
599
#: ../rules/base.xml.in.h:143
591
600
msgid "Chicony KU-0108"
592
601
msgstr "치코니 KU-0108"
594
#: ../rules/base.xml.in.h:142
603
#: ../rules/base.xml.in.h:144
595
604
msgid "Chicony KU-0420"
596
605
msgstr "치코니 KU-0420"
598
#: ../rules/base.xml.in.h:143
607
#: ../rules/base.xml.in.h:145
602
#: ../rules/base.xml.in.h:144
603
msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)"
604
msgstr "중국어 (티베트, ASCII 숫자 포함)"
606
#: ../rules/base.xml.in.h:145
607
msgid "Chinese (Tibetan)"
610
611
#: ../rules/base.xml.in.h:146
611
msgid "Chinese (Uyghur)"
615
# http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%B6%94%EB%B0%94%EC%8B%9C%EC%96%B4
614
616
#: ../rules/base.xml.in.h:147
617
msgid "Chuvash (Latin)"
620
#: ../rules/base.xml.in.h:148
615
621
msgid "Classmate PC"
616
622
msgstr "클래스메이트 PC"
618
#: ../rules/base.xml.in.h:148
625
#: ../rules/base.xml.in.h:149
629
#: ../rules/base.xml.in.h:150
619
630
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
620
631
msgstr "컴팩 Easy Access 키보드"
622
#: ../rules/base.xml.in.h:149
633
#: ../rules/base.xml.in.h:151
623
634
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
624
635
msgstr "컴팩 인터넷 키보드 (13키)"
626
#: ../rules/base.xml.in.h:150
637
#: ../rules/base.xml.in.h:152
627
638
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
628
639
msgstr "컴팩 인터넷 키보드 (18키)"
630
#: ../rules/base.xml.in.h:151
641
#: ../rules/base.xml.in.h:153
631
642
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
632
643
msgstr "컴팩 인터넷 키보드 (7키)"
634
#: ../rules/base.xml.in.h:152
645
#: ../rules/base.xml.in.h:154
635
646
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
636
647
msgstr "컴팩 iPaq 키보드"
638
#: ../rules/base.xml.in.h:153
649
#: ../rules/base.xml.in.h:155
639
650
msgid "Compose key position"
642
#: ../rules/base.xml.in.h:154
653
#: ../rules/base.xml.in.h:156
643
654
msgid "Control + Alt + Backspace"
644
655
msgstr "Ctrl + Alt + 백스페이스"
646
#: ../rules/base.xml.in.h:155
657
#: ../rules/base.xml.in.h:157
647
658
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
648
659
msgstr "Ctrl 키를 윈도우 키로 매핑, Alt 키를 윈도우 키로 매핑"
650
#: ../rules/base.xml.in.h:156
661
#: ../rules/base.xml.in.h:158
651
662
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
652
663
msgstr "Ctrl 키를 윈도우 키로 매핑 (그리고 일반 Ctrl 키로도 동작)"
654
#: ../rules/base.xml.in.h:157
665
#: ../rules/base.xml.in.h:159
655
666
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
656
667
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"
658
#: ../rules/base.xml.in.h:158
669
#: ../rules/base.xml.in.h:160
670
msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)"
671
msgstr "크림타타르 (Dobruca-1 Q)"
673
#: ../rules/base.xml.in.h:161
674
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
675
msgstr "크림타타르 (터키어 Alt-Q)"
677
#: ../rules/base.xml.in.h:162
678
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
679
msgstr "크림타타르 (터키어 F)"
681
#: ../rules/base.xml.in.h:163
682
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
683
msgstr "크림타타르 (터키어 Q)"
685
#: ../rules/base.xml.in.h:164
662
#: ../rules/base.xml.in.h:159
689
#: ../rules/base.xml.in.h:165
663
690
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)"
664
691
msgstr "크로아티아어 (미국식 키보드, 크로아티아 이중 문자 포함)"
666
#: ../rules/base.xml.in.h:160
693
#: ../rules/base.xml.in.h:166
667
694
msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)"
668
695
msgstr "크로아티아어 (미국식 키보드, 크로아티아 문자 포함)"
670
#: ../rules/base.xml.in.h:161
671
msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)"
697
#: ../rules/base.xml.in.h:167
698
msgid "Croatian (use Croatian digraphs)"
672
699
msgstr "크로아티아어 (크로아티아 이중 문자 사용)"
674
#: ../rules/base.xml.in.h:162
675
msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)"
701
#: ../rules/base.xml.in.h:168
702
msgid "Croatian (use guillemets for quotes)"
676
703
msgstr "크로아티아어 (따옴표에 각괄호 사용)"
678
#: ../rules/base.xml.in.h:163
705
#: ../rules/base.xml.in.h:169
679
706
msgid "Ctrl key position"
680
707
msgstr "Ctrl 키 위치"
682
#: ../rules/base.xml.in.h:164
709
#: ../rules/base.xml.in.h:170
683
710
msgid "Ctrl+Shift"
684
711
msgstr "Ctrl+Shift"
686
#: ../rules/base.xml.in.h:165
713
#: ../rules/base.xml.in.h:171
690
#: ../rules/base.xml.in.h:166
691
msgid "Czech (UCW layout accented letters only)"
717
#: ../rules/base.xml.in.h:172
718
msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)"
692
719
msgstr "체코어 (UCW 배치, 액센트 문자만)"
694
#: ../rules/base.xml.in.h:167
721
#: ../rules/base.xml.in.h:173
695
722
msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)"
696
723
msgstr "체코어 (US 드보락, CZ UCW 지원)"
698
#: ../rules/base.xml.in.h:168
699
msgid "Czech (With <\\|> key)"
700
msgstr "체코어 (<\\|> 키 포함)"
702
#: ../rules/base.xml.in.h:169
725
#: ../rules/base.xml.in.h:174
703
726
msgid "Czech (qwerty)"
704
727
msgstr "체코어 (QWERTY)"
706
#: ../rules/base.xml.in.h:170
729
#: ../rules/base.xml.in.h:175
707
730
msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)"
708
731
msgstr "체코어 (QWERTY, 백슬래시 확장)"
710
#: ../rules/base.xml.in.h:171
733
#: ../rules/base.xml.in.h:176
734
msgid "Czech (with <\\|> key)"
735
msgstr "체코어 (<\\|> 키 포함)"
737
#: ../rules/base.xml.in.h:177
714
#: ../rules/base.xml.in.h:172
741
#: ../rules/base.xml.in.h:178
718
#: ../rules/base.xml.in.h:173
745
#: ../rules/base.xml.in.h:179
719
746
msgid "Danish (Dvorak)"
720
747
msgstr "덴마크어 (드보락)"
722
#: ../rules/base.xml.in.h:174
726
#: ../rules/base.xml.in.h:175
727
msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)"
728
msgstr "덴마크어 (맥, 데드키 없음)"
730
#: ../rules/base.xml.in.h:176
749
#: ../rules/base.xml.in.h:180
750
msgid "Danish (Macintosh)"
753
#: ../rules/base.xml.in.h:181
754
msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)"
755
msgstr "덴마크어 (매킨토시, 데드키 없음)"
757
#: ../rules/base.xml.in.h:182
731
758
msgid "Danish (eliminate dead keys)"
732
759
msgstr "덴마크어 (데드키 없음)"
734
#: ../rules/base.xml.in.h:177
761
#: ../rules/base.xml.in.h:183
735
762
msgid "Default numeric keypad keys"
736
763
msgstr "기본 숫자 키패드 키"
738
#: ../rules/base.xml.in.h:178
765
#: ../rules/base.xml.in.h:184
742
#: ../rules/base.xml.in.h:179
769
#: ../rules/base.xml.in.h:185
743
770
msgid "Dell 101-key PC"
744
771
msgstr "델 101키 PC"
746
#: ../rules/base.xml.in.h:180
773
#: ../rules/base.xml.in.h:186
747
774
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
748
775
msgstr "델 노트북 Inspiron 6xxx/8xxx"
750
#: ../rules/base.xml.in.h:181
777
#: ../rules/base.xml.in.h:187
751
778
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
752
779
msgstr "델 노트북 Precision M series"
754
#: ../rules/base.xml.in.h:182
781
#: ../rules/base.xml.in.h:188
755
782
msgid "Dell Latitude series laptop"
756
783
msgstr "델 Latitude 시리즈 노트북"
758
#: ../rules/base.xml.in.h:183
785
#: ../rules/base.xml.in.h:189
759
786
msgid "Dell Precision M65"
760
787
msgstr "델 Precision M65"
762
#: ../rules/base.xml.in.h:184
789
#: ../rules/base.xml.in.h:190
763
790
msgid "Dell SK-8125"
764
791
msgstr "델 SK-8125"
766
#: ../rules/base.xml.in.h:185
793
#: ../rules/base.xml.in.h:191
767
794
msgid "Dell SK-8135"
768
795
msgstr "델 SK-8135"
770
#: ../rules/base.xml.in.h:186
797
#: ../rules/base.xml.in.h:192
771
798
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
772
799
msgstr "델 USB 멀티미디어 키보드"
774
#: ../rules/base.xml.in.h:187
801
#: ../rules/base.xml.in.h:193
775
802
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
776
803
msgstr "Dexxa Wireless Desktop 키보드"
778
#: ../rules/base.xml.in.h:188
805
#: ../rules/base.xml.in.h:194
782
#: ../rules/base.xml.in.h:189
809
#: ../rules/base.xml.in.h:195
783
810
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
784
811
msgstr "다이아몬드 9801 / 9802 시리즈"
786
#: ../rules/base.xml.in.h:190
813
#: ../rules/base.xml.in.h:196
790
#: ../rules/base.xml.in.h:191
817
#: ../rules/base.xml.in.h:197
818
msgid "Dutch (Macintosh)"
819
msgstr "네덜란드어 (매킨토시)"
794
#: ../rules/base.xml.in.h:192
821
#: ../rules/base.xml.in.h:198
795
822
msgid "Dutch (Sun dead keys)"
796
823
msgstr "네덜란드어 (썬 데드키)"
798
#: ../rules/base.xml.in.h:193
825
#: ../rules/base.xml.in.h:199
799
826
msgid "Dutch (standard)"
800
827
msgstr "네덜란드어 (표준)"
802
#: ../rules/base.xml.in.h:194
829
#: ../rules/base.xml.in.h:200
806
#: ../rules/base.xml.in.h:195
833
#: ../rules/base.xml.in.h:201
807
834
msgid "Enable extra typographic characters"
808
835
msgstr "추가 타이포그라피 문자 사용"
810
#: ../rules/base.xml.in.h:196
837
#: ../rules/base.xml.in.h:202
838
msgid "English (Cameroon Dvorak)"
839
msgstr "영어 (카메룬 드보락)"
841
#: ../rules/base.xml.in.h:203
842
msgid "English (Cameroon qwerty)"
843
msgstr "영어 (카메룬 QWERTY)"
845
#: ../rules/base.xml.in.h:204
846
msgid "English (Cameroon)"
849
#: ../rules/base.xml.in.h:205
811
850
msgid "English (Canada)"
812
851
msgstr "영어 (캐나다)"
815
#: ../rules/base.xml.in.h:197
854
#: ../rules/base.xml.in.h:206
816
855
msgid "English (Colemak)"
817
856
msgstr "영어 (Colemak)"
819
#: ../rules/base.xml.in.h:198
858
#: ../rules/base.xml.in.h:207
820
859
msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)"
821
860
msgstr "영어 (드보락 다른 국제 버전, 데드키 없음)"
823
#: ../rules/base.xml.in.h:199
862
#: ../rules/base.xml.in.h:208
824
863
msgid "English (Dvorak international with dead keys)"
825
864
msgstr "영어 (드보락 국제 버전, 데드키 포함)"
827
#: ../rules/base.xml.in.h:200
866
#: ../rules/base.xml.in.h:209
828
867
msgid "English (Dvorak)"
829
868
msgstr "영어 (드보락)"
831
#: ../rules/base.xml.in.h:201
870
#: ../rules/base.xml.in.h:210
832
871
msgid "English (Ghana)"
835
#: ../rules/base.xml.in.h:202
874
#: ../rules/base.xml.in.h:211
836
875
msgid "English (Ghana, GILLBT)"
837
876
msgstr "영어 (가나, GILLBT)"
839
#: ../rules/base.xml.in.h:203
878
#: ../rules/base.xml.in.h:212
840
879
msgid "English (Ghana, multilingual)"
841
880
msgstr "영어 (가나, 다국어)"
843
#: ../rules/base.xml.in.h:204
882
#: ../rules/base.xml.in.h:213
844
883
msgid "English (India, with RupeeSign)"
845
884
msgstr "영어 (인도, 루피 기호 포함)"
847
#: ../rules/base.xml.in.h:205
886
#: ../rules/base.xml.in.h:214
848
887
msgid "English (Macintosh)"
849
888
msgstr "영어 (매킨토시)"
851
#: ../rules/base.xml.in.h:206
852
msgid "English (Mali, USA Mac)"
853
msgstr "영어 (말리, 미국 맥)"
890
#: ../rules/base.xml.in.h:215
891
msgid "English (Mali, US Macintosh)"
892
msgstr "영어 (말리, 미국 매킨토시)"
855
#: ../rules/base.xml.in.h:207
856
msgid "English (Mali, USA international)"
894
#: ../rules/base.xml.in.h:216
895
msgid "English (Mali, US international)"
857
896
msgstr "영어 (말리, 미국 국제 버전)"
859
#: ../rules/base.xml.in.h:208
898
#: ../rules/base.xml.in.h:217
860
899
msgid "English (Nigeria)"
861
900
msgstr "영어 (나이지리아)"
863
#: ../rules/base.xml.in.h:209
902
#: ../rules/base.xml.in.h:218
864
903
msgid "English (South Africa)"
865
904
msgstr "영어 (남아공)"
867
#: ../rules/base.xml.in.h:210
906
#: ../rules/base.xml.in.h:219
868
907
msgid "English (UK)"
871
#: ../rules/base.xml.in.h:211
910
#: ../rules/base.xml.in.h:220
872
911
msgid "English (UK, Colemak)"
873
912
msgstr "영어 (영국, Colemak)"
875
#: ../rules/base.xml.in.h:212
876
msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)"
877
msgstr "영어 (영국, 드보락 영국 문장 부호)"
914
#: ../rules/base.xml.in.h:221
915
msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)"
916
msgstr "영어 (영국, 영국 문장 부호 포함 드보락)"
879
#: ../rules/base.xml.in.h:213
918
#: ../rules/base.xml.in.h:222
880
919
msgid "English (UK, Dvorak)"
881
920
msgstr "영어 (영국, 드보락)"
883
#: ../rules/base.xml.in.h:214
884
msgid "English (UK, Mac international)"
885
msgstr "영어 (영국, 맥 국제 버전)"
887
#: ../rules/base.xml.in.h:215
888
msgid "English (UK, Mac)"
891
#: ../rules/base.xml.in.h:216
892
msgid "English (UK, extended, WinKeys)"
893
msgstr "영어 (영국, 확장, 윈도우 키)"
895
#: ../rules/base.xml.in.h:217
922
#: ../rules/base.xml.in.h:223
923
msgid "English (UK, Macintosh international)"
924
msgstr "영어 (영국, 매킨토시 국제 버전)"
926
#: ../rules/base.xml.in.h:224
927
msgid "English (UK, Macintosh)"
928
msgstr "영어 (영국, 매킨토시)"
930
#: ../rules/base.xml.in.h:225
931
msgid "English (UK, extended WinKeys)"
932
msgstr "영어 (영국, 확장 윈도우 키)"
934
#: ../rules/base.xml.in.h:226
896
935
msgid "English (UK, international with dead keys)"
897
936
msgstr "영어 (영국, 국제 버전, 데드키 포함)"
899
#: ../rules/base.xml.in.h:218
938
#: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
900
939
msgid "English (US)"
903
#: ../rules/base.xml.in.h:219
942
#: ../rules/base.xml.in.h:228
904
943
msgid "English (US, alternative international)"
905
944
msgstr "영어 (미국, 다른 국제 버전)"
907
#: ../rules/base.xml.in.h:220
946
#: ../rules/base.xml.in.h:229
908
947
msgid "English (US, international with dead keys)"
909
948
msgstr "영어 (미국, 국제 버전, 데드키 포함)"
911
#: ../rules/base.xml.in.h:221
950
#: ../rules/base.xml.in.h:230
912
951
msgid "English (US, with euro on 5)"
913
952
msgstr "영어 (미국, 5 키에 유로 기호)"
915
#: ../rules/base.xml.in.h:222
954
#: ../rules/base.xml.in.h:231
916
955
msgid "English (classic Dvorak)"
917
956
msgstr "영어 (클래식 드보락)"
919
#: ../rules/base.xml.in.h:223
958
#: ../rules/base.xml.in.h:232
920
959
msgid "English (international AltGr dead keys)"
921
960
msgstr "영어 (국제 버전, AltGr 데드키)"
923
#: ../rules/base.xml.in.h:224
962
#: ../rules/base.xml.in.h:233
924
963
msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)"
925
964
msgstr "영어 (곱하기/나누기 키에 키보드 배치 토글)"
927
#: ../rules/base.xml.in.h:225
966
#: ../rules/base.xml.in.h:234
928
967
msgid "English (left handed Dvorak)"
929
968
msgstr "영어 (왼손잡이 드보락)"
931
#: ../rules/base.xml.in.h:226
970
#: ../rules/base.xml.in.h:235
932
971
msgid "English (programmer Dvorak)"
933
972
msgstr "영어 (프로그래머 드보락)"
935
#: ../rules/base.xml.in.h:227
974
#: ../rules/base.xml.in.h:236
936
975
msgid "English (right handed Dvorak)"
937
976
msgstr "영어 (오른손잡이 드보락)"
939
#: ../rules/base.xml.in.h:228
978
#: ../rules/base.xml.in.h:237
940
979
msgid "Ennyah DKB-1008"
941
980
msgstr "Ennyah DKB-1008"
943
#: ../rules/base.xml.in.h:229
982
#: ../rules/base.xml.in.h:238
944
983
msgid "Enter on keypad"
945
984
msgstr "키패드에 Enter"
947
#: ../rules/base.xml.in.h:230
986
#: ../rules/base.xml.in.h:239
948
987
msgid "Esperanto"
951
#: ../rules/base.xml.in.h:231
990
#: ../rules/base.xml.in.h:240
991
msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)"
992
msgstr "에스페란토 (포르투갈, 네이티브)"
994
#: ../rules/base.xml.in.h:241
952
995
msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)"
953
996
msgstr "에스페란토 (세미콜론과 따옴표 없애기, 없어진 기능)"
955
#: ../rules/base.xml.in.h:232
998
#: ../rules/base.xml.in.h:242
959
#: ../rules/base.xml.in.h:233
1002
#: ../rules/base.xml.in.h:243
960
1003
msgid "Estonian (Dvorak)"
961
1004
msgstr "에스토니아어 (드보락)"
963
#: ../rules/base.xml.in.h:234
1006
#: ../rules/base.xml.in.h:244
964
1007
msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)"
965
1008
msgstr "에스토니아어 (미국식 키보드, 에스토니아 문자 포함)"
967
#: ../rules/base.xml.in.h:235
1010
#: ../rules/base.xml.in.h:245
968
1011
msgid "Estonian (eliminate dead keys)"
969
1012
msgstr "에스토니아어 (데드키 없음)"
971
#: ../rules/base.xml.in.h:236
1014
#: ../rules/base.xml.in.h:246
972
1015
msgid "Euro on 2"
973
1016
msgstr "유로를 2 키에"
975
#: ../rules/base.xml.in.h:237
1018
#: ../rules/base.xml.in.h:247
976
1019
msgid "Euro on 4"
977
1020
msgstr "유로를 4 키에"
979
#: ../rules/base.xml.in.h:238
1022
#: ../rules/base.xml.in.h:248
980
1023
msgid "Euro on 5"
981
1024
msgstr "유로를 5 키에"
983
#: ../rules/base.xml.in.h:239
1026
#: ../rules/base.xml.in.h:249
984
1027
msgid "Euro on E"
985
1028
msgstr "유로를 E 키에"
987
#: ../rules/base.xml.in.h:240
1030
#: ../rules/base.xml.in.h:250
988
1031
msgid "Everex STEPnote"
989
1032
msgstr "Everex STEPnote"
991
#: ../rules/base.xml.in.h:241
1034
#: ../rules/base.xml.in.h:251
995
#: ../rules/base.xml.in.h:242
1038
#: ../rules/base.xml.in.h:252
999
#: ../rules/base.xml.in.h:243
1042
#: ../rules/base.xml.in.h:253
1000
1043
msgid "Faroese"
1003
#: ../rules/base.xml.in.h:244
1046
#: ../rules/base.xml.in.h:254
1004
1047
msgid "Faroese (eliminate dead keys)"
1005
1048
msgstr "페로어 (데드키 없음)"
1007
#: ../rules/base.xml.in.h:245
1050
#: ../rules/base.xml.in.h:255
1008
1051
msgid "Filipino"
1011
#: ../rules/base.xml.in.h:246
1054
#: ../rules/base.xml.in.h:256
1012
1055
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)"
1013
1056
msgstr "필리핀어 (케이프웰 드보락 베이베이인)"
1015
#: ../rules/base.xml.in.h:247
1058
#: ../rules/base.xml.in.h:257
1016
1059
msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)"
1017
1060
msgstr "필리핀어 (케이프웰 드보락 라틴)"
1019
#: ../rules/base.xml.in.h:248
1062
#: ../rules/base.xml.in.h:258
1020
1063
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)"
1021
1064
msgstr "필리핀어 (케이프웰 QWERF 2006 베이베이인)"
1023
#: ../rules/base.xml.in.h:249
1066
#: ../rules/base.xml.in.h:259
1024
1067
msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)"
1025
1068
msgstr "필리핀어 (케이프웰 QWERF 2006 라틴)"
1028
#: ../rules/base.xml.in.h:250
1071
#: ../rules/base.xml.in.h:260
1029
1072
msgid "Filipino (Colemak Baybayin)"
1030
1073
msgstr "필리핀어 (Colemak 베이베이인)"
1033
#: ../rules/base.xml.in.h:251
1076
#: ../rules/base.xml.in.h:261
1034
1077
msgid "Filipino (Colemak Latin)"
1035
1078
msgstr "필리핀어 (Colemak 라틴)"
1037
#: ../rules/base.xml.in.h:252
1081
#: ../rules/base.xml.in.h:262
1082
msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)"
1083
msgstr "필리핀어 (드보락 베이베이인)"
1085
#: ../rules/base.xml.in.h:263
1038
1086
msgid "Filipino (Dvorak Latin)"
1039
1087
msgstr "필리핀어 (드보락 라틴)"
1041
#: ../rules/base.xml.in.h:253
1089
#: ../rules/base.xml.in.h:264
1042
1090
msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)"
1043
1091
msgstr "필리핀어 (QWERTY 베이베이인)"
1045
#: ../rules/base.xml.in.h:254
1093
#: ../rules/base.xml.in.h:265
1046
1094
msgid "Finnish"
1049
#: ../rules/base.xml.in.h:255
1050
msgid "Finnish (Mac)"
1097
#: ../rules/base.xml.in.h:266
1098
msgid "Finnish (Macintosh)"
1099
msgstr "핀란드어 (매킨토시)"
1053
#: ../rules/base.xml.in.h:256
1101
#: ../rules/base.xml.in.h:267
1054
1102
msgid "Finnish (classic)"
1055
1103
msgstr "핀란드어 (클래식)"
1057
#: ../rules/base.xml.in.h:257
1105
#: ../rules/base.xml.in.h:268
1058
1106
msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)"
1059
1107
msgstr "핀란드어 (클래식, 데드키 없음)"
1061
#: ../rules/base.xml.in.h:258
1062
msgid "Finnish (northern Saami)"
1063
msgstr "핀란드어 (북 사오미)"
1065
1109
#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
1066
1110
#. The description needs to be rewritten
1067
#: ../rules/base.xml.in.h:261
1111
#: ../rules/base.xml.in.h:271
1068
1112
msgid "Four-level key with abstract separators"
1069
1113
msgstr "네번째 단계, 가상 구분 문자 사용"
1071
#: ../rules/base.xml.in.h:262
1115
#: ../rules/base.xml.in.h:272
1072
1116
msgid "Four-level key with comma"
1073
1117
msgstr "네번째 단계, 쉼표 사용"
1075
#: ../rules/base.xml.in.h:263
1119
#: ../rules/base.xml.in.h:273
1076
1120
msgid "Four-level key with dot"
1077
1121
msgstr "네번째 단계, 점 사용"
1079
#: ../rules/base.xml.in.h:264
1123
#: ../rules/base.xml.in.h:274
1080
1124
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
1081
1125
msgstr "네번째 단계, 점 사용, latin-9 제한 사항"
1083
1127
# momayyez: http://en.wikipedia.org/wiki/Momayyez
1084
#: ../rules/base.xml.in.h:265
1128
#: ../rules/base.xml.in.h:275
1085
1129
msgid "Four-level key with momayyez"
1086
1130
msgstr "네번째 단계, 아랍식 쉼표 (momayyez) 사용"
1088
#: ../rules/base.xml.in.h:266
1132
#: ../rules/base.xml.in.h:276
1092
#: ../rules/base.xml.in.h:267
1136
#: ../rules/base.xml.in.h:277
1093
1137
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)"
1094
1138
msgstr "프랑스어 (Bepo, ergonomic, 드보락 방식)"
1096
#: ../rules/base.xml.in.h:268
1140
#: ../rules/base.xml.in.h:278
1097
1141
msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)"
1098
1142
msgstr "프랑스어 (Bepo, ergonomic, 드보락 방식, latin-9 전용)"
1100
1144
# 브르타뉴어 - 프랑스 지방 언어
1101
#: ../rules/base.xml.in.h:269
1145
#: ../rules/base.xml.in.h:279
1102
1146
msgid "French (Breton)"
1103
1147
msgstr "프랑스어 (브르타뉴어)"
1105
#: ../rules/base.xml.in.h:270
1149
#: ../rules/base.xml.in.h:280
1150
msgid "French (Cameroon azerty)"
1151
msgstr "프랑스어 (카메룬 AZERTY)"
1153
#: ../rules/base.xml.in.h:281
1154
msgid "French (Cameroon)"
1157
#: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/base.extras.xml.in.h:10
1158
msgid "French (Canada)"
1161
#: ../rules/base.xml.in.h:283
1106
1162
msgid "French (Canada, Dvorak)"
1107
1163
msgstr "프랑스어 (캐나다, 드보락)"
1109
#: ../rules/base.xml.in.h:271
1165
#: ../rules/base.xml.in.h:284
1110
1166
msgid "French (Canada, legacy)"
1111
1167
msgstr "프랑스어 (캐나다, 구형)"
1113
#: ../rules/base.xml.in.h:272
1169
#: ../rules/base.xml.in.h:285
1114
1170
msgid "French (Democratic Republic of the Congo)"
1115
1171
msgstr "프랑스어 (콩고 민주 공화국)"
1117
#: ../rules/base.xml.in.h:273
1173
#: ../rules/base.xml.in.h:286
1118
1174
msgid "French (Dvorak)"
1119
1175
msgstr "프랑스어 (드보락)"
1121
#: ../rules/base.xml.in.h:274
1122
msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)"
1123
msgstr "프랑스어 (조지아 AZERTY Tskapo)"
1125
#: ../rules/base.xml.in.h:275
1177
#: ../rules/base.xml.in.h:287
1126
1178
msgid "French (Guinea)"
1127
1179
msgstr "프랑스어 (기니)"
1129
#: ../rules/base.xml.in.h:276
1130
msgid "French (Mac)"
1181
#: ../rules/base.xml.in.h:288
1182
msgid "French (Macintosh)"
1183
msgstr "프랑스어 (매킨토시)"
1133
#: ../rules/base.xml.in.h:277
1185
#: ../rules/base.xml.in.h:289
1134
1186
msgid "French (Mali, alternative)"
1135
1187
msgstr "프랑스어 (말리, 다른 버전)"
1137
#: ../rules/base.xml.in.h:278
1189
#: ../rules/base.xml.in.h:290
1138
1190
msgid "French (Morocco)"
1139
1191
msgstr "프랑스어 (모로코)"
1141
#: ../rules/base.xml.in.h:279
1142
msgid "French (Occitan)"
1145
#: ../rules/base.xml.in.h:280
1193
#: ../rules/base.xml.in.h:291
1146
1194
msgid "French (Sun dead keys)"
1147
1195
msgstr "프랑스어 (썬 데드키)"
1149
#: ../rules/base.xml.in.h:281
1197
#: ../rules/base.xml.in.h:292
1150
1198
msgid "French (Switzerland)"
1151
1199
msgstr "프랑스어 (스위스)"
1153
#: ../rules/base.xml.in.h:282
1154
msgid "French (Switzerland, Mac)"
1155
msgstr "프랑스어 (스위스, 맥)"
1201
#: ../rules/base.xml.in.h:293
1202
msgid "French (Switzerland, Macintosh)"
1203
msgstr "프랑스어 (스위스, 매킨토시)"
1157
#: ../rules/base.xml.in.h:283
1205
#: ../rules/base.xml.in.h:294
1158
1206
msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)"
1159
1207
msgstr "프랑스어 (스위스, 썬 데드키)"
1161
#: ../rules/base.xml.in.h:284
1209
#: ../rules/base.xml.in.h:295
1162
1210
msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)"
1163
1211
msgstr "프랑스어 (스위스, 데드키 없음)"
1165
#: ../rules/base.xml.in.h:285
1213
#: ../rules/base.xml.in.h:296
1166
1214
msgid "French (alternative)"
1167
1215
msgstr "프랑스어 (다른 버전)"
1169
#: ../rules/base.xml.in.h:286
1217
#: ../rules/base.xml.in.h:297
1170
1218
msgid "French (alternative, Sun dead keys)"
1171
1219
msgstr "프랑스어 (다른 버전, 썬 데드키)"
1173
#: ../rules/base.xml.in.h:287
1221
#: ../rules/base.xml.in.h:298
1174
1222
msgid "French (alternative, eliminate dead keys)"
1175
1223
msgstr "프랑스어 (다른 버전, 데드키 없음)"
1177
#: ../rules/base.xml.in.h:288
1225
#: ../rules/base.xml.in.h:299
1178
1226
msgid "French (alternative, latin-9 only)"
1179
1227
msgstr "프랑스어 (다른 버전, latin-9 전용)"
1181
#: ../rules/base.xml.in.h:289
1229
#: ../rules/base.xml.in.h:300
1182
1230
msgid "French (eliminate dead keys)"
1183
1231
msgstr "프랑스어 (데드키 없음)"
1185
#: ../rules/base.xml.in.h:290
1186
msgid "French (legacy alternative)"
1187
msgstr "프랑스어 (구형 다른 버전)"
1233
#: ../rules/base.xml.in.h:301
1234
msgid "French (legacy, alternative)"
1235
msgstr "프랑스어 (구형, 다른 버전)"
1189
#: ../rules/base.xml.in.h:291
1237
#: ../rules/base.xml.in.h:302
1190
1238
msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)"
1191
1239
msgstr "프랑스어 (구형, 다른 버전, 썬 데드키)"
1193
#: ../rules/base.xml.in.h:292
1241
#: ../rules/base.xml.in.h:303
1194
1242
msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)"
1195
1243
msgstr "프랑스어 (구형, 다른 버전, 데드키 없음)"
1197
#: ../rules/base.xml.in.h:293
1245
#: ../rules/base.xml.in.h:304
1198
1246
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
1199
1247
msgstr "후지스-지멘스 컴퓨터 AMILO 노트북"
1201
#: ../rules/base.xml.in.h:294
1249
#: ../rules/base.xml.in.h:305
1205
#: ../rules/base.xml.in.h:295
1210
#: ../rules/base.xml.in.h:296
1254
#: ../rules/base.xml.in.h:306
1214
#: ../rules/base.xml.in.h:297
1258
#: ../rules/base.xml.in.h:307
1215
1259
msgid "Generic 101-key PC"
1216
1260
msgstr "일반 101키 PC"
1218
#: ../rules/base.xml.in.h:298
1262
#: ../rules/base.xml.in.h:308
1219
1263
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
1220
1264
msgstr "일반 102키 (국제 버전) PC"
1222
#: ../rules/base.xml.in.h:299
1266
#: ../rules/base.xml.in.h:309
1223
1267
msgid "Generic 104-key PC"
1224
1268
msgstr "일반 104키 PC"
1226
#: ../rules/base.xml.in.h:300
1270
#: ../rules/base.xml.in.h:310
1227
1271
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
1228
1272
msgstr "일반 105키 (국제 버전) PC"
1230
#: ../rules/base.xml.in.h:301
1274
#: ../rules/base.xml.in.h:311
1231
1275
msgid "Genius Comfy KB-12e"
1232
1276
msgstr "Genius Comfy KB-12e"
1234
#: ../rules/base.xml.in.h:302
1278
#: ../rules/base.xml.in.h:312
1235
1279
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1236
1280
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
1238
#: ../rules/base.xml.in.h:303
1282
#: ../rules/base.xml.in.h:313
1239
1283
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1240
1284
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
1242
#: ../rules/base.xml.in.h:304
1286
#: ../rules/base.xml.in.h:314
1243
1287
msgid "Genius KB-19e NB"
1244
1288
msgstr "Genius KB-19e NB"
1246
#: ../rules/base.xml.in.h:305
1290
#: ../rules/base.xml.in.h:315
1247
1291
msgid "Genius KKB-2050HS"
1248
1292
msgstr "Genius KKB-2050HS"
1250
#: ../rules/base.xml.in.h:306
1294
#: ../rules/base.xml.in.h:316
1251
1295
msgid "Georgian"
1254
#: ../rules/base.xml.in.h:307
1298
#: ../rules/base.xml.in.h:317
1299
msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)"
1300
msgstr "조지아어 (프랑스, AZERTY Tskapo)"
1302
# 오세트 - 러시아 및 조지아 지역 오세트족
1303
#: ../rules/base.xml.in.h:318
1304
msgid "Georgian (Italy)"
1305
msgstr "조지아어 (이탈리아)"
1307
#: ../rules/base.xml.in.h:319
1255
1308
msgid "Georgian (MESS)"
1256
1309
msgstr "조지아어 (MESS)"
1258
# 오세트 - 러시아 및 조지아 지역 오세트족
1259
#: ../rules/base.xml.in.h:308
1260
msgid "Georgian (Ossetian)"
1261
msgstr "조지아어 (오세트어)"
1263
#: ../rules/base.xml.in.h:309
1311
#: ../rules/base.xml.in.h:320
1264
1312
msgid "Georgian (ergonomic)"
1265
1313
msgstr "조지아어 (어고노믹)"
1267
#: ../rules/base.xml.in.h:310
1315
#: ../rules/base.xml.in.h:321
1271
#: ../rules/base.xml.in.h:311
1319
#: ../rules/base.xml.in.h:322
1272
1320
msgid "German (Austria)"
1273
1321
msgstr "독일어 (오스트리아)"
1275
#: ../rules/base.xml.in.h:312
1276
msgid "German (Austria, Mac)"
1277
msgstr "독일어 (오스트리아, 맥)"
1323
#: ../rules/base.xml.in.h:323
1324
msgid "German (Austria, Macintosh)"
1325
msgstr "독일어 (오스트리아, 매킨토시)"
1279
#: ../rules/base.xml.in.h:313
1327
#: ../rules/base.xml.in.h:324
1280
1328
msgid "German (Austria, Sun dead keys)"
1281
1329
msgstr "독일어 (오스트리아, 썬 데드키)"
1283
#: ../rules/base.xml.in.h:314
1331
#: ../rules/base.xml.in.h:325
1284
1332
msgid "German (Austria, eliminate dead keys)"
1285
1333
msgstr "독일어 (오스트리아, 데드키 없음)"
1287
#: ../rules/base.xml.in.h:315
1335
#: ../rules/base.xml.in.h:326
1288
1336
msgid "German (Dvorak)"
1289
1337
msgstr "독일어 (드보락)"
1291
#: ../rules/base.xml.in.h:316
1292
msgid "German (Mac)"
1295
#: ../rules/base.xml.in.h:317
1296
msgid "German (Mac, eliminate dead keys)"
1297
msgstr "독일어 (맥, 데드키 없음)"
1299
#: ../rules/base.xml.in.h:318
1339
#: ../rules/base.xml.in.h:327
1340
msgid "German (Macintosh)"
1343
#: ../rules/base.xml.in.h:328
1344
msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)"
1345
msgstr "독일어 (매킨토시, 데드키 없음)"
1347
#: ../rules/base.xml.in.h:329
1300
1348
msgid "German (Neo 2)"
1301
1349
msgstr "독일어 (Neo 2)"
1303
#: ../rules/base.xml.in.h:319
1304
msgid "German (Romanian keyboard with German letters)"
1305
msgstr "독일어 (루마니아 키보드, 독일어 문자 포함)"
1307
#: ../rules/base.xml.in.h:320
1308
msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)"
1309
msgstr "독일어 (루마니아 키보드, 독일어 문자 포함, 데드키 없음)"
1311
#: ../rules/base.xml.in.h:321
1351
#: ../rules/base.xml.in.h:330
1312
1352
msgid "German (Sun dead keys)"
1313
1353
msgstr "독일어 (썬 데드키)"
1315
#: ../rules/base.xml.in.h:322
1316
msgid "German (Switzerland, Mac)"
1317
msgstr "독일어 (스위스, 맥)"
1319
#: ../rules/base.xml.in.h:323
1355
#: ../rules/base.xml.in.h:331
1356
msgid "German (Switzerland)"
1359
#: ../rules/base.xml.in.h:332
1360
msgid "German (Switzerland, Macintosh)"
1361
msgstr "독일어 (스위스, 매킨토시)"
1363
#: ../rules/base.xml.in.h:333
1320
1364
msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)"
1321
1365
msgstr "독일어 (스위스, 썬 데드키)"
1323
#: ../rules/base.xml.in.h:324
1367
#: ../rules/base.xml.in.h:334
1324
1368
msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)"
1325
1369
msgstr "독일어 (스위스, 데드키 없음)"
1327
#: ../rules/base.xml.in.h:325
1371
#: ../rules/base.xml.in.h:335
1372
msgid "German (Switzerland, legacy)"
1373
msgstr "독일어 (스위스, 구형)"
1375
#: ../rules/base.xml.in.h:336
1328
1376
msgid "German (dead acute)"
1329
1377
msgstr "독일어 (어큐트 데드키)"
1331
#: ../rules/base.xml.in.h:326
1379
#: ../rules/base.xml.in.h:337
1332
1380
msgid "German (dead grave acute)"
1333
1381
msgstr "독일어 (그레이브 어큐트 데드키)"
1335
#: ../rules/base.xml.in.h:327
1383
#: ../rules/base.xml.in.h:338
1336
1384
msgid "German (eliminate dead keys)"
1337
1385
msgstr "독일어 (데드키 없음)"
1339
# http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어
1340
#: ../rules/base.xml.in.h:328
1341
msgid "German (lower Sorbian qwertz)"
1342
msgstr "독일어 (저지 소르브어 QWERTZ)"
1344
# http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어
1345
#: ../rules/base.xml.in.h:329
1346
msgid "German (lower Sorbian)"
1347
msgstr "독일어 (저지 소르브어)"
1349
#: ../rules/base.xml.in.h:330
1387
#: ../rules/base.xml.in.h:339
1350
1388
msgid "German (qwerty)"
1351
1389
msgstr "독일어 (QWERTY)"
1353
#: ../rules/base.xml.in.h:331
1391
#: ../rules/base.xml.in.h:340
1357
#: ../rules/base.xml.in.h:332
1395
#: ../rules/base.xml.in.h:341
1358
1396
msgid "Greek (eliminate dead keys)"
1359
1397
msgstr "그리스어 (데드키 없음)"
1361
#: ../rules/base.xml.in.h:333
1399
#: ../rules/base.xml.in.h:342
1362
1400
msgid "Greek (extended)"
1363
1401
msgstr "그리스어 (확장)"
1365
1403
# 그리스어 발음 표기 http://en.wikipedia.org/wiki/Polytonic_orthography
1366
#: ../rules/base.xml.in.h:334
1404
#: ../rules/base.xml.in.h:343
1367
1405
msgid "Greek (polytonic)"
1368
1406
msgstr "그리스어 (폴리토닉)"
1370
#: ../rules/base.xml.in.h:335
1408
#: ../rules/base.xml.in.h:344
1371
1409
msgid "Greek (simple)"
1372
1410
msgstr "그리스어 (간단)"
1374
#: ../rules/base.xml.in.h:336
1412
#: ../rules/base.xml.in.h:345
1375
1413
msgid "Gujarati"
1379
#: ../rules/base.xml.in.h:337
1417
#: ../rules/base.xml.in.h:346
1380
1418
msgid "Gyration"
1381
1419
msgstr "Gyration"
1383
#: ../rules/base.xml.in.h:338
1421
#: ../rules/base.xml.in.h:347
1384
1422
msgid "HTC Dream"
1385
1423
msgstr "HTC 드림"
1387
#: ../rules/base.xml.in.h:339
1425
#: ../rules/base.xml.in.h:348
1388
1426
msgid "Happy Hacking Keyboard"
1389
1427
msgstr "해피해킹 키보드"
1391
#: ../rules/base.xml.in.h:340
1429
#: ../rules/base.xml.in.h:349
1392
1430
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
1393
1431
msgstr "해피해킹 키보드, 맥용"
1396
#: ../rules/base.xml.in.h:341
1434
#: ../rules/base.xml.in.h:350
1400
#: ../rules/base.xml.in.h:342
1438
#: ../rules/base.xml.in.h:351
1404
#: ../rules/base.xml.in.h:343
1405
msgid "Hebrew (Phonetic)"
1406
msgstr "히브리어 (음성 표기)"
1408
#: ../rules/base.xml.in.h:344
1409
msgid "Hebrew (Tiro)"
1410
msgstr "히브리어 (Tiro)"
1412
#: ../rules/base.xml.in.h:345
1442
#: ../rules/base.xml.in.h:352
1443
msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)"
1444
msgstr "히브리어 (성서 방식, Tiro)"
1446
#: ../rules/base.xml.in.h:353
1413
1447
msgid "Hebrew (lyx)"
1414
1448
msgstr "히브리어 (lyx)"
1416
#: ../rules/base.xml.in.h:346
1450
#: ../rules/base.xml.in.h:354
1451
msgid "Hebrew (phonetic)"
1452
msgstr "히브리어 (음성 표기)"
1454
#: ../rules/base.xml.in.h:355
1417
1455
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
1418
1456
msgstr "휴렛팩커드 인터넷 키보드"
1420
#: ../rules/base.xml.in.h:347
1458
#: ../rules/base.xml.in.h:356
1421
1459
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
1422
1460
msgstr "휴렛팩커드 Mini 110 Notebook"
1424
#: ../rules/base.xml.in.h:348
1462
#: ../rules/base.xml.in.h:357
1425
1463
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
1426
1464
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook 500 FA"
1428
#: ../rules/base.xml.in.h:349
1466
#: ../rules/base.xml.in.h:358
1429
1467
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
1430
1468
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook 5xx"
1432
#: ../rules/base.xml.in.h:350
1470
#: ../rules/base.xml.in.h:359
1433
1471
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
1434
1472
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook 6000/6100"
1436
#: ../rules/base.xml.in.h:351
1474
#: ../rules/base.xml.in.h:360
1437
1475
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
1438
1476
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook XE3 GC"
1440
#: ../rules/base.xml.in.h:352
1478
#: ../rules/base.xml.in.h:361
1441
1479
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
1442
1480
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook XE3 GF"
1444
#: ../rules/base.xml.in.h:353
1482
#: ../rules/base.xml.in.h:362
1445
1483
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
1446
1484
msgstr "휴렛팩커드 Omnibook XT1000"
1448
#: ../rules/base.xml.in.h:354
1486
#: ../rules/base.xml.in.h:363
1449
1487
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
1450
1488
msgstr "휴렛팩커드 Pavilion ZT11xx"
1452
#: ../rules/base.xml.in.h:355
1490
#: ../rules/base.xml.in.h:364
1453
1491
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
1454
1492
msgstr "휴렛팩커드 Pavilion dv5"
1456
#: ../rules/base.xml.in.h:356
1494
#: ../rules/base.xml.in.h:365
1457
1495
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
1458
1496
msgstr "휴렛팩커드 SK-250x 멀티미디어 키보드"
1460
#: ../rules/base.xml.in.h:357
1498
#: ../rules/base.xml.in.h:366
1461
1499
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
1462
1500
msgstr "휴렛팩커드 nx9020"
1464
#: ../rules/base.xml.in.h:358
1502
#: ../rules/base.xml.in.h:367
1465
1503
msgid "Hexadecimal"
1468
1506
# Bolnagri: x input method 이름, http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri
1469
#: ../rules/base.xml.in.h:359
1507
#: ../rules/base.xml.in.h:368
1470
1508
msgid "Hindi (Bolnagri)"
1471
1509
msgstr "힌두어 (Bolnagri)"
1473
#: ../rules/base.xml.in.h:360
1511
#: ../rules/base.xml.in.h:369
1474
1512
msgid "Hindi (Wx)"
1475
1513
msgstr "힌두어 (Wx)"
1477
#: ../rules/base.xml.in.h:361
1515
#: ../rules/base.xml.in.h:370
1478
1516
msgid "Honeywell Euroboard"
1479
1517
msgstr "하니웰 Euroboard"
1481
#: ../rules/base.xml.in.h:362
1519
#: ../rules/base.xml.in.h:371
1482
1520
msgid "Htc Dream phone"
1483
1521
msgstr "HTC 드림 휴대전화"
1485
#: ../rules/base.xml.in.h:363
1523
#: ../rules/base.xml.in.h:372
1486
1524
msgid "Hungarian"
1489
#: ../rules/base.xml.in.h:364
1527
#: ../rules/base.xml.in.h:373
1490
1528
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)"
1491
1529
msgstr "헝가리어 (101/QWERTY/쉼표/데드키)"
1493
#: ../rules/base.xml.in.h:365
1531
#: ../rules/base.xml.in.h:374
1494
1532
msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1495
1533
msgstr "헝가리어 (101/QWERTY/쉼표/데드키 없음)"
1497
#: ../rules/base.xml.in.h:366
1535
#: ../rules/base.xml.in.h:375
1498
1536
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)"
1499
1537
msgstr "헝가리어 (101/QWERTY/점/데드키)"
1501
#: ../rules/base.xml.in.h:367
1539
#: ../rules/base.xml.in.h:376
1502
1540
msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1503
1541
msgstr "헝가리어 (101/QWERTY/점/데드키 없음)"
1505
#: ../rules/base.xml.in.h:368
1543
#: ../rules/base.xml.in.h:377
1506
1544
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)"
1507
1545
msgstr "헝가리어 (101/QWERTZ/쉼표/데드키)"
1509
#: ../rules/base.xml.in.h:369
1547
#: ../rules/base.xml.in.h:378
1510
1548
msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1511
1549
msgstr "헝가리어 (101/QWERTZ/쉼표/데드키 없음0"
1513
#: ../rules/base.xml.in.h:370
1551
#: ../rules/base.xml.in.h:379
1514
1552
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)"
1515
1553
msgstr "헝가리어 (101/QWERTZ/점/데드키)"
1517
#: ../rules/base.xml.in.h:371
1555
#: ../rules/base.xml.in.h:380
1518
1556
msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1519
1557
msgstr "헝가리어 (101/QWERTZ/점/데드키 없음)"
1521
#: ../rules/base.xml.in.h:372
1559
#: ../rules/base.xml.in.h:381
1522
1560
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)"
1523
1561
msgstr "헝가리어 (102/QWERTY/쉼표/데드키)"
1525
#: ../rules/base.xml.in.h:373
1563
#: ../rules/base.xml.in.h:382
1526
1564
msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)"
1527
1565
msgstr "헝가리어 (102/QWERTY/쉼표/데드키 없음)"
1529
#: ../rules/base.xml.in.h:374
1567
#: ../rules/base.xml.in.h:383
1530
1568
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)"
1531
1569
msgstr "헝가리어 (102/QWERTY/점/데드키)"
1533
#: ../rules/base.xml.in.h:375
1571
#: ../rules/base.xml.in.h:384
1534
1572
msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)"
1535
1573
msgstr "헝가리어 (102/QWERTY/점/데드키 없음)"
1537
#: ../rules/base.xml.in.h:376
1575
#: ../rules/base.xml.in.h:385
1538
1576
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)"
1539
1577
msgstr "헝가리어 (102/QWERTZ/쉼표/데드키)"
1541
#: ../rules/base.xml.in.h:377
1579
#: ../rules/base.xml.in.h:386
1542
1580
msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)"
1543
1581
msgstr "헝가리어 (102/QWERTZ/쉼표/데드키 없음)"
1545
#: ../rules/base.xml.in.h:378
1583
#: ../rules/base.xml.in.h:387
1546
1584
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)"
1547
1585
msgstr "헝가리어 (102/QWERTZ/점/데드키)"
1549
#: ../rules/base.xml.in.h:379
1587
#: ../rules/base.xml.in.h:388
1550
1588
msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)"
1551
1589
msgstr "헝가리어 (102/QWERTZ/점/데드키 없음)"
1553
#: ../rules/base.xml.in.h:380
1591
#: ../rules/base.xml.in.h:389
1554
1592
msgid "Hungarian (eliminate dead keys)"
1555
1593
msgstr "헝가리어 (데드키 없음)"
1557
#: ../rules/base.xml.in.h:381
1595
#: ../rules/base.xml.in.h:390
1558
1596
msgid "Hungarian (qwerty)"
1559
1597
msgstr "헝가리어 (QWERTY)"
1561
#: ../rules/base.xml.in.h:382
1599
#: ../rules/base.xml.in.h:391
1562
1600
msgid "Hungarian (standard)"
1563
1601
msgstr "헝가리어 (표준)"
1565
#: ../rules/base.xml.in.h:383
1603
#: ../rules/base.xml.in.h:392
1566
1604
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
1567
1605
msgstr "Hyper 키를 윈도우 키로 매핑"
1569
#: ../rules/base.xml.in.h:384
1607
#: ../rules/base.xml.in.h:393
1570
1608
msgid "IBM Rapid Access"
1571
1609
msgstr "IBM Rapid Access"
1573
#: ../rules/base.xml.in.h:385
1611
#: ../rules/base.xml.in.h:394
1574
1612
msgid "IBM Rapid Access II"
1575
1613
msgstr "IBM Rapid Access II"
1577
#: ../rules/base.xml.in.h:386
1615
#: ../rules/base.xml.in.h:395
1578
1616
msgid "IBM Space Saver"
1579
1617
msgstr "IBM Space Saver"
1581
#: ../rules/base.xml.in.h:387
1619
#: ../rules/base.xml.in.h:396
1582
1620
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1583
1621
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
1585
#: ../rules/base.xml.in.h:388
1623
#: ../rules/base.xml.in.h:397
1586
1624
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1587
1625
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
1589
#: ../rules/base.xml.in.h:389
1627
#: ../rules/base.xml.in.h:398
1590
1628
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1591
1629
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
1593
#: ../rules/base.xml.in.h:390
1631
#: ../rules/base.xml.in.h:399
1594
1632
msgid "Icelandic"
1595
1633
msgstr "아이슬란드어"
1597
#: ../rules/base.xml.in.h:391
1635
#: ../rules/base.xml.in.h:400
1598
1636
msgid "Icelandic (Dvorak)"
1599
1637
msgstr "아이슬란드어 (드보락)"
1601
#: ../rules/base.xml.in.h:392
1602
msgid "Icelandic (Mac)"
1639
#: ../rules/base.xml.in.h:401
1640
msgid "Icelandic (Macintosh)"
1641
msgstr "아이슬란드어 (매킨토시)"
1605
#: ../rules/base.xml.in.h:393
1643
#: ../rules/base.xml.in.h:402
1606
1644
msgid "Icelandic (Sun dead keys)"
1607
1645
msgstr "아이슬란드어 (썬 데드키)"
1609
#: ../rules/base.xml.in.h:394
1647
#: ../rules/base.xml.in.h:403
1610
1648
msgid "Icelandic (eliminate dead keys)"
1611
1649
msgstr "아이슬란드어 (데드키 없음)"
1614
#: ../rules/base.xml.in.h:395
1652
#: ../rules/base.xml.in.h:404
1618
#: ../rules/base.xml.in.h:396
1656
#: ../rules/base.xml.in.h:405
1622
#: ../rules/base.xml.in.h:397
1660
#: ../rules/base.xml.in.h:406
1623
1661
msgid "Inuktitut"
1626
#: ../rules/base.xml.in.h:398
1664
#: ../rules/base.xml.in.h:407
1630
#: ../rules/base.xml.in.h:399
1668
#: ../rules/base.xml.in.h:408
1635
#: ../rules/base.xml.in.h:400
1636
msgid "Irish (CloGaelach)"
1637
msgstr "아일랜드 (CloGaelach)"
1640
#: ../rules/base.xml.in.h:401
1641
msgid "Irish (Ogham IS434)"
1642
msgstr "아일랜드 (오검 문자 IS434)"
1644
#: ../rules/base.xml.in.h:402
1645
msgid "Irish (Ogham)"
1646
msgstr "아일랜드 (오검 문자)"
1648
#: ../rules/base.xml.in.h:403
1672
#: ../rules/base.xml.in.h:409
1649
1673
msgid "Irish (UnicodeExpert)"
1650
1674
msgstr "아일랜드 (UnicodeExpert)"
1652
#: ../rules/base.xml.in.h:404
1676
#: ../rules/base.xml.in.h:410
1653
1677
msgid "Italian"
1656
#: ../rules/base.xml.in.h:405
1657
msgid "Italian (Georgian)"
1658
msgstr "이탈리아어 (조지아)"
1660
#: ../rules/base.xml.in.h:406
1661
msgid "Italian (Mac)"
1664
#: ../rules/base.xml.in.h:407
1680
#: ../rules/base.xml.in.h:411
1681
msgid "Italian (Macintosh)"
1682
msgstr "이탈리아어 (매킨토시)"
1684
#: ../rules/base.xml.in.h:412
1665
1685
msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)"
1666
1686
msgstr "이탈리아어 (미국식 키보드, 이탈리아어 문자 포함)"
1668
#: ../rules/base.xml.in.h:408
1688
#: ../rules/base.xml.in.h:413
1669
1689
msgid "Italian (eliminate dead keys)"
1670
1690
msgstr "이탈리아어 (데드키 없음)"
1672
#: ../rules/base.xml.in.h:409
1692
#: ../rules/base.xml.in.h:414
1673
1693
msgid "Japanese"
1676
#: ../rules/base.xml.in.h:410
1696
#: ../rules/base.xml.in.h:415
1677
1697
msgid "Japanese (Kana 86)"
1678
1698
msgstr "일본어 (가나 86)"
1680
#: ../rules/base.xml.in.h:411
1700
#: ../rules/base.xml.in.h:416
1681
1701
msgid "Japanese (Kana)"
1682
1702
msgstr "일본어 (가나)"
1684
#: ../rules/base.xml.in.h:412
1685
msgid "Japanese (Mac)"
1704
#: ../rules/base.xml.in.h:417
1705
msgid "Japanese (Macintosh)"
1688
#: ../rules/base.xml.in.h:413
1708
#: ../rules/base.xml.in.h:418
1689
1709
msgid "Japanese (OADG 109A)"
1690
1710
msgstr "일본어 (OADG 109A)"
1692
#: ../rules/base.xml.in.h:414
1712
#: ../rules/base.xml.in.h:419
1693
1713
msgid "Japanese (PC-98xx Series)"
1694
1714
msgstr "일본어 (PC-98xx 시리즈)"
1696
#: ../rules/base.xml.in.h:415
1716
#: ../rules/base.xml.in.h:420
1697
1717
msgid "Japanese keyboard options"
1698
1718
msgstr "일본어 키보드 옵션"
1700
#: ../rules/base.xml.in.h:416
1720
#: ../rules/base.xml.in.h:421
1724
#: ../rules/base.xml.in.h:422
1701
1725
msgid "Kana Lock key is locking"
1702
1726
msgstr "Kana Lock 키 상태 고정"
1704
#: ../rules/base.xml.in.h:417
1728
#: ../rules/base.xml.in.h:423
1705
1729
msgid "Kannada"
1708
#: ../rules/base.xml.in.h:418
1732
#: ../rules/base.xml.in.h:424
1736
#: ../rules/base.xml.in.h:425
1712
#: ../rules/base.xml.in.h:419
1740
#: ../rules/base.xml.in.h:426
1713
1741
msgid "Kazakh (with Russian)"
1714
1742
msgstr "카자흐어 (러시아어 포함)"
1716
#: ../rules/base.xml.in.h:420
1744
#: ../rules/base.xml.in.h:427
1717
1745
msgid "Key sequence to kill the X server"
1718
1746
msgstr "X 서버를 멈추는 키 조합"
1720
#: ../rules/base.xml.in.h:421
1748
#: ../rules/base.xml.in.h:428
1721
1749
msgid "Key to choose 3rd level"
1722
1750
msgstr "3번째 단계를 선택하는 키"
1724
#: ../rules/base.xml.in.h:422
1752
#: ../rules/base.xml.in.h:429
1725
1753
msgid "Key to choose 5th level"
1726
1754
msgstr "5번째 단계를 선택하는 키"
1728
#: ../rules/base.xml.in.h:423
1756
#: ../rules/base.xml.in.h:430
1729
1757
msgid "Key(s) to change layout"
1730
1758
msgstr "배치를 전환하는 키"
1732
#: ../rules/base.xml.in.h:424
1760
#: ../rules/base.xml.in.h:431
1733
1761
msgid "Keytronic FlexPro"
1734
1762
msgstr "Keytronic FlexPro"
1736
#: ../rules/base.xml.in.h:425
1737
msgid "Khmer (Cambodian)"
1764
#: ../rules/base.xml.in.h:432
1765
msgid "Khmer (Cambodia)"
1738
1766
msgstr "크메르어 (캄보디아)"
1740
1768
# http://en.wikipedia.org/wiki/Kikuyu#Language
1741
#: ../rules/base.xml.in.h:426
1769
#: ../rules/base.xml.in.h:433
1745
#: ../rules/base.xml.in.h:427
1773
#: ../rules/base.xml.in.h:434
1746
1774
msgid "Kinesis"
1749
#: ../rules/base.xml.in.h:428
1777
#: ../rules/base.xml.in.h:435
1781
#: ../rules/base.xml.in.h:436
1753
#: ../rules/base.xml.in.h:429
1785
#: ../rules/base.xml.in.h:437
1754
1786
msgid "Korean (101/104 key compatible)"
1755
1787
msgstr "한국어 (101/104키 호환)"
1757
#: ../rules/base.xml.in.h:430
1789
#: ../rules/base.xml.in.h:438
1758
1790
msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)"
1759
1791
msgstr "쿠르드어 (이란, 아랍어 라틴)"
1761
#: ../rules/base.xml.in.h:431
1793
#: ../rules/base.xml.in.h:439
1762
1794
msgid "Kurdish (Iran, F)"
1763
1795
msgstr "쿠르드어 (이란, F)"
1765
#: ../rules/base.xml.in.h:432
1797
#: ../rules/base.xml.in.h:440
1798
msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)"
1799
msgstr "쿠르드어 (이란, 라틴 Alt-Q)"
1801
#: ../rules/base.xml.in.h:441
1766
1802
msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)"
1767
1803
msgstr "쿠르드어 (이란, 라틴 Q)"
1769
#: ../rules/base.xml.in.h:433
1770
msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)"
1771
msgstr "쿠르드어 (이란, 라틴 Alt-Q)"
1773
#: ../rules/base.xml.in.h:434
1805
#: ../rules/base.xml.in.h:442
1774
1806
msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)"
1775
1807
msgstr "쿠르드어 (이라크, 아랍어 라틴)"
1777
#: ../rules/base.xml.in.h:435
1809
#: ../rules/base.xml.in.h:443
1778
1810
msgid "Kurdish (Iraq, F)"
1779
1811
msgstr "쿠르드어 (이라크, F)"
1781
#: ../rules/base.xml.in.h:436
1813
#: ../rules/base.xml.in.h:444
1782
1814
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)"
1783
1815
msgstr "쿠르드어 (이라크, 라틴 Alt-Q)"
1785
#: ../rules/base.xml.in.h:437
1817
#: ../rules/base.xml.in.h:445
1786
1818
msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)"
1787
1819
msgstr "쿠르드어 (이라크, 라틴 Q)"
1789
#: ../rules/base.xml.in.h:438
1821
#: ../rules/base.xml.in.h:446
1790
1822
msgid "Kurdish (Syria, F)"
1791
1823
msgstr "쿠르드어 (시리아, F)"
1793
#: ../rules/base.xml.in.h:439
1825
#: ../rules/base.xml.in.h:447
1794
1826
msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)"
1795
1827
msgstr "쿠르드어 (시리아, 라틴 Alt-Q)"
1797
#: ../rules/base.xml.in.h:440
1829
#: ../rules/base.xml.in.h:448
1798
1830
msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)"
1799
1831
msgstr "쿠르드어 (시리아, 라틴 Q)"
1801
#: ../rules/base.xml.in.h:441
1833
#: ../rules/base.xml.in.h:449
1802
1834
msgid "Kurdish (Turkey, F)"
1803
1835
msgstr "쿠르드어 (터키, F)"
1805
#: ../rules/base.xml.in.h:442
1837
#: ../rules/base.xml.in.h:450
1806
1838
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)"
1807
1839
msgstr "쿠르드어 (터키, 라틴 Alt-Q)"
1809
#: ../rules/base.xml.in.h:443
1841
#: ../rules/base.xml.in.h:451
1810
1842
msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)"
1811
1843
msgstr "쿠르드어 (터키, 라틴 Q)"
1814
#: ../rules/base.xml.in.h:444
1818
#: ../rules/base.xml.in.h:445
1845
#: ../rules/base.xml.in.h:452
1822
#: ../rules/base.xml.in.h:446
1849
#: ../rules/base.xml.in.h:453
1823
1850
msgid "Kyrgyz (phonetic)"
1824
1851
msgstr "키르기스어 (음성 기호)"
1826
#: ../rules/base.xml.in.h:447
1853
#: ../rules/base.xml.in.h:454
1830
#: ../rules/base.xml.in.h:448
1857
#: ../rules/base.xml.in.h:455
1831
1858
msgid "Lao (STEA proposed standard layout)"
1832
1859
msgstr "라오어 (STEA 제안 표준 키 배치)"
1834
#: ../rules/base.xml.in.h:449
1861
#: ../rules/base.xml.in.h:456
1835
1862
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
1836
1863
msgstr "노트북 컴팩 (Armada 등) 노트북 키보드"
1838
#: ../rules/base.xml.in.h:450
1865
#: ../rules/base.xml.in.h:457
1839
1866
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
1840
1867
msgstr "노트북 컴팩 (Presario 등) 노트북 키보드"
1842
#: ../rules/base.xml.in.h:451
1869
#: ../rules/base.xml.in.h:458
1843
1870
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
1844
1871
msgstr "노트북 컴팩 eMachines m68xx"
1846
#: ../rules/base.xml.in.h:452
1873
#: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:12
1847
1874
msgid "Latvian"
1850
#: ../rules/base.xml.in.h:453
1851
msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)"
1852
msgstr "라트비아어 (아포스트로피 ' 변종)"
1854
#: ../rules/base.xml.in.h:454
1877
#: ../rules/base.xml.in.h:460
1855
1878
msgid "Latvian (F variant)"
1856
1879
msgstr "라트비아어 (F 변종)"
1858
#: ../rules/base.xml.in.h:455
1859
msgid "Latvian (Tilde ~ variant)"
1860
msgstr "라트비아어 (물결 ~ 변종)"
1862
#: ../rules/base.xml.in.h:456
1881
#: ../rules/base.xml.in.h:461
1882
msgid "Latvian (adapted)"
1883
msgstr "라트비아어 (개조 버전)"
1885
#: ../rules/base.xml.in.h:462
1886
msgid "Latvian (apostrophe variant)"
1887
msgstr "라트비아어 (아포스트로피 변종)"
1889
#: ../rules/base.xml.in.h:463
1890
msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)"
1891
msgstr "라트비아어 (어고노믹, ŪGJRMV)"
1893
#: ../rules/base.xml.in.h:464
1894
msgid "Latvian (modern)"
1895
msgstr "라트비아어 (현대 버전)"
1897
#: ../rules/base.xml.in.h:465
1898
msgid "Latvian (tilde variant)"
1899
msgstr "라트비아어 (물결 변종)"
1901
#: ../rules/base.xml.in.h:466
1863
1902
msgid "Left Alt"
1864
1903
msgstr "왼쪽 Alt"
1866
#: ../rules/base.xml.in.h:457
1905
#: ../rules/base.xml.in.h:467
1867
1906
msgid "Left Alt (while pressed)"
1868
1907
msgstr "왼쪽 Alt (누르고 있는 동안)"
1870
#: ../rules/base.xml.in.h:458
1909
#: ../rules/base.xml.in.h:468
1871
1910
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
1872
1911
msgstr "왼쪽 Alt와 왼쪽 윈도우 키 뒤바꾸기"
1874
#: ../rules/base.xml.in.h:459
1913
#: ../rules/base.xml.in.h:469
1875
1914
msgid "Left Ctrl"
1876
1915
msgstr "왼쪽 Ctrl"
1878
#: ../rules/base.xml.in.h:460
1917
#: ../rules/base.xml.in.h:470
1879
1918
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
1880
1919
msgstr "왼쪽 Ctrl (1번 키보드 배치로), 오른쪽 Ctrl (마지막 키보드 배치로)"
1882
#: ../rules/base.xml.in.h:461
1921
#: ../rules/base.xml.in.h:471
1883
1922
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
1884
1923
msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 Shift"
1886
#: ../rules/base.xml.in.h:462
1925
#: ../rules/base.xml.in.h:472
1887
1926
msgid "Left Shift"
1888
1927
msgstr "왼쪽 Shift"
1890
#: ../rules/base.xml.in.h:463
1929
#: ../rules/base.xml.in.h:473
1891
1930
msgid "Left Win"
1892
1931
msgstr "왼쪽 윈도우"
1894
#: ../rules/base.xml.in.h:464
1933
#: ../rules/base.xml.in.h:474
1895
1934
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
1896
1935
msgstr "왼쪽 윈도우 (1번으로), 오른쪽 윈도우/메뉴 (마지막으로)"
1898
#: ../rules/base.xml.in.h:465
1937
#: ../rules/base.xml.in.h:475
1899
1938
msgid "Left Win (while pressed)"
1900
1939
msgstr "왼쪽 윈도우 (누르고 있는 동안)"
1902
#: ../rules/base.xml.in.h:466
1941
#: ../rules/base.xml.in.h:476
1903
1942
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
1904
1943
msgstr "왼쪽 윈도우로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"
1906
#: ../rules/base.xml.in.h:467
1945
#: ../rules/base.xml.in.h:477
1907
1946
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
1908
1947
msgstr "왼쪽 윈도우로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정, 한 번 누르면 고정 해제"
1910
#: ../rules/base.xml.in.h:468
1949
#: ../rules/base.xml.in.h:478
1911
1950
msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)"
1912
1951
msgstr "왼쪽 Ctrl+왼쪽 윈도우 (1번 키보드 배치로), 오른쪽 Ctrl+Menu (2번째 키보드 배치로)"
1914
#: ../rules/base.xml.in.h:469
1953
#: ../rules/base.xml.in.h:479
1918
#: ../rules/base.xml.in.h:470
1957
#: ../rules/base.xml.in.h:480
1919
1958
msgid "Legacy Wang 724"
1920
1959
msgstr "구형 방식 Wang 724 키패드"
1922
1961
#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
1923
#: ../rules/base.xml.in.h:472
1962
#: ../rules/base.xml.in.h:482
1924
1963
msgid "Legacy key with comma"
1925
1964
msgstr "구형 방식 키, 쉼표 포함"
1927
#: ../rules/base.xml.in.h:473
1966
#: ../rules/base.xml.in.h:483
1928
1967
msgid "Legacy key with dot"
1929
1968
msgstr "구형 방식 키, 점 포함"
1931
#: ../rules/base.xml.in.h:474
1970
#: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/base.extras.xml.in.h:21
1932
1971
msgid "Lithuanian"
1933
1972
msgstr "리투아니아어"
1935
#: ../rules/base.xml.in.h:475
1974
#: ../rules/base.xml.in.h:485
1936
1975
msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)"
1937
1976
msgstr "리투아니아어 (IBM LST 1205-92)"
1939
#: ../rules/base.xml.in.h:476
1978
#: ../rules/base.xml.in.h:486
1940
1979
msgid "Lithuanian (LEKP)"
1941
1980
msgstr "리투아니아어 (LEKP)"
1943
#: ../rules/base.xml.in.h:477
1982
#: ../rules/base.xml.in.h:487
1944
1983
msgid "Lithuanian (LEKPa)"
1945
1984
msgstr "리투아니아어 (LEKPa)"
1947
#: ../rules/base.xml.in.h:478
1986
#: ../rules/base.xml.in.h:488
1948
1987
msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)"
1949
1988
msgstr "리투아니아어 (미국식 키보드, 리투아니아 문자 포함)"
1951
#: ../rules/base.xml.in.h:479
1990
#: ../rules/base.xml.in.h:489
1952
1991
msgid "Lithuanian (standard)"
1953
1992
msgstr "리투아니아어 (표준)"
1955
1994
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1956
#: ../rules/base.xml.in.h:480
1995
#: ../rules/base.xml.in.h:490
1957
1996
msgid "Logitech Access Keyboard"
1958
1997
msgstr "로지텍 액세스 키보드"
1960
1999
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1961
#: ../rules/base.xml.in.h:481
2000
#: ../rules/base.xml.in.h:491
1962
2001
msgid "Logitech Cordless Desktop"
1963
2002
msgstr "로지텍 무선 데스크탑"
1965
2004
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1966
#: ../rules/base.xml.in.h:482
2005
#: ../rules/base.xml.in.h:492
1967
2006
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
1968
2007
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 (다른 옵션)"
1970
2009
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1971
#: ../rules/base.xml.in.h:483
2010
#: ../rules/base.xml.in.h:493
1972
2011
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
1973
2012
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 EX110"
1975
2014
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1976
#: ../rules/base.xml.in.h:484
2015
#: ../rules/base.xml.in.h:494
1977
2016
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
1978
2017
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 LX-300"
1980
2019
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1981
#: ../rules/base.xml.in.h:485
2020
#: ../rules/base.xml.in.h:495
1982
2021
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
1983
2022
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 내비게이터"
1985
2024
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1986
#: ../rules/base.xml.in.h:486
2025
#: ../rules/base.xml.in.h:496
1987
2026
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
1988
2027
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 옵티컬"
1990
2029
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1991
#: ../rules/base.xml.in.h:487
2030
#: ../rules/base.xml.in.h:497
1992
2031
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
1993
2032
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 프로 (다른 옵션 2)"
1995
2034
# 한국에서 광고하는 대로 음역
1996
#: ../rules/base.xml.in.h:488
2035
#: ../rules/base.xml.in.h:498
1997
2036
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
1998
2037
msgstr "로지텍 무선 데스크탑 아이터치"
2000
2039
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2001
#: ../rules/base.xml.in.h:489
2040
#: ../rules/base.xml.in.h:499
2002
2041
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
2003
2042
msgstr "로지텍 무선 프리덤/데스크탑 내비게이터"
2005
2044
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2006
#: ../rules/base.xml.in.h:490
2045
#: ../rules/base.xml.in.h:500
2007
2046
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
2008
2047
msgstr "로지텍 G15 추가 키, G15daemon 사용"
2010
2049
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2011
#: ../rules/base.xml.in.h:491
2050
#: ../rules/base.xml.in.h:501
2012
2051
msgid "Logitech Generic Keyboard"
2013
2052
msgstr "로지텍 일반 키보드"
2015
2054
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2016
#: ../rules/base.xml.in.h:492
2055
#: ../rules/base.xml.in.h:502
2017
2056
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
2018
2057
msgstr "로지텍 인터넷 350 키보드"
2020
2059
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2021
#: ../rules/base.xml.in.h:493
2060
#: ../rules/base.xml.in.h:503
2022
2061
msgid "Logitech Internet Keyboard"
2023
2062
msgstr "로지텍 인터넷 키보드"
2025
2064
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2026
#: ../rules/base.xml.in.h:494
2065
#: ../rules/base.xml.in.h:504
2027
2066
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
2028
2067
msgstr "로지텍 인터넷 내비게이터 키보드"
2030
2069
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2031
#: ../rules/base.xml.in.h:495
2070
#: ../rules/base.xml.in.h:505
2032
2071
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
2033
2072
msgstr "로지텍 미디어 엘리트 키보드"
2035
2074
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2036
#: ../rules/base.xml.in.h:496
2075
#: ../rules/base.xml.in.h:506
2037
2076
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
2038
2077
msgstr "로지텍 울트라 무선 미디어 데스크탑 키보드"
2040
2079
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2041
#: ../rules/base.xml.in.h:497
2080
#: ../rules/base.xml.in.h:507
2042
2081
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
2043
2082
msgstr "로지텍 울트라 키보드"
2045
2084
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2046
#: ../rules/base.xml.in.h:498
2085
#: ../rules/base.xml.in.h:508
2047
2086
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
2048
2087
msgstr "로지텍 디노보 엣지 키보드"
2050
2089
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2051
#: ../rules/base.xml.in.h:499
2090
#: ../rules/base.xml.in.h:509
2052
2091
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
2053
2092
msgstr "로지텍 디노보 키보드"
2055
2094
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2056
#: ../rules/base.xml.in.h:500
2095
#: ../rules/base.xml.in.h:510
2057
2096
msgid "Logitech iTouch"
2058
2097
msgstr "로지텍 아이터치"
2060
2099
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2061
#: ../rules/base.xml.in.h:501
2100
#: ../rules/base.xml.in.h:511
2062
2101
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
2063
2102
msgstr "로지텍 아이터치 무선 키보드 (모델 Y-RB6)"
2065
2104
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2066
#: ../rules/base.xml.in.h:502
2105
#: ../rules/base.xml.in.h:512
2067
2106
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
2068
2107
msgstr "로지텍 아이터치 인터넷 내비게이터 키보드 SE"
2070
2109
# 한국에서 광고하는 대로 음역
2071
#: ../rules/base.xml.in.h:503
2110
#: ../rules/base.xml.in.h:513
2072
2111
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
2073
2112
msgstr "로지텍 아이터치 인터넷 내비게이터 키보드 SE (USB)"
2075
#: ../rules/base.xml.in.h:504
2114
# http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어
2115
#: ../rules/base.xml.in.h:514
2116
msgid "Lower Sorbian"
2119
# http://ko.wikipedia.org/wiki/저지_소르브어
2120
#: ../rules/base.xml.in.h:515
2121
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
2122
msgstr "저지 소르브어 (QWERTZ)"
2124
#: ../rules/base.xml.in.h:516
2076
2125
msgid "MacBook/MacBook Pro"
2077
2126
msgstr "MacBook/MacBook Pro"
2079
#: ../rules/base.xml.in.h:505
2128
#: ../rules/base.xml.in.h:517
2080
2129
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
2081
2130
msgstr "MacBook/MacBook Pro (국제 버전)"
2083
#: ../rules/base.xml.in.h:506
2132
#: ../rules/base.xml.in.h:518
2084
2133
msgid "Macedonian"
2085
2134
msgstr "마케도니아어"
2087
#: ../rules/base.xml.in.h:507
2136
#: ../rules/base.xml.in.h:519
2088
2137
msgid "Macedonian (eliminate dead keys)"
2089
2138
msgstr "마케도니아어 (데드키 없음)"
2091
#: ../rules/base.xml.in.h:508
2140
#: ../rules/base.xml.in.h:520
2092
2141
msgid "Macintosh"
2095
#: ../rules/base.xml.in.h:509
2144
#: ../rules/base.xml.in.h:521
2096
2145
msgid "Macintosh Old"
2097
2146
msgstr "매킨토시 구형"
2099
#: ../rules/base.xml.in.h:510
2148
#: ../rules/base.xml.in.h:522
2100
2149
msgid "Make Caps Lock an additional Backspace"
2101
2150
msgstr "Caps Lock을 추가 백스페이스로 사용"
2103
#: ../rules/base.xml.in.h:511
2152
#: ../rules/base.xml.in.h:523
2104
2153
msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym"
2105
2154
msgstr "Caps Lock을 추가 Ctrl로 사용, 하지만 Caps_Lock keysym 유지"
2107
#: ../rules/base.xml.in.h:512
2156
#: ../rules/base.xml.in.h:524
2108
2157
msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl"
2109
2158
msgstr "Caps Lock을 추가 Ctrl로 사용"
2111
#: ../rules/base.xml.in.h:513
2160
#: ../rules/base.xml.in.h:525
2112
2161
msgid "Make Caps Lock an additional ESC"
2113
2162
msgstr "Caps Lock을 추가 ESC로 사용"
2115
#: ../rules/base.xml.in.h:514
2164
#: ../rules/base.xml.in.h:526
2116
2165
msgid "Make Caps Lock an additional Hyper"
2117
2166
msgstr "Caps Lock을 추가 Hyper로 사용"
2119
#: ../rules/base.xml.in.h:515
2168
#: ../rules/base.xml.in.h:527
2120
2169
msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock"
2121
2170
msgstr "Caps Lock을 추가 Num Lock으로 사용"
2123
#: ../rules/base.xml.in.h:516
2172
#: ../rules/base.xml.in.h:528
2124
2173
msgid "Make Caps Lock an additional Super"
2125
2174
msgstr "Caps Lock을 추가 Super로 사용"
2127
#: ../rules/base.xml.in.h:517
2176
#: ../rules/base.xml.in.h:529
2128
2177
msgid "Malayalam"
2131
#: ../rules/base.xml.in.h:518
2180
#: ../rules/base.xml.in.h:530
2132
2181
msgid "Malayalam (Lalitha)"
2133
2182
msgstr "말라얄람어 (라리타)"
2135
#: ../rules/base.xml.in.h:519
2184
#: ../rules/base.xml.in.h:531
2136
2185
msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)"
2137
2186
msgstr "말라얄람어 (발전된 Inscript, 루피 기호 포함)"
2139
#: ../rules/base.xml.in.h:520
2188
#: ../rules/base.xml.in.h:532
2140
2189
msgid "Maltese"
2143
#: ../rules/base.xml.in.h:521
2192
#: ../rules/base.xml.in.h:533
2144
2193
msgid "Maltese (with US layout)"
2145
2194
msgstr "몰타어 (미국식 키 배치)"
2147
#: ../rules/base.xml.in.h:522
2196
#: ../rules/base.xml.in.h:534
2200
#: ../rules/base.xml.in.h:535
2204
#: ../rules/base.xml.in.h:536
2148
2205
msgid "Memorex MX1998"
2149
2206
msgstr "Memorex MX1998"
2151
#: ../rules/base.xml.in.h:523
2208
#: ../rules/base.xml.in.h:537
2152
2209
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
2153
2210
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access 키보드"
2155
#: ../rules/base.xml.in.h:524
2212
#: ../rules/base.xml.in.h:538
2156
2213
msgid "Memorex MX2750"
2157
2214
msgstr "Memorex MX2750"
2159
#: ../rules/base.xml.in.h:525
2216
#: ../rules/base.xml.in.h:539
2163
#: ../rules/base.xml.in.h:526
2220
#: ../rules/base.xml.in.h:540
2164
2221
msgid "Meta is mapped to Left Win"
2165
2222
msgstr "메타 키를 왼쪽 윈도우 키로 매핑"
2167
#: ../rules/base.xml.in.h:527
2224
#: ../rules/base.xml.in.h:541
2168
2225
msgid "Meta is mapped to Win keys"
2169
2226
msgstr "메타 키를 윈도우 키로 매핑"
2171
#: ../rules/base.xml.in.h:528
2228
#: ../rules/base.xml.in.h:542
2172
2229
msgid "Meta on Left Ctrl"
2173
2230
msgstr "메타 키를 왼쪽 Ctrl에"
2175
#: ../rules/base.xml.in.h:529
2232
#: ../rules/base.xml.in.h:543
2176
2233
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
2177
2234
msgstr "마이크로소프트 컴포트 커브 키보드 2000"
2179
#: ../rules/base.xml.in.h:530
2236
#: ../rules/base.xml.in.h:544
2180
2237
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
2181
2238
msgstr "마이크로소프트 인터넷 키보드"
2183
#: ../rules/base.xml.in.h:531
2240
#: ../rules/base.xml.in.h:545
2184
2241
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
2185
2242
msgstr "마이크로소프트 인터넷 키보드 프로, 스웨덴"
2187
#: ../rules/base.xml.in.h:532
2244
#: ../rules/base.xml.in.h:546
2188
2245
msgid "Microsoft Natural"
2189
2246
msgstr "마이크로소프트 내츄럴"
2191
#: ../rules/base.xml.in.h:533
2248
#: ../rules/base.xml.in.h:547
2192
2249
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
2193
2250
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 엘리트"
2195
#: ../rules/base.xml.in.h:534
2252
#: ../rules/base.xml.in.h:548
2196
2253
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2197
2254
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 / 마이크로소프트 인터넷 키보드 프로"
2199
#: ../rules/base.xml.in.h:535
2256
#: ../rules/base.xml.in.h:549
2200
2257
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
2201
2258
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 프로 OEM"
2203
#: ../rules/base.xml.in.h:536
2260
#: ../rules/base.xml.in.h:550
2204
2261
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
2205
2262
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 키보드 프로 USB / 마이크로소프트 인터넷 키보드 프로"
2207
#: ../rules/base.xml.in.h:537
2264
#: ../rules/base.xml.in.h:551
2208
2265
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000"
2209
2266
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 무선 어고노믹 키보드 4000"
2211
#: ../rules/base.xml.in.h:538
2268
#: ../rules/base.xml.in.h:552
2212
2269
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
2213
2270
msgstr "마이크로소프트 내츄럴 무선 어고노믹 키보드 7000"
2215
#: ../rules/base.xml.in.h:539
2272
#: ../rules/base.xml.in.h:553
2216
2273
msgid "Microsoft Office Keyboard"
2217
2274
msgstr "마이크로소프트 오피스 키보드"
2219
#: ../rules/base.xml.in.h:540
2276
#: ../rules/base.xml.in.h:554
2220
2277
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
2221
2278
msgstr "마이크로소프트 무선 멀티미디어 키보드 1.0A"
2223
#: ../rules/base.xml.in.h:541
2280
#: ../rules/base.xml.in.h:555
2224
2281
msgid "Miscellaneous compatibility options"
2225
2282
msgstr "기타 호환성 옵션"
2227
#: ../rules/base.xml.in.h:542
2284
#: ../rules/base.xml.in.h:556
2228
2285
msgid "Mongolian"
2231
#: ../rules/base.xml.in.h:543
2288
#: ../rules/base.xml.in.h:557
2232
2289
msgid "Montenegrin"
2233
2290
msgstr "몬테네그로어"
2235
#: ../rules/base.xml.in.h:544
2292
#: ../rules/base.xml.in.h:558
2236
2293
msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)"
2237
2294
msgstr "몬테네그로어 (키릴 문자, 각괄호 포함)"
2239
#: ../rules/base.xml.in.h:545
2296
#: ../rules/base.xml.in.h:559
2240
2297
msgid "Montenegrin (Cyrillic)"
2241
2298
msgstr "몬테네그로어 (키릴 문자)"
2243
#: ../rules/base.xml.in.h:546
2300
#: ../rules/base.xml.in.h:560
2244
2301
msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)"
2245
2302
msgstr "몬테네그로어 (키릴 문자, Z와 ZHE 뒤바꾸기)"
2247
#: ../rules/base.xml.in.h:547
2304
#: ../rules/base.xml.in.h:561
2305
msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)"
2306
msgstr "몬테네그로어 (라틴 유니코드 QWERTY)"
2308
#: ../rules/base.xml.in.h:562
2309
msgid "Montenegrin (Latin Unicode)"
2310
msgstr "몬테네그로어 (라틴 유니코드)"
2312
#: ../rules/base.xml.in.h:563
2248
2313
msgid "Montenegrin (Latin qwerty)"
2249
2314
msgstr "몬테네그로어 (라틴 QWERTY)"
2251
#: ../rules/base.xml.in.h:548
2252
msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)"
2253
msgstr "몬테네그로어 (라틴 유니코드 QWERTY)"
2255
#: ../rules/base.xml.in.h:549
2256
msgid "Montenegrin (Latin unicode)"
2257
msgstr "몬테네그로어 (라틴 유니코드)"
2259
#: ../rules/base.xml.in.h:550
2316
#: ../rules/base.xml.in.h:564
2260
2317
msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)"
2261
2318
msgstr "몬테네그로어 (라틴, 각괄호 포함)"
2263
#: ../rules/base.xml.in.h:551
2267
#: ../rules/base.xml.in.h:552
2320
#: ../rules/base.xml.in.h:565
2268
2321
msgid "NICOLA-F style Backspace"
2269
2322
msgstr "NICOLA-F 방식 백스페이스"
2271
#: ../rules/base.xml.in.h:553
2324
#: ../rules/base.xml.in.h:566
2275
#: ../rules/base.xml.in.h:554
2328
#: ../rules/base.xml.in.h:567
2276
2329
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
2277
2330
msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자"
2279
#: ../rules/base.xml.in.h:555
2332
#: ../rules/base.xml.in.h:568
2280
2333
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
2281
2334
msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째 단계에서 얇은 강제 공백 문자"
2283
#: ../rules/base.xml.in.h:556
2336
#: ../rules/base.xml.in.h:569
2284
2337
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
2285
2338
msgstr "4번째 단계에서 강제 공백 문자, 6번째 단계에서 얇은 강제 공백 문자 (Ctrl+Shift 사용)"
2287
#: ../rules/base.xml.in.h:557
2340
#: ../rules/base.xml.in.h:570
2288
2341
msgid "Non-breakable space character at second level"
2289
2342
msgstr "2번째 단계에서 강제 공백 문자"
2291
#: ../rules/base.xml.in.h:558
2344
#: ../rules/base.xml.in.h:571
2292
2345
msgid "Non-breakable space character at third level"
2293
2346
msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자"
2295
#: ../rules/base.xml.in.h:559
2348
#: ../rules/base.xml.in.h:572
2296
2349
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
2297
2350
msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자, 4번째에서는 출력 없음."
2299
#: ../rules/base.xml.in.h:560
2352
#: ../rules/base.xml.in.h:573
2300
2353
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
2301
2354
msgstr "3번째 단계에서 강제 공백 문자, 4번째에서는 얇은 강제 공백 문자."
2303
#: ../rules/base.xml.in.h:561
2356
#: ../rules/base.xml.in.h:574
2357
msgid "Northern Saami (Finland)"
2358
msgstr "북 사오미 (핀란드)"
2360
#: ../rules/base.xml.in.h:575
2361
msgid "Northern Saami (Norway)"
2362
msgstr "북 사오미 (노르웨이)"
2364
#: ../rules/base.xml.in.h:576
2365
msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)"
2366
msgstr "북 사오미 (노르웨이, 데드키 없음)"
2368
#: ../rules/base.xml.in.h:577
2369
msgid "Northern Saami (Sweden)"
2370
msgstr "북 사오미 (스웨덴)"
2372
#: ../rules/base.xml.in.h:578
2304
2373
msgid "Northgate OmniKey 101"
2305
2374
msgstr "노스게이트 OmniKey 101"
2307
#: ../rules/base.xml.in.h:562
2376
#: ../rules/base.xml.in.h:579
2308
2377
msgid "Norwegian"
2311
#: ../rules/base.xml.in.h:563
2380
#: ../rules/base.xml.in.h:580
2312
2381
msgid "Norwegian (Dvorak)"
2313
2382
msgstr "노르웨이어 (드보락)"
2315
#: ../rules/base.xml.in.h:564
2316
msgid "Norwegian (Mac)"
2319
#: ../rules/base.xml.in.h:565
2320
msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)"
2321
msgstr "노르웨이어 (맥, 데드키 없음)"
2323
#: ../rules/base.xml.in.h:566
2324
msgid "Norwegian (Northern Saami"
2325
msgstr "노르웨이어 (북 사오미)"
2327
#: ../rules/base.xml.in.h:567
2384
#: ../rules/base.xml.in.h:581
2385
msgid "Norwegian (Macintosh)"
2386
msgstr "노르웨이어 (매킨토시)"
2388
#: ../rules/base.xml.in.h:582
2389
msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)"
2390
msgstr "노르웨이어 (매킨토시, 데드키 없음)"
2392
#: ../rules/base.xml.in.h:583
2328
2393
msgid "Norwegian (eliminate dead keys)"
2329
2394
msgstr "노르웨이어 (데드키 없음)"
2331
#: ../rules/base.xml.in.h:568
2332
msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)"
2333
msgstr "노르웨이어 (북 사오미, 데드키 없음)"
2335
#: ../rules/base.xml.in.h:569
2396
#: ../rules/base.xml.in.h:584
2336
2397
msgid "Num Lock"
2337
2398
msgstr "Num Lock"
2339
#: ../rules/base.xml.in.h:570
2400
#: ../rules/base.xml.in.h:585
2340
2401
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
2341
2402
msgstr "숫자 키패드의 Delete 키 동작"
2343
#: ../rules/base.xml.in.h:571
2344
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
2345
msgstr "숫자 키패드 키가 맥과 동일하게 동작"
2404
#: ../rules/base.xml.in.h:586
2405
msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh"
2406
msgstr "숫자 키패드 키가 매킨토시와 동일하게 동작"
2347
#: ../rules/base.xml.in.h:572
2408
#: ../rules/base.xml.in.h:587
2348
2409
msgid "Numeric keypad layout selection"
2349
2410
msgstr "숫자 키패드 배치 선택"
2351
#: ../rules/base.xml.in.h:573
2412
#: ../rules/base.xml.in.h:588
2416
#: ../rules/base.xml.in.h:589
2420
#: ../rules/base.xml.in.h:590
2425
#: ../rules/base.xml.in.h:591
2426
msgid "Ogham (IS434)"
2427
msgstr "오검 문자 (IS434)"
2355
2429
# Oriya - 인도 방언
2356
#: ../rules/base.xml.in.h:574
2430
#: ../rules/base.xml.in.h:592
2360
#: ../rules/base.xml.in.h:575
2434
#: ../rules/base.xml.in.h:593
2361
2435
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
2362
2436
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet 키보드"
2364
#: ../rules/base.xml.in.h:576
2438
#: ../rules/base.xml.in.h:594
2439
msgid "Ossetian (Georgia)"
2440
msgstr "오세트어 (그루지아)"
2442
#: ../rules/base.xml.in.h:595
2443
msgid "Ossetian (WinKeys)"
2444
msgstr "오세트어 (윈도우 키)"
2446
#: ../rules/base.xml.in.h:596
2447
msgid "Ossetian (legacy)"
2450
#: ../rules/base.xml.in.h:597
2365
2451
msgid "PC-98xx Series"
2366
2452
msgstr "PC-98xx 시리즈"
2454
#: ../rules/base.xml.in.h:598
2455
msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)"
2456
msgstr "판노니아 루테니아 (음성 기호)"
2369
#: ../rules/base.xml.in.h:577
2459
#: ../rules/base.xml.in.h:599
2373
#: ../rules/base.xml.in.h:578
2463
#: ../rules/base.xml.in.h:600
2374
2464
msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)"
2375
2465
msgstr "파슈토어 (아프가니스탄, OLPC)"
2377
#: ../rules/base.xml.in.h:579
2467
#: ../rules/base.xml.in.h:601
2381
#: ../rules/base.xml.in.h:580
2471
#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23
2382
2472
msgid "Persian"
2385
#: ../rules/base.xml.in.h:581
2475
#: ../rules/base.xml.in.h:603
2386
2476
msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)"
2387
2477
msgstr "페르시아어 (아프가니스탄, Dari OLPC)"
2389
#: ../rules/base.xml.in.h:582
2479
#: ../rules/base.xml.in.h:604
2390
2480
msgid "Persian (with Persian Keypad)"
2391
2481
msgstr "페르시아어 (페르시아어 키패드 포함)"
2393
#: ../rules/base.xml.in.h:583
2394
msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)"
2395
msgstr "필리핀 - 드보락 (베이베이인)"
2397
#: ../rules/base.xml.in.h:584
2483
#: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:24
2401
#: ../rules/base.xml.in.h:585
2487
#: ../rules/base.xml.in.h:606
2402
2488
msgid "Polish (Dvorak)"
2403
2489
msgstr "폴란드어 (드보락)"
2405
#: ../rules/base.xml.in.h:586
2406
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)"
2491
#: ../rules/base.xml.in.h:607
2492
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)"
2407
2493
msgstr "폴란드어 (드보락, 1 키에 폴란드어 따옴표)"
2409
#: ../rules/base.xml.in.h:587
2410
msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)"
2495
#: ../rules/base.xml.in.h:608
2496
msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)"
2411
2497
msgstr "폴란드어 (드보락, 따옴표 키에 폴란드어 따옴표)"
2413
#: ../rules/base.xml.in.h:588
2414
msgid "Polish (Kashubian)"
2415
msgstr "폴란드어 (카슈브어)"
2417
#: ../rules/base.xml.in.h:589
2499
#: ../rules/base.xml.in.h:609
2418
2500
msgid "Polish (programmer Dvorak)"
2419
2501
msgstr "폴란드어 (프로그래머 드보락)"
2421
#: ../rules/base.xml.in.h:590
2503
#: ../rules/base.xml.in.h:610
2422
2504
msgid "Polish (qwertz)"
2423
2505
msgstr "폴란드어 (QWERTZ)"
2425
#: ../rules/base.xml.in.h:591
2507
#: ../rules/base.xml.in.h:611
2426
2508
msgid "Portuguese"
2429
#: ../rules/base.xml.in.h:592
2511
#: ../rules/base.xml.in.h:612
2430
2512
msgid "Portuguese (Brazil)"
2431
2513
msgstr "포르투갈어 (브라질)"
2433
#: ../rules/base.xml.in.h:593
2515
#: ../rules/base.xml.in.h:613
2434
2516
msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)"
2435
2517
msgstr "포르투갈어 (브라질, 드보락)"
2437
#: ../rules/base.xml.in.h:594
2519
#: ../rules/base.xml.in.h:614
2438
2520
msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)"
2439
2521
msgstr "포르투갈어 (브라질, 데드키 없음)"
2441
2523
# 나티보 - 아메리카 소수 언어
2442
#: ../rules/base.xml.in.h:595
2524
#: ../rules/base.xml.in.h:615
2443
2525
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)"
2444
2526
msgstr "포르투갈어 (브라질, 에스페란토 나티보)"
2446
2528
# 나티보 - 아메리카 소수 언어
2447
#: ../rules/base.xml.in.h:596
2529
#: ../rules/base.xml.in.h:616
2448
2530
msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)"
2449
2531
msgstr "포르투갈어 (브라질, 미국 키보드 나티보)"
2451
2533
# 나티보 - 아메리카 소수 언어
2452
#: ../rules/base.xml.in.h:597
2534
#: ../rules/base.xml.in.h:617
2453
2535
msgid "Portuguese (Brazil, nativo)"
2454
2536
msgstr "포르투갈어 (브라질, 나티보)"
2456
#: ../rules/base.xml.in.h:598
2457
msgid "Portuguese (Mac)"
2460
#: ../rules/base.xml.in.h:599
2461
msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)"
2462
msgstr "포르투갈어 (맥, 썬 데드키)"
2464
#: ../rules/base.xml.in.h:600
2465
msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)"
2466
msgstr "포르투갈어 (맥, 데드키 없음)"
2469
#: ../rules/base.xml.in.h:601
2470
msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)"
2471
msgstr "포르투갈어 (나티보, 에스페란토)"
2474
#: ../rules/base.xml.in.h:602
2538
#: ../rules/base.xml.in.h:618
2539
msgid "Portuguese (Macintosh)"
2540
msgstr "포르투갈어 (매킨토시)"
2542
#: ../rules/base.xml.in.h:619
2543
msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)"
2544
msgstr "포르투갈어 (매킨토시, 썬 데드키)"
2546
#: ../rules/base.xml.in.h:620
2547
msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)"
2548
msgstr "포르투갈어 (매킨토시, 데드키 없음)"
2551
#: ../rules/base.xml.in.h:621
2475
2552
msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)"
2476
2553
msgstr "포르투갈어 (나티보, 미국 키보드)"
2478
2555
# 나티보 - 아메리카 소수 언어
2479
#: ../rules/base.xml.in.h:603
2556
#: ../rules/base.xml.in.h:622
2480
2557
msgid "Portuguese (Nativo)"
2481
2558
msgstr "포르투갈어 (나티보)"
2483
#: ../rules/base.xml.in.h:604
2560
#: ../rules/base.xml.in.h:623
2484
2561
msgid "Portuguese (Sun dead keys)"
2485
2562
msgstr "포르투갈어 (썬 데드키)"
2487
#: ../rules/base.xml.in.h:605
2564
#: ../rules/base.xml.in.h:624
2488
2565
msgid "Portuguese (eliminate dead keys)"
2489
2566
msgstr "포르투갈어 (데드키 없음)"
2491
#: ../rules/base.xml.in.h:606
2568
#: ../rules/base.xml.in.h:625
2492
2569
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2493
2570
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
2495
#: ../rules/base.xml.in.h:607
2572
#: ../rules/base.xml.in.h:626
2500
#: ../rules/base.xml.in.h:608
2577
#: ../rules/base.xml.in.h:627
2501
2578
msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)"
2502
2579
msgstr "펀자브어 (구르무키 문자, 젤룸)"
2504
#: ../rules/base.xml.in.h:609
2581
#: ../rules/base.xml.in.h:628
2505
2582
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
2506
2583
msgstr "펀자브어 (구르무키 문자)"
2508
#: ../rules/base.xml.in.h:610
2585
#: ../rules/base.xml.in.h:629
2509
2586
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
2510
2587
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"
2512
#: ../rules/base.xml.in.h:611
2589
#: ../rules/base.xml.in.h:630
2513
2590
msgid "Right Alt"
2514
2591
msgstr "오른쪽 Alt"
2516
#: ../rules/base.xml.in.h:612
2593
#: ../rules/base.xml.in.h:631
2517
2594
msgid "Right Alt (while pressed)"
2518
2595
msgstr "오른쪽 Alt (누르고 있는 동안)"
2520
#: ../rules/base.xml.in.h:613
2597
#: ../rules/base.xml.in.h:632
2521
2598
msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2522
2599
msgstr "오른쪽 Alt로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 5번째 단계 고정, 한 번 누르면 고정 해제"
2524
#: ../rules/base.xml.in.h:614
2601
#: ../rules/base.xml.in.h:633
2525
2602
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2526
2603
msgstr "오른쪽 Alt로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"
2528
#: ../rules/base.xml.in.h:615
2605
#: ../rules/base.xml.in.h:634
2529
2606
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2530
2607
msgstr "오른쪽 Alt로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정, 한 번 누르면 고정 해제"
2532
#: ../rules/base.xml.in.h:616
2609
#: ../rules/base.xml.in.h:635
2533
2610
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
2534
2611
msgstr "오른쪽 Alt는 3번째 단계를 선택하지 않음"
2536
#: ../rules/base.xml.in.h:617
2613
#: ../rules/base.xml.in.h:636
2537
2614
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
2538
2615
msgstr "오른쪽 Alt, Shift+오른쪽 Alt가 Multi_Key"
2540
#: ../rules/base.xml.in.h:618
2617
#: ../rules/base.xml.in.h:637
2541
2618
msgid "Right Ctrl"
2542
2619
msgstr "오른쪽 Ctrl"
2544
#: ../rules/base.xml.in.h:619
2621
#: ../rules/base.xml.in.h:638
2545
2622
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
2546
2623
msgstr "오른쪽 Ctrl (누르고 있는 동안)"
2548
#: ../rules/base.xml.in.h:620
2625
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2549
2626
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
2550
2627
msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 오른쪽 Alt 키로"
2552
#: ../rules/base.xml.in.h:621
2629
#: ../rules/base.xml.in.h:640
2553
2630
msgid "Right Ctrl is mapped to Menu"
2554
2631
msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 메뉴 키로 매핑"
2556
#: ../rules/base.xml.in.h:622
2633
#: ../rules/base.xml.in.h:641
2557
2634
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
2558
2635
msgstr "오른쪽 Ctrl+오른쪽 Alt"
2560
#: ../rules/base.xml.in.h:623
2637
#: ../rules/base.xml.in.h:642
2561
2638
msgid "Right Shift"
2562
2639
msgstr "오른쪽 Shift"
2564
#: ../rules/base.xml.in.h:624
2641
#: ../rules/base.xml.in.h:643
2565
2642
msgid "Right Win"
2566
2643
msgstr "오른쪽 윈도우"
2568
#: ../rules/base.xml.in.h:625
2645
#: ../rules/base.xml.in.h:644
2569
2646
msgid "Right Win (while pressed)"
2570
2647
msgstr "오른쪽 윈도우 (누르고 있는 동안)"
2572
#: ../rules/base.xml.in.h:626
2649
#: ../rules/base.xml.in.h:645
2573
2650
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
2574
2651
msgstr "오른쪽 윈도우로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정"
2576
#: ../rules/base.xml.in.h:627
2653
#: ../rules/base.xml.in.h:646
2577
2654
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
2578
2655
msgstr "오른쪽 윈도우로 5번째 단계 선택, 다른 5번째 단계 선택 키와 같이 누르면 고정, 한 번 누르면 고정 해제"
2580
#: ../rules/base.xml.in.h:628
2657
#: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/base.extras.xml.in.h:26
2581
2658
msgid "Romanian"
2584
#: ../rules/base.xml.in.h:629
2585
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)"
2586
msgstr "루마니아어 (크림타타르, Dobruca-1 Q)"
2588
#: ../rules/base.xml.in.h:630
2589
msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)"
2590
msgstr "루마니아어 (크림타타르, Dobruca-2 Q)"
2592
#: ../rules/base.xml.in.h:631
2593
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
2594
msgstr "루마니아어 (크림타타르, 터키어 Alt-Q)"
2596
#: ../rules/base.xml.in.h:632
2597
msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)"
2598
msgstr "루마니아어 (크림타타르, 터키어 F)"
2600
#: ../rules/base.xml.in.h:633
2661
#: ../rules/base.xml.in.h:648
2662
msgid "Romanian (Germany)"
2665
#: ../rules/base.xml.in.h:649
2666
msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)"
2667
msgstr "루마니아어 (독일, 데드키 없음)"
2669
#: ../rules/base.xml.in.h:650
2601
2670
msgid "Romanian (WinKeys)"
2602
2671
msgstr "루마니아어 (윈도우 키)"
2604
#: ../rules/base.xml.in.h:634
2673
#: ../rules/base.xml.in.h:651
2605
2674
msgid "Romanian (cedilla)"
2606
2675
msgstr "루미니아어 (세디유)"
2608
#: ../rules/base.xml.in.h:635
2677
#: ../rules/base.xml.in.h:652
2609
2678
msgid "Romanian (standard cedilla)"
2610
2679
msgstr "루마니아어 (표준 세디유)"
2612
#: ../rules/base.xml.in.h:636
2681
#: ../rules/base.xml.in.h:653
2613
2682
msgid "Romanian (standard)"
2614
2683
msgstr "루마니아어 (표준)"
2616
#: ../rules/base.xml.in.h:637
2685
#: ../rules/base.xml.in.h:654
2617
2686
msgid "Rupee on 4"
2618
2687
msgstr "루피를 4 키에"
2620
#: ../rules/base.xml.in.h:638
2689
#: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:28
2621
2690
msgid "Russian"
2625
#: ../rules/base.xml.in.h:639
2626
msgid "Russian (Bashkirian)"
2627
msgstr "러시아어 (Bashkirian)"
2629
# http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%B6%94%EB%B0%94%EC%8B%9C%EC%96%B4
2630
#: ../rules/base.xml.in.h:640
2631
msgid "Russian (Chuvash Latin)"
2632
msgstr "러시아어 (추바시어 라틴)"
2634
#: ../rules/base.xml.in.h:641
2635
msgid "Russian (Chuvash)"
2636
msgstr "러시아어 (추바시어)"
2638
#: ../rules/base.xml.in.h:642
2693
#: ../rules/base.xml.in.h:656
2639
2694
msgid "Russian (DOS)"
2640
2695
msgstr "러시아어 (DOS)"
2642
#: ../rules/base.xml.in.h:643
2697
#: ../rules/base.xml.in.h:657
2643
2698
msgid "Russian (Georgia)"
2644
2699
msgstr "러시아어 (그루지아)"
2646
#: ../rules/base.xml.in.h:644
2701
#: ../rules/base.xml.in.h:658
2647
2702
msgid "Russian (Germany, phonetic)"
2648
2703
msgstr "러시아어 (독일, 음성 표기)"
2650
#: ../rules/base.xml.in.h:645
2651
msgid "Russian (Kalmyk)"
2654
#: ../rules/base.xml.in.h:646
2705
#: ../rules/base.xml.in.h:659
2655
2706
msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)"
2656
2707
msgstr "러시아어 (카자흐스탄, 카자흐어 포함)"
2658
#: ../rules/base.xml.in.h:647
2659
msgid "Russian (Komi)"
2662
#: ../rules/base.xml.in.h:648
2663
msgid "Russian (Mari)"
2666
#: ../rules/base.xml.in.h:649
2667
msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)"
2668
msgstr "러시아어 (오세트, 윈도우 키)"
2670
#: ../rules/base.xml.in.h:650
2671
msgid "Russian (Ossetian, legacy)"
2672
msgstr "러시아어 (오세트, 구형)"
2674
#: ../rules/base.xml.in.h:651
2709
#: ../rules/base.xml.in.h:660
2675
2710
msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)"
2676
2711
msgstr "러시아어 (폴란드, 음성 표기 드보락)"
2678
#: ../rules/base.xml.in.h:652
2679
msgid "Russian (Serbian)"
2680
msgstr "러시아어 (세르비아)"
2682
#: ../rules/base.xml.in.h:653
2713
#: ../rules/base.xml.in.h:661
2683
2714
msgid "Russian (Sweden, phonetic)"
2684
2715
msgstr "러시아어 (스웨덴, 음성 표기)"
2686
#: ../rules/base.xml.in.h:654
2717
#: ../rules/base.xml.in.h:662
2687
2718
msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)"
2688
2719
msgstr "러시아어 (스웨덴, 음성 표기, 데드키 없음)"
2690
#: ../rules/base.xml.in.h:655
2691
msgid "Russian (Tatar)"
2694
#: ../rules/base.xml.in.h:656
2721
#: ../rules/base.xml.in.h:663
2695
2722
msgid "Russian (US, phonetic)"
2696
2723
msgstr "러시아어 (미국, 음성 표기)"
2698
#: ../rules/base.xml.in.h:657
2699
msgid "Russian (Udmurt)"
2700
msgstr "러시아어 (우드무르트)"
2702
#: ../rules/base.xml.in.h:658
2703
msgid "Russian (Yakut)"
2706
#: ../rules/base.xml.in.h:659
2725
#: ../rules/base.xml.in.h:664
2726
msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)"
2727
msgstr "러시아어 (우크라이나, 표준 RSTU)"
2729
#: ../rules/base.xml.in.h:665
2707
2730
msgid "Russian (legacy)"
2708
2731
msgstr "러시아어 (구형)"
2710
#: ../rules/base.xml.in.h:660
2733
#: ../rules/base.xml.in.h:666
2711
2734
msgid "Russian (phonetic WinKeys)"
2712
2735
msgstr "러시아어 (음성 표기, 윈도우 키)"
2714
#: ../rules/base.xml.in.h:661
2737
#: ../rules/base.xml.in.h:667
2715
2738
msgid "Russian (phonetic)"
2716
2739
msgstr "러시아어 (음성 표기)"
2718
#: ../rules/base.xml.in.h:662
2741
#: ../rules/base.xml.in.h:668
2719
2742
msgid "Russian (typewriter)"
2720
2743
msgstr "러시아어 (타자기)"
2722
#: ../rules/base.xml.in.h:663
2745
#: ../rules/base.xml.in.h:669
2723
2746
msgid "Russian (typewriter, legacy)"
2724
2747
msgstr "러시아어 (타자기, 구형)"
2726
#: ../rules/base.xml.in.h:664
2749
#: ../rules/base.xml.in.h:670
2727
2750
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
2728
2751
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless 키보드"
2730
#: ../rules/base.xml.in.h:665
2753
#: ../rules/base.xml.in.h:671
2731
2754
msgid "SK-1300"
2732
2755
msgstr "SK-1300"
2734
#: ../rules/base.xml.in.h:666
2757
#: ../rules/base.xml.in.h:672
2735
2758
msgid "SK-2500"
2736
2759
msgstr "SK-2500"
2738
#: ../rules/base.xml.in.h:667
2761
#: ../rules/base.xml.in.h:673
2739
2762
msgid "SK-6200"
2740
2763
msgstr "SK-6200"
2742
#: ../rules/base.xml.in.h:668
2765
#: ../rules/base.xml.in.h:674
2743
2766
msgid "SK-7100"
2744
2767
msgstr "SK-7100"
2746
#: ../rules/base.xml.in.h:669
2769
#: ../rules/base.xml.in.h:675
2747
2770
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
2748
2771
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"
2750
#: ../rules/base.xml.in.h:670
2773
#: ../rules/base.xml.in.h:676
2751
2774
msgid "SVEN Slim 303"
2752
2775
msgstr "SVEN Slim 303"
2754
2777
# 사이시얏트 (賽夏族) - 타이완 원주민
2755
#: ../rules/base.xml.in.h:671
2778
#: ../rules/base.xml.in.h:677
2756
2779
msgid "Saisiyat (Taiwan)"
2757
2780
msgstr "사이시얏트 (타이완)"
2759
#: ../rules/base.xml.in.h:672
2782
#: ../rules/base.xml.in.h:678
2760
2783
msgid "Samsung SDM 4500P"
2761
2784
msgstr "삼성 SDM 4500P"
2763
#: ../rules/base.xml.in.h:673
2786
#: ../rules/base.xml.in.h:679
2764
2787
msgid "Samsung SDM 4510P"
2765
2788
msgstr "삼성 SDM 4510P"
2767
2790
# Sanwa Supply - 일본 제조사
2768
#: ../rules/base.xml.in.h:674
2791
#: ../rules/base.xml.in.h:680
2769
2792
msgid "Sanwa Supply SKB-KG3"
2770
2793
msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3"
2772
#: ../rules/base.xml.in.h:675
2795
#: ../rules/base.xml.in.h:681
2773
2796
msgid "Scroll Lock"
2774
2797
msgstr "Scroll Lock"
2777
#: ../rules/base.xml.in.h:676
2778
msgid "Secwepemctsin"
2781
#: ../rules/base.xml.in.h:677
2799
#: ../rules/base.xml.in.h:682
2782
2800
msgid "Semi-colon on third level"
2783
2801
msgstr "3번째 단계에서 세미콜론"
2785
#: ../rules/base.xml.in.h:678
2803
#: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:31
2786
2804
msgid "Serbian"
2789
#: ../rules/base.xml.in.h:679
2807
#: ../rules/base.xml.in.h:684
2790
2808
msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)"
2791
2809
msgstr "세르비아어 (라틴 유니코드 QWERTY)"
2793
#: ../rules/base.xml.in.h:680
2811
#: ../rules/base.xml.in.h:685
2794
2812
msgid "Serbian (Latin Unicode)"
2795
2813
msgstr "세르비아어 (라틴 유니코드)"
2797
#: ../rules/base.xml.in.h:681
2815
#: ../rules/base.xml.in.h:686
2798
2816
msgid "Serbian (Latin qwerty)"
2799
2817
msgstr "세르비아어 (라틴 QWERTY)"
2801
#: ../rules/base.xml.in.h:682
2819
#: ../rules/base.xml.in.h:687
2802
2820
msgid "Serbian (Latin with guillemets)"
2803
2821
msgstr "세르비아어 (라틴, 각괄호 포함)"
2805
#: ../rules/base.xml.in.h:683
2823
#: ../rules/base.xml.in.h:688
2806
2824
msgid "Serbian (Latin)"
2807
2825
msgstr "세르비아어 (라틴)"
2809
#: ../rules/base.xml.in.h:684
2810
msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)"
2811
msgstr "세르비아어 (판노니아 루테니아 기호)"
2827
#: ../rules/base.xml.in.h:689
2828
msgid "Serbian (Russia)"
2829
msgstr "세르비아어 (러시아)"
2813
#: ../rules/base.xml.in.h:685
2831
#: ../rules/base.xml.in.h:690
2814
2832
msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)"
2815
2833
msgstr "세르비아어 (Z와 ZHE 뒤바꾸기)"
2817
#: ../rules/base.xml.in.h:686
2835
#: ../rules/base.xml.in.h:691
2818
2836
msgid "Serbian (with guillemets)"
2819
2837
msgstr "세르비아어 (각괄호 포함)"
2821
#: ../rules/base.xml.in.h:687
2839
#: ../rules/base.xml.in.h:692
2822
2840
msgid "Serbo-Croatian (US)"
2823
2841
msgstr "세르보크로아트어 (미국)"
2825
#: ../rules/base.xml.in.h:688
2843
#: ../rules/base.xml.in.h:693
2826
2844
msgid "Shift cancels Caps Lock"
2827
2845
msgstr "Shift를 누르면 Caps Lock 끄기"
2829
#: ../rules/base.xml.in.h:689
2847
#: ../rules/base.xml.in.h:694
2830
2848
msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead"
2831
2849
msgstr "Shift를 누르면 Num Lock을 끄지 않고, 3번째 단계를 선택"
2833
#: ../rules/base.xml.in.h:690
2851
#: ../rules/base.xml.in.h:695
2834
2852
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
2835
2853
msgstr "Shift와 동시에 숫자 키패드 키를 누르면 MS 윈도우즈와 동일하게 동작"
2837
#: ../rules/base.xml.in.h:691
2855
#: ../rules/base.xml.in.h:696
2838
2856
msgid "Shift+Caps Lock"
2839
2857
msgstr "Shift+Caps Lock"
2842
#: ../rules/base.xml.in.h:692
2860
#: ../rules/base.xml.in.h:697
2846
#: ../rules/base.xml.in.h:693
2864
#: ../rules/base.xml.in.h:698
2847
2865
msgid "Sinhala"
2850
#: ../rules/base.xml.in.h:694
2868
#: ../rules/base.xml.in.h:699
2852
2870
msgstr "슬로바키아어"
2854
#: ../rules/base.xml.in.h:695
2872
#: ../rules/base.xml.in.h:700
2855
2873
msgid "Slovak (extended Backslash)"
2856
2874
msgstr "슬로바키아어 (확장 백슬래시)"
2858
#: ../rules/base.xml.in.h:696
2876
#: ../rules/base.xml.in.h:701
2859
2877
msgid "Slovak (qwerty)"
2860
2878
msgstr "슬로바키아어 (QWERTY)"
2862
#: ../rules/base.xml.in.h:697
2880
#: ../rules/base.xml.in.h:702
2863
2881
msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)"
2864
2882
msgstr "슬로바키아어 (QWERTY, 백슬래시 확장)"
2866
#: ../rules/base.xml.in.h:698
2884
#: ../rules/base.xml.in.h:703
2868
2886
msgstr "슬로베니아어"
2870
#: ../rules/base.xml.in.h:699
2871
msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)"
2888
#: ../rules/base.xml.in.h:704
2889
msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)"
2872
2890
msgstr "슬로베니아어 (미국식 키보드, 슬로베니아 문자 포함)"
2874
#: ../rules/base.xml.in.h:700
2875
msgid "Slovene (use guillemets for quotes)"
2892
#: ../rules/base.xml.in.h:705
2893
msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)"
2876
2894
msgstr "슬로베니아어 (따옴표에 각괄호 사용)"
2878
#: ../rules/base.xml.in.h:701
2896
#: ../rules/base.xml.in.h:706
2879
2897
msgid "Spanish"
2883
#: ../rules/base.xml.in.h:702
2884
msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)"
2885
msgstr "스페인어 (아스투리아스어 변종, 가운데점 H 및 가운데점 L 포함)"
2887
#: ../rules/base.xml.in.h:703
2888
msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)"
2889
msgstr "스페인어 (카탈로니아어 변종, 가운데점 L 포함)"
2891
#: ../rules/base.xml.in.h:704
2900
#: ../rules/base.xml.in.h:707
2892
2901
msgid "Spanish (Dvorak)"
2893
2902
msgstr "스페인어 (드보락)"
2895
#: ../rules/base.xml.in.h:705
2904
#: ../rules/base.xml.in.h:708
2896
2905
msgid "Spanish (Latin American)"
2897
2906
msgstr "스페인어 (라틴 아메리카)"
2899
#: ../rules/base.xml.in.h:706
2908
#: ../rules/base.xml.in.h:709
2909
msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)"
2910
msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 썬 데드키)"
2912
#: ../rules/base.xml.in.h:710
2900
2913
msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)"
2901
2914
msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 데드키 없음)"
2903
#: ../rules/base.xml.in.h:707
2916
#: ../rules/base.xml.in.h:711
2904
2917
msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)"
2905
2918
msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 물결 데드키 포함)"
2907
#: ../rules/base.xml.in.h:708
2908
msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)"
2909
msgstr "스페인어 (라틴 아메리카, 썬 데드키)"
2911
#: ../rules/base.xml.in.h:709
2912
msgid "Spanish (Mac)"
2915
#: ../rules/base.xml.in.h:710
2920
#: ../rules/base.xml.in.h:712
2921
msgid "Spanish (Macintosh)"
2922
msgstr "스페인어 (매킨토시)"
2924
#: ../rules/base.xml.in.h:713
2916
2925
msgid "Spanish (Sun dead keys)"
2917
2926
msgstr "스페인어 (썬 데드키)"
2919
#: ../rules/base.xml.in.h:711
2928
#: ../rules/base.xml.in.h:714
2920
2929
msgid "Spanish (eliminate dead keys)"
2921
2930
msgstr "스페인어 (데드키 없음)"
2923
#: ../rules/base.xml.in.h:712
2932
#: ../rules/base.xml.in.h:715
2924
2933
msgid "Spanish (include dead tilde)"
2925
2934
msgstr "스페인어 (물결 데드키 포함)"
2927
#: ../rules/base.xml.in.h:713
2936
#: ../rules/base.xml.in.h:716
2928
2937
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server"
2929
2938
msgstr "특수 키는 (Ctrl+Alt+<키>) 서버에서 처리"
2931
#: ../rules/base.xml.in.h:714
2940
#: ../rules/base.xml.in.h:717
2932
2941
msgid "Sun Type 5/6"
2933
2942
msgstr "썬 타입 5/6"
2935
#: ../rules/base.xml.in.h:715
2944
#: ../rules/base.xml.in.h:718
2936
2945
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
2937
2946
msgstr "Super Power 멀티미디어 키보드"
2939
#: ../rules/base.xml.in.h:716
2948
#: ../rules/base.xml.in.h:719
2940
2949
msgid "Swahili (Kenya)"
2941
2950
msgstr "스와힐리어 (케냐)"
2943
#: ../rules/base.xml.in.h:717
2952
#: ../rules/base.xml.in.h:720
2944
2953
msgid "Swahili (Tanzania)"
2945
2954
msgstr "스와힐리어 (탄자니아)"
2947
#: ../rules/base.xml.in.h:718
2956
#: ../rules/base.xml.in.h:721
2948
2957
msgid "Swap Ctrl and Caps Lock"
2949
2958
msgstr "Ctrl과 Caps Lock 뒤바꾸기"
2951
#: ../rules/base.xml.in.h:719
2960
#: ../rules/base.xml.in.h:722
2952
2961
msgid "Swap ESC and Caps Lock"
2953
2962
msgstr "ESC와 Caps Lock 뒤바꾸기"
2955
#: ../rules/base.xml.in.h:720
2964
#: ../rules/base.xml.in.h:723
2956
2965
msgid "Swedish"
2959
#: ../rules/base.xml.in.h:721
2968
#: ../rules/base.xml.in.h:724
2960
2969
msgid "Swedish (Dvorak)"
2961
2970
msgstr "스웨덴어 (드보락)"
2963
#: ../rules/base.xml.in.h:722
2964
msgid "Swedish (Mac)"
2972
#: ../rules/base.xml.in.h:725
2973
msgid "Swedish (Macintosh)"
2974
msgstr "스웨덴어 (매킨토시)"
2967
#: ../rules/base.xml.in.h:723
2976
#: ../rules/base.xml.in.h:726
2968
2977
msgid "Swedish (Svdvorak)"
2969
2978
msgstr "스웨덴어 (SV 드보락)"
2971
#: ../rules/base.xml.in.h:724
2980
#: ../rules/base.xml.in.h:727
2972
2981
msgid "Swedish (eliminate dead keys)"
2973
2982
msgstr "스웨덴어 (데드키 없음)"
2975
#: ../rules/base.xml.in.h:725
2976
msgid "Swedish (northern Saami)"
2977
msgstr "스웨덴어 (북 사오미)"
2979
#: ../rules/base.xml.in.h:726
2983
#: ../rules/base.xml.in.h:727
2984
msgid "Swiss (legacy)"
2987
2984
#: ../rules/base.xml.in.h:728
2985
msgid "Swedish Sign Language"
2988
#: ../rules/base.xml.in.h:729
2988
2989
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
2989
2990
msgstr "Symplon PaceBook (타블렛 PC)"
2991
#: ../rules/base.xml.in.h:729
2992
#: ../rules/base.xml.in.h:730
2995
#: ../rules/base.xml.in.h:730
2996
#: ../rules/base.xml.in.h:731
2996
2997
msgid "Syriac (phonetic)"
2997
2998
msgstr "시리아어 (음성 기호)"
2999
#: ../rules/base.xml.in.h:731
3000
#: ../rules/base.xml.in.h:732
3000
3001
msgid "Taiwanese"
3003
#: ../rules/base.xml.in.h:732
3004
#: ../rules/base.xml.in.h:733
3004
3005
msgid "Taiwanese (indigenous)"
3005
3006
msgstr "타이완 (원주민)"
3007
#: ../rules/base.xml.in.h:733
3008
#: ../rules/base.xml.in.h:734
3011
#: ../rules/base.xml.in.h:734
3012
#: ../rules/base.xml.in.h:735
3012
3013
msgid "Tajik (legacy)"
3013
3014
msgstr "타지키스탄 (구형)"
3015
#: ../rules/base.xml.in.h:735
3016
#: ../rules/base.xml.in.h:736
3019
#: ../rules/base.xml.in.h:736
3020
#: ../rules/base.xml.in.h:737
3020
3021
msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)"
3021
3022
msgstr "타밀어 (스리랑카, TAB 타자기)"
3023
#: ../rules/base.xml.in.h:737
3024
#: ../rules/base.xml.in.h:738
3024
3025
msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)"
3025
3026
msgstr "타밀어 (스리랑카, 유니코드)"
3027
#: ../rules/base.xml.in.h:738
3028
#: ../rules/base.xml.in.h:739
3028
3029
msgid "Tamil (TAB typewriter)"
3029
3030
msgstr "타밀어 (TAB 타자기)"
3031
#: ../rules/base.xml.in.h:739
3032
#: ../rules/base.xml.in.h:740
3032
3033
msgid "Tamil (TSCII typewriter)"
3033
3034
msgstr "타밀어 (TSCII 타자기)"
3035
#: ../rules/base.xml.in.h:740
3036
#: ../rules/base.xml.in.h:741
3036
3037
msgid "Tamil (Unicode)"
3037
3038
msgstr "타밀어 (유니코드)"
3039
#: ../rules/base.xml.in.h:741
3040
#: ../rules/base.xml.in.h:742
3040
3041
msgid "Tamil (keyboard with numerals)"
3041
3042
msgstr "타밀어 (숫자 포함 키보드)"
3043
#: ../rules/base.xml.in.h:742
3044
#: ../rules/base.xml.in.h:743
3044
3045
msgid "Targa Visionary 811"
3045
3046
msgstr "Targa Visionary 811"
3047
#: ../rules/base.xml.in.h:743
3048
#: ../rules/base.xml.in.h:744
3052
#: ../rules/base.xml.in.h:745
3051
#: ../rules/base.xml.in.h:744
3056
#: ../rules/base.xml.in.h:746
3055
#: ../rules/base.xml.in.h:745
3060
#: ../rules/base.xml.in.h:747
3056
3061
msgid "Thai (Pattachote)"
3057
3062
msgstr "타이어 (Pattachote)"
3059
#: ../rules/base.xml.in.h:746
3064
#: ../rules/base.xml.in.h:748
3060
3065
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
3061
3066
msgstr "타이어 (TIS-820.2538)"
3063
#: ../rules/base.xml.in.h:747
3068
#: ../rules/base.xml.in.h:749
3072
#: ../rules/base.xml.in.h:750
3073
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
3074
msgstr "티베트어 (ASCII 숫자 포함)"
3076
#: ../rules/base.xml.in.h:751
3064
3077
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
3065
3078
msgstr "드보락 키보드에서 해당하는 키로."
3067
#: ../rules/base.xml.in.h:748
3080
#: ../rules/base.xml.in.h:752
3068
3081
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
3069
3082
msgstr "QWERTY 키보드에서 해당하는 키로."
3071
#: ../rules/base.xml.in.h:749
3084
#: ../rules/base.xml.in.h:753
3072
3085
msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock."
3073
3086
msgstr "포인터키를 Shift + NumLock 키로 토글"
3075
#: ../rules/base.xml.in.h:750
3088
#: ../rules/base.xml.in.h:754
3076
3089
msgid "Toshiba Satellite S3000"
3077
3090
msgstr "도시바 Satellite S3000"
3079
#: ../rules/base.xml.in.h:751
3092
#: ../rules/base.xml.in.h:755
3080
3093
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
3081
3094
msgstr "Trust Direct Access 키보드"
3083
#: ../rules/base.xml.in.h:752
3096
#: ../rules/base.xml.in.h:756
3084
3097
msgid "Trust Slimline"
3085
3098
msgstr "Trust Slimline"
3087
#: ../rules/base.xml.in.h:753
3100
#: ../rules/base.xml.in.h:757
3088
3101
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
3089
3102
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"
3091
#: ../rules/base.xml.in.h:754
3104
#: ../rules/base.xml.in.h:758
3095
#: ../rules/base.xml.in.h:755
3108
#: ../rules/base.xml.in.h:759
3096
3109
msgid "Turkish"
3099
#: ../rules/base.xml.in.h:756
3112
#: ../rules/base.xml.in.h:760
3100
3113
msgid "Turkish (Alt-Q)"
3101
3114
msgstr "터키어 (Alt-Q)"
3103
#: ../rules/base.xml.in.h:757
3104
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3105
msgstr "터키어 (크림타타르, 터키어 Alt-Q)"
3107
#: ../rules/base.xml.in.h:758
3108
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)"
3109
msgstr "터키어 (크림타타르, 터키어 F)"
3111
#: ../rules/base.xml.in.h:759
3112
msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)"
3113
msgstr "터키어 (크림타타르, 터키어 Q)"
3115
#: ../rules/base.xml.in.h:760
3116
#: ../rules/base.xml.in.h:761
3116
3117
msgid "Turkish (F)"
3117
3118
msgstr "터키어 (F)"
3119
#: ../rules/base.xml.in.h:761
3120
#: ../rules/base.xml.in.h:762
3120
3121
msgid "Turkish (Sun dead keys)"
3121
3122
msgstr "터키어 (썬 데드키)"
3123
#: ../rules/base.xml.in.h:762
3124
#: ../rules/base.xml.in.h:763
3124
3125
msgid "Turkish (international with dead keys)"
3125
3126
msgstr "터키어 (국제 버전, 데드키 포함)"
3127
#: ../rules/base.xml.in.h:763
3128
#: ../rules/base.xml.in.h:764
3128
3129
msgid "Turkmen"
3131
#: ../rules/base.xml.in.h:764
3132
#: ../rules/base.xml.in.h:765
3132
3133
msgid "Turkmen (Alt-Q)"
3133
3134
msgstr "투르크멘어 (Alt-Q)"
3135
#: ../rules/base.xml.in.h:765
3136
#: ../rules/base.xml.in.h:766
3136
3137
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3137
3138
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
3139
#: ../rules/base.xml.in.h:766
3140
#: ../rules/base.xml.in.h:767
3140
3141
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3141
3142
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
3143
#: ../rules/base.xml.in.h:767
3144
#: ../rules/base.xml.in.h:768
3144
3145
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3145
3146
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
3147
#: ../rules/base.xml.in.h:768
3148
#: ../rules/base.xml.in.h:769
3148
3149
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
3149
3150
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:유럽 모드)"
3151
#: ../rules/base.xml.in.h:769
3152
#: ../rules/base.xml.in.h:770
3152
3153
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
3153
3154
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:일본 모드)"
3155
#: ../rules/base.xml.in.h:770
3156
#: ../rules/base.xml.in.h:771
3160
#: ../rules/base.xml.in.h:772
3156
3161
msgid "Ukrainian"
3157
3162
msgstr "우크라이나어"
3159
#: ../rules/base.xml.in.h:771
3160
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3161
msgstr "우크라이나어 (크림타타르, 터키어 Alt-Q)"
3163
#: ../rules/base.xml.in.h:772
3164
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)"
3165
msgstr "우크라이나어 (크림타타르, 터키어 F)"
3167
3164
#: ../rules/base.xml.in.h:773
3168
msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)"
3169
msgstr "우크라이나어 (크림타타르, 터키어 Q)"
3171
#: ../rules/base.xml.in.h:774
3172
3165
msgid "Ukrainian (WinKeys)"
3173
3166
msgstr "우크라이나어 (윈도우 키)"
3175
#: ../rules/base.xml.in.h:775
3168
#: ../rules/base.xml.in.h:774
3176
3169
msgid "Ukrainian (homophonic)"
3177
3170
msgstr "우크라이나어 (homophonic)"
3179
#: ../rules/base.xml.in.h:776
3172
#: ../rules/base.xml.in.h:775
3180
3173
msgid "Ukrainian (legacy)"
3181
3174
msgstr "우크라이나어 (구형)"
3183
#: ../rules/base.xml.in.h:777
3176
#: ../rules/base.xml.in.h:776
3184
3177
msgid "Ukrainian (phonetic)"
3185
3178
msgstr "우크라이나어 (음성 기호)"
3187
#: ../rules/base.xml.in.h:778
3188
msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)"
3189
msgstr "우크라이나어 (표준 RSTU, 러시아어 키 배치)"
3191
#: ../rules/base.xml.in.h:779
3180
#: ../rules/base.xml.in.h:777
3192
3181
msgid "Ukrainian (standard RSTU)"
3193
3182
msgstr "우크라이나어 (표준 RSTU)"
3195
#: ../rules/base.xml.in.h:780
3184
#: ../rules/base.xml.in.h:778
3196
3185
msgid "Ukrainian (typewriter)"
3197
3186
msgstr "우크라이나어 (타자기)"
3199
#: ../rules/base.xml.in.h:781
3188
#: ../rules/base.xml.in.h:779
3200
3189
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
3201
3190
msgstr "유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호)"
3203
#: ../rules/base.xml.in.h:782
3192
#: ../rules/base.xml.in.h:780
3204
3193
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3205
3194
msgstr "유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호). 수학 기호를 기본 단계에"
3207
3196
# Unitek - 유니텍(unitech)이 아님
3208
#: ../rules/base.xml.in.h:783
3197
#: ../rules/base.xml.in.h:781
3209
3198
msgid "Unitek KB-1925"
3210
3199
msgstr "Unitek KB-1925"
3213
#: ../rules/base.xml.in.h:784
3202
#: ../rules/base.xml.in.h:782
3214
3203
msgid "Urdu (Pakistan)"
3215
3204
msgstr "우르두어 (파키스탄)"
3218
#: ../rules/base.xml.in.h:785
3207
#: ../rules/base.xml.in.h:783
3219
3208
msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)"
3220
3209
msgstr "우르두어 (파키스탄, CRULP)"
3223
#: ../rules/base.xml.in.h:786
3212
#: ../rules/base.xml.in.h:784
3224
3213
msgid "Urdu (Pakistan, NLA)"
3225
3214
msgstr "우르두어 (파키스탄, NLA)"
3228
#: ../rules/base.xml.in.h:787
3217
#: ../rules/base.xml.in.h:785
3229
3218
msgid "Urdu (WinKeys)"
3230
3219
msgstr "우르두어 (윈도우 키)"
3233
#: ../rules/base.xml.in.h:788
3222
#: ../rules/base.xml.in.h:786
3234
3223
msgid "Urdu (alternative phonetic)"
3235
3224
msgstr "우르두어 (다른 음성 기호 버전)"
3238
#: ../rules/base.xml.in.h:789
3227
#: ../rules/base.xml.in.h:787
3239
3228
msgid "Urdu (phonetic)"
3240
3229
msgstr "우르두어 (음성 표기)"
3242
#: ../rules/base.xml.in.h:790
3231
#: ../rules/base.xml.in.h:788
3243
3232
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
3244
3233
msgstr "키보드 LED에서 다른 키보드 배치 사용 표시"
3246
#: ../rules/base.xml.in.h:791
3235
#: ../rules/base.xml.in.h:789
3247
3236
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
3248
3237
msgstr "스페이스 키가 강제 공백 출력."
3250
#: ../rules/base.xml.in.h:792
3239
#: ../rules/base.xml.in.h:790
3251
3240
msgid "Usual space at any level"
3252
3241
msgstr "모든 단계에서 일반 공백 문자"
3254
#: ../rules/base.xml.in.h:793
3243
#: ../rules/base.xml.in.h:791
3247
#: ../rules/base.xml.in.h:792
3258
#: ../rules/base.xml.in.h:794
3251
#: ../rules/base.xml.in.h:793
3259
3252
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
3260
3253
msgstr "우즈베크어 (아프가니스탄)"
3262
#: ../rules/base.xml.in.h:795
3255
#: ../rules/base.xml.in.h:794
3263
3256
msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)"
3264
3257
msgstr "우즈베크어 (아프가니스탄, OLPC)"
3266
#: ../rules/base.xml.in.h:796
3267
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)"
3268
msgstr "우즈베크어 (크림타타르, 터키어 Alt-Q)"
3270
#: ../rules/base.xml.in.h:797
3271
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)"
3272
msgstr "우즈베크어 (크림타타르, 터키어 F)"
3274
#: ../rules/base.xml.in.h:798
3275
msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)"
3276
msgstr "우즈베크어 (크림타타르, 터키어 Q)"
3278
#: ../rules/base.xml.in.h:799
3259
#: ../rules/base.xml.in.h:795
3279
3260
msgid "Uzbek (Latin)"
3280
3261
msgstr "우즈베크어 (라틴)"
3282
#: ../rules/base.xml.in.h:800
3263
#: ../rules/base.xml.in.h:796
3283
3264
msgid "Vietnamese"
3286
#: ../rules/base.xml.in.h:801
3267
#: ../rules/base.xml.in.h:797
3287
3268
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
3288
3269
msgstr "뷰소닉 KU-306 인터넷 키보드"
3290
#: ../rules/base.xml.in.h:802
3291
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
3271
#: ../rules/base.xml.in.h:798
3272
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)"
3292
3273
msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호)"
3294
#: ../rules/base.xml.in.h:803
3295
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3275
#: ../rules/base.xml.in.h:799
3276
msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
3296
3277
msgstr "Wang 724 키패드, 유니코드 추가 (화살표 및 수학 기호), 수학 기호를 기본 단계에"
3298
#: ../rules/base.xml.in.h:804
3279
#: ../rules/base.xml.in.h:800
3299
3280
msgid "Winbook Model XP5"
3300
3281
msgstr "Winbook Model XP5"
3302
3283
# 월로프어 - 세네갈, 감비아, 모리타니에서 쓰이는 아프리카 언어
3303
#: ../rules/base.xml.in.h:805
3284
#: ../rules/base.xml.in.h:801
3307
#: ../rules/base.xml.in.h:806
3288
#: ../rules/base.xml.in.h:802
3308
3289
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
3309
3290
msgstr "야후! 인터넷 키보드"
3292
#: ../rules/base.xml.in.h:803
3312
#: ../rules/base.xml.in.h:807
3297
#: ../rules/base.xml.in.h:804
3316
#: ../rules/base.xml.in.h:808
3301
#: ../rules/base.xml.in.h:805
3317
3302
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
3318
3303
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자"
3320
#: ../rules/base.xml.in.h:809
3305
#: ../rules/base.xml.in.h:806
3321
3306
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
3322
3307
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자"
3324
#: ../rules/base.xml.in.h:810
3309
#: ../rules/base.xml.in.h:807
3325
3310
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
3326
3311
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 없음"
3328
#: ../rules/base.xml.in.h:811
3313
#: ../rules/base.xml.in.h:808
3329
3314
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
3330
3315
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 얇은 강제 공백 문자"
3332
#: ../rules/base.xml.in.h:812
3317
#: ../rules/base.xml.in.h:809
3333
3318
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3334
3319
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 강제 공백 문자, 4번째에서는 폭 없는 연결 문자"
3336
#: ../rules/base.xml.in.h:813
3321
#: ../rules/base.xml.in.h:810
3337
3322
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
3338
3323
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 폭 없는 연결 문자"
3340
#: ../rules/base.xml.in.h:814
3325
#: ../rules/base.xml.in.h:811
3341
3326
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
3342
3327
msgstr "2번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 3번째에서는 폭 없는 연결 문자, 4번째에서는 강제 공백 문자"
3344
#: ../rules/base.xml.in.h:815
3329
#: ../rules/base.xml.in.h:812
3345
3330
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
3346
3331
msgstr "3번째 단계에서 폭 없는 연결 금지 문자, 4번째에서는 폭 없는 연결 문자"
3348
#: ../rules/base.xml.in.h:816
3333
#: ../rules/base.xml.in.h:813
3352
#: ../rules/base.xml.in.h:817
3337
#: ../rules/base.xml.in.h:814
3356
#: ../rules/base.xml.in.h:818
3341
#: ../rules/base.xml.in.h:815
3360
#: ../rules/base.xml.in.h:819
3345
#: ../rules/base.xml.in.h:816
3364
#: ../rules/base.xml.in.h:820
3349
#: ../rules/base.xml.in.h:817
3368
#: ../rules/base.xml.in.h:821
3353
#: ../rules/base.xml.in.h:818
3372
#: ../rules/base.xml.in.h:822
3357
#: ../rules/base.xml.in.h:819
3376
#: ../rules/base.xml.in.h:823
3361
#: ../rules/base.xml.in.h:820
3380
#: ../rules/base.xml.in.h:824
3365
#: ../rules/base.xml.in.h:821
3384
#: ../rules/base.xml.in.h:825
3369
#: ../rules/base.xml.in.h:822
3389
#: ../rules/base.xml.in.h:826
3374
#: ../rules/base.xml.in.h:823
3393
#: ../rules/base.xml.in.h:827
3378
#: ../rules/base.xml.in.h:824
3397
#: ../rules/base.xml.in.h:828
3382
#: ../rules/base.xml.in.h:825
3401
#: ../rules/base.xml.in.h:829
3405
#: ../rules/base.xml.in.h:830
3386
#: ../rules/base.xml.in.h:826
3409
#: ../rules/base.xml.in.h:831
3390
#: ../rules/base.xml.in.h:827
3394
#: ../rules/base.xml.in.h:828
3398
#: ../rules/base.xml.in.h:829
3413
#: ../rules/base.xml.in.h:832
3402
#: ../rules/base.xml.in.h:830
3417
#: ../rules/base.xml.in.h:833
3406
#: ../rules/base.xml.in.h:831
3421
#: ../rules/base.xml.in.h:834
3410
#: ../rules/base.xml.in.h:832
3425
#: ../rules/base.xml.in.h:835
3414
#: ../rules/base.xml.in.h:833
3429
#: ../rules/base.xml.in.h:836
3418
#: ../rules/base.xml.in.h:834
3433
#: ../rules/base.xml.in.h:837
3422
#: ../rules/base.xml.in.h:835 ../rules/base.extras.xml.in.h:34
3437
#: ../rules/base.xml.in.h:838
3426
#: ../rules/base.xml.in.h:836
3441
#: ../rules/base.xml.in.h:839
3430
#: ../rules/base.xml.in.h:837
3445
#: ../rules/base.xml.in.h:840
3434
#: ../rules/base.xml.in.h:838
3449
#: ../rules/base.xml.in.h:841
3438
#: ../rules/base.xml.in.h:839 ../rules/base.extras.xml.in.h:35
3453
#: ../rules/base.xml.in.h:842
3442
#: ../rules/base.xml.in.h:840
3457
#: ../rules/base.xml.in.h:843
3446
#: ../rules/base.xml.in.h:841
3461
#: ../rules/base.xml.in.h:844
3450
#: ../rules/base.xml.in.h:842
3465
#: ../rules/base.xml.in.h:845
3454
#: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:36
3469
#: ../rules/base.xml.in.h:846
3458
#: ../rules/base.xml.in.h:844
3473
#: ../rules/base.xml.in.h:847
3462
#: ../rules/base.xml.in.h:845
3477
#: ../rules/base.xml.in.h:848
3466
#: ../rules/base.xml.in.h:846
3481
#: ../rules/base.xml.in.h:849
3470
#: ../rules/base.xml.in.h:847
3485
#: ../rules/base.xml.in.h:850
3474
#: ../rules/base.xml.in.h:848
3489
#: ../rules/base.xml.in.h:851
3478
#: ../rules/base.xml.in.h:849
3493
#: ../rules/base.xml.in.h:852
3482
#: ../rules/base.xml.in.h:850
3497
#: ../rules/base.xml.in.h:853
3486
#: ../rules/base.xml.in.h:851
3501
#: ../rules/base.xml.in.h:854
3490
#: ../rules/base.xml.in.h:852 ../rules/base.extras.xml.in.h:37
3505
#: ../rules/base.xml.in.h:855
3494
#: ../rules/base.xml.in.h:853
3509
#: ../rules/base.xml.in.h:856
3498
#: ../rules/base.xml.in.h:854
3513
#: ../rules/base.xml.in.h:857
3502
#: ../rules/base.xml.in.h:855
3517
#: ../rules/base.xml.in.h:858
3506
#: ../rules/base.xml.in.h:856
3521
#: ../rules/base.xml.in.h:859
3525
#: ../rules/base.xml.in.h:860
3510
#: ../rules/base.xml.in.h:857
3529
#: ../rules/base.xml.in.h:861
3514
#: ../rules/base.xml.in.h:858
3533
#: ../rules/base.xml.in.h:862
3518
#: ../rules/base.xml.in.h:859
3537
#: ../rules/base.xml.in.h:863
3522
#: ../rules/base.xml.in.h:860
3541
#: ../rules/base.xml.in.h:864
3526
#: ../rules/base.xml.in.h:861
3545
#: ../rules/base.xml.in.h:865
3530
#: ../rules/base.xml.in.h:862
3549
#: ../rules/base.xml.in.h:866
3534
#: ../rules/base.xml.in.h:863
3553
#: ../rules/base.xml.in.h:867
3538
#: ../rules/base.xml.in.h:864
3557
#: ../rules/base.xml.in.h:868
3542
#: ../rules/base.xml.in.h:865
3561
#: ../rules/base.xml.in.h:869
3546
#: ../rules/base.xml.in.h:866
3565
#: ../rules/base.xml.in.h:870
3569
#: ../rules/base.xml.in.h:871
3550
#: ../rules/base.xml.in.h:867
3573
#: ../rules/base.xml.in.h:872
3554
#: ../rules/base.xml.in.h:868 ../rules/base.extras.xml.in.h:39
3577
#: ../rules/base.xml.in.h:873
3558
#: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:40
3581
#: ../rules/base.xml.in.h:874
3562
#: ../rules/base.xml.in.h:870
3585
#: ../rules/base.xml.in.h:875
3566
#: ../rules/base.xml.in.h:871
3589
#: ../rules/base.xml.in.h:876
3570
#: ../rules/base.xml.in.h:872
3593
#: ../rules/base.xml.in.h:877
3574
#: ../rules/base.xml.in.h:873
3597
#: ../rules/base.xml.in.h:878
3578
#: ../rules/base.xml.in.h:874
3601
#: ../rules/base.xml.in.h:879
3582
#: ../rules/base.xml.in.h:875
3605
#: ../rules/base.xml.in.h:880
3586
#: ../rules/base.xml.in.h:876
3609
#: ../rules/base.xml.in.h:881
3590
#: ../rules/base.xml.in.h:877
3613
#: ../rules/base.xml.in.h:882
3594
#: ../rules/base.xml.in.h:878
3617
#: ../rules/base.xml.in.h:883
3598
#: ../rules/base.xml.in.h:879
3621
#: ../rules/base.xml.in.h:884
3602
#: ../rules/base.xml.in.h:880
3625
#: ../rules/base.xml.in.h:885
3606
#: ../rules/base.xml.in.h:881
3629
#: ../rules/base.xml.in.h:886
3610
#: ../rules/base.xml.in.h:882 ../rules/base.extras.xml.in.h:41
3633
#: ../rules/base.xml.in.h:887
3614
#: ../rules/base.xml.in.h:883
3637
#: ../rules/base.xml.in.h:888
3618
#: ../rules/base.xml.in.h:884
3641
#: ../rules/base.xml.in.h:889
3622
#: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:42
3645
#: ../rules/base.xml.in.h:890
3626
#: ../rules/base.xml.in.h:886 ../rules/base.extras.xml.in.h:43
3649
#: ../rules/base.xml.in.h:891
3630
#: ../rules/base.xml.in.h:887
3653
#: ../rules/base.xml.in.h:892
3657
#: ../rules/base.xml.in.h:893
3634
#: ../rules/base.xml.in.h:888
3661
#: ../rules/base.xml.in.h:894
3638
#: ../rules/base.xml.in.h:889
3665
#: ../rules/base.xml.in.h:895
3642
#: ../rules/base.xml.in.h:890
3669
#: ../rules/base.xml.in.h:896
3646
#: ../rules/base.xml.in.h:891
3673
#: ../rules/base.xml.in.h:897
3650
#: ../rules/base.xml.in.h:892 ../rules/base.extras.xml.in.h:45
3677
#: ../rules/base.xml.in.h:898
3681
#: ../rules/base.xml.in.h:899
3654
#: ../rules/base.xml.in.h:893
3685
#: ../rules/base.xml.in.h:900
3658
#: ../rules/base.xml.in.h:894
3689
#: ../rules/base.xml.in.h:901
3662
#: ../rules/base.xml.in.h:895
3693
#: ../rules/base.xml.in.h:902
3666
#: ../rules/base.xml.in.h:896
3697
#: ../rules/base.xml.in.h:903
3670
#: ../rules/base.xml.in.h:897
3701
#: ../rules/base.xml.in.h:904
3674
#: ../rules/base.xml.in.h:898
3705
#: ../rules/base.xml.in.h:905
3678
#: ../rules/base.xml.in.h:899
3709
#: ../rules/base.xml.in.h:906
3682
#: ../rules/base.xml.in.h:900
3713
#: ../rules/base.xml.in.h:907
3686
#: ../rules/base.xml.in.h:901
3717
#: ../rules/base.xml.in.h:908
3690
#: ../rules/base.xml.in.h:902
3721
#: ../rules/base.xml.in.h:909
3725
#: ../rules/base.xml.in.h:910
3694
#: ../rules/base.xml.in.h:903
3729
#: ../rules/base.xml.in.h:911
3698
#: ../rules/base.xml.in.h:904
3733
#: ../rules/base.xml.in.h:912
3702
#: ../rules/base.xml.in.h:905
3737
#: ../rules/base.xml.in.h:913
3706
#: ../rules/base.xml.in.h:906
3741
#: ../rules/base.xml.in.h:914
3710
#: ../rules/base.xml.in.h:907
3745
#: ../rules/base.xml.in.h:915
3714
#: ../rules/base.xml.in.h:908
3749
#: ../rules/base.xml.in.h:916
3718
#: ../rules/base.xml.in.h:909
3753
#: ../rules/base.xml.in.h:917
3722
#: ../rules/base.xml.in.h:910
3757
3726
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
3761
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
3765
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
3766
msgid "Iran - Avestan"
3727
msgid "APL Keyboard Symbols"
3769
3731
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
3773
3735
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
3774
msgid "Lithuania - Dvorak"
3775
msgstr "리투아니아 - 드보락"
3777
3739
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
3781
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7
3740
msgid "Couer D'alene Salish"
3741
msgstr "Couer D'alene Salish"
3785
3743
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8
3786
msgid "Romania - Ergonomic Touchtype"
3787
msgstr "루마니아 - 어고노믹 터치 방식"
3744
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)"
3745
msgstr "영어 (미국, 국제 버전 AltGr 유니코드 조합)"
3789
3747
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9
3793
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10
3748
msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)"
3749
msgstr "영어 (미국, 국제 버전 AltGr 유니코드 조합, 다른 버전)"
3797
3752
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11
3801
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12
3805
3756
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13
3806
msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys"
3807
msgstr "세르비아 - 데드키 대신 조합으로 액센트 입력"
3757
msgid "Latvian (US Colemak)"
3758
msgstr "라트비아어 (미국 Colemak)"
3809
3760
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14
3761
msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)"
3762
msgstr "라트비아어 (미국 Colemak, 아포스트로피 변종)"
3813
3764
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:15
3765
msgid "Latvian (US Dvorak)"
3766
msgstr "라트비아어 (미국 드보락)"
3818
3768
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:16
3819
msgid "USA - Atsina"
3769
msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)"
3770
msgstr "라트비아어 (미국 드보락, Y 변종)"
3822
3772
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17
3823
msgid "USA - Couer D'alene Salish"
3824
msgstr "미국 - Couer D'alene Salish"
3773
msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)"
3774
msgstr "라트비아어 (미국 드보락, 빼기 기호 변종)"
3826
3776
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18
3827
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)"
3828
msgstr "미국 - 국제 (AltGr 유니코드 조합)"
3777
msgid "Latvian (programmer US Dvorak)"
3778
msgstr "라트비아어 (프로그래머 미국식 드보락)"
3830
3780
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19
3831
msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)"
3832
msgstr "미국 - 국제 (AltGr 유니코드 조합, 다른 버전)"
3781
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)"
3782
msgstr "라트비아어 (프로그래머 미국식 드보락, Y 변종)"
3784
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20
3785
msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)"
3786
msgstr "라트비아어 (프로그래머 미국식 드보락, 빼기 기호 변종)"
3788
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:22
3789
msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)"
3790
msgstr "리투아니아어 (미국식 드보락, 리투아니아 문자 포함)"
3792
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25
3793
msgid "Polish (international with dead keys)"
3794
msgstr "폴란드어 (국제 버전, 데드키 포함)"
3796
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27
3797
msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)"
3798
msgstr "루마니아 (어고노믹 터치 방식)"
3800
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29
3801
msgid "Russian (with UKR and BEL layout)"
3802
msgstr "러시아어 (UKR 및 BEL 키보드 배치 포함)"
3805
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30
3806
msgid "Secwepemctsin"
3809
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32
3810
msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)"
3811
msgstr "세르비아어 (데드키 대신 조합으로 액센트 입력)"
3813
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:33
3817
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38
3821
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44