12
12
"Project-Id-Version: libmessagecomposer\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:36+0100\n"
14
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 10:05+0100\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 01:58+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
17
17
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
46
#: attachmentcontrollerbase.cpp:221 attachmentcontrollerbase.cpp:844
46
#: attachmentcontrollerbase.cpp:221 attachmentcontrollerbase.cpp:839
47
47
msgid "Failed to attach file"
48
48
msgstr "Impossibile allegare il file"
199
#: attachmentcontrollerbase.cpp:782
199
#: attachmentcontrollerbase.cpp:783
201
201
msgid "Do you really want to attach this directory \"%1\" ?"
202
202
msgstr "Vuoi davvero allegare questa directory «%1» ?"
204
#: attachmentcontrollerbase.cpp:782
204
#: attachmentcontrollerbase.cpp:783
205
205
msgid "Attach directory"
206
206
msgstr "Allega directory"
208
#: attachmentcontrollerbase.cpp:867
208
#: attachmentcontrollerbase.cpp:862
209
209
msgid "Attach Public OpenPGP Key"
210
210
msgstr "Allega chiave pubblica OpenPGP"
212
#: attachmentcontrollerbase.cpp:868
212
#: attachmentcontrollerbase.cpp:863
213
213
msgid "Select the public key which should be attached."
214
214
msgstr "Scegli la chiave pubblica da allegare."
294
294
msgid "Import LibreOffice Autocorrection"
295
295
msgstr "Importa correzione automatica di LibreOffice"
297
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:521
297
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:522
298
298
msgid "Import KMail Autocorrection"
299
299
msgstr "Importa correzione automatica di KMail"
301
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:564
301
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:565
302
302
msgid "Language was changed, do you want to save config for previous language?"
304
304
"La lingua è stata cambiata, vuoi salvare la configurazione per la lingua "
307
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:564
307
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:565
308
308
msgid "Save config"
309
309
msgstr "Salva configurazione"
693
693
msgid "It was not possible to create a message composer."
694
694
msgstr "Impossibile creare un compositore di messaggi."
696
#: composerviewbase.cpp:396
696
#: composerviewbase.cpp:405
697
697
msgid "Do you want to resize images?"
698
698
msgstr "Vuoi ridimensionare le immagine?"
700
#: composerviewbase.cpp:397
700
#: composerviewbase.cpp:406
701
701
msgid "Auto Resize Images"
702
702
msgstr "Ridimensiona automaticamente le immagini"
704
#: composerviewbase.cpp:563 composerviewbase.cpp:571 composerviewbase.cpp:583
704
#: composerviewbase.cpp:574 composerviewbase.cpp:582 composerviewbase.cpp:594
705
705
msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
706
706
msgstr "Impossibile risolvere le chiavi. Segnala l'errore."
708
#: composerviewbase.cpp:761 composerviewbase.cpp:990
708
#: composerviewbase.cpp:772 composerviewbase.cpp:1001
709
709
msgid "Job cancelled by the user"
710
710
msgstr "Il job è stato annullato dall'utente"
712
#: composerviewbase.cpp:766
712
#: composerviewbase.cpp:777
715
715
"Could not compose message: %1 \n"
718
718
"Impossibile preparare il messaggio: %1 \n"
719
719
"Segnala questo bug."
721
#: composerviewbase.cpp:768
721
#: composerviewbase.cpp:779
723
723
msgid "Could not compose message: %1"
724
724
msgstr "Impossibile preparare il messaggio: %1"
726
#: composerviewbase.cpp:836
726
#: composerviewbase.cpp:847
728
728
msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
730
730
"Si è verificato un problema durante l'accodamento del messaggio per la "
733
#: composerviewbase.cpp:993
733
#: composerviewbase.cpp:1004
735
735
msgid "Could not autosave message: %1"
736
736
msgstr "Impossibile salvare automaticamente il messaggio: %1"
738
#: composerviewbase.cpp:1012
738
#: composerviewbase.cpp:1023
739
739
msgid "Could not write all data to file."
740
740
msgstr "Impossibile scrivere tutti i dati nel file."
742
#: composerviewbase.cpp:1016
742
#: composerviewbase.cpp:1027
743
743
msgid "Could not finalize the file."
744
744
msgstr "Impossibile completare le operazioni sul file."
746
#: composerviewbase.cpp:1021
746
#: composerviewbase.cpp:1032
747
747
msgid "Could not open file."
748
748
msgstr "Impossibile aprire il file."
750
#: composerviewbase.cpp:1027
750
#: composerviewbase.cpp:1038
753
753
"Autosaving the message as %1 failed.\n"
761
#: composerviewbase.cpp:1033
761
#: composerviewbase.cpp:1044
762
762
msgid "Autosaving Message Failed"
763
763
msgstr "Salvataggio automatico del messaggio non riuscito"
765
#: composerviewbase.cpp:1118
765
#: composerviewbase.cpp:1129
767
767
msgid "Failed to save the message: %1"
768
768
msgstr "Impossibile salvare il messaggio: %1"
770
#: composerviewbase.cpp:1560
770
#: composerviewbase.cpp:1571
772
772
"The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
773
773
"have not attached anything.\n"
777
777
"hai allegato nulla.\n"
778
778
"Vuoi allegare un file a questo messaggio?"
780
#: composerviewbase.cpp:1563
780
#: composerviewbase.cpp:1574
781
781
msgid "File Attachment Reminder"
782
782
msgstr "Promemoria file allegato"
784
#: composerviewbase.cpp:1565
784
#: composerviewbase.cpp:1576
785
785
msgid "&Send as Is"
786
786
msgstr "&Spedisci così com'è"
788
#: composerviewbase.cpp:1618
788
#: composerviewbase.cpp:1629
790
790
"Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
791
791
"whether or not to sign this message.\n"
795
795
"sia chiesto se firmare o no il messaggio.\n"
796
796
"Vuoi firmare questo messaggio?"
798
#: composerviewbase.cpp:1623 composerviewbase.cpp:1648
798
#: composerviewbase.cpp:1634 composerviewbase.cpp:1659
799
799
msgid "Sign Message?"
800
800
msgstr "Firma il messaggio?"
802
#: composerviewbase.cpp:1624 composerviewbase.cpp:1649
802
#: composerviewbase.cpp:1635 composerviewbase.cpp:1660
803
803
msgctxt "to sign"
807
#: composerviewbase.cpp:1625 composerviewbase.cpp:1650
807
#: composerviewbase.cpp:1636 composerviewbase.cpp:1661
808
808
msgid "Do &Not Sign"
809
809
msgstr "&Non firmare"
811
#: composerviewbase.cpp:1644
811
#: composerviewbase.cpp:1655
813
813
"There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
814
814
"Sign this message?"
816
816
"Le preferenze di firma per questi destinatari entrano in conflitto.\n"
817
817
"Vuoi firmare questo messaggio?"
819
#: composerviewbase.cpp:1668
819
#: composerviewbase.cpp:1679
821
821
"You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
822
822
"configured for this identity."
824
824
"Hai richiesto di firmare questo messaggio, ma non è stata configurata "
825
825
"nessuna chiave di firma per questa identità."
827
#: composerviewbase.cpp:1672
827
#: composerviewbase.cpp:1683
828
828
msgid "Send Unsigned?"
829
829
msgstr "Spedisci senza firma?"
831
#: composerviewbase.cpp:1673
831
#: composerviewbase.cpp:1684
832
832
msgid "Send &Unsigned"
833
833
msgstr "Spedisci &senza firma"
835
#: composerviewbase.cpp:1690
835
#: composerviewbase.cpp:1701
837
837
"Some parts of this message will not be signed.\n"
838
838
"Sending only partially signed messages might violate site policy.\n"
844
844
"Vuoi firmare tutte le parti?"
846
#: composerviewbase.cpp:1693
846
#: composerviewbase.cpp:1704
848
848
"This message will not be signed.\n"
849
849
"Sending unsigned message might violate site policy.\n"
853
853
"Spedire un messaggio non firmato può violare la politica del sito.\n"
856
#: composerviewbase.cpp:1697
856
#: composerviewbase.cpp:1708
857
857
msgid "&Sign All Parts"
858
858
msgstr "&Firma tutte le parti"
860
#: composerviewbase.cpp:1697
860
#: composerviewbase.cpp:1708
864
#: composerviewbase.cpp:1699
864
#: composerviewbase.cpp:1710
865
865
msgid "Unsigned-Message Warning"
866
866
msgstr "Avvertimento di messaggio non firmato"
868
#: composerviewbase.cpp:1701
868
#: composerviewbase.cpp:1712
869
869
msgid "Send &As Is"
870
870
msgstr "Spedisci così &com'è"
872
#: composerviewbase.cpp:1741
872
#: composerviewbase.cpp:1752
874
874
"Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
875
875
"Encrypt this message?"
878
878
"destinatario.\n"
879
879
"Vuoi cifrare questo messaggio?"
881
#: composerviewbase.cpp:1743
881
#: composerviewbase.cpp:1754
883
883
"Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
884
884
"asked whether or not to encrypt this message.\n"
888
888
"ti sia chiesto se cifrare o no il messaggio.\n"
889
889
"Vuoi cifrare questo messaggio?"
891
#: composerviewbase.cpp:1748 composerviewbase.cpp:1777
891
#: composerviewbase.cpp:1759 composerviewbase.cpp:1788
892
892
msgid "Encrypt Message?"
893
893
msgstr "Cifrare il messaggio?"
895
#: composerviewbase.cpp:1750
895
#: composerviewbase.cpp:1761
896
896
msgid "Sign && &Encrypt"
897
897
msgstr "Firma e &cifra"
899
#: composerviewbase.cpp:1751 composerviewbase.cpp:1778
900
#: composerviewbase.cpp:1829 keyresolver.cpp:1511 keyresolver.cpp:1551
899
#: composerviewbase.cpp:1762 composerviewbase.cpp:1789
900
#: composerviewbase.cpp:1840 keyresolver.cpp:1511 keyresolver.cpp:1551
904
#: composerviewbase.cpp:1753 composerviewbase.cpp:1834
904
#: composerviewbase.cpp:1764 composerviewbase.cpp:1845
905
905
msgid "&Sign Only"
906
906
msgstr "Solo &firma"
908
#: composerviewbase.cpp:1754 composerviewbase.cpp:1835
908
#: composerviewbase.cpp:1765 composerviewbase.cpp:1846
909
909
msgid "&Send As-Is"
910
910
msgstr "&Spedisci così com'è"
912
#: composerviewbase.cpp:1773
912
#: composerviewbase.cpp:1784
914
914
"There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
915
915
"Encrypt this message?"
917
917
"Le preferenze di crittografia per questi destinatari entrano in conflitto.\n"
918
918
"Vuoi firmare questo messaggio?"
920
#: composerviewbase.cpp:1779
920
#: composerviewbase.cpp:1790
921
921
msgid "Do &Not Encrypt"
922
922
msgstr "&Non cifrare"
924
#: composerviewbase.cpp:1797
924
#: composerviewbase.cpp:1808
926
926
"You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
927
927
"yourself, but no valid trusted encryption keys have been configured for this "
931
931
"stesso, ma non è stata configurata nessuna chiave di cifratura affidabile "
932
932
"per questa identità."
934
#: composerviewbase.cpp:1802
934
#: composerviewbase.cpp:1813
935
935
msgid "Send Unencrypted?"
936
936
msgstr "Spedisci senza cifratura?"
938
#: composerviewbase.cpp:1803 keyresolver.cpp:1535
938
#: composerviewbase.cpp:1814 keyresolver.cpp:1535
939
939
msgid "Send &Unencrypted"
940
940
msgstr "Spedisci &non cifrato"
942
#: composerviewbase.cpp:1820
942
#: composerviewbase.cpp:1831
944
944
"Some parts of this message will not be encrypted.\n"
945
945
"Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or "
951
951
"sito oppure rivelare informazioni riservate.\n"
952
952
"Vuoi cifrare tutte le parti?"
954
#: composerviewbase.cpp:1824
954
#: composerviewbase.cpp:1835
956
956
"This message will not be encrypted.\n"
957
957
"Sending unencrypted messages might violate site policy and/or leak sensitive "
963
963
"rivelare informazioni riservate.\n"
966
#: composerviewbase.cpp:1829
966
#: composerviewbase.cpp:1840
967
967
msgid "&Encrypt All Parts"
968
968
msgstr "&Cifra tutte le parti"
970
#: composerviewbase.cpp:1831
970
#: composerviewbase.cpp:1842
971
971
msgid "Unencrypted Message Warning"
972
972
msgstr "Avvertimento di messaggio non cifrato"
2053
2053
msgid "<placeholder>Undefined Recipient Type</placeholder>"
2054
2054
msgstr "<placeholder>Tipo destinatario non definito</placeholder>"
2056
#: recipientline.cpp:82
2056
#: recipientline.cpp:84
2057
2057
msgctxt "@label:listbox"
2058
2058
msgid "Select type of recipient"
2059
2059
msgstr "Seleziona il tipo del destinatario"
2061
#: recipientline.cpp:84
2061
#: recipientline.cpp:86
2062
2062
msgid "Set the list of email addresses to receive this message"
2064
2064
"Seleziona l'elenco degli indirizzi di posta elettronica che devono ricevere "