1504
1527
msgid "General"
1507
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
1508
msgid "_Right-handed"
1509
msgstr "Thuận tay _phải"
1511
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
1512
msgid "_Left-handed"
1513
msgstr "Thuận tay t_rái"
1515
1530
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
1516
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
1517
msgstr "Hiện vị trí c_on trỏ khi bấm phím Control"
1519
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
1520
msgid "Pointer Speed"
1521
msgstr "Tốc độ con trỏ"
1523
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
1524
msgid "A_cceleration:"
1531
msgid "Double-click timeout"
1532
msgstr "Thời hạn nhấp đúp"
1527
1534
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
1528
msgid "_Sensitivity:"
1532
#. TRANSLATORS: secondary battery
1535
msgid "_Double-click"
1538
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
1539
msgid "Primary _button"
1540
msgstr "_Phím chính"
1542
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
1546
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
1550
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
1554
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
1555
msgid "_Pointer speed"
1556
msgstr "Tốc độ _con trỏ"
1533
1558
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
1534
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
1562
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
1563
msgid "Disable while _typing"
1564
msgstr "_Tắt khi đang gõ"
1539
1566
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
1567
msgid "Tap to _click"
1568
msgstr "Nhấp để _nhấn"
1543
1570
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
1544
msgid "Drag and Drop"
1571
msgid "Two _finger scroll"
1572
msgstr "Cuộn _hai ngón"
1547
1574
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
1552
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
1553
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
1557
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
1558
msgid "Drag Threshold"
1562
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
1563
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
1567
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
1568
msgid "Double-Click Timeout"
1569
msgstr "Thời hạn nhấp đúp"
1571
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
1575
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
1576
msgid "Double-click timeout"
1577
msgstr "Thời hạn nhấp đúp"
1579
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
1580
msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
1581
msgstr "Nhấn đúp vào bóng đèn để thử."
1583
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
1587
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
1588
msgid "Disable _touchpad while typing"
1589
msgstr "Tắt _touchpad khi đang gõ"
1591
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
1592
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
1593
msgstr "Bật nhấn _chuột bằng touchpad"
1595
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
1599
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
1603
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
1604
msgid "_Edge scrolling"
1607
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
1608
msgid "Two-_finger scrolling"
1609
msgstr "Cuộn _hai ngón"
1611
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
1612
msgid "Enable h_orizontal scrolling"
1613
msgstr "Bật cuộn _ngang"
1615
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
1619
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
1620
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:273
1622
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
1623
msgstr "Dùng Tự động phát hiện uỷ nhiệm Web nếu không cung cấp URL cấu hình."
1625
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
1626
#. * network, then anyone else on that network can tell your
1627
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
1629
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:281
1630
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
1631
msgstr "Không khuyến khích đối với mạng công cộng không đáng tin."
1633
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
1634
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
1635
#. * another entry manually
1575
msgid "C_ontent sticks to fingers"
1576
msgstr "_Nội dung dính vào ngón"
1578
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134
1579
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
1580
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
1581
msgstr "Thử nhấn, nhấp đúp, cuộn"
1583
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139
1584
msgid "Five clicks, GEGL time!"
1587
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
1588
msgid "Double click, primary button"
1589
msgstr "Nhấp đúp, nút chính"
1591
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
1592
msgid "Single click, primary button"
1593
msgstr "Nhấp đơn, nút chính"
1595
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
1596
msgid "Double click, middle button"
1597
msgstr "Nhấp đúp, nút giữa"
1599
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
1600
msgid "Single click, middle button"
1601
msgstr "Nhấp đơn, nút giữa"
1603
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
1604
msgid "Double click, secondary button"
1605
msgstr "Nhấp đúp, nút phụ"
1607
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
1608
msgid "Single click, secondary button"
1609
msgstr "Nhấp đơn, nút phụ"
1611
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:615
1612
msgid "Network proxy"
1613
msgstr "Ủy nhiệm mạng"
1615
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:799 ../panels/network/net-vpn.c:278
1620
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
1621
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:866
1622
msgid "The system network services are not compatible with this version."
1623
msgstr "Dịch vụ mạng hệ thống không tương thích với phiên bản này."
1625
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
1636
1627
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
1637
msgctxt "Wireless access point"
1628
msgid "Air_plane Mode"
1629
msgstr "Chế độ _máy bay"
1631
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
1632
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
1636
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
1637
msgid "Network settings"
1638
msgstr "Thiết lập mạng"
1640
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
1641
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
1642
msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
1643
msgstr "Network;Mạng;Mang;Wireless;Không;dây;Khong;day;IP;LAN;Proxy;Uỷ;nhiệm"
1645
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222
1646
msgid "Add new connection"
1647
msgstr "Thêm kết nối mới"
1649
#. Translators: network device speed
1650
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
1651
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:699
1652
#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
1657
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed in
1658
#. * the dropdown (or hidden) and the user has to select another
1660
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:196
1661
msgid "Connect to a Hidden Network"
1662
msgstr "Nối vào mạng ẩn"
1641
1664
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
1642
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1159
1643
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1566
1665
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:293
1666
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
1647
1670
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
1648
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1163
1649
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570
1671
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:297
1672
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
1653
1676
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
1654
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1167
1677
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:301
1658
1681
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
1659
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1172
1682
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306
1660
1683
msgid "Enterprise"
1661
1684
msgstr "Doanh nghiệp"
1663
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
1664
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178
1665
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
1666
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297
1667
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314
1671
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1665
1673
msgstr "Điểm truy cập không dây"
1675
#. Translators: network device speed
1676
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1672
1681
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018 ../panels/network/network.ui.h:11
1682
msgid "IPv4 Address"
1683
msgstr "Địa chỉ IPv4"
1685
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2019 ../panels/network/network.ui.h:12
1686
msgid "IPv6 Address"
1687
msgstr "Địa chỉ IPv6"
1689
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2022
1690
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2025 ../panels/network/network.ui.h:27
1691
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
1695
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2072
1696
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2447
1701
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2180
1705
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2254
1706
msgid "Network proxy"
1707
msgstr "Ủy nhiệm mạng"
1709
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
1710
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2514
1711
msgid "The system network services are not compatible with this version."
1712
msgstr "Dịch vụ mạng hệ thống không tương thích với phiên bản này."
1714
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2712
1686
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:311
1687
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467
1688
msgctxt "Wifi security"
1692
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:733
1693
msgctxt "Signal strength"
1697
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735
1698
msgctxt "Signal strength"
1702
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737
1703
msgctxt "Signal strength"
1707
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739
1708
msgctxt "Signal strength"
1712
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:741
1713
msgctxt "Signal strength"
1717
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:901
1717
1720
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
1720
1723
"Sẽ mất chi tiết mạng cho %s, bao gồm mật khẩu và các thiết lập tuỳ biến khác"
1722
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2722
1725
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:912
1726
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3221
1727
msgid "Not connected to the internet."
1728
msgstr "Chưa kết nối Internet."
1730
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3222
1731
msgid "Create the hotspot anyway?"
1732
msgstr "Tiếp tục tạo điểm truy cập?"
1734
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3240
1729
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
1731
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
1732
"to share your internet connection with others."
1734
"Nếu bạn có kết nối Internet không phải không dây, bạn có thể dùng để chia sẻ "
1735
"kết nối Internet với người khác."
1737
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
1736
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
1737
msgstr "Ngắt kết nối khỏi %s và tạo một điểm truy cập?"
1739
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3243
1740
msgid "This is your only connection to the internet."
1741
msgstr "Đây là kết nối duy nhất của bạn đến Internet."
1743
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3261
1744
msgid "Create _Hotspot"
1745
msgstr "Tạo điểm truy _cập"
1747
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3321
1739
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
1740
msgstr "Chuyển qua kết nối không dây, bạn sẽ bị ngắt khỏi <b>%s</b>."
1742
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445
1744
"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
1745
"hotspot is active."
1747
"Không thể truy cập Internet không dây khi điểm kết nối không dây vẫn đang "
1750
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1511
1748
1751
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
1750
1753
"Bạn có muốn dừng điểm truy cập này và ngắt kết nối những người đang sử dụng?"
1752
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3324
1755
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1514
1753
1756
msgid "_Stop Hotspot"
1754
1757
msgstr "_Dừng điểm truy cập"
1756
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
1758
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3342
1759
msgid "Airplane Mode"
1760
msgstr "Chế độ máy bay"
1762
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
1766
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
1767
msgid "Network settings"
1768
msgstr "Thiết lập mạng"
1770
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
1771
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
1772
msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
1773
msgstr "Network;Mạng;Wireless;Không;dây;IP;LAN;Proxy;Uỷ;nhiệm"
1759
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1579
1762
msgid_plural "%i days ago"
1763
msgstr[0] "%i ngày trước"
1765
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1933
1766
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
1767
msgid "Out of range"
1770
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
1771
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
1773
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
1774
msgstr "Dùng Tự động phát hiện uỷ nhiệm Web nếu không cung cấp URL cấu hình."
1776
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
1777
#. * network, then anyone else on that network can tell your
1778
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
1780
#: ../panels/network/net-proxy.c:75
1781
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
1782
msgstr "Không khuyến khích đối với mạng công cộng không đáng tin."
1784
#: ../panels/network/net-proxy.c:367
1788
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
1792
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
1794
msgstr "Nhà cung cấp"
1796
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
1797
#: ../panels/network/panel-common.c:697 ../panels/network/panel-common.c:699
1798
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
1802
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
1803
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
1804
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:695
1805
msgid "IPv6 Address"
1806
msgstr "Địa chỉ IPv6"
1808
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
1809
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
1810
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
1811
msgid "Default Route"
1812
msgstr "Định tuyến mặc định"
1814
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
1815
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
1816
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
1820
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
1821
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:7
1823
msgstr "_Tuỳ chọn..."
1825
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
1826
msgctxt "proxy method"
1830
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
1831
msgctxt "proxy method"
1835
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
1836
msgctxt "proxy method"
1840
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
1842
msgstr "_Phương thức"
1844
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
1845
msgid "_Configuration URL"
1846
msgstr "_URL cấu hình"
1848
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
1850
msgstr "Ủy nhiệm _HTTP"
1852
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
1853
msgid "H_TTPS Proxy"
1854
msgstr "Ủy nhiệm H_TTPS"
1856
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
1858
msgstr "Ủy nhiệm _FTP"
1860
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
1862
msgstr "Máy chủ _Socks"
1775
1864
#: ../panels/network/network.ui.h:1
1776
1865
msgid "Select the interface to use for the new service"
1777
1866
msgstr "Chọn giao tiếp để dùng cho dịch vụ mới"
1779
1868
#: ../panels/network/network.ui.h:2
1783
1872
#: ../panels/network/network.ui.h:3
1787
#: ../panels/network/network.ui.h:4
1876
#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
1791
#: ../panels/network/network.ui.h:5
1792
msgctxt "proxy method"
1796
#: ../panels/network/network.ui.h:6
1797
msgctxt "proxy method"
1801
#: ../panels/network/network.ui.h:7
1802
msgctxt "proxy method"
1806
1880
#: ../panels/network/network.ui.h:8
1807
1881
msgid "Add Device"
1808
1882
msgstr "Thêm thiết bị"
1810
#: ../panels/network/network.ui.h:10
1811
msgid "Hardware Address"
1812
msgstr "Địa chỉ phần cứng"
1814
#: ../panels/network/network.ui.h:13
1816
msgstr "Mặt nạ mạng"
1818
#: ../panels/network/network.ui.h:14
1819
msgid "Default Route"
1820
msgstr "Định tuyến mặc định"
1822
#: ../panels/network/network.ui.h:15
1826
#: ../panels/network/network.ui.h:16
1828
msgstr "Thiết bị tắt"
1830
#: ../panels/network/network.ui.h:17
1831
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
1833
msgstr "_Tuỳ chọn..."
1835
#: ../panels/network/network.ui.h:18
1839
#: ../panels/network/network.ui.h:19
1840
msgid "_Network Name"
1843
#: ../panels/network/network.ui.h:20
1844
msgid "Network Name"
1847
#: ../panels/network/network.ui.h:21
1848
msgid "Security Key"
1849
msgstr "Khóa an ninh"
1851
#: ../panels/network/network.ui.h:22
1852
msgid "Forget Network"
1855
#: ../panels/network/network.ui.h:23
1856
msgid "_Use as Hotspot..."
1857
msgstr "Dùng _làm điểm truy cập..."
1859
#: ../panels/network/network.ui.h:24
1860
msgid "_Stop Hotspot..."
1861
msgstr "_Dừng điểm truy cập..."
1863
#: ../panels/network/network.ui.h:25
1867
#: ../panels/network/network.ui.h:26
1869
msgstr "Nhà cung cấp"
1871
#: ../panels/network/network.ui.h:28
1884
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
1872
1885
msgid "VPN Type"
1873
1886
msgstr "Loại VPN"
1875
#: ../panels/network/network.ui.h:29
1888
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
1876
1889
msgid "Gateway"
1877
1890
msgstr "Máy cổng"
1879
#: ../panels/network/network.ui.h:30
1892
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
1880
1893
msgid "Group Name"
1881
1894
msgstr "Tên nhóm"
1883
#: ../panels/network/network.ui.h:31
1896
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
1884
1897
msgid "Group Password"
1885
1898
msgstr "Mật khẩu nhóm"
1887
#: ../panels/network/network.ui.h:32
1900
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
1888
1901
msgid "Username"
1889
1902
msgstr "Tên người dùng"
1891
#: ../panels/network/network.ui.h:33
1895
#: ../panels/network/network.ui.h:34
1904
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
1896
1905
msgid "_Configure..."
1897
1906
msgstr "_Cấu hình..."
1899
#: ../panels/network/network.ui.h:35
1901
msgstr "_Phương thức"
1903
#: ../panels/network/network.ui.h:36
1904
msgid "_Configuration URL"
1905
msgstr "_URL cấu hình"
1907
#: ../panels/network/network.ui.h:37
1909
msgstr "Ủy nhiệm _HTTP"
1911
#: ../panels/network/network.ui.h:38
1912
msgid "H_TTPS Proxy"
1913
msgstr "Ủy nhiệm H_TTPS"
1915
#: ../panels/network/network.ui.h:39
1917
msgstr "Ủy nhiệm _FTP"
1919
#: ../panels/network/network.ui.h:40
1921
msgstr "Máy chủ _Socks"
1923
#: ../panels/network/network.ui.h:41
1927
#: ../panels/network/network.ui.h:42
1931
#: ../panels/network/network.ui.h:43
1935
#: ../panels/network/network.ui.h:44
1939
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1940
#. TRANSLATORS: device type
1941
#: ../panels/network/panel-common.c:83
1945
#. TRANSLATORS: device type
1946
#: ../panels/network/panel-common.c:87
1908
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
1909
msgid "Wireless Hotspot"
1910
msgstr "Điểm kết nối không dây"
1912
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
1916
#. TRANSLATORS: device type
1917
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90
1947
1918
msgid "Wireless"
1948
1919
msgstr "Không dây"
1950
#. TRANSLATORS: device type
1951
#: ../panels/network/panel-common.c:94
1921
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
1922
msgid "_Use as Hotspot..."
1923
msgstr "Dùng _làm điểm truy cập..."
1925
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
1926
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
1927
msgid "Hardware Address"
1928
msgstr "Địa chỉ phần cứng"
1930
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
1931
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:694
1932
msgid "IPv4 Address"
1933
msgstr "Địa chỉ IPv4"
1935
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
1939
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
1943
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
1945
msgstr "Tốc độ đường truyền"
1947
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
1948
msgid "_Settings..."
1949
msgstr "T_hiết lập..."
1951
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
1952
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
1953
msgstr "Tắt kết nối mạng không dây"
1955
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
1956
msgid "Network Name"
1959
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
1960
msgid "Connected Devices"
1961
msgstr "Thiết bị đã kết nối"
1963
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
1964
msgid "Security type"
1965
msgstr "Loại an ninh"
1967
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
1968
msgid "Security key"
1969
msgstr "Khóa an ninh"
1971
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
1972
msgid "Security Key"
1973
msgstr "Khóa an ninh"
1975
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
1977
msgstr "Dùng lần cuối"
1979
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
1980
msgid "_Forget Network"
1983
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
1985
msgstr "Mặt nạ mạng"
1987
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
1988
#. TRANSLATORS: device type
1989
#: ../panels/network/panel-common.c:86
1993
#. TRANSLATORS: device type
1994
#: ../panels/network/panel-common.c:97
1952
1995
msgid "Mobile broadband"
1953
1996
msgstr "Mạng di động băng thông rộng"
1955
1998
#. TRANSLATORS: device type
1956
#: ../panels/network/panel-common.c:103
1999
#: ../panels/network/panel-common.c:106
1960
2003
#. TRANSLATORS: AP type
1961
#: ../panels/network/panel-common.c:162
2004
#: ../panels/network/panel-common.c:166
1963
2006
msgstr "Ad-hoc"
1965
2008
#. TRANSLATORS: AP type
1966
#: ../panels/network/panel-common.c:166
2009
#: ../panels/network/panel-common.c:170
1967
2010
msgid "Infrastructure"
1968
2011
msgstr "Hạ tầng"
1970
2013
#. TRANSLATORS: device status
1971
2014
#. TRANSLATORS: VPN status
1972
#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
2015
#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255
1973
2016
msgid "Status unknown"
1974
2017
msgstr "Tình trạng không rõ"
1976
2019
#. TRANSLATORS: device status
1977
#: ../panels/network/panel-common.c:194
2020
#: ../panels/network/panel-common.c:198
1978
2021
msgid "Unmanaged"
1979
2022
msgstr "Không quản lý"
1981
#: ../panels/network/panel-common.c:199
2024
#: ../panels/network/panel-common.c:203
1982
2025
msgid "Firmware missing"
1983
2026
msgstr "thiếu firmware"
1985
#: ../panels/network/panel-common.c:202
2028
#: ../panels/network/panel-common.c:206
1986
2029
msgid "Cable unplugged"
1987
2030
msgstr "Chưa cắm dây"
1989
#: ../panels/network/panel-common.c:204
2032
#: ../panels/network/panel-common.c:208
1990
2033
msgid "Unavailable"
1991
2034
msgstr "Không sẵn sàng"
1993
2036
#. TRANSLATORS: device status
1994
#: ../panels/network/panel-common.c:208
2037
#: ../panels/network/panel-common.c:212
1995
2038
msgid "Disconnected"
1996
2039
msgstr "Bị ngắt"
1998
2041
#. TRANSLATORS: device status
1999
2042
#. TRANSLATORS: VPN status
2000
#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
2043
#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
2001
2044
msgid "Connecting"
2002
2045
msgstr "Đang kết nối"
2004
2047
#. TRANSLATORS: device status
2005
2048
#. TRANSLATORS: VPN status
2006
#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
2049
#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
2007
2050
msgid "Authentication required"
2008
2051
msgstr "Cần xác thực"
2010
2053
#. TRANSLATORS: device status
2011
2054
#. TRANSLATORS: VPN status
2012
#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
2055
#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269
2013
2056
msgid "Connected"
2014
2057
msgstr "Đã kết nối"
2016
2059
#. TRANSLATORS: device status
2017
#: ../panels/network/panel-common.c:227
2060
#: ../panels/network/panel-common.c:231
2018
2061
msgid "Disconnecting"
2019
2062
msgstr "Đang ngắt"
2021
2064
#. TRANSLATORS: device status
2022
2065
#. TRANSLATORS: VPN status
2023
#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
2066
#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273
2024
2067
msgid "Connection failed"
2025
2068
msgstr "Lỗi kết nối"
2027
2070
#. TRANSLATORS: device status
2028
2071
#. TRANSLATORS: VPN status
2029
#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
2072
#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281
2030
2073
msgid "Status unknown (missing)"
2031
2074
msgstr "Tình trạng không rõ (thiếu)"
2033
2076
#. TRANSLATORS: VPN status
2034
#: ../panels/network/panel-common.c:273
2077
#: ../panels/network/panel-common.c:277
2035
2078
msgid "Not connected"
2036
2079
msgstr "Chưa kết nối"
2038
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305
2081
#. TRANSLATORS: device status reason
2082
#: ../panels/network/panel-common.c:301
2083
msgid "Configuration failed"
2084
msgstr "Lỗi cấu hình"
2086
#. TRANSLATORS: device status reason
2087
#: ../panels/network/panel-common.c:305
2088
msgid "IP configuration failed"
2089
msgstr "Lỗi cấu hình IP"
2091
#. TRANSLATORS: device status reason
2092
#: ../panels/network/panel-common.c:309
2093
msgid "IP configuration expired"
2094
msgstr "Hết hạn cấu hình IP"
2096
#. TRANSLATORS: device status reason
2097
#: ../panels/network/panel-common.c:313
2098
msgid "Secrets were required, but not provided"
2099
msgstr "Cần bí mật nhưng chưa được cung cấp"
2101
#. TRANSLATORS: device status reason
2102
#: ../panels/network/panel-common.c:317
2103
msgid "802.1x supplicant disconnected"
2104
msgstr "802.1x supplicant ngắt kết nối"
2106
#. TRANSLATORS: device status reason
2107
#: ../panels/network/panel-common.c:321
2108
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
2109
msgstr "Lỗi cấu hình 802.1x supplicant"
2111
#. TRANSLATORS: device status reason
2112
#: ../panels/network/panel-common.c:325
2113
msgid "802.1x supplicant failed"
2114
msgstr "Lỗi 802.1x supplicant"
2116
#. TRANSLATORS: device status reason
2117
#: ../panels/network/panel-common.c:329
2118
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
2119
msgstr "802.1x supplicant tốn quá nhiều thời gian để xác thực"
2121
#. TRANSLATORS: device status reason
2122
#: ../panels/network/panel-common.c:333
2123
msgid "PPP service failed to start"
2124
msgstr "Lỗi khởi động dịch vụ PPP"
2126
#. TRANSLATORS: device status reason
2127
#: ../panels/network/panel-common.c:337
2128
msgid "PPP service disconnected"
2129
msgstr "Dịch vụ PPP bị ngắt"
2131
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
2132
#. TRANSLATORS: device status reason
2133
#: ../panels/network/panel-common.c:341
2137
#. TRANSLATORS: device status reason
2138
#: ../panels/network/panel-common.c:345
2139
msgid "DHCP client failed to start"
2140
msgstr "Lỗi khởi động trình khách DHCP"
2142
#. TRANSLATORS: device status reason
2143
#: ../panels/network/panel-common.c:349
2144
msgid "DHCP client error"
2145
msgstr "Lỗi trình khách DHCP"
2147
#. TRANSLATORS: device status reason
2148
#: ../panels/network/panel-common.c:353
2149
msgid "DHCP client failed"
2150
msgstr "Lỗi trình khách DHCP"
2152
#. TRANSLATORS: device status reason
2153
#: ../panels/network/panel-common.c:357
2154
msgid "Shared connection service failed to start"
2155
msgstr "Lỗi khởi động dịch vụ kết nối chia sẻ"
2157
#. TRANSLATORS: device status reason
2158
#: ../panels/network/panel-common.c:361
2159
msgid "Shared connection service failed"
2160
msgstr "Lỗi dịch vụ kết nối chia sẻ"
2162
#. TRANSLATORS: device status reason
2163
#: ../panels/network/panel-common.c:365
2164
msgid "AutoIP service failed to start"
2165
msgstr "Lỗi khởi động dịch vụ AutoIP"
2167
#. TRANSLATORS: device status reason
2168
#: ../panels/network/panel-common.c:369
2169
msgid "AutoIP service error"
2170
msgstr "Lỗi dịch vụ AutoIP"
2172
#. TRANSLATORS: device status reason
2173
#: ../panels/network/panel-common.c:373
2174
msgid "AutoIP service failed"
2175
msgstr "Lỗi dịch vụ AutoIP"
2177
#. TRANSLATORS: device status reason
2178
#: ../panels/network/panel-common.c:377
2180
msgstr "Đường dây bận"
2182
#. TRANSLATORS: device status reason
2183
#: ../panels/network/panel-common.c:381
2184
msgid "No dial tone"
2185
msgstr "Không có tông"
2187
#. TRANSLATORS: device status reason
2188
#: ../panels/network/panel-common.c:385
2189
msgid "No carrier could be established"
2190
msgstr "Không thể thiết lập carrier"
2192
#. TRANSLATORS: device status reason
2193
#: ../panels/network/panel-common.c:389
2194
msgid "Dialing request timed out"
2195
msgstr "Hết hạn yêu cầu quay số"
2197
#. TRANSLATORS: device status reason
2198
#: ../panels/network/panel-common.c:393
2199
msgid "Dialing attempt failed"
2200
msgstr "Lỗi quay số"
2202
#. TRANSLATORS: device status reason
2203
#: ../panels/network/panel-common.c:397
2204
msgid "Modem initialization failed"
2205
msgstr "Lỗi khởi động Modem"
2207
#. TRANSLATORS: device status reason
2208
#: ../panels/network/panel-common.c:401
2209
msgid "Failed to select the specified APN"
2210
msgstr "Lỗi chọn APN"
2212
#. TRANSLATORS: device status reason
2213
#: ../panels/network/panel-common.c:405
2214
msgid "Not searching for networks"
2215
msgstr "Không tìm mạng"
2217
#. TRANSLATORS: device status reason
2218
#: ../panels/network/panel-common.c:409
2219
msgid "Network registration denied"
2220
msgstr "Đăng ký mạng bị từ chối"
2222
#. TRANSLATORS: device status reason
2223
#: ../panels/network/panel-common.c:413
2224
msgid "Network registration timed out"
2225
msgstr "Hết hạn đăng ký mạng"
2227
#. TRANSLATORS: device status reason
2228
#: ../panels/network/panel-common.c:417
2229
msgid "Failed to register with the requested network"
2230
msgstr "Lỗi đăng ký mạng yêu cầu"
2232
#. TRANSLATORS: device status reason
2233
#: ../panels/network/panel-common.c:421
2234
msgid "PIN check failed"
2235
msgstr "Lỗi kiểm tra PIN"
2237
#. TRANSLATORS: device status reason
2238
#: ../panels/network/panel-common.c:425
2239
msgid "Firmware for the device may be missing"
2240
msgstr "Có lẽ thiếu firmware cho thiết bị"
2242
#. TRANSLATORS: device status reason
2243
#: ../panels/network/panel-common.c:429
2244
msgid "Connection disappeared"
2245
msgstr "Kết nối biến mất"
2247
#. TRANSLATORS: device status reason
2248
#: ../panels/network/panel-common.c:433
2249
msgid "Carrier/link changed"
2250
msgstr "Carrier/link thay đổi"
2252
#. TRANSLATORS: device status reason
2253
#: ../panels/network/panel-common.c:437
2254
msgid "Existing connection was assumed"
2255
msgstr "Ngầm định kết nối đã tồn tại"
2257
#. TRANSLATORS: device status reason
2258
#: ../panels/network/panel-common.c:441
2259
msgid "Modem not found"
2260
msgstr "không tìm thấy Modem"
2262
#. TRANSLATORS: device status reason
2263
#: ../panels/network/panel-common.c:445
2264
msgid "Bluetooth connection failed"
2265
msgstr "Lỗi kết nối Bluetooth"
2267
#. TRANSLATORS: device status reason
2268
#: ../panels/network/panel-common.c:449
2269
msgid "SIM Card not inserted"
2270
msgstr "Chưa cài SIM"
2272
#. TRANSLATORS: device status reason
2273
#: ../panels/network/panel-common.c:453
2274
msgid "SIM Pin required"
2275
msgstr "Cần SIM Pin"
2277
#. TRANSLATORS: device status reason
2278
#: ../panels/network/panel-common.c:457
2279
msgid "SIM Puk required"
2280
msgstr "Cần SIM Puk"
2282
#. TRANSLATORS: device status reason
2283
#: ../panels/network/panel-common.c:461
2285
msgstr "SIM không đúng"
2287
#. TRANSLATORS: device status reason
2288
#: ../panels/network/panel-common.c:465
2289
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
2290
msgstr "Thiết bị InfiniBand không hỗ trợ chế độ kết nối"
2292
#. TRANSLATORS: device status reason
2293
#: ../panels/network/panel-common.c:469
2294
msgid "Connection dependency failed"
2295
msgstr "Lỗi phụ thuộc kết nối"
2297
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
2298
#. * The title is not visible when using GNOME Shell
2299
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:252
2300
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:263
2301
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
2303
msgstr "Thêm tài khoản"
2305
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:383
2039
2306
msgid "Error logging into the account"
2040
2307
msgstr "Không thể đăng nhập vào tài khoản này"
2042
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:351
2309
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:437
2043
2310
msgid "Expired credentials. Please log in again."
2044
2311
msgstr "Giấy ủy nhiệm đã hết hạn. Xin hãy đăng nhập lại."
2046
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
2313
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:440
2047
2314
msgid "_Log In"
2048
2315
msgstr "Đăng _nhập"
2050
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
2051
#. * The title is not visible when using GNOME Shell
2052
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:461
2053
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
2055
msgstr "Thêm tài khoản"
2057
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
2058
msgid "To add a new account, first select the account type"
2059
msgstr "Để tạo tài khoản mới, trước hết bạn cần chọn loại tài khoản"
2061
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
2062
msgid "Account Type:"
2063
msgstr "Loại tài khoản:"
2065
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
2069
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:550
2317
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:676
2070
2318
msgid "Error creating account"
2071
2319
msgstr "Không thể tạo tài khoản mới"
2073
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:584
2321
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:718
2074
2322
msgid "Error removing account"
2075
2323
msgstr "Không thể xóa tài khoản"
2077
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620
2325
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:754
2078
2326
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
2079
2327
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xoá tài khoản này không?"
2081
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
2329
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:756
2082
2330
msgid "This will not remove the account on the server."
2083
2331
msgstr "Hành động này không xóa tài khoản trên máy chủ."
2085
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:623
2333
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:757
2086
2334
msgid "_Remove"
2128
2388
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
2129
2389
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
2130
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
2390
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
2132
2392
msgid "%i %s %i %s"
2133
2393
msgstr "%i %s %i %s"
2135
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
2395
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
2137
2397
msgid_plural "hours"
2138
2398
msgstr[0] "giờ"
2140
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
2400
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185
2142
2402
msgid_plural "minutes"
2143
2403
msgstr[0] "phút"
2145
2405
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
2146
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:233
2406
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
2148
2408
msgid "Charging - %s until fully charged"
2149
2409
msgstr "Đang sạc - %s đến khi sạc đầy"
2151
2411
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
2152
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241
2412
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
2154
2414
msgid "Caution low battery, %s remaining"
2155
2415
msgstr "Báo động pin ít, còn %s"
2157
2417
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
2158
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:249
2418
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
2160
2420
msgid "Using battery power - %s remaining"
2161
2421
msgstr "Sử dụng nguồn pin - còn %s"
2163
2423
#. TRANSLATORS: primary battery
2164
#. TRANSLATORS: secondary battery
2165
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 ../panels/power/cc-power-panel.c:558
2424
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261
2166
2425
msgid "Charging"
2167
2426
msgstr "Đang sạc"
2169
2428
#. TRANSLATORS: primary battery
2170
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
2429
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
2171
2430
msgid "Using battery power"
2172
2431
msgstr "Sử dụng nguồn pin"
2174
2433
#. TRANSLATORS: primary battery
2175
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 ../panels/power/cc-power-panel.c:580
2434
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
2176
2435
msgid "Charging - fully charged"
2177
2436
msgstr "Đang sạc - đã đầy"
2179
2438
#. TRANSLATORS: primary battery
2180
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 ../panels/power/cc-power-panel.c:584
2439
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
2184
2443
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
2185
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:347
2444
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342
2187
2446
msgid "Caution low UPS, %s remaining"
2188
2447
msgstr "Báo động UPS ít, còn %s"
2190
2449
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
2191
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:353
2450
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348
2193
2452
msgid "Using UPS power - %s remaining"
2194
2453
msgstr "Dùng nguồn UPS - còn %s"
2196
2455
#. TRANSLATORS: UPS battery
2197
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
2456
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366
2198
2457
msgid "Caution low UPS"
2199
2458
msgstr "Báo động UPS ít"
2201
2460
#. TRANSLATORS: UPS battery
2202
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:376
2461
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
2203
2462
msgid "Using UPS power"
2204
2463
msgstr "Dùng nguồn UPS"
2206
2465
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
2207
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:428
2466
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423
2208
2467
msgid "Your secondary battery is fully charged"
2209
2468
msgstr "Pin phụ đã sạc đầy"
2211
2470
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
2212
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:432
2471
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427
2213
2472
msgid "Your secondary battery is empty"
2214
2473
msgstr "Pin phụ rỗng"
2216
2475
#. TRANSLATORS: secondary battery
2217
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:515
2476
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
2218
2477
msgid "Wireless mouse"
2219
2478
msgstr "Chuột không dây"
2221
2480
#. TRANSLATORS: secondary battery
2222
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519
2481
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
2223
2482
msgid "Wireless keyboard"
2224
2483
msgstr "Bàn phím không dây"
2226
2485
#. TRANSLATORS: secondary battery
2227
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:523
2486
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
2228
2487
msgid "Uninterruptible power supply"
2229
2488
msgstr "Nguồn không ngắt"
2231
2490
#. TRANSLATORS: secondary battery
2232
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527
2491
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
2233
2492
msgid "Personal digital assistant"
2234
2493
msgstr "Trợ lý điện tử cá nhân"
2236
2495
#. TRANSLATORS: secondary battery
2237
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531
2496
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
2238
2497
msgid "Cellphone"
2239
2498
msgstr "Điện thoại di động"
2241
2500
#. TRANSLATORS: secondary battery
2242
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
2501
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
2243
2502
msgid "Media player"
2244
2503
msgstr "Trình đa phương tiện"
2246
2505
#. TRANSLATORS: secondary battery
2247
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
2506
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
2249
2508
msgstr "Tablet"
2251
2510
#. TRANSLATORS: secondary battery
2252
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
2511
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
2253
2512
msgid "Computer"
2254
2513
msgstr "Máy tính"
2256
2515
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
2257
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
2516
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
2258
2517
msgid "Battery"
2261
2520
#. TRANSLATORS: secondary battery
2262
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
2521
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
2522
msgctxt "Battery power"
2526
#. TRANSLATORS: secondary battery
2527
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
2528
msgctxt "Battery power"
2263
2529
msgid "Caution"
2264
2530
msgstr "Báo động"
2266
2532
#. TRANSLATORS: secondary battery
2533
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
2534
msgctxt "Battery power"
2538
#. TRANSLATORS: secondary battery
2539
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
2540
msgctxt "Battery power"
2544
#. TRANSLATORS: primary battery
2267
2545
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
2271
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1077
2275
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1078
2276
#| msgid "Brightness"
2277
msgid "Brightness Settings"
2278
msgstr "Thiết lập độ sáng"
2280
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1079
2281
msgid "affect how much power is used"
2282
msgstr "tác động lượng nguồn tiêu thụ"
2546
msgctxt "Battery power"
2547
msgid "Charging - fully charged"
2548
msgstr "Đang sạc - đã đầy"
2550
#. TRANSLATORS: primary battery
2551
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
2552
msgctxt "Battery power"
2284
2556
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
2339
2613
msgstr "Khi nguồn _cực thấp"
2341
2615
#. Translators: The printer is low on toner
2342
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
2616
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
2343
2617
msgid "Low on toner"
2344
2618
msgstr "Sắp hết mực"
2346
2620
#. Translators: The printer has no toner left
2347
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
2621
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
2348
2622
msgid "Out of toner"
2349
2623
msgstr "Hết mực"
2351
2625
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
2352
2626
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
2353
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546
2627
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
2354
2628
msgid "Low on developer"
2355
2629
msgstr "Sắp hết thuốc hiện hình"
2357
2631
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
2358
2632
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
2359
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
2633
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
2360
2634
msgid "Out of developer"
2361
2635
msgstr "Hết thuốc hiện hình"
2363
2637
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
2364
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
2638
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
2365
2639
msgid "Low on a marker supply"
2366
2640
msgstr "Sắp hết một ống mực"
2368
2642
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
2369
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
2643
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
2370
2644
msgid "Out of a marker supply"
2371
2645
msgstr "Một ống mực đã hết"
2373
2647
#. Translators: One or more covers on the printer are open
2374
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
2648
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
2375
2649
msgid "Open cover"
2376
2650
msgstr "Mở nắp"
2378
2652
#. Translators: One or more doors on the printer are open
2379
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
2653
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
2380
2654
msgid "Open door"
2381
2655
msgstr "Mở cửa"
2383
2657
#. Translators: At least one input tray is low on media
2384
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559
2658
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
2385
2659
msgid "Low on paper"
2386
2660
msgstr "Sắp hết giấy"
2388
2662
#. Translators: At least one input tray is empty
2389
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561
2663
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
2390
2664
msgid "Out of paper"
2391
2665
msgstr "Hết giấy"
2393
2667
#. Translators: The printer is offline
2394
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563
2668
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
2395
2669
msgctxt "printer state"
2396
2670
msgid "Offline"
2397
2671
msgstr "Ngoại tuyến"
2399
2673
#. Translators: Someone has paused the Printer
2400
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565
2674
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
2401
2675
msgctxt "printer state"
2403
2677
msgstr "Tạm dừng"
2405
2679
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
2406
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:567
2680
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
2407
2681
msgid "Waste receptacle almost full"
2408
2682
msgstr "Chỗ chứa chất thải sắp đầy"
2410
2684
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
2411
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:569
2685
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
2412
2686
msgid "Waste receptacle full"
2413
2687
msgstr "Chỗ chứa chất thải đã đầy"
2415
2689
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
2416
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:571
2690
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
2417
2691
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
2418
2692
msgstr "Cáp quang truyền hình ảnh sắp quá tuổi thọ"
2420
2694
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
2421
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573
2695
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
2422
2696
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
2423
2697
msgstr "Cáp quang truyền hình ảnh không còn hoạt động"
2699
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
2700
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
2701
msgctxt "printer state"
2703
msgstr "Đang cấu hình"
2425
2705
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
2426
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:748
2706
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781
2427
2707
msgctxt "printer state"
2429
2709
msgstr "Sẵn sàng"
2431
2711
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
2432
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752
2712
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785
2433
2713
msgctxt "printer state"
2434
2714
msgid "Processing"
2435
2715
msgstr "Đang xử lý"
2437
2717
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
2438
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:756
2718
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
2439
2719
msgctxt "printer state"
2440
2720
msgid "Stopped"
2443
2723
#. Translators: Toner supply
2444
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:868
2724
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906
2445
2725
msgid "Toner Level"
2446
2726
msgstr "Mức mực"
2448
2728
#. Translators: Ink supply
2449
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:871
2729
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
2450
2730
msgid "Ink Level"
2451
2731
msgstr "Mức mực"
2453
2733
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
2454
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874
2734
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
2455
2735
msgid "Supply Level"
2456
2736
msgstr "Mức cung cấp"
2738
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
2739
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
2740
msgctxt "printer state"
2742
msgstr "Đang cài đặt"
2744
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
2745
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107
2746
msgid "No printers available"
2747
msgstr "Không có máy in"
2458
2749
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
2459
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
2460
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1284
2750
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411
2462
2752
msgid "%u active"
2463
2753
msgid_plural "%u active"
2464
2754
msgstr[0] "%u đang hoạt động"
2466
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
2467
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:996
2468
msgid "No printers available"
2469
msgstr "Không có máy in"
2756
#. Translators: Addition of the new printer failed.
2757
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731
2758
msgid "Failed to add new printer."
2759
msgstr "Không thể thêm máy in mới."
2761
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896
2762
msgid "Select PPD File"
2763
msgstr "Chọn tập tin PPD"
2765
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905
2767
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
2770
"Tập tin PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
2773
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
2774
msgid "No suitable driver found"
2775
msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển phù hợp"
2777
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279
2778
msgid "Searching for preferred drivers..."
2779
msgstr "Đang tìm trình điều khiển phù hợp..."
2781
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294
2782
msgid "Select from database..."
2783
msgstr "Chuọn từ cơ sở dữ liệu..."
2785
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303
2786
msgid "Provide PPD File..."
2787
msgstr "Cung cấp tập tin PPD..."
2789
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
2790
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454
2791
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477
2795
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
2796
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880
2798
msgid "Could not load ui: %s"
2799
msgstr "Không thể nạp giao diện: %s"
2801
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
2805
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
2806
msgid "Change printer settings"
2807
msgstr "Thay đổi thiết lập máy in"
2809
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
2810
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
2811
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
2812
msgstr "Printer;Máy;in;May;Queue;Print;In;Paper;Giấy;Giay;Ink;Mực;Muc;Toner;"
2814
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
2815
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
2816
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
2820
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
2821
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
2825
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
2826
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
2828
msgstr "Yêu cầu in hoạt động"
2830
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
2831
msgid "Resume Printing"
2832
msgstr "Tiếp tục in"
2834
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
2835
msgid "Pause Printing"
2836
msgstr "Tạm ngừng in"
2838
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7
2839
msgid "Cancel Print Job"
2840
msgstr "Huỷ tác vụ in"
2842
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
2843
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1017
2847
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
2848
msgid "Add a New Printer"
2849
msgstr "Thêm máy in mới"
2851
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
2852
msgid "Search for network printers or filter result"
2853
msgstr "Tìm máy in mạng hoặc lọc kết quả"
2855
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
2859
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
2860
msgid "Loading options..."
2861
msgstr "Tuỳ chọn nạp..."
2863
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
2864
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
2865
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1016
2869
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
2870
msgid "Loading drivers database..."
2871
msgstr "Đang nạp cơ sở dữ liệu trình điều khiển..."
2873
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
2874
msgid "Select Printer Driver"
2875
msgstr "Chọn trình điều khiển máy in"
2877
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
2878
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
2879
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
2883
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
2884
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
2885
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
2886
msgid "Long Edge (Standard)"
2887
msgstr "Cạnh dài (chuẩn)"
2889
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
2890
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
2891
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
2892
msgid "Short Edge (Flip)"
2893
msgstr "Cạnh ngắn (lật)"
2895
#. Translators: this is an option of "Orientation"
2896
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
2900
#. Translators: this is an option of "Orientation"
2901
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
2905
#. Translators: this is an option of "Orientation"
2906
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
2907
msgid "Reverse landscape"
2908
msgstr "Ngang ngược"
2910
#. Translators: this is an option of "Orientation"
2911
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
2912
msgid "Reverse portrait"
2471
2915
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
2472
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1327
2916
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143
2473
2917
msgctxt "print job"
2474
2918
msgid "Pending"
2475
2919
msgstr "Đang chờ"
2477
2921
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
2478
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1331
2922
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147
2479
2923
msgctxt "print job"
2481
2925
msgstr "Đang giữ"
2483
2927
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
2484
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1335
2928
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151
2485
2929
msgctxt "print job"
2486
2930
msgid "Processing"
2487
2931
msgstr "Đang xử lý"
2489
2933
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
2490
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1339
2934
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155
2491
2935
msgctxt "print job"
2492
2936
msgid "Stopped"
2495
2939
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
2496
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1343
2940
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159
2497
2941
msgctxt "print job"
2498
2942
msgid "Canceled"
2501
2945
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
2502
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1347
2946
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163
2503
2947
msgctxt "print job"
2504
2948
msgid "Aborted"
2505
2949
msgstr "Bị ngắt"
2507
2951
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
2508
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1351
2952
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167
2509
2953
msgctxt "print job"
2510
2954
msgid "Completed"
2511
2955
msgstr "Hoàn tất"
2513
2957
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
2514
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431
2958
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
2515
2959
msgid "Job Title"
2516
2960
msgstr "Tên yêu cầu"
2518
2962
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
2519
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1440
2963
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298
2520
2964
msgid "Job State"
2521
2965
msgstr "Tình trạng"
2523
2967
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
2524
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1446
2968
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304
2526
2970
msgstr "Thời gian"
2528
#. Translators: Addition of the new printer failed.
2529
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068
2530
msgid "Failed to add new printer."
2531
msgstr "Không thể thêm máy in mới."
2533
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
2534
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2272
2535
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2286
2539
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
2540
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2535
2542
msgid "Could not load ui: %s"
2543
msgstr "Không thể nạp giao diện: %s"
2545
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
2546
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147
2550
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
2551
msgid "Change printer settings"
2552
msgstr "Thay đổi thiết lập máy in"
2554
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
2555
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
2556
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
2557
msgstr "Printer;Máy;in;Queue;Print;In;Paper;Giấy;Ink;Mực;Toner;"
2559
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
2560
msgid "Add a New Printer"
2561
msgstr "Thêm máy in mới"
2563
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
2567
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
2568
msgid "_Search by Address"
2569
msgstr "_Tìm theo địa chỉ"
2571
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
2575
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:649
2576
msgid "Getting devices..."
2577
msgstr "Đang lấy thiết bị..."
2579
#. Translators: No localy connected printers were found
2580
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1232
2581
msgid "No local printers found"
2582
msgstr "Không tìm thấy máy in cục bộ"
2584
#. Translators: No network printers were found
2585
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1245
2586
msgid "No network printers found"
2587
msgstr "Không tìm thấy máy in mạng"
2589
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1337
2591
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
2592
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
2594
"FirewallD không hoạt động. Việc nhận dạng máy in mạng yêu cầu tường lửa phải "
2595
"cho phép các dịch vụ mdns, ipp, ipp-client và samba-client."
2597
#. Translators: Column of devices which can be installed
2598
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365
2599
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1370
2603
#. Translators: Local means local printers
2604
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
2605
msgctxt "printer type"
2609
#. Translators: Network means network printers
2610
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397
2611
msgctxt "printer type"
2615
#. Translators: Device types column (network or local)
2616
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1438
2617
msgid "Device types"
2618
msgstr "Loại thiết bị"
2620
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
2621
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1770
2622
msgid "Automatic configuration"
2623
msgstr "Cấu hình tự động"
2625
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1869
2626
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
2627
msgstr "Mở tường lửa cho kết nối mDNS"
2629
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1878
2630
msgid "Opening firewall for Samba connections"
2631
msgstr "Mở tường lửa cho kết nối Samba"
2633
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
2634
msgid "Opening firewall for IPP connections"
2635
msgstr "Mở tường lửa cho kết nối IPP"
2972
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
2974
msgid "%s Active Jobs"
2975
msgstr "%s yêu cầu in hoạt động"
2977
#. Translators: No printers were found
2978
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
2979
msgid "No printers detected."
2980
msgstr "Không tìm ra tablet."
2982
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
2986
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
2990
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
2991
msgid "Paper Source"
2994
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
2995
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
2999
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
3001
msgstr "Độ phân giải"
3003
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
3004
msgid "GhostScript pre-filtering"
3005
msgstr "Tiền lọc GhostScript"
3007
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
3008
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
3009
msgid "Pages per side"
3010
msgstr "Trang mỗi mặt"
3012
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
3013
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
3017
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
3018
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
3022
#. Translators: "General" tab contains general printer options
3023
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
3024
msgctxt "Printer Option Group"
3028
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
3029
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
3030
msgctxt "Printer Option Group"
3032
msgstr "Thiết lập giấy"
3034
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
3035
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
3036
msgctxt "Printer Option Group"
3037
msgid "Installable Options"
3038
msgstr "Tuỳ chọn có thể cài"
3040
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
3041
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
3042
msgctxt "Printer Option Group"
3046
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
3047
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
3048
msgctxt "Printer Option Group"
3049
msgid "Image Quality"
3050
msgstr "Chất lượng ảnh"
3052
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
3053
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
3054
msgctxt "Printer Option Group"
3058
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
3059
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
3060
msgctxt "Printer Option Group"
3064
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
3065
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
3066
msgctxt "Printer Option Group"
3070
#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
3071
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936
3074
msgstr "Tùy chọn %s"
3076
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
3077
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
3078
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
3079
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
3081
msgstr "Chọn tự động"
3083
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
3084
#. Translators: this is an option of "Resolution"
3085
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
3086
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
3087
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
3088
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
3089
msgid "Printer Default"
3090
msgstr "Mặc định máy in"
3092
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
3093
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
3094
msgid "Embed GhostScript fonts only"
3095
msgstr "Chỉ phông GhostScript Nhúng"
3097
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
3098
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
3099
msgid "Convert to PS level 1"
3100
msgstr "Chuyển sang PS cấp 1"
3102
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
3103
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
3104
msgid "Convert to PS level 2"
3105
msgstr "Chuyển sang PS cấp 2"
3107
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
3108
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
3109
msgid "No pre-filtering"
3110
msgstr "Không tiền lọc"
3112
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
3113
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
3114
msgid "Manufacturers"
3115
msgstr "Nhà sản xuất"
3117
#. Translators: Name of column showing printer drivers
3118
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
3120
msgstr "Trình điều khiển"
2637
3122
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
2638
3123
msgid "Add Printer"
3300
3742
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
3301
3743
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
3303
"Keyboard;Bàn;phím;Mouse;Chuột;a11y;Accessibility;Contrast;Tương;phản;Zoom;"
3304
"Phóng;Screen;Reader;Màn;hình;text;chữ;font;phông;size;AccessX;Sticky;Keys;"
3305
"phím;Slow;Keys;Bounce;Keys;Mouse;Keys;"
3745
"Keyboard;Bàn;phím;Ban;phim;Mouse;Chuột;Chuot;Con;tro;a11y;Accessibility;"
3746
"Contrast;Tương;phản;Tuong;phan;Zoom;Phóng;Phong;Thu;Screen;Reader;Màn;hình;"
3747
"Man;hinh;text;chữ;chu;font;phông;phong;size;Kích;thước;Kich;thuoc;AccessX;"
3748
"Sticky;Dính;Dinh;Keys;phím;Slow;Keys;Chậm;Cham;Bounce;Dội;Doi;Keys;Mouse;"
3307
3751
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
3308
msgid "On screen keyboard"
3309
msgstr "Bàn phím ảo trên màn hình"
3752
msgctxt "universal access, contrast"
3311
3756
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
3757
msgctxt "universal access, contrast"
3759
msgstr "Bình thường"
3315
3761
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
3762
msgctxt "universal access, contrast"
3319
3766
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
3767
msgctxt "universal access, contrast"
3768
msgid "High/Inverse"
3771
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
3772
msgid "On screen keyboard"
3773
msgstr "Bàn phím ảo trên màn hình"
3775
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
3323
3779
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
3783
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
3787
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
3328
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
3329
msgctxt "universal access, text size"
3333
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
3338
3792
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
3339
3793
msgctxt "universal access, text size"
3341
msgstr "Bình thường"
3343
3797
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
3802
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
3803
msgctxt "universal access, text size"
3805
msgstr "Bình thường"
3807
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
3348
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
3812
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
3349
3813
msgctxt "universal access, text size"
3353
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
3817
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
3358
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
3822
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
3359
3823
msgctxt "universal access, text size"
3361
3825
msgstr "Lớn hơn"
3363
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
3367
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
3371
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
3372
msgid "Change contrast:"
3373
msgstr "Thay đổi độ tương phản:"
3375
3827
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
3377
msgstr "Độ tương _phản:"
3828
msgid "High Contrast"
3829
msgstr "Tương phản cao"
3379
3831
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
3832
msgid "Beep on Caps and Num Lock"
3833
msgstr "Kêu bíp khi nhấn phím Caps và Num Lock"
3383
3835
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
3384
msgid "Increase size:"
3385
msgstr "Tăng kích thước:"
3837
msgstr "Tùy chọn..."
3387
3839
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
3388
msgid "Decrease size:"
3389
msgstr "Giảm kích thước:"
3391
#. Translators: this refers to theme contrast and font size
3840
msgid "Screen Reader"
3841
msgstr "Bộ đọc màn hình"
3843
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
3844
msgid "Turn on or off:"
3845
msgstr "Bật hoặc tắt:"
3392
3847
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
3393
msgctxt "universal access, seeing"
3848
msgctxt "universal access, zoom"
3397
3852
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
3398
msgid "Turn on or off:"
3399
msgstr "Bật hoặc tắt:"
3401
3856
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
3405
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
3406
3857
msgid "Zoom out:"
3407
3858
msgstr "Thu nhỏ:"
3860
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
3409
3864
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
3411
msgstr "Tùy chọn..."
3413
#. Translators: this refers to screen magnifier
3868
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
3869
msgid "Visual Alerts"
3870
msgstr "Cảnh báo trực quan"
3414
3872
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
3415
msgctxt "universal access, seeing"
3873
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
3874
msgstr "Hiện dấu hiệu trực quan khi có báo động âm thanh"
3419
3876
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
3420
msgid "Screen Reader"
3421
msgstr "Bộ đọc màn hình"
3877
msgid "Flash the window title"
3878
msgstr "Nháy thanh tiêu đề cửa sổ"
3423
3880
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
3424
msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
3425
msgstr "Kêu bíp khi nhấn phím Caps và Num Lock"
3881
msgid "Flash the entire screen"
3882
msgstr "Nháy toàn màn hình"
3427
3884
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
3885
msgid "Closed Captioning"
3431
3888
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
3432
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
3433
msgstr "Hiện dấu hiệu trực quan khi có báo động âm thanh"
3889
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
3890
msgstr "Hiện mô tả bằng chữ của lời nói và âm thanh"
3435
3892
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
3436
3893
msgid "_Test flash"
3437
3894
msgstr "Nháy _thử"
3439
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
3440
msgid "Flash the window title"
3441
msgstr "Nháy thanh tiêu đề cửa sổ"
3443
3896
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
3444
msgid "Flash the entire screen"
3445
msgstr "Nháy toàn màn hình"
3447
3900
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
3448
msgid "Visual Alerts"
3449
msgstr "Cảnh báo trực quan"
3901
msgid "On Screen Keyboard"
3902
msgstr "Bàn phím ảo trên màn hình"
3451
3904
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
3452
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
3453
msgstr "Hiện mô tả bằng chữ của lời nói và âm thanh"
3455
3908
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
3456
msgid "Closed Captioning"
3459
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
3463
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
3464
msgid "Screen keyboard"
3465
msgstr "Bàn phím ảo"
3467
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
3468
msgid "Typing Assistant"
3469
msgstr "Trợ lý nhập liệu"
3471
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
3472
msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
3473
msgstr "_Bật các tính năng hỗ trợ bàn phím"
3475
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
3476
3909
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
3477
3910
msgstr "Coi chuỗi phím bổ trợ như tổ hợp phím"
3479
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
3912
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
3480
3913
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
3481
3914
msgstr "_Tắt nếu nhấn hai phím cùng lúc"
3483
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
3916
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
3484
3917
msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
3485
3918
msgstr "Kêu bíp khi nhấn một _phím bổ trợ"
3487
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
3920
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
3491
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
3924
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
3492
3925
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
3493
3926
msgstr "Đặt độ trễ từ lúc nhấn phím đến lúc phím được chấp nhận"
3495
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
3928
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
3496
3929
msgid "A_cceptance delay:"
3497
3930
msgstr "Độ t_rễ chấp nhận:"
3499
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
3932
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
3500
3933
msgid "Slow keys typing delay"
3501
3934
msgstr "Khoản chờ nhập phím chậm"
3503
3936
#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
3504
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
3937
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
3505
3938
msgid "Beep when a key is"
3506
3939
msgstr "Kêu bíp khi một phím"
3508
3941
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
3509
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
3942
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
3510
3943
msgid "pressed"
3511
3944
msgstr "được nhấn"
3513
3946
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
3514
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
3947
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
3515
3948
msgid "accepted"
3516
3949
msgstr "được chấp nhận"
3518
3951
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
3519
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
3952
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
3520
3953
msgid "rejected"
3521
3954
msgstr "bị từ chối"
3523
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
3956
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
3527
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
3960
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
3528
3961
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
3529
3962
msgstr "Bỏ qua phím nhấn lặp lại nhanh"
3531
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
3964
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
3532
3965
msgid "Acc_eptance delay:"
3533
3966
msgstr "Độ _trễ chấp nhận:"
3535
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
3968
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
3536
3969
msgid "Bounce keys typing delay"
3537
3970
msgstr "Khoảng chờ nhập phím dội"
3539
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
3972
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
3540
3973
msgid "Beep when a key is _rejected"
3541
3974
msgstr "Kêu bíp khi một phím bị _từ chối"
3543
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
3547
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
3548
msgid "Type here to test settings"
3549
msgstr "Gõ để thử thiết lập"
3551
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
3976
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
3977
msgid "Enable by Keyboard"
3978
msgstr "Bật bằng bàn phím"
3980
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
3981
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
3982
msgstr "Bật các tính năng hỗ trợ bằng bàn phím"
3984
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
3988
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
3552
3989
msgid "Control the pointer using the keypad"
3553
3990
msgstr "Điều khiển con trỏ bằng bàn phím số"
3555
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
3992
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
3559
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
3996
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
3560
3997
msgid "Control the pointer using the video camera."
3561
3998
msgstr "Điều khiển con trỏ dùng máy quay phim."
3563
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
4000
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
4001
msgid "Simulated Secondary Click"
4002
msgstr "Cú nhấn thứ hai mô phỏng"
3567
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
4004
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
3568
4005
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
3569
4006
msgstr "Gây ra cú nhấn phụ bằng cách nhấn giữ nút chính"
3571
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
4008
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
3572
4009
msgid "Secondary click delay"
3573
4010
msgstr "Khoảng chờ nhấn lần hai"
3575
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
3576
msgid "Simulated Secondary Click"
3577
msgstr "Cú nhấn thứ hai mô phỏng"
4012
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
4014
msgstr "Phủ bóng nhấn"
3579
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
4016
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
3580
4017
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
3581
4018
msgstr "Gây ra cú nhấn khi lướt con trỏ qua"
3583
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
4020
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
3584
4021
msgid "D_elay:"
3587
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
4024
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
3588
4025
msgid "Motion _threshold:"
3589
4026
msgstr "Ngưỡng di chu_yển:"
3591
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
3593
msgstr "Phủ bóng nhấn"
3595
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
4029
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
4034
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
4038
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
3596
4039
msgid "Mouse Settings"
3597
4040
msgstr "Thiết lập chuột"
3599
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
4042
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
3600
4043
msgid "Pointing and Clicking"
3601
4044
msgstr "Trỏ và nhấn"
3603
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
3604
msgctxt "universal access, contrast"
3608
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
3609
msgctxt "universal access, contrast"
3611
msgstr "Bình thường"
3613
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
3614
msgctxt "universal access, contrast"
3618
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
3619
msgctxt "universal access, contrast"
3620
msgid "High/Inverse"
3623
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
3625
msgstr "1/4 Màn hình"
3627
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
3629
msgstr "1/2 Màn hình"
3631
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
3633
msgstr "3/4 Màn hình"
4046
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
4051
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358
4056
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359
4061
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360
4066
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361
3635
4071
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
4073
msgstr "Toàn màn hình"
4075
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
4079
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
4083
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
4087
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
4091
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
3636
4092
msgid "Zoom Options"
3637
4093
msgstr "Tuỳ chọn thu phóng"
3639
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
4095
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
4099
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
3640
4100
msgid "Magnification:"
3641
4101
msgstr "Phóng to:"
3643
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
4103
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
3644
4104
msgid "Follow mouse cursor"
3645
4105
msgstr "Theo con trỏ chuột"
3647
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
4107
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
3648
4108
msgid "Screen part:"
3649
4109
msgstr "Phần màn hình:"
3651
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
4111
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
3652
4112
msgid "Magnifier extends outside of screen"
3653
4113
msgstr "Kính lúp mở rộng ra ngoài màn hình"
3655
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
4115
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
3656
4116
msgid "Keep magnifier cursor centered"
3657
4117
msgstr "Giữ con trỏ kính lúp ở trung tâm"
3659
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
4119
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
3660
4120
msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
3661
4121
msgstr "Con trỏ kính lúp đẩy nội dung ra"
3663
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
4123
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
3664
4124
msgid "Magnifier cursor moves with contents"
3665
4125
msgstr "Con trỏ kính lúp di chuyển nội dung"
3667
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
4127
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
3668
4128
msgid "Magnifier Position:"
3669
4129
msgstr "Vị trí kính lúp:"
3671
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
4131
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
4135
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
3672
4136
msgid "Thickness:"
3673
4137
msgstr "Độ dày:"
3676
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
4140
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
3681
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
4145
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
3685
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
4149
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
3686
4150
msgid "Length:"
3687
4151
msgstr "Chiều dài:"
3689
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
4153
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
3691
4155
msgstr "Màu sắc:"
3693
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
4157
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
3694
4158
msgid "Crosshairs:"
3695
4159
msgstr "Khung nhắm:"
3697
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
4161
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
3698
4162
msgid "Overlaps mouse cursor"
3699
4163
msgstr "Đè con trỏ chuột"
3701
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
3703
msgstr "Toàn màn hình"
3705
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
3709
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
3713
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
3717
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
4165
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
4169
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
4170
msgid "White on black:"
4171
msgstr "Trắng nền đen:"
4173
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
4177
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
4179
msgstr "Độ tương phản:"
4181
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
4182
msgctxt "Zoom Grayscale"
4186
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
4187
msgctxt "Zoom Grayscale"
4191
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
4192
msgctxt "Zoom Grayscale"
4197
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
4202
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
4206
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
4207
msgid "Color Effects:"
4208
msgstr "Hiệu ứng màu:"
4210
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
4211
msgid "Color Effects"
4212
msgstr "Hiệu ứng màu"
3721
4214
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
3722
4215
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
4635
5257
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
4636
5258
msgid "Preferences;Settings;"
4637
msgstr "Preferences;Tuỳ thích;Settings;Thiết lập;Tuỳ chọn;"
5260
"Preferences;Tuỳ;thích;Tuy;thich;Cấu;hình;Cau;hinh;Settings;Thiết;lập;Thiet;"
5261
"lap;Tuỳ;chọn;Tuy;chon;"
4639
5263
#: ../shell/shell.ui.h:2
4640
5264
msgid "All Settings"
4641
5265
msgstr "Tất cả thiết lập"
5267
#~ msgid "A_ddress:"
5268
#~ msgstr "Đị_a chỉ:"
5270
#~ msgid "_Search by Address"
5271
#~ msgstr "_Tìm theo địa chỉ"
5273
#~ msgid "Getting devices..."
5274
#~ msgstr "Đang lấy thiết bị..."
5276
#~ msgid "No local printers found"
5277
#~ msgstr "Không tìm thấy máy in cục bộ"
5280
#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
5281
#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
5283
#~ "FirewallD không hoạt động. Việc nhận dạng máy in mạng yêu cầu tường lửa "
5284
#~ "phải cho phép các dịch vụ mdns, ipp, ipp-client và samba-client."
5287
#~ msgstr "Thiết bị"
5289
#~ msgctxt "printer type"
5293
#~ msgctxt "printer type"
5297
#~ msgid "Device types"
5298
#~ msgstr "Loại thiết bị"
5300
#~ msgid "Automatic configuration"
5301
#~ msgstr "Cấu hình tự động"
5303
#~ msgid "Opening firewall for mDNS connections"
5304
#~ msgstr "Mở tường lửa cho kết nối mDNS"
5306
#~ msgid "Opening firewall for Samba connections"
5307
#~ msgstr "Mở tường lửa cho kết nối Samba"
5309
#~ msgid "Opening firewall for IPP connections"
5310
#~ msgstr "Mở tường lửa cho kết nối IPP"
5312
#~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
5313
#~ msgstr "Nhấn đúp vào bóng đèn để thử."
5324
#~ msgid "Add wallpaper"
5325
#~ msgstr "Thêm ảnh nền"
5327
#~ msgid "Remove wallpaper"
5328
#~ msgstr "Bỏ ảnh nền"
5330
#~ msgid "Swap colors"
5331
#~ msgstr "Màu tráo đổi"
5333
#~ msgid "Secondary color"
5336
#~ msgid "Horizontal Gradient"
5337
#~ msgstr "Dốc ngang"
5339
#~ msgid "Vertical Gradient"
5342
#~ msgid "Solid Color"
5345
#~ msgid "Pictures Folder"
5346
#~ msgstr "Thư mục ảnh"
5348
#~ msgid "Colors & Gradients"
5349
#~ msgstr "Màu và dốc"
5352
#~ msgstr "_Hành động:"
5354
#~ msgid "Take a screenshot"
5355
#~ msgstr "Chụp màn hình"
5358
#~ msgstr "Phím tắt"
5360
#~ msgid "_Right-handed"
5361
#~ msgstr "Thuận tay _phải"
5363
#~ msgid "_Left-handed"
5364
#~ msgstr "Thuận tay t_rái"
5366
#~ msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
5367
#~ msgstr "Hiện vị trí c_on trỏ khi bấm phím Control"
5369
#~ msgid "A_cceleration:"
5370
#~ msgstr "_Phím tắt:"
5372
#~ msgid "_Sensitivity:"
5373
#~ msgstr "Độ _nhạy:"
5375
#~ msgid "Drag and Drop"
5376
#~ msgstr "Kéo và Thả"
5378
#~ msgid "Thr_eshold:"
5379
#~ msgstr "_Ngưỡng:"
5381
#~ msgid "Drag Threshold"
5382
#~ msgstr "Ngưỡng kéo"
5384
#~ msgid "Double-Click Timeout"
5385
#~ msgstr "Thời hạn nhấp đúp"
5387
#~ msgid "_Timeout:"
5388
#~ msgstr "_Thời hạn:"
5390
#~ msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
5391
#~ msgstr "Bật nhấn _chuột bằng touchpad"
5393
#~ msgid "Scrolling"
5396
#~ msgid "_Disabled"
5399
#~ msgid "_Edge scrolling"
5400
#~ msgstr "_Cuộn mép"
5402
#~ msgid "Enable h_orizontal scrolling"
5403
#~ msgstr "Bật cuộn _ngang"
5405
#~ msgctxt "Wireless access point"
5410
#~ msgstr "Điểm truy cập không dây"
5412
#~ msgid "Not connected to the internet."
5413
#~ msgstr "Chưa kết nối Internet."
5415
#~ msgid "Create the hotspot anyway?"
5416
#~ msgstr "Tiếp tục tạo điểm truy cập?"
5418
#~ msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
5419
#~ msgstr "Ngắt kết nối khỏi %s và tạo một điểm truy cập?"
5421
#~ msgid "This is your only connection to the internet."
5422
#~ msgstr "Đây là kết nối duy nhất của bạn đến Internet."
5424
#~ msgid "Create _Hotspot"
5425
#~ msgstr "Tạo điểm truy _cập"
5427
#~ msgid "Device Off"
5428
#~ msgstr "Thiết bị tắt"
5430
#~ msgid "_Network Name"
5431
#~ msgstr "Tên _mạng"
5433
#~ msgid "_Stop Hotspot..."
5434
#~ msgstr "_Dừng điểm truy cập..."
5436
#~ msgid "Disable VPN"
5439
#~ msgid "HTTP Port"
5440
#~ msgstr "Cổng HTTP"
5442
#~ msgid "HTTPS Port"
5443
#~ msgstr "Cổng HTTPS"
5446
#~ msgstr "Cổng FTP"
5448
#~ msgid "Socks Port"
5449
#~ msgstr "Cổng Socks"
5452
#~ msgstr "_Quay lại"
5455
#~ msgstr "Thêm người dùng"
5457
#~ msgid "Remove User"
5458
#~ msgstr "Bỏ người dùng"
5460
#~ msgid "Allowed users"
5461
#~ msgstr "Người dùng được phép"
5463
#~ msgid "Co_nnector:"
5464
#~ msgstr "Đầu _nối:"
5467
#~ msgstr "Phần cứng"
5469
#~ msgid "C_hoose a device to configure:"
5470
#~ msgstr "_Chọn thiết bị để cấu hình:"
5472
#~ msgid "Account _type"
5473
#~ msgstr "_Loại tài khoản"
5475
#~ msgid "To add a new account, first select the account type"
5476
#~ msgstr "Để tạo tài khoản mới, trước hết bạn cần chọn loại tài khoản"
5479
#~ msgstr "_Thêm..."
5481
#~ msgid "Select an account"
5482
#~ msgstr "Chọn tài khoản"
5487
#~| msgid "Brightness"
5488
#~ msgid "Brightness Settings"
5489
#~ msgstr "Thiết lập độ sáng"
5491
#~ msgid "affect how much power is used"
5492
#~ msgstr "tác động lượng nguồn tiêu thụ"
5494
#~ msgid "Choose a Layout"
5495
#~ msgstr "Chọn bố trí"
5500
#~ msgid "Add Layout"
5501
#~ msgstr "Thêm bố trí"
5503
#~ msgid "Remove Layout"
5504
#~ msgstr "Bỏ bố trí"
5507
#~ msgstr "Chuyển lên"
5509
#~ msgid "Move Down"
5510
#~ msgstr "Chuyển xuống"
5512
#~ msgid "Preview Layout"
5513
#~ msgstr "Xem thử bố trí"
5515
#~ msgid "Use the same layout for all windows"
5516
#~ msgstr "Sử dụng một kiểu bố trí cho mọi cửa sổ"
5518
#~ msgid "Allow different layouts for individual windows"
5519
#~ msgstr "Cho phép mỗi cửa sổ sử dụng một kiểu bố trí bàn phím riêng"
5521
#~ msgid "New windows use the default layout"
5522
#~ msgstr "Cửa sổ mới dùng kiểu bố trí bàn phím mặc định"
5524
#~ msgid "New windows use the previous window's layout"
5525
#~ msgstr "Cửa sổ mới dùng kiểu bố trí bàn phím của cửa sổ trước"
5527
#~ msgid "View and edit keyboard layout options"
5528
#~ msgstr "Xem và điều chỉnh tuỳ chọn bố trí bàn phím"
5530
#~ msgid "Reset to De_faults"
5531
#~ msgstr "Đặt lại về _mặc định"
5534
#~ "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
5535
#~ "default settings"
5536
#~ msgstr "Thay kiểu bố trí bàn phím hiện tại bằng thiết lập mặc định"
5539
#~ msgstr "Bố trí bàn phím"
5544
#~ msgid "Change contrast:"
5545
#~ msgstr "Thay đổi độ tương phản:"
5547
#~ msgid "_Text size:"
5548
#~ msgstr "Cỡ _chữ:"
5550
#~ msgid "Increase size:"
5551
#~ msgstr "Tăng kích thước:"
5553
#~ msgid "Decrease size:"
5554
#~ msgstr "Giảm kích thước:"
5556
#~ msgctxt "universal access, seeing"
5558
#~ msgstr "Hiển thị"
5560
#~ msgctxt "universal access, seeing"
5562
#~ msgstr "Phóng to"
5564
#~ msgid "Screen keyboard"
5565
#~ msgstr "Bàn phím ảo"
5567
#~ msgid "Typing Assistant"
5568
#~ msgstr "Trợ lý nhập liệu"
5570
#~ msgid "Type here to test settings"
5571
#~ msgstr "Gõ để thử thiết lập"
5573
#~ msgid "1/2 Screen"
5574
#~ msgstr "1/2 Màn hình"
5576
#~ msgid "3/4 Screen"
5577
#~ msgstr "3/4 Màn hình"
5579
#~ msgid "Create new account"
5580
#~ msgstr "Tạo tài khoản mới"
5582
#~ msgid "_Account Type"
5583
#~ msgstr "_Loại tài khoản"
5588
#~ msgid "Choose a generated password"
5589
#~ msgstr "Chọn mật khẩu phát sinh"
5591
#~ msgid "More choices..."
5592
#~ msgstr "Thêm lựa chọn..."
5594
#~ msgid "Wacom Graphics Tablet"
5595
#~ msgstr "Tablet đồ hoạ Wacom"
4643
5597
#~| msgid "_Sound Settings"
4644
5598
#~ msgid "Screen Settings"
4645
5599
#~ msgstr "Thiết lập màn hình"