1375
1357
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton)
1376
1358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton)
1377
#: configuredialog.cpp:2781 simplestringlisteditor.cpp:90
1359
#: configuredialog.cpp:2783 simplestringlisteditor.cpp:97
1378
1360
#: ui/accountspagereceivingtab.ui:46 ui/identitypage.ui:40
1379
1361
msgid "&Modify..."
1380
1362
msgstr "&Τροποποίηση..."
1382
#: configuredialog.cpp:2781
1364
#: configuredialog.cpp:2783
1383
1365
msgid "Enter charset:"
1384
1366
msgstr "Εισάγετε σύνολο χαρακτήρων:"
1386
#: configuredialog.cpp:2787
1368
#: configuredialog.cpp:2789
1387
1369
msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
1389
1371
"Διατήρηση αυθεντι&κού συνόλου χαρακτήρων σε απαντήσεις ή προωθήσεις (αν "
1390
1372
"είναι δυνατό)"
1392
#: configuredialog.cpp:2822
1374
#: configuredialog.cpp:2824
1393
1375
msgid "This charset is not supported."
1394
1376
msgstr "Αυτό το σύνολο χαρακτήρων δεν υποστηρίζεται."
1396
#: configuredialog.cpp:2892
1378
#: configuredialog.cpp:2894
1397
1379
msgid "&Use custom message-id suffix"
1398
1380
msgstr "&Χρήση προσαρμοσμένου επιθέματος message-id"
1400
#: configuredialog.cpp:2906
1382
#: configuredialog.cpp:2908
1401
1383
msgid "Custom message-&id suffix:"
1402
1384
msgstr "Προσαρμοσμένο επίθεμα message-&id:"
1404
#: configuredialog.cpp:2921
1386
#: configuredialog.cpp:2923
1405
1387
msgid "Define custom mime header fields:"
1406
1388
msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένων mime πεδίων κεφαλίδων:"
1408
#: configuredialog.cpp:2930
1390
#: configuredialog.cpp:2932
1409
1391
msgctxt "@title:column Name of the mime header."
1413
#: configuredialog.cpp:2931
1395
#: configuredialog.cpp:2933
1414
1396
msgctxt "@title:column Value of the mimeheader."
1418
#: configuredialog.cpp:2938
1400
#: configuredialog.cpp:2940
1419
1401
msgctxt "@action:button Add new mime header field."
1423
#: configuredialog.cpp:2952
1405
#: configuredialog.cpp:2954
1424
1406
msgctxt "@label:textbox Name of the mime header."
1426
1408
msgstr "Ό&νομα:"
1428
#: configuredialog.cpp:2963
1410
#: configuredialog.cpp:2965
1429
1411
msgid "&Value:"
1430
1412
msgstr "&Τιμή:"
1432
#: configuredialog.cpp:3152
1414
#: configuredialog.cpp:3154
1433
1415
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
1434
1416
msgstr "Ονομασία συνημμένων συμβατή με το Outlook"
1436
#: configuredialog.cpp:3155
1418
#: configuredialog.cpp:3157
1438
1420
"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names "
1439
1421
"containing non-English characters"
1441
1423
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να κάνετε το Outlook(tm) να καταλαβαίνει "
1442
1424
"ονόματα συνημμένων με μη αγγλικούς χαρακτήρες"
1444
#: configuredialog.cpp:3166
1426
#: configuredialog.cpp:3168
1445
1427
msgid "E&nable detection of missing attachments"
1446
1428
msgstr "&Ενεργοποίηση ανίχνευσης έλλειψης συνημμένων"
1448
#: configuredialog.cpp:3174
1430
#: configuredialog.cpp:3176
1449
1431
msgid "Warn when inserting attachments larger than:"
1450
1432
msgstr "Να υπάρχει προειδοποίηση στην εισαγωγή συνημμένων μεγαλύτερων από:"
1452
#: configuredialog.cpp:3181
1434
#: configuredialog.cpp:3183
1453
1435
msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte"
1457
#: configuredialog.cpp:3184
1439
#: configuredialog.cpp:3186
1458
1440
msgid "No limit"
1459
1441
msgstr "Χωρίς όριο"
1461
#: configuredialog.cpp:3190
1443
#: configuredialog.cpp:3192
1462
1444
msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
1464
1446
"Αναγνώριση οποιασδήποτε από τις ακόλουθες λέξεις κλειδιά ως πρόθεση για "
1465
1447
"επισύναψη ενός αρχείου:"
1467
#: configuredialog.cpp:3203
1449
#: configuredialog.cpp:3205
1468
1450
msgid "Enter new key word:"
1469
1451
msgstr "Εισάγετε νέα λέξη κλειδί:"
1471
#: configuredialog.cpp:3245
1453
#: configuredialog.cpp:3247
1473
1455
"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters "
1474
1456
"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do "
1487
1469
"πελάτες αλληλογραφίας συμβατούς με τα πρότυπα. Έτσι, εκτός αν δεν έχετε άλλη "
1488
1470
"δυνατότητα, δε θα πρέπει να ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή."
1490
#: configuredialog.cpp:3343
1472
#: configuredialog.cpp:3345
1491
1473
msgid "Reading"
1492
1474
msgstr "Ανάγνωση"
1494
#: configuredialog.cpp:3349
1476
#: configuredialog.cpp:3351
1495
1477
msgid "Composing"
1496
1478
msgstr "Σύνταξη"
1498
#: configuredialog.cpp:3355
1480
#: configuredialog.cpp:3357
1499
1481
msgid "Miscellaneous"
1500
1482
msgstr "Διάφορα"
1502
#: configuredialog.cpp:3361
1484
#: configuredialog.cpp:3363
1503
1485
msgid "S/MIME Validation"
1504
1486
msgstr "Επαλήθευση S/MIME"
1506
#: configuredialog.cpp:3443
1488
#: configuredialog.cpp:3445
1508
1490
"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
1510
1492
"Η αλλαγή της καθολικής ρύθμισης HTML θα υπερκαλύψει όλες τις ρυθμίσεις στους "
1511
1493
"επιμέρους φακέλους."
1513
#: configuredialog.cpp:3608 configuredialog.cpp:3611 configuredialog.cpp:3614
1514
#: configuredialog.cpp:3618 configuredialog.cpp:3621 configuredialog.cpp:3624
1495
#: configuredialog.cpp:3610 configuredialog.cpp:3613 configuredialog.cpp:3616
1496
#: configuredialog.cpp:3620 configuredialog.cpp:3623 configuredialog.cpp:3626
1516
1498
msgid_plural " days"
1517
1499
msgstr[0] " ημέρα"
1518
1500
msgstr[1] " ημέρες"
1520
#: configuredialog.cpp:3768
1502
#: configuredialog.cpp:3770
1521
1503
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
1522
1504
msgstr "Αυτή η επιλογή απαιτεί το dirmngr >= 0.9.0"
1524
1506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
1525
#: configuredialog.cpp:3879 ui/smimeconfiguration.ui:183
1507
#: configuredialog.cpp:3881 ui/smimeconfiguration.ui:183
1526
1508
msgid "no proxy"
1527
1509
msgstr "χωρίς διαμεσολαβητή"
1529
#: configuredialog.cpp:3880
1511
#: configuredialog.cpp:3882
1531
1513
msgid "(Current system setting: %1)"
1532
1514
msgstr "(Τρέχουσα ρύθμιση συστήματος: %1)"
1534
#: configuredialog.cpp:4008
1516
#: configuredialog.cpp:4010
1535
1517
msgid "Folders"
1536
1518
msgstr "Φάκελοι"
1538
#: configuredialog.cpp:4011
1520
#: configuredialog.cpp:4013
1539
1521
msgid "Invitations"
1540
1522
msgstr "Προσκλήσεις"
1542
#: configuredialog.cpp:4014
1524
#: configuredialog.cpp:4016
1544
1526
msgstr "Διαμεσολαβητής"
1546
#: createnewcontactjob.cpp:77
1547
msgid "Add address book"
1548
msgstr "Προσθήκη στο βιβλίο διευθύνσεων"
1550
1528
#: foldershortcutactionmanager.cpp:135 foldershortcutactionmanager.cpp:136
1552
1530
msgid "Folder Shortcut %1"
2845
2823
msgid "Text Direction Toolbar"
2846
2824
msgstr "Γραμμή εργαλείων κατεύθυνσης κειμένου"
2848
#: kmcomposewin.cpp:254
2826
#: kmcomposewin.cpp:253
2849
2827
msgid "Recipient auto-completion"
2850
2828
msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση παραλήπτη"
2852
#: kmcomposewin.cpp:254
2830
#: kmcomposewin.cpp:253
2853
2831
msgid "Distribution lists"
2854
2832
msgstr "Λίστες διανομής"
2856
#: kmcomposewin.cpp:254
2834
#: kmcomposewin.cpp:253
2857
2835
msgid "Per-contact crypto preferences"
2858
2836
msgstr "Προτιμήσεις κρυπτογράφησης ανά επαφή"
2860
#: kmcomposewin.cpp:261
2838
#: kmcomposewin.cpp:260
2861
2839
msgid "Select an identity for this message"
2862
2840
msgstr "Επιλέξτε μια ταυτότητα για αυτό το μήνυμα"
2864
#: kmcomposewin.cpp:268
2842
#: kmcomposewin.cpp:267
2865
2843
msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message"
2866
2844
msgstr "Επιλογή λεξικού προς χρήση ορθογραφικού ελέγχου για αυτό το μήνυμα"
2868
#: kmcomposewin.cpp:275
2846
#: kmcomposewin.cpp:274
2869
2847
msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved"
2871
2849
"Επιλογή του φακέλου απεσταλμένων όπου θα σωθεί ένα αντίγραφο αυτού του "
2874
#: kmcomposewin.cpp:280
2852
#: kmcomposewin.cpp:279
2875
2853
msgid "Select the outgoing account to use for sending this message"
2877
2855
"Επιλογή του λογαριασμού εξερχομένων που θα χρησιμοποιηθεί για την αποστολή "
2878
2856
"αυτού του μηνύματος"
2880
#: kmcomposewin.cpp:286
2858
#: kmcomposewin.cpp:285
2881
2859
msgid "Set the \"From:\" email address for this message"
2883
2861
"Καθορίστε την διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας για το πεδίο «Από:» για αυτό το "
2886
#: kmcomposewin.cpp:290
2864
#: kmcomposewin.cpp:289
2887
2865
msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message"
2889
2867
"Καθορίστε την διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας για το πεδίο «Απάντηση σε:» για "
2890
2868
"αυτό το μήνυμα"
2892
#: kmcomposewin.cpp:303
2870
#: kmcomposewin.cpp:302
2893
2871
msgid "Set a subject for this message"
2894
2872
msgstr "Επιλογή θέματος για αυτό το μήνυμα"
2896
#: kmcomposewin.cpp:304
2874
#: kmcomposewin.cpp:303
2897
2875
msgid "&Identity:"
2898
2876
msgstr "&Ταυτότητα:"
2878
#: kmcomposewin.cpp:304
2879
msgid "&Dictionary:"
2900
2882
#: kmcomposewin.cpp:305
2901
msgid "&Dictionary:"
2904
#: kmcomposewin.cpp:306
2905
2883
msgid "&Sent-Mail folder:"
2906
2884
msgstr "Φάκελος απεστα&λμένων:"
2908
#: kmcomposewin.cpp:307
2886
#: kmcomposewin.cpp:306
2909
2887
msgid "&Mail transport:"
2910
2888
msgstr "Μεταφορέας &αλληλογραφίας:"
2912
#: kmcomposewin.cpp:308
2890
#: kmcomposewin.cpp:307
2913
2891
msgctxt "sender address field"
2917
#: kmcomposewin.cpp:309
2895
#: kmcomposewin.cpp:308
2918
2896
msgid "&Reply to:"
2919
2897
msgstr "&Απάντηση σε:"
2921
#: kmcomposewin.cpp:310
2899
#: kmcomposewin.cpp:309
2922
2900
msgctxt "@label:textbox Subject of email."
2923
2901
msgid "S&ubject:"
2924
2902
msgstr "&Θέμα:"
2926
#: kmcomposewin.cpp:311
2904
#: kmcomposewin.cpp:310
2927
2905
msgctxt "@option:check Sticky identity."
2929
2907
msgstr "Κολλημένο"
2931
#: kmcomposewin.cpp:313
2909
#: kmcomposewin.cpp:312
2932
2910
msgid "Use the selected value as your identity for future messages"
2934
2912
"Χρήση της επιλεγμένης τιμής ως την ταυτότητά σας για τα επόμενα μηνύματα"
2936
#: kmcomposewin.cpp:315
2914
#: kmcomposewin.cpp:314
2937
2915
msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages"
2939
2917
"Χρήση της επιλεγμένης τιμής ως τον φάκελο των απεσταλμένων σας για τα "
2940
2918
"επόμενα μηνύματα"
2942
#: kmcomposewin.cpp:317
2920
#: kmcomposewin.cpp:316
2943
2921
msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages"
2945
2923
"Χρήση της επιλεγμένης τιμής ως το λογαριασμό εξερχομένων για τα επόμενα "
2948
#: kmcomposewin.cpp:319
2926
#: kmcomposewin.cpp:318
2949
2927
msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages"
2950
2928
msgstr "Χρήση της επιλεγμένης τιμής ως το λεξικό σας για τα επόμενα μηνύματα"
2952
#: kmcomposewin.cpp:1111 kmcomposewin.cpp:1137
2930
#: kmcomposewin.cpp:1110 kmcomposewin.cpp:1136
2953
2931
msgid "&Send Mail"
2954
2932
msgstr "&Αποστολή αλληλογραφίας"
2956
#: kmcomposewin.cpp:1117 kmcomposewin.cpp:1142
2934
#: kmcomposewin.cpp:1116 kmcomposewin.cpp:1141
2957
2935
msgid "&Send Mail Via"
2958
2936
msgstr "Α&ποστολή αλληλογραφίας μέσω"
2960
#: kmcomposewin.cpp:1118
2938
#: kmcomposewin.cpp:1117
2962
2940
msgstr "Αποστολή"
2964
#: kmcomposewin.cpp:1121 kmcomposewin.cpp:1130 kmcomposewin.cpp:2859
2942
#: kmcomposewin.cpp:1120 kmcomposewin.cpp:1129 kmcomposewin.cpp:2857
2965
2943
msgid "Send &Later"
2966
2944
msgstr "Αποστολή αρ&γότερα"
2968
#: kmcomposewin.cpp:1124 kmcomposewin.cpp:1134
2946
#: kmcomposewin.cpp:1123 kmcomposewin.cpp:1133
2969
2947
msgid "Send &Later Via"
2970
2948
msgstr "Αποστολή αργό&τερα μέσω"
2972
#: kmcomposewin.cpp:1125
2950
#: kmcomposewin.cpp:1124
2973
2951
msgctxt "Queue the message for sending at a later date"
2975
2953
msgstr "Σε αναμονή"
2977
#: kmcomposewin.cpp:1169
2955
#: kmcomposewin.cpp:1168
2978
2956
msgid "Save as &Draft"
2979
2957
msgstr "Αποθήκευση ως &προσχέδιο"
2981
#: kmcomposewin.cpp:1171
2959
#: kmcomposewin.cpp:1170
2982
2960
msgid "Save email in Draft folder"
2983
2961
msgstr "Αποθήκευση μηνύματος στο φάκελο με τα προσχέδια"
2985
#: kmcomposewin.cpp:1175
2963
#: kmcomposewin.cpp:1174
2986
2964
msgid "Save as &Template"
2987
2965
msgstr "Αποθήκευση ως πρό&τυπο"
2989
#: kmcomposewin.cpp:1176
2967
#: kmcomposewin.cpp:1175
2990
2968
msgid "Save email in Template folder"
2991
2969
msgstr "Αποθήκευση μηνύματος στο φάκελο προτύπων"
2993
#: kmcomposewin.cpp:1180
2971
#: kmcomposewin.cpp:1179
2994
2972
msgid "Save as &File"
2995
2973
msgstr "Αποθήκευση ως α&ρχείο"
2997
#: kmcomposewin.cpp:1181
2975
#: kmcomposewin.cpp:1180
2998
2976
msgid "Save email as text or html file"
2999
2977
msgstr "Αποθήκευση μηνύματος ως κείμενο ή html αρχείο"
3001
#: kmcomposewin.cpp:1185 kmmainwidget.cpp:3692
2979
#: kmcomposewin.cpp:1184 kmmainwidget.cpp:3680
3002
2980
msgid "New AddressBook Contact..."
3003
2981
msgstr "Νέα επαφή βιβλίου διευθύνσεων..."
3005
#: kmcomposewin.cpp:1191
2983
#: kmcomposewin.cpp:1190
3006
2984
msgid "&Insert Text File..."
3007
2985
msgstr "&Εισαγωγή αρχείου κειμένου..."
3009
#: kmcomposewin.cpp:1196
2987
#: kmcomposewin.cpp:1195
3010
2988
msgid "&Insert Recent Text File"
3011
2989
msgstr "Ε&ισαγωγή πρόσφατου αρχείου κειμένου"
3013
#: kmcomposewin.cpp:1204 kmmainwidget.cpp:3195
2991
#: kmcomposewin.cpp:1203 kmmainwidget.cpp:3183
3014
2992
msgid "&Address Book"
3015
2993
msgstr "&Βιβλίο διευθύνσεων"
3017
#: kmcomposewin.cpp:1205
2995
#: kmcomposewin.cpp:1204
3018
2996
msgid "Open Address Book"
3019
2997
msgstr "Άνοιγμα βιβλίου διευθύνσεων"
3021
#: kmcomposewin.cpp:1210
2999
#: kmcomposewin.cpp:1209
3022
3000
msgid "&New Composer"
3023
3001
msgstr "&Νέο παράθυρο σύνταξης"
3025
#: kmcomposewin.cpp:1214
3003
#: kmcomposewin.cpp:1213
3026
3004
msgid "New Main &Window"
3027
3005
msgstr "Νέο κύριο &παράθυρο"
3029
#: kmcomposewin.cpp:1218
3007
#: kmcomposewin.cpp:1217
3030
3008
msgid "Select &Recipients..."
3031
3009
msgstr "Επιλογή &παραληπτών..."
3033
#: kmcomposewin.cpp:1222
3011
#: kmcomposewin.cpp:1221
3034
3012
msgid "Save &Distribution List..."
3035
3013
msgstr "Αποθήκευση λίστας &διανομής..."
3037
#: kmcomposewin.cpp:1246
3015
#: kmcomposewin.cpp:1245
3038
3016
msgid "Paste as Attac&hment"
3039
3017
msgstr "Επικόλληση ως &συνημμένο"
3041
#: kmcomposewin.cpp:1250
3019
#: kmcomposewin.cpp:1249
3042
3020
msgid "Cl&ean Spaces"
3043
3021
msgstr "&Καθαρισμός κενών"
3045
#: kmcomposewin.cpp:1254
3023
#: kmcomposewin.cpp:1253
3046
3024
msgid "Use Fi&xed Font"
3047
3025
msgstr "Χρήση γραμματοσειράς &σταθερού πλάτους"
3049
#: kmcomposewin.cpp:1261
3027
#: kmcomposewin.cpp:1260
3050
3028
msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent."
3051
3029
msgid "&Urgent"
3052
3030
msgstr "&Επείγον"
3054
#: kmcomposewin.cpp:1263
3032
#: kmcomposewin.cpp:1262
3055
3033
msgid "&Request Disposition Notification"
3056
3034
msgstr "&Αίτηση ειδοποίησης παράδοσης"
3058
#: kmcomposewin.cpp:1269
3036
#: kmcomposewin.cpp:1268
3059
3037
msgid "&Wordwrap"
3060
3038
msgstr "Ανα&δίπλωση λέξεων"
3062
#: kmcomposewin.cpp:1274
3040
#: kmcomposewin.cpp:1273
3063
3041
msgid "&Snippets"
3064
3042
msgstr "&Δείγματα"
3066
#: kmcomposewin.cpp:1281
3044
#: kmcomposewin.cpp:1280
3067
3045
msgid "&Automatic Spellchecking"
3068
3046
msgstr "&Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος"
3070
#: kmcomposewin.cpp:1300
3048
#: kmcomposewin.cpp:1299
3071
3049
msgid "Formatting (HTML)"
3072
3050
msgstr "Μορφοποίηση (HTML)"
3074
#: kmcomposewin.cpp:1301
3052
#: kmcomposewin.cpp:1300
3078
#: kmcomposewin.cpp:1305
3056
#: kmcomposewin.cpp:1304
3079
3057
msgid "&All Fields"
3080
3058
msgstr "Ό&λα τα πεδία"
3082
#: kmcomposewin.cpp:1308
3060
#: kmcomposewin.cpp:1307
3083
3061
msgid "&Identity"
3084
3062
msgstr "Ταυτότ&ητα"
3086
#: kmcomposewin.cpp:1311
3064
#: kmcomposewin.cpp:1310
3087
3065
msgid "&Dictionary"
3088
3066
msgstr "&Λεξικό"
3090
#: kmcomposewin.cpp:1314
3068
#: kmcomposewin.cpp:1313
3091
3069
msgid "&Sent-Mail Folder"
3092
3070
msgstr "Φάκελ&ος απεσταλμένων"
3094
#: kmcomposewin.cpp:1317
3072
#: kmcomposewin.cpp:1316
3095
3073
msgid "&Mail Transport"
3096
3074
msgstr "Μεταφορέας &αλληλογραφίας"
3098
#: kmcomposewin.cpp:1320
3076
#: kmcomposewin.cpp:1319
3102
#: kmcomposewin.cpp:1323
3080
#: kmcomposewin.cpp:1322
3103
3081
msgid "&Reply To"
3104
3082
msgstr "&Απάντηση σε"
3106
#: kmcomposewin.cpp:1327
3084
#: kmcomposewin.cpp:1326
3107
3085
msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window."
3108
3086
msgid "S&ubject"
3111
#: kmcomposewin.cpp:1332
3089
#: kmcomposewin.cpp:1331
3112
3090
msgid "Append S&ignature"
3113
3091
msgstr "Υπογραφή στο &τέλος"
3115
#: kmcomposewin.cpp:1335
3093
#: kmcomposewin.cpp:1334
3116
3094
msgid "Pr&epend Signature"
3117
3095
msgstr "Υπογραφή στην &αρχή"
3119
#: kmcomposewin.cpp:1338
3097
#: kmcomposewin.cpp:1337
3120
3098
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
3121
3099
msgstr "Εισαγωγή υπογραφής στη θέση &δρομέα"
3123
#: kmcomposewin.cpp:1343
3101
#: kmcomposewin.cpp:1342
3124
3102
msgid "Insert Special Character..."
3125
3103
msgstr "Εισαγωγή ειδικού χαρακτήρα..."
3127
#: kmcomposewin.cpp:1356
3105
#: kmcomposewin.cpp:1355
3128
3106
msgid "&Spellchecker..."
3129
3107
msgstr "Ελεγκτής &ορθογραφίας..."
3131
#: kmcomposewin.cpp:1357
3109
#: kmcomposewin.cpp:1356
3132
3110
msgid "Spellchecker"
3133
3111
msgstr "Ελεγκτής ορθογραφίας"
3135
#: kmcomposewin.cpp:1361
3113
#: kmcomposewin.cpp:1360
3136
3114
msgid "&Translator"
3137
3115
msgstr "&Μεταφραστής"
3139
#: kmcomposewin.cpp:1369 kmcomposewin.cpp:1371
3117
#: kmcomposewin.cpp:1368 kmcomposewin.cpp:1370
3140
3118
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
3141
3119
msgstr "Κρυπτογράφηση μηνύματος με Chiasmus..."
3143
#: kmcomposewin.cpp:1380
3121
#: kmcomposewin.cpp:1379
3144
3122
msgid "&Encrypt Message"
3145
3123
msgstr "Κρυ&πτογράφηση μηνύματος"
3147
#: kmcomposewin.cpp:1381
3125
#: kmcomposewin.cpp:1380
3148
3126
msgid "Encrypt"
3149
3127
msgstr "Κρυπτογράφηση"
3151
#: kmcomposewin.cpp:1383
3129
#: kmcomposewin.cpp:1382
3152
3130
msgid "&Sign Message"
3153
3131
msgstr "&Υπογραφή μηνύματος"
3155
#: kmcomposewin.cpp:1384
3133
#: kmcomposewin.cpp:1383
3157
3135
msgstr "Υπογραφή"
3159
#: kmcomposewin.cpp:1408
3137
#: kmcomposewin.cpp:1407
3160
3138
msgid "&Cryptographic Message Format"
3161
3139
msgstr "Μορφή &κρυπτογράφησης μηνύματος"
3163
#: kmcomposewin.cpp:1412
3141
#: kmcomposewin.cpp:1411
3164
3142
msgid "Select a cryptographic format for this message"
3165
3143
msgstr "Επιλέξτε μια μορφή κρυπτογράφησης για αυτό το μήνυμα"
3167
#: kmcomposewin.cpp:1426
3145
#: kmcomposewin.cpp:1425
3168
3146
msgid "Configure KMail..."
3169
3147
msgstr "Διαμόρφωση του KMail..."
3171
#: kmcomposewin.cpp:1460
3149
#: kmcomposewin.cpp:1459
3173
3151
msgid " Spellcheck: %1 "
3174
3152
msgstr " Έλεγχος ορθογραφίας: %1 "
3176
#: kmcomposewin.cpp:1461 kmcomposewin.cpp:3246
3154
#: kmcomposewin.cpp:1460 kmcomposewin.cpp:3234
3178
3156
msgid " Column: %1 "
3179
3157
msgstr " Στήλη: %1 "
3181
#: kmcomposewin.cpp:1463 kmcomposewin.cpp:3244
3159
#: kmcomposewin.cpp:1462 kmcomposewin.cpp:3232
3183
3161
msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
3184
3162
msgid " Line: %1 "
3185
3163
msgstr " Γραμμή: %1 "
3187
#: kmcomposewin.cpp:1832
3165
#: kmcomposewin.cpp:1830
3188
3166
msgid "Re&save as Template"
3189
3167
msgstr "Νέα απο&θήκευση ως πρότυπο"
3191
#: kmcomposewin.cpp:1833
3169
#: kmcomposewin.cpp:1831
3192
3170
msgid "&Save as Draft"
3193
3171
msgstr "Αποθήκευ&ση ως προσχέδιο"
3195
#: kmcomposewin.cpp:1835
3173
#: kmcomposewin.cpp:1833
3197
3175
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
3208
3186
"Αποθήκευση αυτού του μηνύματος στο φάκελο προσχεδίων. Μπορείτε να το "
3209
3187
"επεξεργαστείτε και να το αποστείλετε αργότερα."
3211
#: kmcomposewin.cpp:1841
3189
#: kmcomposewin.cpp:1839
3212
3190
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
3214
3192
"Επιθυμείτε την απόρριψη του μηνύματος, ή την αποθήκευσή του για αργότερα;"
3216
#: kmcomposewin.cpp:1842
3194
#: kmcomposewin.cpp:1840
3217
3195
msgid "Close Composer"
3218
3196
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου σύνταξης"
3220
#: kmcomposewin.cpp:1913
3198
#: kmcomposewin.cpp:1911
3221
3199
msgid "Autosave Message Failed"
3222
3200
msgstr "Η αυτόματη αποθήκευση μηνύματος απέτυχε"
3224
#: kmcomposewin.cpp:1913
3202
#: kmcomposewin.cpp:1911
3225
3203
msgid "Sending Message Failed"
3226
3204
msgstr "Η αποστολή του μηνύματος απέτυχε"
3228
#: kmcomposewin.cpp:2122
3206
#: kmcomposewin.cpp:2120
3229
3207
msgid "Add as &Inline Image"
3230
3208
msgstr "Προσθήκη ως &εμβόλιμη εικόνα"
3232
#: kmcomposewin.cpp:2123
3210
#: kmcomposewin.cpp:2121
3233
3211
msgid "Add as &Attachment"
3234
3212
msgstr "Προσθήκη ως &συνημμένο"
3236
#: kmcomposewin.cpp:2139 kmcomposewin.cpp:2216
3214
#: kmcomposewin.cpp:2137 kmcomposewin.cpp:2214
3237
3215
msgid "Name of the attachment:"
3238
3216
msgstr "Όνομα του συνημμένου:"
3240
#: kmcomposewin.cpp:2176
3218
#: kmcomposewin.cpp:2174
3241
3219
msgid "Add URL into Message &Text"
3242
3220
msgid_plural "Add URLs into Message &Text"
3243
3221
msgstr[0] "Προσθήκη διεύθυνσης στο &κείμενο του μηνύματος"
3244
3222
msgstr[1] "Μήνυμα με παράθεση"
3246
#: kmcomposewin.cpp:2177
3224
#: kmcomposewin.cpp:2175
3247
3225
msgid "Add File as &Attachment"
3248
3226
msgid_plural "Add Files as &Attachment"
3249
3227
msgstr[0] "Προσθήκη αρχείου ως συνημμένου"
3250
3228
msgstr[1] "Προσθήκη σαν συνημμένο"
3252
#: kmcomposewin.cpp:2215
3230
#: kmcomposewin.cpp:2213
3253
3231
msgid "Insert clipboard text as attachment"
3254
3232
msgstr "Εισαγωγή κειμένου του προχείρου ως συνημμένο"
3256
#: kmcomposewin.cpp:2421
3234
#: kmcomposewin.cpp:2419
3257
3235
msgid "unnamed"
3258
3236
msgstr "ανώνυμο"
3260
#: kmcomposewin.cpp:2449
3238
#: kmcomposewin.cpp:2447
3262
3240
"<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the "
3263
3241
"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) "
3905
3874
"<qt>Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή των %1 επιλεγμένων μηνυμάτων;<br /"
3906
3875
">Μετά τη διαγραφή, δεν υπάρχει τρόπος να τα ανακτήσετε.</qt>"
3908
#: kmmainwidget.cpp:1990
3877
#: kmmainwidget.cpp:1988
3909
3878
msgid "Delete Messages"
3910
3879
msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων"
3912
#: kmmainwidget.cpp:1990
3881
#: kmmainwidget.cpp:1988
3913
3882
msgid "Delete Message"
3914
3883
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
3916
#: kmmainwidget.cpp:2011
3885
#: kmmainwidget.cpp:2009
3917
3886
msgid "Moving messages..."
3918
3887
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων..."
3920
#: kmmainwidget.cpp:2013
3889
#: kmmainwidget.cpp:2011
3921
3890
msgid "Deleting messages..."
3922
3891
msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων..."
3924
#: kmmainwidget.cpp:2027
3893
#: kmmainwidget.cpp:2025
3925
3894
msgid "Messages deleted successfully."
3926
3895
msgstr "Τα μηνύματα διαγράφηκαν με επιτυχία."
3928
#: kmmainwidget.cpp:2029
3897
#: kmmainwidget.cpp:2027
3929
3898
msgid "Messages moved successfully."
3930
3899
msgstr "Τα μηνύματα μετακινήθηκαν με επιτυχία."
3932
#: kmmainwidget.cpp:2034
3901
#: kmmainwidget.cpp:2032
3933
3902
msgid "Deleting messages failed."
3934
3903
msgstr "Η διαγραφή των μηνυμάτων απέτυχε."
3936
#: kmmainwidget.cpp:2036
3905
#: kmmainwidget.cpp:2034
3937
3906
msgid "Deleting messages canceled."
3938
3907
msgstr "Η διαγραφή των μηνυμάτων ακυρώθηκε."
3940
#: kmmainwidget.cpp:2039
3909
#: kmmainwidget.cpp:2037
3941
3910
msgid "Moving messages failed."
3942
3911
msgstr "Η μετακίνηση των μηνυμάτων απέτυχε."
3944
#: kmmainwidget.cpp:2041
3913
#: kmmainwidget.cpp:2039
3945
3914
msgid "Moving messages canceled."
3946
3915
msgstr "Η μετακίνηση των μηνυμάτων ακυρώθηκε."
3948
#: kmmainwidget.cpp:2087
3917
#: kmmainwidget.cpp:2085
3949
3918
msgid "Move Messages to Folder"
3950
3919
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων σε άλλο φάκελο"
3952
#: kmmainwidget.cpp:2117
3921
#: kmmainwidget.cpp:2115
3953
3922
msgid "Copying messages..."
3954
3923
msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων..."
3956
#: kmmainwidget.cpp:2126
3925
#: kmmainwidget.cpp:2124
3957
3926
msgid "Messages copied successfully."
3958
3927
msgstr "Τα μηνύματα αντιγράφηκαν με επιτυχία."
3960
#: kmmainwidget.cpp:2129
3929
#: kmmainwidget.cpp:2127
3961
3930
msgid "Copying messages failed."
3962
3931
msgstr "Η αντιγραφή των μηνυμάτων απέτυχε."
3964
#: kmmainwidget.cpp:2131
3933
#: kmmainwidget.cpp:2129
3965
3934
msgid "Copying messages canceled."
3966
3935
msgstr "Η αντιγραφή των μηνυμάτων ακυρώθηκε."
3968
#: kmmainwidget.cpp:2138
3937
#: kmmainwidget.cpp:2136
3969
3938
msgid "Copy Messages to Folder"
3970
3939
msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο φάκελο"
3972
#: kmmainwidget.cpp:2177
3941
#: kmmainwidget.cpp:2175
3973
3942
msgid "Moving messages to trash..."
3974
3943
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στα απορρίμματα..."
3976
#: kmmainwidget.cpp:2187
3945
#: kmmainwidget.cpp:2185
3977
3946
msgid "Messages moved to trash successfully."
3978
3947
msgstr "Τα μηνύματα μετακινήθηκαν στα απορρίμματα με επιτυχία."
3980
#: kmmainwidget.cpp:2190
3949
#: kmmainwidget.cpp:2188
3981
3950
msgid "Moving messages to trash failed."
3982
3951
msgstr "Η μετακίνηση των μηνυμάτων στο απορρίμματα απέτυχε."
3984
#: kmmainwidget.cpp:2192
3953
#: kmmainwidget.cpp:2190
3985
3954
msgid "Moving messages to trash canceled."
3986
3955
msgstr "Η μετακίνηση των μηνυμάτων στα απορρίμματα ακυρώθηκε."
3988
#: kmmainwidget.cpp:2439
3957
#: kmmainwidget.cpp:2437
3989
3958
msgid "Jump to Folder"
3990
3959
msgstr "Μετάβαση στο φάκελο"
3992
#: kmmainwidget.cpp:2520
3961
#: kmmainwidget.cpp:2518
3994
3963
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
3995
3964
"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
4023
3992
"Αδυναμία εκκίνησης του προβολέα καταγραφής GnuPG (kwatchgnupg). Παρακαλώ "
4024
3993
"ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
4026
#: kmmainwidget.cpp:3137
3995
#: kmmainwidget.cpp:3125
4027
3996
msgid "Save &As..."
4028
3997
msgstr "Αποθήκευση &ως..."
4030
#: kmmainwidget.cpp:3151
3999
#: kmmainwidget.cpp:3139
4031
4000
msgid "&Expire All Folders"
4032
4001
msgstr "Λή&ξη των παλιών μηνυμάτων στους φακέλους"
4034
#: kmmainwidget.cpp:3156
4003
#: kmmainwidget.cpp:3144
4035
4004
msgid "Check &Mail"
4036
4005
msgstr "Έλεγχος &αλληλογραφίας"
4038
#: kmmainwidget.cpp:3162
4007
#: kmmainwidget.cpp:3150
4039
4008
msgid "Check Mail In"
4040
4009
msgstr "Έλεγχος αλληλογραφίας στο"
4042
#: kmmainwidget.cpp:3163 kmmainwidget.cpp:3164
4011
#: kmmainwidget.cpp:3151 kmmainwidget.cpp:3152
4043
4012
msgid "Check Mail"
4044
4013
msgstr "Έλεγχος αλληλογραφίας"
4046
#: kmmainwidget.cpp:3173
4015
#: kmmainwidget.cpp:3161
4047
4016
msgid "&Send Queued Messages"
4048
4017
msgstr "Αποστολή των μηνυμάτων &σε αναμονή"
4050
#: kmmainwidget.cpp:3182
4019
#: kmmainwidget.cpp:3170
4051
4020
msgid "Online status (unknown)"
4052
4021
msgstr "Κατάσταση σύνδεσης (άγνωστη)"
4054
#: kmmainwidget.cpp:3185
4023
#: kmmainwidget.cpp:3173
4055
4024
msgid "Send Queued Messages Via"
4056
4025
msgstr "Αποστολή των μηνυμάτων σε αναμονή μέσω"
4058
#: kmmainwidget.cpp:3203
4027
#: kmmainwidget.cpp:3191
4059
4028
msgid "Certificate Manager"
4060
4029
msgstr "Διαχειριστής πιστοποιητικών"
4062
#: kmmainwidget.cpp:3210
4031
#: kmmainwidget.cpp:3198
4063
4032
msgid "GnuPG Log Viewer"
4064
4033
msgstr "Προβολέας καταγραφής GnuPG"
4066
#: kmmainwidget.cpp:3223
4035
#: kmmainwidget.cpp:3211
4067
4036
msgid "&Import Messages..."
4068
4037
msgstr "Ε&ισαγωγή μηνυμάτων..."
4070
#: kmmainwidget.cpp:3231
4039
#: kmmainwidget.cpp:3219
4071
4040
msgid "&Debug Sieve..."
4072
4041
msgstr "&Αποσφαλμάτωση Sieve..."
4074
#: kmmainwidget.cpp:3238
4043
#: kmmainwidget.cpp:3226
4075
4044
msgid "Filter &Log Viewer..."
4076
4045
msgstr "Προβο&λέας καταγραφών φίλτρου..."
4078
#: kmmainwidget.cpp:3243
4047
#: kmmainwidget.cpp:3231
4079
4048
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
4080
4049
msgstr "&Οδηγός Anti-Spam..."
4082
#: kmmainwidget.cpp:3248
4051
#: kmmainwidget.cpp:3236
4083
4052
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
4084
4053
msgstr "Ο&δηγός Anti-Virus..."
4086
#: kmmainwidget.cpp:3253
4055
#: kmmainwidget.cpp:3241
4087
4056
msgid "&Account Wizard..."
4088
4057
msgstr "Οδηγός νέου &λογαριασμού..."
4090
#: kmmainwidget.cpp:3258
4059
#: kmmainwidget.cpp:3246
4091
4060
msgid "&Import Wizard..."
4092
4061
msgstr "&Οδηγός εισαγωγής..."
4094
#: kmmainwidget.cpp:3264
4063
#: kmmainwidget.cpp:3252
4095
4064
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
4096
4065
msgstr "Επεξεργασία απαντήσεων \"Εκτός γραφείου\"..."
4098
#: kmmainwidget.cpp:3270
4067
#: kmmainwidget.cpp:3258
4099
4068
msgid "&Configure Automatic Archiving..."
4100
4069
msgstr "&Διαμόρφωση της αυτόματης αρχειοθέτησης..."
4102
#: kmmainwidget.cpp:3285 kmmainwidget.cpp:4287
4071
#: kmmainwidget.cpp:3273 kmmainwidget.cpp:4247
4103
4072
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
4104
4073
msgid "&Delete"
4105
4074
msgstr "&Διαγραφή"
4107
#: kmmainwidget.cpp:3290 kmmainwidget.cpp:4289
4076
#: kmmainwidget.cpp:3278 kmmainwidget.cpp:4249
4108
4077
msgid "M&ove Thread to Trash"
4109
4078
msgstr "Μετακίνηση νήματος στα απορρίμμα&τα"
4111
#: kmmainwidget.cpp:3294
4080
#: kmmainwidget.cpp:3282
4112
4081
msgid "Move thread to trashcan"
4113
4082
msgstr "Μετακίνηση νήματος στα απορρίμματα"
4115
#: kmmainwidget.cpp:3297 kmmainwidget.cpp:4289
4084
#: kmmainwidget.cpp:3285 kmmainwidget.cpp:4249
4116
4085
msgid "Delete T&hread"
4117
4086
msgstr "Δια&γραφή νήματος"
4119
#: kmmainwidget.cpp:3303
4088
#: kmmainwidget.cpp:3291
4120
4089
msgid "&Find Messages..."
4121
4090
msgstr "Αναζήτηση μ&ηνυμάτων..."
4123
#: kmmainwidget.cpp:3309
4092
#: kmmainwidget.cpp:3297
4124
4093
msgid "Select &All Messages"
4125
4094
msgstr "Επιλογή ό&λων των μηνυμάτων"
4127
#: kmmainwidget.cpp:3317
4096
#: kmmainwidget.cpp:3305
4128
4097
msgid "&Mailing List Management..."
4129
4098
msgstr "Διαχείριση λίστας τα&χυδρομείου..."
4131
#: kmmainwidget.cpp:3322
4100
#: kmmainwidget.cpp:3310
4132
4101
msgid "&Assign Shortcut..."
4133
4102
msgstr "&Ορισμός συντόμευσης..."
4135
#: kmmainwidget.cpp:3339
4104
#: kmmainwidget.cpp:3327
4136
4105
msgid "&Expiration Settings"
4137
4106
msgstr "Ρυθμίσεις &λήξης"
4139
#: kmmainwidget.cpp:3357
4108
#: kmmainwidget.cpp:3345
4140
4109
msgid "&Archive Folder..."
4141
4110
msgstr "&Αρχειοθέτηση του φακέλου..."
4143
#: kmmainwidget.cpp:3361
4112
#: kmmainwidget.cpp:3349
4144
4113
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
4145
4114
msgstr "Προτίμηση &HTML από το απλό κείμενο"
4147
#: kmmainwidget.cpp:3365
4116
#: kmmainwidget.cpp:3353
4148
4117
msgid "Load E&xternal References"
4149
4118
msgstr "Φόρτωση ε&ξωτερικών αναφορών"
4151
#: kmmainwidget.cpp:3388
4120
#: kmmainwidget.cpp:3376
4152
4121
msgid "Copy Message To..."
4153
4122
msgstr "Αντιγραφή μηνύματος προς..."
4155
#: kmmainwidget.cpp:3390
4124
#: kmmainwidget.cpp:3378
4156
4125
msgid "Move Message To..."
4157
4126
msgstr "Μετακίνηση μηνύματος προς..."
4159
#: kmmainwidget.cpp:3395
4128
#: kmmainwidget.cpp:3383
4160
4129
msgid "&New Message..."
4161
4130
msgstr "&Νέο μήνυμα..."
4163
#: kmmainwidget.cpp:3397
4132
#: kmmainwidget.cpp:3385
4164
4133
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
4168
#: kmmainwidget.cpp:3405
4137
#: kmmainwidget.cpp:3393
4169
4138
msgid "Message From &Template"
4170
4139
msgstr "Μήνυμα από &πρότυπο"
4172
#: kmmainwidget.cpp:3415
4141
#: kmmainwidget.cpp:3403
4173
4142
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
4174
4143
msgstr "Νέο μήνυμα &σε λίστα ταχυδρομείου..."
4176
#: kmmainwidget.cpp:3422
4145
#: kmmainwidget.cpp:3410
4177
4146
msgid "Send A&gain..."
4178
4147
msgstr "&Επαναποστολή..."
4180
#: kmmainwidget.cpp:3427
4149
#: kmmainwidget.cpp:3415
4181
4150
msgid "&Create Filter"
4182
4151
msgstr "Δ&ημιουργία φίλτρου"
4184
#: kmmainwidget.cpp:3432
4153
#: kmmainwidget.cpp:3420
4185
4154
msgid "Filter on &Subject..."
4186
4155
msgstr "Φίλτρο &στο Θέμα..."
4188
#: kmmainwidget.cpp:3439
4157
#: kmmainwidget.cpp:3427
4189
4158
msgid "Filter on &From..."
4190
4159
msgstr "&Φίλτρο στο Από..."
4192
#: kmmainwidget.cpp:3445
4161
#: kmmainwidget.cpp:3433
4193
4162
msgid "Filter on &To..."
4194
4163
msgstr "Φίλ&τρο στο Προς..."
4196
#: kmmainwidget.cpp:3452
4165
#: kmmainwidget.cpp:3440
4197
4166
msgid "New Message From &Template"
4198
4167
msgstr "Νέο μήνυμα από &πρότυπο"
4200
#: kmmainwidget.cpp:3458
4169
#: kmmainwidget.cpp:3446
4201
4170
msgid "Mark &Thread"
4202
4171
msgstr "Σημείωση νήμα&τος"
4204
#: kmmainwidget.cpp:3461
4173
#: kmmainwidget.cpp:3449
4205
4174
msgid "Mark Thread as &Read"
4206
4175
msgstr "Σημείωση νήματος σαν &αναγνωσμένο"
4208
#: kmmainwidget.cpp:3464
4177
#: kmmainwidget.cpp:3452
4209
4178
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
4210
4179
msgstr "Σημείωση όλων των μηνυμάτων στο επιλεγμένο νήμα σαν αναγνωσμένα"
4212
#: kmmainwidget.cpp:3467
4181
#: kmmainwidget.cpp:3455
4213
4182
msgid "Mark Thread as &Unread"
4214
4183
msgstr "Σημείωση νήματος σαν &μη αναγνωσμένο"
4216
#: kmmainwidget.cpp:3470
4185
#: kmmainwidget.cpp:3458
4217
4186
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
4218
4187
msgstr "Σημείωση όλων των μηνυμάτων στο επιλεγμένο νήμα σαν μη αναγνωσμένα"
4220
#: kmmainwidget.cpp:3476
4189
#: kmmainwidget.cpp:3464
4221
4190
msgid "Mark Thread as &Important"
4222
4191
msgstr "Σημείωση νήματος ως &σημαντικό"
4224
#: kmmainwidget.cpp:3479
4193
#: kmmainwidget.cpp:3467
4225
4194
msgid "Remove &Important Thread Mark"
4226
4195
msgstr "Αφαίρεση σημείωσης &σημαντικού νήματος"
4228
#: kmmainwidget.cpp:3482
4197
#: kmmainwidget.cpp:3470
4229
4198
msgid "Mark Thread as &Action Item"
4230
4199
msgstr "Σημείωση νήματος για &ενέργεια"
4232
#: kmmainwidget.cpp:3485
4201
#: kmmainwidget.cpp:3473
4233
4202
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
4234
4203
msgstr "Αφαίρεση σημείωσης μηνύματος &ενέργειας"
4236
#: kmmainwidget.cpp:3489
4205
#: kmmainwidget.cpp:3477
4237
4206
msgid "&Watch Thread"
4238
4207
msgstr "&Παρακολούθηση νήματος"
4240
#: kmmainwidget.cpp:3493
4209
#: kmmainwidget.cpp:3481
4241
4210
msgid "&Ignore Thread"
4242
4211
msgstr "Παρά&βλεψη νήματος"
4244
#: kmmainwidget.cpp:3501 kmreadermainwin.cpp:328
4213
#: kmmainwidget.cpp:3489 kmreadermainwin.cpp:328
4245
4214
msgid "Save A&ttachments..."
4246
4215
msgstr "Αποθήκευ&ση συνημμένων..."
4248
#: kmmainwidget.cpp:3510
4217
#: kmmainwidget.cpp:3498
4249
4218
msgid "Appl&y All Filters"
4250
4219
msgstr "&Εφαρμογή όλων των φίλτρων"
4252
#: kmmainwidget.cpp:3520
4221
#: kmmainwidget.cpp:3508
4253
4222
msgctxt "View->"
4254
4223
msgid "&Expand Thread / Group"
4255
4224
msgstr "&Ανάπτυξη νήματος / ομάδας"
4257
#: kmmainwidget.cpp:3523
4226
#: kmmainwidget.cpp:3511
4258
4227
msgid "Expand the current thread or group"
4259
4228
msgstr "Ανάπτυξη του τρέχοντος νήματος ή ομάδας"
4261
#: kmmainwidget.cpp:3527
4230
#: kmmainwidget.cpp:3515
4262
4231
msgctxt "View->"
4263
4232
msgid "&Collapse Thread / Group"
4264
4233
msgstr "&Σύμπτυξη νήματος / ομάδας"
4266
#: kmmainwidget.cpp:3530
4235
#: kmmainwidget.cpp:3518
4267
4236
msgid "Collapse the current thread or group"
4268
4237
msgstr "Σύμπτυξη του τρέχοντος νήματος ή ομάδας"
4270
#: kmmainwidget.cpp:3534
4239
#: kmmainwidget.cpp:3522
4271
4240
msgctxt "View->"
4272
4241
msgid "Ex&pand All Threads"
4273
4242
msgstr "Ανά&πτυξη όλων των νημάτων"
4275
#: kmmainwidget.cpp:3537
4244
#: kmmainwidget.cpp:3525
4276
4245
msgid "Expand all threads in the current folder"
4277
4246
msgstr "Ανάπτυξη όλων των νημάτων στον τρέχοντα φάκελο"
4279
#: kmmainwidget.cpp:3541
4248
#: kmmainwidget.cpp:3529
4280
4249
msgctxt "View->"
4281
4250
msgid "C&ollapse All Threads"
4282
4251
msgstr "Σύμπ&τυξη όλων των νημάτων"
4284
#: kmmainwidget.cpp:3544
4253
#: kmmainwidget.cpp:3532
4285
4254
msgid "Collapse all threads in the current folder"
4286
4255
msgstr "Σύμπτυξη όλων των νημάτων στον τρέχοντα φάκελο"
4288
#: kmmainwidget.cpp:3549
4257
#: kmmainwidget.cpp:3537
4289
4258
msgid "&Display Message"
4290
4259
msgstr "Εμφάνι&ση μηνύματος"
4292
#: kmmainwidget.cpp:3558
4261
#: kmmainwidget.cpp:3546
4293
4262
msgid "&Next Message"
4294
4263
msgstr "Επόμε&νο μήνυμα"
4296
#: kmmainwidget.cpp:3561
4265
#: kmmainwidget.cpp:3549
4297
4266
msgid "Go to the next message"
4298
4267
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μήνυμα"
4300
#: kmmainwidget.cpp:3565
4269
#: kmmainwidget.cpp:3553
4301
4270
msgid "Next &Unread Message"
4302
4271
msgstr "Επόμενο μη αναγνωσμένο μήν&υμα"
4304
#: kmmainwidget.cpp:3573
4273
#: kmmainwidget.cpp:3561
4305
4274
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
4307
4276
msgstr "Επόμενο"
4309
#: kmmainwidget.cpp:3574
4278
#: kmmainwidget.cpp:3562
4310
4279
msgid "Go to the next unread message"
4311
4280
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
4313
#: kmmainwidget.cpp:3578
4282
#: kmmainwidget.cpp:3566
4314
4283
msgid "&Previous Message"
4315
4284
msgstr "&Προηγούμενο μήνυμα"
4317
#: kmmainwidget.cpp:3580
4286
#: kmmainwidget.cpp:3568
4318
4287
msgid "Go to the previous message"
4319
4288
msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο μήνυμα"
4321
#: kmmainwidget.cpp:3585
4290
#: kmmainwidget.cpp:3573
4322
4291
msgid "Previous Unread &Message"
4323
4292
msgstr "Προηγούμενο μη αναγνωσμένο &μήνυμα"
4325
#: kmmainwidget.cpp:3593
4294
#: kmmainwidget.cpp:3581
4326
4295
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
4327
4296
msgid "Previous"
4328
4297
msgstr "Προηγούμενο"
4330
#: kmmainwidget.cpp:3594
4299
#: kmmainwidget.cpp:3582
4331
4300
msgid "Go to the previous unread message"
4332
4301
msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
4334
#: kmmainwidget.cpp:3598
4303
#: kmmainwidget.cpp:3586
4335
4304
msgid "Next Unread &Folder"
4336
4305
msgstr "Επόμενος μη αναγνωσμένος &φάκελος"
4338
#: kmmainwidget.cpp:3602
4307
#: kmmainwidget.cpp:3590
4339
4308
msgid "Go to the next folder with unread messages"
4340
4309
msgstr "Μετάβαση στον επόμενο φάκελο με μη αναγνωσμένα μηνύματα"
4342
#: kmmainwidget.cpp:3605
4311
#: kmmainwidget.cpp:3593
4343
4312
msgid "Previous Unread F&older"
4344
4313
msgstr "Προηγούμενος μη αναγνωσμένος φάκελ&ος"
4346
#: kmmainwidget.cpp:3608
4315
#: kmmainwidget.cpp:3596
4347
4316
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
4348
4317
msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο φάκελο με μη αναγνωσμένα μηνύματα"
4350
#: kmmainwidget.cpp:3612
4319
#: kmmainwidget.cpp:3600
4352
4321
msgid "Next Unread &Text"
4353
4322
msgstr "Επόμενο μη αναγνω&σμένο κείμενο"
4355
#: kmmainwidget.cpp:3615
4324
#: kmmainwidget.cpp:3603
4356
4325
msgid "Go to the next unread text"
4357
4326
msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μη αναγνωσμένο κείμενο"
4359
#: kmmainwidget.cpp:3616
4328
#: kmmainwidget.cpp:3604
4361
4330
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
4364
4333
"Κύλιση κειμένου στο τρέχον μήνυμα. Όταν φτάσει το τέλος, μετάβαση στο "
4365
4334
"επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα."
4367
#: kmmainwidget.cpp:3624
4336
#: kmmainwidget.cpp:3612
4368
4337
msgid "Configure &Filters..."
4369
4338
msgstr "Διαμόρφωση &φίλτρων..."
4371
#: kmmainwidget.cpp:3630
4340
#: kmmainwidget.cpp:3618
4372
4341
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
4373
4342
msgstr "Διαχείριση σεναρίων &Sieve..."
4375
#: kmmainwidget.cpp:3635
4344
#: kmmainwidget.cpp:3623
4376
4345
msgid "KMail &Introduction"
4377
4346
msgstr "&Παρουσίαση του KMail"
4379
#: kmmainwidget.cpp:3637
4348
#: kmmainwidget.cpp:3625
4380
4349
msgid "Display KMail's Welcome Page"
4381
4350
msgstr "Εμφάνιση της σελίδας καλωσορίσματος του KMail"
4383
#: kmmainwidget.cpp:3646
4352
#: kmmainwidget.cpp:3634
4384
4353
msgid "Configure &Notifications..."
4385
4354
msgstr "Διαμόρφωση &ειδοποιήσεων..."
4387
#: kmmainwidget.cpp:3653
4356
#: kmmainwidget.cpp:3641
4388
4357
msgid "&Configure KMail..."
4389
4358
msgstr "&Διαμόρφωση του KMail..."
4391
#: kmmainwidget.cpp:3659
4360
#: kmmainwidget.cpp:3647
4392
4361
msgid "Expire..."
4393
4362
msgstr "Λήξη..."
4395
#: kmmainwidget.cpp:3665
4364
#: kmmainwidget.cpp:3653
4396
4365
msgid "Add Favorite Folder..."
4397
4366
msgstr "Προσθήκη αγαπημένου φακέλου..."
4399
#: kmmainwidget.cpp:3671
4368
#: kmmainwidget.cpp:3659
4400
4369
msgid "Serverside Subscription..."
4401
4370
msgstr "Εγγραφή στο άκρο του διακομιστή..."
4403
#: kmmainwidget.cpp:3678
4372
#: kmmainwidget.cpp:3666
4404
4373
msgid "Appl&y All Filters On Folder"
4405
4374
msgstr "&Εφαρμογή όλων των φίλτρων στο φάκελο"
4407
#: kmmainwidget.cpp:3686
4376
#: kmmainwidget.cpp:3674
4408
4377
msgid "&Export KMail Data..."
4409
4378
msgstr "&Εξαγωγή δεδομένων του KMail..."
4411
#: kmmainwidget.cpp:3717
4380
#: kmmainwidget.cpp:3705
4412
4381
msgid "Copy Message to Folder"
4413
4382
msgstr "Αντιγραφή μηνύματος στο φάκελο"
4415
#: kmmainwidget.cpp:3724
4384
#: kmmainwidget.cpp:3712
4416
4385
msgid "Jump to Folder..."
4417
4386
msgstr "Μετάβαση στο φάκελο..."
4419
#: kmmainwidget.cpp:3731
4388
#: kmmainwidget.cpp:3719
4420
4389
msgid "Abort Current Operation"
4421
4390
msgstr "Εγκατάλειψη της τρέχουσας λειτουργίας"
4423
#: kmmainwidget.cpp:3738
4392
#: kmmainwidget.cpp:3726
4424
4393
msgid "Focus on Next Folder"
4425
4394
msgstr "Εστίαση στον επόμενο φάκελο"
4427
#: kmmainwidget.cpp:3745
4396
#: kmmainwidget.cpp:3733
4428
4397
msgid "Focus on Previous Folder"
4429
4398
msgstr "Εστίαση στον προηγούμενο φάκελο"
4431
#: kmmainwidget.cpp:3752
4400
#: kmmainwidget.cpp:3740
4432
4401
msgid "Select Folder with Focus"
4433
4402
msgstr "Επιλογή φακέλου με την εστίαση"
4435
#: kmmainwidget.cpp:3760
4436
msgid "Focus on First Folder"
4437
msgstr "Εστίαση στον πρώτο φάκελο"
4439
#: kmmainwidget.cpp:3767
4440
msgid "Focus on Last Folder"
4441
msgstr "Εστίαση στον τελευταίο φάκελο"
4443
#: kmmainwidget.cpp:3774
4404
#: kmmainwidget.cpp:3748
4444
4405
msgid "Focus on Next Message"
4445
4406
msgstr "Εστίαση στο επόμενο μήνυμα"
4447
#: kmmainwidget.cpp:3781
4408
#: kmmainwidget.cpp:3755
4448
4409
msgid "Focus on Previous Message"
4449
4410
msgstr "Εστίαση στο προηγούμενο μήνυμα"
4451
#: kmmainwidget.cpp:3788
4452
msgid "Select First Message"
4453
msgstr "Επιλογή του πρώτου μηνύματος"
4455
#: kmmainwidget.cpp:3795
4456
msgid "Select Last Message"
4457
msgstr "Επιλογή του τελευταίου μηνύματος"
4459
#: kmmainwidget.cpp:3802
4412
#: kmmainwidget.cpp:3762
4460
4413
msgid "Select Message with Focus"
4461
4414
msgstr "Επιλογή μηνύματος με την εστίαση"
4463
#: kmmainwidget.cpp:3810
4416
#: kmmainwidget.cpp:3770
4464
4417
msgid "Set Focus to Quick Search"
4465
4418
msgstr "Ορισμός εστίασης στη γρήγορη αναζήτηση"
4467
#: kmmainwidget.cpp:3817
4420
#: kmmainwidget.cpp:3777
4468
4421
msgid "Extend Selection to Previous Message"
4469
4422
msgstr "Επέκταση επιλογής στο προηγούμενο μήνυμα"
4471
#: kmmainwidget.cpp:3824
4424
#: kmmainwidget.cpp:3784
4472
4425
msgid "Extend Selection to Next Message"
4473
4426
msgstr "Επέκταση επιλογής στο επόμενο μήνυμα"
4475
#: kmmainwidget.cpp:3832
4428
#: kmmainwidget.cpp:3792
4476
4429
msgid "Move Message to Folder"
4477
4430
msgstr "Μετακίνηση μηνύματος στο φάκελο"
4479
#: kmmainwidget.cpp:3845
4432
#: kmmainwidget.cpp:3805
4480
4433
msgid "Add Favorite Folder"
4481
4434
msgstr "Προσθήκη αγαπημένου φακέλου"
4483
#: kmmainwidget.cpp:4182
4436
#: kmmainwidget.cpp:4142
4484
4437
msgid "E&mpty Trash"
4485
4438
msgstr "Ά&δειασμα απορριμμάτων"
4487
#: kmmainwidget.cpp:4182
4440
#: kmmainwidget.cpp:4142
4488
4441
msgid "&Move All Messages to Trash"
4489
4442
msgstr "&Μετακίνηση όλων των μηνυμάτων στα απορρίμματα"
4491
#: kmmainwidget.cpp:4282
4444
#: kmmainwidget.cpp:4242
4492
4445
msgid "&Delete Search"
4493
4446
msgstr "&Διαγραφή αναζήτησης"
4495
#: kmmainwidget.cpp:4282
4448
#: kmmainwidget.cpp:4242
4496
4449
msgid "&Delete Folder"
4497
4450
msgstr "&Διαγραφή φακέλου"
4499
#: kmmainwidget.cpp:4287 kmreadermainwin.cpp:331
4452
#: kmmainwidget.cpp:4247 kmreadermainwin.cpp:331
4500
4453
msgid "&Move to Trash"
4501
4454
msgstr "&Μετακίνηση στα απορρίμματα"
4503
#: kmmainwidget.cpp:4429
4456
#: kmmainwidget.cpp:4389
4505
4458
msgid "Filter %1"
4506
4459
msgstr "Φίλτρο %1"
4508
#: kmmainwidget.cpp:4577
4461
#: kmmainwidget.cpp:4537
4509
4462
msgid "Out of office reply active"
4510
4463
msgstr "Ενεργή απάντηση εκτός γραφείου"
4512
#: kmmainwidget.cpp:4680
4465
#: kmmainwidget.cpp:4640
4513
4466
msgid "Network is unconnected, some infos from folder could not be updated."
4515
4468
"Το δίκτυο δεν είναι συνδεδεμένο, μερικές πληροφορίες του φακέλου δεν "
4516
4469
"ενημερώθηκαν."
4518
#: kmmainwidget.cpp:4749
4471
#: kmmainwidget.cpp:4709
4520
4473
msgctxt "@title:window"
4521
4474
msgid "Properties of Folder %1"
4522
4475
msgstr "Ιδιότητες του φακέλου %1"
4524
#: kmmainwidget.cpp:4761
4477
#: kmmainwidget.cpp:4721
4525
4478
msgid "Removing duplicates"
4526
4479
msgstr "Αφαίρεση αντιγράφων"
4528
#: kmmainwidget.cpp:4786
4481
#: kmmainwidget.cpp:4746
4529
4482
msgid "Error while removing duplicates"
4530
4483
msgstr "Σφάλμα κατά την αφαίρεση αντιγράφων"
4532
#: kmmainwidget.cpp:4792
4485
#: kmmainwidget.cpp:4752
4534
4487
msgstr "Έτοιμο"
4536
#: kmmainwidget.cpp:4838
4489
#: kmmainwidget.cpp:4804
4538
4491
"IMAP server not configured yet. Please configure the server in the IMAP "
4539
4492
"account before setting up server-side subscription."