~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-el/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_facebook_resource.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-02-06 13:11:41 UTC
  • mfrom: (1.12.25)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130206131141-yinc0gw216hlxx7t
Tags: 4:4.10.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of akonadi_facebook_resource.po to greek
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
6
 
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: akonadi_facebook_resource\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-13 03:27+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2007-10-20 16:37+0300\n"
13
 
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
14
 
"Language-Team: greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
15
 
"Language: \n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
 
 
22
 
#: facebookresource.cpp:108
23
 
msgid "Unable to login to Facebook, authentication failure."
24
 
msgstr ""
25
 
 
26
 
#: facebookresource.cpp:152
27
 
msgid "Preparing sync of friends list."
28
 
msgstr ""
29
 
 
30
 
#: facebookresource.cpp:161
31
 
msgid "Preparing sync of events list."
32
 
msgstr ""
33
 
 
34
 
#: facebookresource.cpp:171
35
 
msgid "Preparing sync of notes list."
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: facebookresource.cpp:181
39
 
msgid "Preparing sync of posts."
40
 
msgstr ""
41
 
 
42
 
#: facebookresource.cpp:193
43
 
msgid "Preparing sync of notifications."
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#: facebookresource.cpp:249
47
 
msgctxt "@title: addressbook name"
48
 
msgid "Friends on Facebook"
49
 
msgstr ""
50
 
 
51
 
#: facebookresource.cpp:259
52
 
msgctxt "@title: events collection title"
53
 
msgid "Events on Facebook"
54
 
msgstr ""
55
 
 
56
 
#: facebookresource.cpp:269
57
 
msgctxt "@title: notes collection"
58
 
msgid "Notes on Facebook"
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#: facebookresource.cpp:279
62
 
msgctxt "@title: posts collection"
63
 
msgid "Posts on Facebook"
64
 
msgstr ""
65
 
 
66
 
#: facebookresource.cpp:297
67
 
msgctxt "@title: notifications collection"
68
 
msgid "Notifications on Facebook"
69
 
msgstr ""
70
 
 
71
 
#: facebookresource.cpp:337
72
 
#, kde-format
73
 
msgid "Unable to delete note from server: %1"
74
 
msgstr ""
75
 
 
76
 
#: facebookresource_events.cpp:49
77
 
#, kde-format
78
 
msgid "Unable to get events from server: %1"
79
 
msgstr ""
80
 
 
81
 
#: facebookresource_events.cpp:80
82
 
#, kde-format
83
 
msgid "Unable to get list of events from server: %1"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: facebookresource_events.cpp:104
87
 
msgid "All events fetched from server."
88
 
msgstr ""
89
 
 
90
 
#: facebookresource_friends.cpp:48
91
 
#, kde-format
92
 
msgid "Unable to get list of existing friends from the Akonadi server: %1"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: facebookresource_friends.cpp:63
96
 
msgid "Retrieving friends list."
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
 
#: facebookresource_friends.cpp:80
100
 
#, kde-format
101
 
msgid "Unable to get list of friends from server: %1"
102
 
msgstr ""
103
 
 
104
 
#: facebookresource_friends.cpp:126
105
 
msgid "Retrieving friends' details."
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: facebookresource_friends.cpp:157
109
 
#, kde-format
110
 
msgid "Unable to retrieve friends' information from server: %1"
111
 
msgstr ""
112
 
 
113
 
#: facebookresource_friends.cpp:162
114
 
msgid "Retrieving friends' photos."
115
 
msgstr ""
116
 
 
117
 
#: facebookresource_friends.cpp:191
118
 
#, kde-format
119
 
msgid "Updated one friend from the server."
120
 
msgid_plural "Updated %1 friends from the server."
121
 
msgstr[0] ""
122
 
msgstr[1] ""
123
 
 
124
 
#: facebookresource_friends.cpp:194
125
 
msgid "Finished, no friends needed to be updated."
126
 
msgstr ""
127
 
 
128
 
#: facebookresource_friends.cpp:209
129
 
#, kde-format
130
 
msgid "Unable to retrieve friends' photo from server: %1"
131
 
msgstr ""
132
 
 
133
 
#: facebookresource_friends.cpp:249
134
 
#, kde-format
135
 
msgid "Unable to get information about friend from server: %1"
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: facebookresource_notes.cpp:47
139
 
#, kde-format
140
 
msgid "Unable to get notes from server: %1"
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#: facebookresource_notes.cpp:73
144
 
msgid "All notes fetched from server."
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: facebookresource_notes.cpp:87
148
 
#, kde-format
149
 
msgid "Unable to get information about note from server: %1"
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: facebookresource_notes.cpp:108
153
 
#, kde-format
154
 
msgid "Unable to get upload note to server: %1"
155
 
msgstr ""
156
 
 
157
 
#: facebookresource_notifications.cpp:47
158
 
#, kde-format
159
 
msgid "Unable to get notifications from server: %1"
160
 
msgstr ""
161
 
 
162
 
#: facebookresource_notifications.cpp:73
163
 
msgid "All notifications fetched from server."
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#: facebookresource_posts.cpp:48
167
 
#, kde-format
168
 
msgid "Unable to get posts from server: %1"
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: facebookresource_posts.cpp:74
172
 
msgid "All posts fetched from server."
173
 
msgstr ""
174
 
 
175
 
#: facebookresource_posts.cpp:88
176
 
#, kde-format
177
 
msgid "Unable to get information about post from server: %1"
178
 
msgstr ""
179
 
 
180
 
#: facebookresource_posts.cpp:121
181
 
#, kde-format
182
 
msgctxt ""
183
 
"This is a string putting together two previously translated strings, "
184
 
"resulting form is eg '1 comment, 3 likes'. Main purpose of this is to give "
185
 
"the ability to change the comma delimiter to something more appropriate for "
186
 
"some languages."
187
 
msgid "%1, %2"
188
 
msgstr ""
189
 
 
190
 
#: facebookresource_posts.cpp:163
191
 
msgctxt ""
192
 
"This string is used in a sentence 'Some Name on Facebook: Just had lunch.', "
193
 
"so should be translated in such form. This string is defined by the resource "
194
 
"and the whole sentence is composed in the UI."
195
 
msgid "on Facebook"
196
 
msgstr ""
197
 
 
198
 
#: facebookresource_posts.cpp:181
199
 
#, kde-format
200
 
msgid "Unable to post the status to server: %1"
201
 
msgstr ""
202
 
 
203
 
#: facebookresource_posts.cpp:201
204
 
#, kde-format
205
 
msgctxt "Text denoting how many comments given post have"
206
 
msgid "1 comment"
207
 
msgid_plural "%1 comments"
208
 
msgstr[0] ""
209
 
msgstr[1] ""
210
 
 
211
 
#: facebookresource_posts.cpp:204
212
 
#, kde-format
213
 
msgctxt "Text denoting how many 'facebook likes' given post have"
214
 
msgid "1 like"
215
 
msgid_plural "%1 likes"
216
 
msgstr[0] ""
217
 
msgstr[1] ""
218
 
 
219
 
#: settingsdialog.cpp:42
220
 
msgid "About"
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#: settingsdialog.cpp:45
224
 
#, fuzzy
225
 
#| msgid "New Facebook Session"
226
 
msgid "Facebook Settings"
227
 
msgstr "Νέα συνεδρία Facebook"
228
 
 
229
 
#: settingsdialog.cpp:116
230
 
#, fuzzy
231
 
#| msgid "Click when authenticated"
232
 
msgid "Authenticated."
233
 
msgstr "Κλικ μόλις γίνει ταυτοποίηση"
234
 
 
235
 
#: settingsdialog.cpp:118
236
 
#, kde-format
237
 
msgid "Authenticated as <b>%1</b>."
238
 
msgstr ""
239
 
 
240
 
#: settingsdialog.cpp:156
241
 
msgid "Facebook"
242
 
msgstr ""
243
 
 
244
 
#: settingsdialog.cpp:184
245
 
msgid "Akonadi Facebook Resource"
246
 
msgstr ""
247
 
 
248
 
#: settingsdialog.cpp:186
249
 
msgid ""
250
 
"Makes your friends, events, notes, posts and messages on Facebook available "
251
 
"in KDE via Akonadi."
252
 
msgstr ""
253
 
 
254
 
#: settingsdialog.cpp:189
255
 
msgid "Copyright (C) 2010,2011,2012,2013 Akonadi Facebook Resource Developers"
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#: settingsdialog.cpp:191
259
 
msgid "Martin Klapetek"
260
 
msgstr ""
261
 
 
262
 
#: settingsdialog.cpp:192
263
 
msgid "Developer"
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: settingsdialog.cpp:194
267
 
msgid "Thomas McGuire"
268
 
msgstr ""
269
 
 
270
 
#: settingsdialog.cpp:195
271
 
msgid "Past Maintainer"
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#: settingsdialog.cpp:197
275
 
msgid "Roeland Jago Douma"
276
 
msgstr ""
277
 
 
278
 
#: settingsdialog.cpp:198
279
 
msgid "Past Developer"
280
 
msgstr ""
281
 
 
282
 
#: settingsdialog.cpp:200
283
 
msgid "Till Adam"
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#: settingsdialog.cpp:201
287
 
msgid "MacOS Support"
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#: settingsdialog.cpp:204
291
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
292
 
msgid "Your names"
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: settingsdialog.cpp:205
296
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
297
 
msgid "Your emails"
298
 
msgstr ""
299
 
 
300
 
#~ msgid "Show friend:"
301
 
#~ msgstr "Εμφάνιση φίλου:"