2365
2355
msgid "Waldo Bastian"
2366
2356
msgstr "വാല്ഡോ ബാസ്റ്റിയന്"
2368
#: nepomuk/query/query.cpp:710
2371
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2373
msgid "Query Results from '%1'"
2376
#: nepomuk/query/query.cpp:716
2377
msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing."
2378
msgid "Query Results"
2381
#: nepomuk/query/queryparser.cpp:381
2383
"Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several variants "
2384
"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; "
2385
"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the OR "
2390
#: nepomuk/query/queryparser.cpp:390
2392
#| msgctxt "Mordad short"
2395
"Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several variants "
2396
"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; "
2397
"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the AND "
2402
#: nepomuk/core/resource.cpp:524
2406
#: nepomuk/core/resource.cpp:526
2407
msgid "Communication error"
2408
msgstr "വിനിമയപിശകു്"
2410
#: nepomuk/core/resource.cpp:528
2411
msgid "Invalid type in Database"
2412
msgstr "ഡേറ്റാസംഭരണിയില് തെറ്റായ തരം"
2414
#: nepomuk/core/resource.cpp:530 kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:213
2415
#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:293
2416
msgid "Unknown error"
2417
msgstr "അപരിചിതമായ പിശകു്"
2419
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:49 nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:51
2420
msgid "Nepomuk Resource Class Generator"
2421
msgstr "നെപ്പോമുക്ക് വിഭവ ക്ലാസ് സൃഷ്ടാവു്"
2423
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:53
2424
msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg"
2425
msgstr "(c) 2006-2009 സെബാസ്റ്റ്യന് ട്രൂഗ്"
2427
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56
2428
msgid "Sebastian Trüg"
2429
msgstr "സെബാസ്റ്റ്യന് ട്രൂഗ്"
2431
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56
2435
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57
2436
msgid "Tobias Koenig"
2437
msgstr "തോബിയാസ് കീനിഗ്"
2439
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57
2440
msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer"
2441
msgstr "വിപുലമായ ശുചീകരണം - പരിപാലകന്റെ സ്വകാര്യ നായകന്"
2443
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:64
2444
msgid "Verbose output debugging mode."
2447
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:65
2449
"Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource "
2450
"which do not provide any data integrity checking"
2453
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:66
2454
msgid "Actually generate the code."
2455
msgstr "ശരിയ്ക്കും കോഡ് സൃഷ്ടിയ്ക്കുക."
2457
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:67
2458
msgid "List all includes (deprecated)."
2461
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:68
2463
"List all header files that will be generated via the --writeall command."
2466
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:69
2468
"List all source files that will be generated via the --writeall command."
2471
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:70
2473
"The ontology files containing the ontologies to be generated, a space "
2474
"separated list (deprecated: use arguments instead.)"
2477
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:71
2478
msgid "Include path prefix (deprecated)"
2481
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:72
2482
msgid "Specify the target folder to store generated files into."
2485
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:76
2486
msgid "Templates to be used (deprecated)."
2489
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:77
2491
"Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times "
2492
"(defaults to all classes)"
2495
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:78
2497
"Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file "
2498
"extension detection."
2501
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:79
2503
"Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. "
2504
"<visibility-name> will be used to construct the export macro name and the "
2505
"export header. By default classes will not be exported."
2508
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:80
2509
msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated."
2512
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:49
2514
#| msgid "Change Text"
2515
msgctxt "@title:window"
2517
msgstr "പദാവലി മാറ്റുക"
2519
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:50
2521
#| msgid "Odd Pages"
2522
msgctxt "@title:window"
2524
msgstr "ഒറ്റ താളുകള്"
2526
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:59
2527
msgctxt "@label:textbox"
2528
msgid "Configure which tags should be applied."
2531
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:72
2533
#| msgid "Create New Tag..."
2535
msgid "Create new tag:"
2536
msgstr "പുതിയ ടാഗുണ്ടാക്കുക..."
2538
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:94
2543
msgstr "വെട്ടി മാറ്റുക"
2545
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:218
2548
msgid "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
2551
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:220
2556
msgstr "വെട്ടി മാറ്റുക"
2558
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:221
2561
msgctxt "@action:button"
2563
msgstr "വെട്ടി മാറ്റുക"
2565
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:222
2568
msgctxt "@action:button"
2572
#: nepomuk/ui/nepomukmassupdatejob.cpp:76
2573
msgid "Changing annotations"
2574
msgstr "അനൊട്ടേഷനുകള് മാറ്റുന്നു"
2576
#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:61
2578
#| msgid "Show all options"
2580
msgid "Show all tags..."
2581
msgstr "എല്ലാ ഐച്ഛികങ്ങളും കാണിയ്ക്കുക"
2583
#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112
2588
msgstr "ചേര്ക്കുക..."
2590
#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112
2595
2358
#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:149
2597
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
2598
#| msgid "Miscellaneous Symbols"
2600
2360
"@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj resources "
2601
2361
"that are of type rdfs:Resource"
2602
2362
msgid "Miscellaneous"
2603
msgstr "പലവക ചിഹ്നങ്ങള്"
2605
2365
#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:175
2608
2366
msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon"
2609
2367
msgid "Resource"
2610
msgstr "പഴയരൂപത്തിലാക്കുക &r"
2612
2370
#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:177
2614
#| msgid "Service types"
2615
2371
msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type"
2616
2372
msgid "Resource Type"
2617
msgstr "സേവന തരങ്ങള്"
2619
#: nepomuk/utils/searchwidget.cpp:130
2375
#: nepomuk/utils/searchwidget.cpp:128
2620
2376
#: kdeui/itemviews/kfilterproxysearchline.cpp:73
2622
2378
msgstr "തെരയുക"
2648
2400
"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
2649
2401
msgid "This Week"
2652
2404
#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:127
2654
#| msgid "&Last Page"
2656
2406
"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
2657
2407
msgid "Last Week"
2658
msgstr "അ&വസാന താള്"
2660
2410
#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:129
2662
2412
"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
2663
2413
msgid "This Month"
2666
2416
#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:131
2668
#| msgid "Next month"
2670
2418
"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
2671
2419
msgid "Last Month"
2672
msgstr "അടുത്ത മാസം"
2420
msgstr "കഴിഞ്ഞ മാസം"
2674
2422
#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:133
2676
2424
"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
2677
2425
msgid "This Year"
2680
2428
#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:135
2682
#| msgid "&Last Page"
2684
2430
"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources"
2685
2431
msgid "Last Year"
2686
msgstr "അ&വസാന താള്"
2432
msgstr "അവസാന വര്ഷം"
2688
2434
#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:137
2690
#| msgctxt "Custom color"
2691
#| msgid "Custom..."
2693
2436
"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources "
2694
2437
"that will open a dialog to choose a date range"
2695
2438
msgid "Custom..."
2696
msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ട..."
2439
msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ടവ..."
2698
2441
#: nepomuk/utils/searchlineedit.cpp:74
2700
#| msgid "Enter search phrase here"
2701
2442
msgid "Enter Search Terms..."
2702
msgstr "തെരയുവാനുള്ള വാചകം ഇവിടെ നല്കുക"
2443
msgstr "തെരയുവാനുള്ള വാചകം ഇവിടെ നല്കുക..."
2704
2445
#: nepomuk/utils/dynamicresourcefacet.cpp:256
2706
#| msgid "Choose..."
2708
2447
"@option:check An item in a list of resources that allows to query for more "
2709
2448
"resources to put in the list"
2710
2449
msgid "More..."
2711
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക..."
2450
msgstr "കൂടുതല്..."
2713
2452
#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:201
2714
2453
msgid "This Week"
2717
2456
#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:206
2718
2457
msgid "This Month"
2721
2460
#: nepomuk/utils/facet.cpp:132 nepomuk/utils/typefacet.cpp:64
2723
#| msgctxt "@action"
2724
#| msgid "Document Back"
2725
2461
msgctxt "@option:check A filter on file type"
2726
2462
msgid "Documents"
2727
msgstr "രേഖയില് പുറകോട്ടു്"
2729
2465
#: nepomuk/utils/facet.cpp:136 nepomuk/utils/typefacet.cpp:68
2730
2466
msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files"
2734
2470
#: nepomuk/utils/facet.cpp:139 nepomuk/utils/typefacet.cpp:71
2737
2471
msgctxt "@option:check A filter on file type - media video"
2741
2475
#: nepomuk/utils/facet.cpp:143 nepomuk/utils/typefacet.cpp:75
2744
2476
msgctxt "@option:check A filter on file type"
2478
msgstr "ചിത്രങ്ങള്"
2748
2480
#: nepomuk/utils/facet.cpp:179
2750
#| msgid "Job priority:"
2752
2482
"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
2753
2483
msgid "No priority"
2754
msgstr "ജോലിയുടെ മുന്ഗണന:"
2484
msgstr "മുന്ഗണനയില്ല"
2756
2486
#: nepomuk/utils/facet.cpp:180
2758
#| msgid "Last modified:"
2760
2488
"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
2761
2489
msgid "Last modified"
2762
msgstr "അവസാനമായി മാറ്റംവരുത്തിയത്:"
2490
msgstr "അവസാനമായി മാറ്റംവരുത്തിയത്"
2764
2492
#: nepomuk/utils/facet.cpp:181
2766
2494
"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
2767
2495
msgid "Most important"
2496
msgstr "ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട"
2770
2498
#: nepomuk/utils/facet.cpp:182
2772
2500
"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
2773
2501
msgid "Never opened"
2502
msgstr "ഒരിക്കലും തുറന്നിട്ടില്ലാത്ത"
2776
2504
#: nepomuk/utils/facet.cpp:192
2778
#| msgid "Add Rating"
2779
2505
msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
2780
2506
msgid "Any Rating"
2781
msgstr "റേറ്റിങ്ങ് കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക"
2507
msgstr "ഏതെങ്കിലും റേറ്റിങ്ങ് "
2783
2509
#: nepomuk/utils/facet.cpp:193
2784
2510
msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
2785
2511
msgid "1 or more"
2512
msgstr "ഒന്നു് അല്ലെങ്കില് കൂടുതല്"
2788
2514
#: nepomuk/utils/facet.cpp:194
2789
2515
msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
2790
2516
msgid "2 or more"
2517
msgstr "രണ്ടു് അല്ലെങ്കില് കൂടുതല്"
2793
2519
#: nepomuk/utils/facet.cpp:195
2794
2520
msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
2795
2521
msgid "3 or more"
2522
msgstr "മൂന്നു് അല്ലെങ്കില് കൂടുതല്"
2798
2524
#: nepomuk/utils/facet.cpp:196
2799
2525
msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
2800
2526
msgid "4 or more"
2527
msgstr "നാലു് അല്ലെങ്കില് കൂടുതല്"
2803
2529
#: nepomuk/utils/facet.cpp:197
2806
2530
msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
2807
2531
msgid "Max Rating"
2808
msgstr "വിലയിരുത്തല്"
2532
msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ വിലയിരുത്തല്"
2810
2534
#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:82
2812
#| msgid "Contact author"
2813
2535
msgctxt "@option:check A filter on resource type"
2814
2536
msgid "Contacts"
2815
msgstr "രചയിതാവുമായി ബന്ധപ്പെടുക"
2537
msgstr "വിലാസങ്ങള്"
2817
2539
#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:84
2820
2540
msgctxt "@option:check A filter on resource type"
2542
msgstr "ഈമെയിലുകള്"
2824
2544
#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:86
2827
2545
msgctxt "@option:check A filter on resource type"
2831
2549
#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:88
2834
2550
msgctxt "@option:check A filter on resource type"
2838
2554
#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:222 nepomuk/utils/typefacet.cpp:231
2841
2555
msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files"
2845
2559
#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:224 nepomuk/utils/typefacet.cpp:233
2847
#| msgctxt "@item Text character set"
2849
2560
msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files"
2851
2562
msgstr "മറ്റുള്ളവ"
2564
#: nepomuk/query/query.cpp:710
2567
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2569
msgid "Query Results from '%1'"
2572
#: nepomuk/query/query.cpp:716
2573
msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing."
2574
msgid "Query Results"
2577
#: nepomuk/query/queryparser.cpp:381
2579
"Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several variants "
2580
"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; "
2581
"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the OR "
2586
#: nepomuk/query/queryparser.cpp:390
2588
"Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several variants "
2589
"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; "
2590
"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the AND "
2595
#: nepomuk/core/resource.cpp:526
2599
#: nepomuk/core/resource.cpp:528
2600
msgid "Communication error"
2601
msgstr "വിനിമയപിശകു്"
2603
#: nepomuk/core/resource.cpp:530
2604
msgid "Invalid type in Database"
2605
msgstr "ഡേറ്റാസംഭരണിയില് തെറ്റായ തരം"
2607
#: nepomuk/core/resource.cpp:532 kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:213
2608
#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:293
2609
msgid "Unknown error"
2610
msgstr "അപരിചിതമായ പിശകു്"
2612
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:49
2613
msgctxt "@title:window"
2615
msgstr "റ്റാഗുകള് മാറ്റുക"
2617
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:50
2618
msgctxt "@title:window"
2620
msgstr "റ്റാഗുകള് ചേര്ക്കുക"
2622
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:59
2623
msgctxt "@label:textbox"
2624
msgid "Configure which tags should be applied."
2625
msgstr "നല്കേണ്ട റ്റാഗുകള് ക്രമീകരിയ്ക്കുക."
2627
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:72
2629
msgid "Create new tag:"
2630
msgstr "പുതിയ ടാഗുണ്ടാക്കുക:"
2632
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:94
2635
msgstr "റ്റാഗ് വെട്ടി മാറ്റുക"
2637
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:218
2640
msgid "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
2641
msgstr "എല്ലാ ഫയലുകള്ക്കും <resource>%1</resource> റ്റാഗ് നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
2643
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:220
2646
msgstr "റ്റാഗ് വെട്ടി മാറ്റുക"
2648
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:221
2649
msgctxt "@action:button"
2651
msgstr "വെട്ടി മാറ്റുക"
2653
#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:222
2654
msgctxt "@action:button"
2658
#: nepomuk/ui/nepomukmassupdatejob.cpp:76
2659
msgid "Changing annotations"
2660
msgstr "അനൊട്ടേഷനുകള് മാറ്റുന്നു"
2662
#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:61
2664
msgid "Show all tags..."
2665
msgstr "എല്ലാ റ്റാഗുകളും കാണിയ്ക്കുക..."
2667
#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112
2670
msgstr "റ്റാഗുകള് ചേര്ക്കുക..."
2672
#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112
2677
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:49 nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:51
2678
msgid "Nepomuk Resource Class Generator"
2679
msgstr "നെപ്പോമുക്ക് വിഭവ ക്ലാസ് സൃഷ്ടാവു്"
2681
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:53
2682
msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg"
2683
msgstr "(c) 2006-2009 സെബാസ്റ്റ്യന് ട്രൂഗ്"
2685
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56
2686
msgid "Sebastian Trüg"
2687
msgstr "സെബാസ്റ്റ്യന് ട്രൂഗ്"
2689
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56
2693
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57
2694
msgid "Tobias Koenig"
2695
msgstr "തോബിയാസ് കീനിഗ്"
2697
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57
2698
msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer"
2699
msgstr "വിപുലമായ ശുചീകരണം - പരിപാലകന്റെ സ്വകാര്യ നായകന്"
2701
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:64
2702
msgid "Verbose output debugging mode."
2705
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:65
2707
"Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource "
2708
"which do not provide any data integrity checking"
2711
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:66
2712
msgid "Actually generate the code."
2713
msgstr "ശരിയ്ക്കും കോഡ് സൃഷ്ടിയ്ക്കുക."
2715
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:67
2716
msgid "List all includes (deprecated)."
2719
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:68
2721
"List all header files that will be generated via the --writeall command."
2724
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:69
2726
"List all source files that will be generated via the --writeall command."
2729
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:70
2731
"The ontology files containing the ontologies to be generated, a space "
2732
"separated list (deprecated: use arguments instead.)"
2735
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:71
2736
msgid "Include path prefix (deprecated)"
2739
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:72
2740
msgid "Specify the target folder to store generated files into."
2743
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:76
2744
msgid "Templates to be used (deprecated)."
2747
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:77
2749
"Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times "
2750
"(defaults to all classes)"
2753
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:78
2755
"Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file "
2756
"extension detection."
2759
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:79
2761
"Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. "
2762
"<visibility-name> will be used to construct the export macro name and the "
2763
"export header. By default classes will not be exported."
2766
#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:80
2767
msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated."
2853
2770
#: kinit/klauncher.cpp:563
2855
2772
msgid "KDEInit could not launch '%1'."
3132
3042
msgid "Select Components"
3133
3043
msgstr "ഘടകങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
3135
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:108
3136
msgid "Fetching license data from server..."
3137
msgstr "സെര്വറില് നിന്നം കലാസൃഷ്ടിയുടെ അനുമതിപത്ര വിവരങ്ങള് എടുത്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
3139
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:115
3140
msgid "Fetching content data from server..."
3141
msgstr "സെര്വറില് നിന്നം കലാസൃഷ്ടി എടുത്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
3143
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:231
3144
msgid "Checking login..."
3145
msgstr "ലോഗിന് പരിശോധിയ്ക്കുന്നു..."
3147
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:253
3148
msgid "Fetching your previously updated content..."
3149
msgstr "നിങ്ങള് മുമ്പു് പുതുക്കിയ കലാസൃഷ്ടി എടുത്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
3151
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:256
3152
msgid "Could not verify login, please try again."
3153
msgstr "ലോഗിന് ശരിയോണെയെന്നു് നോക്കാന് സാധ്യമായില്ല, ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക."
3155
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:275
3156
msgid "Fetching your previously updated content finished."
3157
msgstr "നിങ്ങള് മുമ്പു് പുതുക്കിയ കലാസൃഷ്ടി എടുക്കുന്നതു് പൂര്ത്തിയായി."
3159
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:293
3160
msgid "Fetching content data from server finished."
3161
msgstr "നിങ്ങള് മുമ്പു് പുതുക്കിയ കലാസൃഷ്ടി എടുക്കുന്നതു് പൂര്ത്തിയായി..."
3163
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:316
3164
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:770
3165
msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen"
3166
msgid "Visit website"
3167
msgstr "വെബ്സൈറ്റ് സന്ദര്ശിയ്ക്കുക"
3169
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:368
3170
#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94
3171
msgctxt "Opposite to Back"
3175
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:370
3176
#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95
3178
msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കുക"
3180
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:389
3181
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:64
3183
msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'"
3184
msgid "%1 Add-On Uploader"
3185
msgstr "%1 കൂട്ടിച്ചേര്ക്കല് അപ്ലോഡര്"
3187
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445
3188
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696
3190
msgid "File not found: %1"
3191
msgstr "ഫയല് ലഭ്യമായില്ല: %1"
3193
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445
3194
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571
3195
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696
3196
msgid "Upload Failed"
3197
msgstr "കയറ്റാന് സാധിച്ചില്ല"
3199
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:525
3202
"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to "
3205
"The server does not recognize any of the categories to which you are trying "
3210
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:528
3211
#: khtml/rendering/render_form.cpp:811 kjs/object.cpp:553
3212
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:834 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:864
3216
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571
3217
#, fuzzy, kde-format
3218
#| msgctxt "SSL error"
3219
#| msgid "The certificate is invalid"
3220
msgid "The selected category \"%1\" is invalid."
3221
msgstr "ഈ സാക്ഷ്യപത്രം അസാധുവാണു്"
3223
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:619
3224
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:628
3225
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:636
3226
msgid "Select preview image"
3227
msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ തിരനോട്ടം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
3229
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:646
3230
msgid "There was a network error."
3231
msgstr "ശൃംഖലയിലൊരു തകരാറുണ്ടായി."
3233
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:646
3234
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:651
3235
msgid "Uploading Failed"
3236
msgstr "അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതു്പരാജയപ്പെട്ടു"
3238
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:651
3239
msgid "Authentication error."
3240
msgstr "തിരിച്ചറിയുന്നതില് തെറ്റു്."
3242
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:660
3244
msgid "Upload failed: %1"
3245
msgstr "കയറ്റുന്നതു്പരാജയപ്പെട്ടു: %1"
3247
#: knewstuff/knewstuff3/knewstuffbutton.cpp:48
3248
#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffbutton.cpp:49
3249
msgid "Download New Stuff..."
3250
msgstr "പുതിയവ ഇറക്കുക..."
3252
#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:81
3253
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:199
3254
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127
3255
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:555
3256
msgid "Get Hot New Stuff"
3257
msgstr "കിടിലന് സാധനങ്ങളെടുത്തോളൂ"
3259
#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:88
3260
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:129
3262
msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'"
3263
msgid "%1 Add-On Installer"
3264
msgstr "%1 കൂട്ടിച്ചേര്ക്കല് ഇന്സ്റ്റോളര്"
3266
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:113
3267
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:312
3268
msgid "Timeout. Check Internet connection."
3269
msgstr "സമയം തീര്ന്നു. ഇന്റര്നെറ്റ് ബന്ധം പരിശോധിയ്ക്കുക."
3271
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:171
3272
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:252
3273
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:503
3276
msgstr "സേവകന്: %1"
3278
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:172
3279
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:504
3281
msgid "<br />Provider: %1"
3282
msgstr "<br />ദാതാവ്: %1"
3284
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:173
3285
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505
3287
msgid "<br />Version: %1"
3288
msgstr "<br />ലക്കം: %1"
3290
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:177
3291
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:82
3292
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:258
3293
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:509
3294
msgid "Provider information"
3295
msgstr "ദാതാവിനെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം"
3297
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:188
3298
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:535
3300
msgid "Could not install %1"
3301
msgstr "%1 ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല"
3303
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:189
3304
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:536
3305
msgid "Get Hot New Stuff!"
3306
msgstr "കിടിലന് സാധനങ്ങളെടുത്തോളൂ!"
3308
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:241
3309
msgid "Icons view mode"
3312
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:243
3313
msgid "Details view mode"
3316
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:258
3317
msgid "All Providers"
3318
msgstr "എല്ലാ ദാതാക്കളും"
3320
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:265
3321
msgid "All Categories"
3322
msgstr "എല്ലാ വിഭാഗങ്ങളും"
3324
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:157
3325
msgid "Invalid item."
3328
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:164
3330
msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"."
3333
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:200
3335
msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2"
3338
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208
3340
"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website "
3341
"instead of the actual download. Would you like to open the site with a "
3345
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208
3347
#| msgid "Could not get download link."
3348
msgid "Possibly bad download link"
3349
msgstr "ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യാനുള്ള കണ്ണി കിട്ടിയില്ല."
3351
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:211
3352
msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser."
3355
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:275
3356
#, fuzzy, kde-format
3357
#| msgid "Could not install %1"
3358
msgid "Could not install \"%1\": file not found."
3359
msgstr "%1 ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല"
3361
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:477
3362
msgid "Overwrite existing file?"
3363
msgstr "നിലവിലുള്ള ഫയല് മാറ്റിയെഴുതണമോ?"
3365
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:477
3366
msgid "Download File:"
3367
msgstr "ഫയല് ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുക:"
3369
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:99
3371
#| msgid "Installing"
3372
msgid "Initializing"
3373
msgstr "ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
3375
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:103
3376
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:112
3377
#, fuzzy, kde-format
3378
#| msgid "Configuration files"
3379
msgid "Configuration file not found: \"%1\""
3380
msgstr "ക്രമീകരണ ഫയലുകള്"
3382
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:125
3383
#, fuzzy, kde-format
3384
#| msgid "Configuration files"
3385
msgid "Configuration file is invalid: \"%1\""
3386
msgstr "ക്രമീകരണ ഫയലുകള്"
3388
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:174
3390
#| msgid "Loading Server Information..."
3391
msgid "Loading provider information"
3392
msgstr "സെര്വറിനെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള് എടുത്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
3394
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:197
3396
msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1"
3399
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:215
3400
msgid "Error initializing provider."
3403
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:219
3404
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:499
3406
#| msgid "Loading Applet"
3407
msgid "Loading data"
3408
msgstr "ആപ്ലെറ്റ് ലഭ്യമാക്കുന്നു"
3410
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:247
3411
msgid "Loading data from provider"
3414
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:252
3416
msgid "Loading of providers from file: %1 failed"
3419
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:461
3420
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:195
3423
msgstr "വീണ്ടും: %1"
3425
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:501
3426
#, fuzzy, kde-format
3427
#| msgid "Loading Preview"
3428
msgid "Loading one preview"
3429
msgid_plural "Loading %1 previews"
3430
msgstr[0] "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിന് മുമ്പ് കണ്ടുനോക്കുന്നു"
3431
msgstr[1] "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിന് മുമ്പ് കണ്ടുനോക്കുന്നു"
3433
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:503
3434
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:129
3435
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:335
3437
msgstr "ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
3439
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:75
3440
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:75
3442
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that "
3443
"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
3444
"not be possible.</qt>"
3447
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:197
3448
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:197
3451
"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br /><i>%2<%3></"
3455
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:276
3456
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:276
3458
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
3459
"that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources "
3460
"will not be possible.</qt>"
3463
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331
3464
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331
3465
msgid "Select Signing Key"
3466
msgstr "ഒപ്പുവയ്ക്കാനുള്ള കീ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
3468
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331
3469
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331
3470
msgid "Key used for signing:"
3471
msgstr "ഒപ്പുവയ്ക്കാനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന കീ:"
3473
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:363
3474
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:363
3476
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is "
3477
"installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
3480
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:286
3483
"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price"
3485
"This items costs %1 %2.\n"
3486
"Do you want to buy it?"
3489
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:300
3492
"Your account balance is too low:\n"
3493
"Your balance: %1\n"
3497
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:339
3499
#| msgid "No text was replaced."
3500
msgctxt "voting for an item (good/bad)"
3501
msgid "Your vote was recorded."
3502
msgstr "പദാവലിയൊന്നും മാറ്റിയില്ല."
3504
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:353
3505
msgid "You are now a fan."
3506
msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള് ഒരു ആരാധകനാണു്."
3508
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:364
3510
msgid "Network error. (%1)"
3513
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:368
3514
msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes."
3517
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:370
3519
msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)"
3522
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:91
3524
msgid "Details for %1"
3525
msgstr "%1 നു് വേണ്ട വിശദവിവരങ്ങള്"
3527
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:111
3530
msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item"
3534
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:114
3536
#| msgid "HTML documentation"
3538
"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)"
3539
msgid "Make a donation"
3540
msgstr "എച്ച്ടിഎംഎലിലുള്ള സഹായക്കുറിപ്പുകള്"
3542
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:118
3544
msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)"
3545
msgid "Knowledgebase (no entries)"
3546
msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)"
3550
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:121
3552
#| msgid "Open in New &Window"
3553
msgctxt "Tooltip for a link in a dialog"
3554
msgid "Opens in a browser window"
3555
msgstr "പുതിയ &ജാലകത്തില് തുറക്കുക"
3557
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:134
3558
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:340
3560
msgstr "പുതുക്കിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
3562
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:144
3563
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:350
3565
#| msgid "Install again"
3566
msgid "Install Again"
3567
msgstr "വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യുക"
3569
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:170
3570
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:275
3571
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:271
3573
msgstr "വിശദാംശങ്ങള്"
3575
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:219
3576
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:221
3577
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:223
3578
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:151
3579
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:153
3580
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:155
3582
msgctxt "Show the author of this item in a list"
3583
msgid "By <i>%1</i>"
3584
msgstr "<i>%1</i> അണിയിച്ചൊരുക്കിയതു്"
3586
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:237
3587
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:178
3589
msgctxt "fan as in supporter"
3591
msgid_plural "%1 fans"
3595
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:240
3596
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:181
3597
#, fuzzy, kde-format
3600
msgid_plural "%1 downloads"
3601
msgstr[0] "ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുക"
3602
msgstr[1] "ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുക"
3604
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:259
3605
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:100
3608
msgstr "നിലവാരം: %1%"
3610
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:310
3611
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:248
3612
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:264
3613
msgid "Loading Preview"
3614
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിന് മുമ്പ് കണ്ടുനോക്കുന്നു"
3616
#: knewstuff/knewstuff2/core/coreengine.cpp:428
3617
#, fuzzy, kde-format
3618
#| msgctxt "Label showing the file name of a file that is about to be uploaded"
3619
#| msgid "Uploading: %1"
3621
msgstr "അപ്ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നതു്: %1"
3623
#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:154
3624
#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:174
3625
msgctxt "describes the feed of the latest posted entries"
3627
msgstr "ഏറ്റവും പുതിയത്"
3629
#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:160
3630
msgid "Highest Rated"
3631
msgstr "ഏറ്റവും ഉയര്ന്ന റേറ്റിങ്ങുള്ളത്"
3633
#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:166
3634
msgid "Most Downloads"
3635
msgstr "ഏറ്റവുമധികം ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്തത്"
3637
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:31
3638
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:70
3640
msgstr "ചേയ്ഞ്ച്ലോഗ്"
3642
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:53
3647
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:68
3649
msgstr "അഭിപ്രായങ്ങള്"
3651
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:73
3652
msgid "Switch version"
3653
msgstr "ലക്കം മാറ്റുക"
3655
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:86
3656
msgid "Contact author"
3657
msgstr "രചയിതാവുമായി ബന്ധപ്പെടുക"
3659
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:89
3660
msgid "Collaboration"
3661
msgstr "ഒന്നിച്ചുള്ള പ്രവര്ത്തനം"
3663
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:91
3664
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:136
3666
msgstr "റേറ്റിങ്ങ് കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക"
3668
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:92
3669
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:139
3671
msgstr "അഭിപ്രായം കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക"
3673
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:93
3675
msgstr "പരിഭാഷപ്പെടുത്തുക"
3677
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:94
3679
msgstr "വരിക്കാരനാകുക"
3681
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:95
3682
msgid "Report bad entry"
3683
msgstr "ചീത്തയാണെന്നറിയിയ്ക്കുക"
3685
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:158
3687
msgstr "മെയിലയയ്ക്കുക"
3689
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:162
3690
msgid "Contact on Jabber"
3691
msgstr "ജാബറില് ബന്ധപ്പെടുക"
3693
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:253
3695
msgid "Provider: %1"
3698
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:254
3703
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:328
3704
msgid "The removal request was successfully registered."
3705
msgstr "നീക്കം ചെയ്യാനാവശ്യപ്പെട്ടത് എഴുതിവച്ചിട്ടുണ്ട്"
3707
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:329
3708
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:333
3709
msgid "Removal of entry"
3710
msgstr "എന്ട്രി നീക്കം ചെയ്യുക"
3712
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:332
3713
msgid "The removal request failed."
3714
msgstr "നീക്കം ചെയ്യാനാവശ്യപ്പെട്ടത് പരാജയപ്പെട്ടു."
3716
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:341
3717
msgid "The subscription was successfully completed."
3718
msgstr "വിജയകരമായി വരിക്കാരനായിട്ടുണ്ട്."
3720
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:342
3721
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:346
3722
msgid "Subscription to entry"
3723
msgstr "എന്ട്രിയിലേക്കുള്ള സബ്ബ്സ്ക്രിപ്ഷന്"
3725
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:345
3726
msgid "The subscription request failed."
3727
msgstr "സബ്ബ്സ്ക്രിപ്ഷന് അപേക്ഷ പരാജയപ്പെട്ടു"
3729
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:354
3730
msgid "The rating was submitted successfully."
3731
msgstr "റേറ്റിങ്ങ് വിജയകരമായി അയച്ചിട്ടുണ്ട്."
3733
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:355
3734
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:359
3735
msgid "Rating for entry"
3736
msgstr "ഇതിന്റെ റേറ്റിങ്ങ്"
3738
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:358
3739
msgid "The rating could not be submitted."
3740
msgstr "റേറ്റിങ്ങ് സമര്പ്പിയ്ക്കാന് സാധിച്ചില്ല."
3742
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:367
3743
msgid "The comment was submitted successfully."
3744
msgstr "അഭിപ്രായം വിജയകരമായി സമര്പ്പിച്ചു."
3746
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:368
3747
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:372
3748
msgid "Comment on entry"
3749
msgstr "ഇതിനെക്കുറിച്ചുള്ള അഭിപ്രായം"
3751
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:371
3752
msgid "The comment could not be submitted."
3753
msgstr "അഭിപ്രായം സമര്പ്പിയ്ക്കാന് സാധിച്ചില്ല."
3755
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:379
3756
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:585
3757
msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed."
3758
msgstr "ഒരു നിയമാവലി പിശക് ഉണ്ടായി. അപേക്ഷ പരാജയപ്പെട്ടു."
3760
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:380
3761
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:387
3762
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:586
3763
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:593
3764
msgid "Desktop Exchange Service"
3765
msgstr "പണിയിട കൈമാറ്റ സേവനം"
3767
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:386
3768
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:592
3769
msgid "A network error has occurred. The request has failed."
3770
msgstr "ഒരു ശൃംഖലാ തെറ്റ് ഉണ്ടായി. അപേക്ഷ പരാജയപ്പെട്ടു."
3772
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:420
3773
msgid "KNewStuff contributions"
3774
msgstr "കെന്യൂസ്റ്റഫിലേയ്ക്കുള്ള സംഭാവനകള്"
3776
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:516
3777
msgid "This operation requires authentication."
3778
msgstr "ഈ പ്രവൃത്തിയ്ക്ക് തിരിച്ചറിയല് ആവശ്യമുണ്ട്."
3780
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:306
3782
msgstr "വിലയിരുത്തല്: "
3784
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:311
3786
msgstr "ഡൌലോടുകള്:"
3788
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsrating.cpp:33
3789
msgid "Rate this entry"
3790
msgstr "ഇതിനെ വിലയിരുത്തുക"
3792
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomments.cpp:32
3793
msgid "User comments"
3794
msgstr "ഉപയോക്താക്കളുടെ അഭിപ്രായങ്ങള്"
3796
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:33
3797
msgid "Translate this entry"
3798
msgstr "ഇത് പരിഭാഷപ്പെടുത്തുക"
3800
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:46
3801
#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:68 dnssd/servicemodel.cpp:101
3805
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:47
3806
#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:673
3810
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:48
3814
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:91
3815
msgid "Please put in a name."
3816
msgstr "ദയവായി ഒരു പേര് നല്കുക."
3818
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:159
3819
msgid "Old upload information found, fill out fields?"
3820
msgstr "നേരത്തെചെയ്ത അപ്ലോഡ് വിവരം കണ്ടിട്ടുണ്ട്, കളങ്ങള് പൂരിപ്പിയ്ക്കണോ?"
3822
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:161
3824
msgstr "പൂരിപ്പിയ്ക്കുക"
3826
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:162
3827
msgid "Do Not Fill Out"
3828
msgstr "പൂരിപ്പിയ്ക്കേണ്ട"
3830
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150
3831
msgid "<p>No Downloads</p>"
3832
msgstr "<p>ഡൌണ്ലോടുകളില്ല</p>"
3834
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150
3836
msgid "<p>Downloads: %1</p>\n"
3837
msgstr "<p>ഡൌണ്ലോടുകള്: %1</p>\n"
3839
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:219
3842
msgstr "നിലവാരം: %1"
3844
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:254
3846
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിന് മുമ്പ് കണ്ടുനോക്കുന്നതു് സാധ്യമല്ല"
3848
#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:54
3849
msgid "Hot New Stuff Providers"
3850
msgstr "പുത്തന് അടിപൊളി സാധനങ്ങള് നല്കിയവര്"
3852
#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:64
3853
msgid "Please select one of the providers listed below:"
3854
msgstr "ദയവായി താഴെക്കൊടുത്തിരിയ്ക്കുന്ന ദാതാക്കളിരൊണ്ണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
3856
#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:95
3857
msgid "No provider selected."
3858
msgstr "ദാതാവൊന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തില്ല."
3860
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:142
3861
msgid "View Comments"
3862
msgstr "അഭിപ്രായങ്ങള് കാണുക"
3864
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:405
3865
msgid "Entries failed to load"
3866
msgstr "എന്ട്രികള് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
3868
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:554
3869
msgid "There was an error loading data providers."
3870
msgstr "ഡാറ്റ നല്കുന്നവ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് തെറ്റുണ്ടായി."
3872
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomment.cpp:29
3873
msgid "Leave a comment"
3874
msgstr "ഒരഭിപ്രായമെഴുതുക"
3876
3045
#: kdecore/kde-config.cpp:68
3877
3046
msgid "kde4-config"
3878
3047
msgstr "കെഡിഇ4-കോണ്ഫിഗ്"
4769
3932
msgid "%1 ( %2 )"
4770
3933
msgstr "%1 ( %2 )"
3935
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1082
3937
msgid "Arabic-Indic"
3938
msgstr "അറബി-ഇന്ഡിക്"
3940
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1085
3945
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1088
3950
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1091
3952
msgid "Eastern Arabic-Indic"
3953
msgstr "കിഴക്കന് അറബി-ഇന്ഡിക്"
3955
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1094
3960
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1097
3965
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1100
3970
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1103
3975
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1106
3980
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1109
3985
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1112
3990
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1115
3995
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1118
4000
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1121
4005
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1126
4007
msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
4011
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4012
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1539
4014
msgctxt "size in bytes"
4018
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4019
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1544
4021
msgctxt "size in 1000 bytes"
4025
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4026
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1546
4028
msgctxt "size in 10^6 bytes"
4032
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4033
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1548
4035
msgctxt "size in 10^9 bytes"
4039
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4040
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1550
4042
msgctxt "size in 10^12 bytes"
4046
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4047
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1552
4049
msgctxt "size in 10^15 bytes"
4053
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4054
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1554
4056
msgctxt "size in 10^18 bytes"
4060
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4061
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1556
4063
msgctxt "size in 10^21 bytes"
4067
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4068
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1558
4070
msgctxt "size in 10^24 bytes"
4074
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4075
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1563
4077
msgctxt "memory size in 1024 bytes"
4081
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4082
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1565
4084
msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
4088
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4089
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1567
4091
msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
4095
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4096
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1569
4098
msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
4102
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4103
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1571
4105
msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
4109
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4110
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1573
4112
msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
4116
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4117
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1575
4119
msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
4123
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4124
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1577
4126
msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
4130
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4131
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1583
4133
msgctxt "size in 1024 bytes"
4137
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4138
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1585
4140
msgctxt "size in 2^20 bytes"
4144
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4145
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1587
4147
msgctxt "size in 2^30 bytes"
4151
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4152
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1589
4154
msgctxt "size in 2^40 bytes"
4158
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4159
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1591
4161
msgctxt "size in 2^50 bytes"
4165
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4166
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1593
4168
msgctxt "size in 2^60 bytes"
4172
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4173
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1595
4175
msgctxt "size in 2^70 bytes"
4179
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4180
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1597
4182
msgctxt "size in 2^80 bytes"
4186
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1682
4188
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
4190
msgstr "%1 ദിവസങ്ങള്"
4192
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1685
4194
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
4196
msgstr "%1 മണിക്കൂറുകള്"
4198
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1688
4200
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
4202
msgstr "%1 മിനിറ്റുകള്"
4204
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1691
4206
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
4208
msgstr "%1 സെക്കന്റുകള്"
4210
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1694
4212
msgctxt "@item:intext"
4213
msgid "%1 millisecond"
4214
msgid_plural "%1 milliseconds"
4215
msgstr[0] "%1 മില്ലിസെക്കന്റുകള്"
4216
msgstr[1] "%1 മില്ലിസെക്കന്റുകള്"
4218
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1701
4220
msgctxt "@item:intext"
4222
msgid_plural "%1 days"
4224
msgstr[1] "%1 ദിവസങ്ങള്"
4226
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1703
4228
msgctxt "@item:intext"
4230
msgid_plural "%1 hours"
4231
msgstr[0] "1 മണിക്കൂര്"
4232
msgstr[1] "%1 മണിക്കൂറുകള്"
4234
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1705
4236
msgctxt "@item:intext"
4238
msgid_plural "%1 minutes"
4239
msgstr[0] "1 മിനിറ്റ്"
4240
msgstr[1] "%1 മിനിറ്റുകള്"
4242
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1707
4244
msgctxt "@item:intext"
4246
msgid_plural "%1 seconds"
4247
msgstr[0] "1 സെക്കന്റ്"
4248
msgstr[1] "%1 സെക്കന്റുകള്"
4250
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1731
4253
"@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
4254
"this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
4255
"to solve the problem"
4257
msgstr "%1 ഉം %2 ഉം"
4259
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1737
4262
"@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
4263
"If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
4264
"team to solve the problem"
4266
msgstr "%1 ഉം %2 ഉം"
4268
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1744
4271
"@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
4272
"messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
4273
"the i18n team to solve the problem"
4275
msgstr "%1 ഉം %2 ഉം"
4277
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2326
4278
msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
4279
msgid "Ante Meridiem"
4282
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2327
4283
msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
4287
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2328
4288
msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
4292
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2331
4293
msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
4294
msgid "Post Meridiem"
4297
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2332
4298
msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
4302
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2333
4303
msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
4307
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2384
4311
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2400
4313
msgctxt "concatenation of dates and time"
4317
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2440
4319
msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
4772
4323
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:236
4773
4324
#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:273
4774
4325
msgctxt "@item Text character set"
5360
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1006
5362
msgid "Arabic-Indic"
5363
msgstr "അറബി-ഇന്ഡിക്"
5365
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1009
5367
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
5373
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1012
5375
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
5376
#| msgid "Devanagari"
5381
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1015
5383
msgid "Eastern Arabic-Indic"
5384
msgstr "കിഴക്കന് അറബി-ഇന്ഡിക്"
5386
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1018
5388
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
5394
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1021
5396
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
5402
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1024
5404
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
5410
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1027
5412
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
5418
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1030
5420
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
5421
#| msgid "Malayalam"
5426
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1033
5428
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
5434
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1036
5436
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
5442
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1039
5444
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
5450
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1042
5452
#| msgctxt "@item Text character set"
5458
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1045
5463
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1050
5465
msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
5469
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
5470
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1463
5472
msgctxt "size in bytes"
5476
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
5477
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1468
5479
msgctxt "size in 1000 bytes"
5483
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
5484
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1470
5486
msgctxt "size in 10^6 bytes"
5490
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
5491
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1472
5493
msgctxt "size in 10^9 bytes"
5497
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
5498
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1474
5500
msgctxt "size in 10^12 bytes"
5504
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
5505
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1476
5507
msgctxt "size in 10^15 bytes"
5511
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
5512
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1478
5514
msgctxt "size in 10^18 bytes"
5518
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
5519
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1480
5521
msgctxt "size in 10^21 bytes"
5525
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
5526
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1482
5528
msgctxt "size in 10^24 bytes"
5532
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
5533
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1487
5535
msgctxt "memory size in 1024 bytes"
5539
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
5540
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1489
5542
msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
5546
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
5547
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1491
5549
msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
5553
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
5554
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1493
5556
msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
5560
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
5561
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1495
5562
#, fuzzy, kde-format
5563
#| msgctxt "size in 10^15 bytes"
5565
msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
5569
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
5570
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1497
5571
#, fuzzy, kde-format
5572
#| msgctxt "size in 10^18 bytes"
5574
msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
5578
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
5579
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1499
5580
#, fuzzy, kde-format
5581
#| msgctxt "size in 10^21 bytes"
5583
msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
5587
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
5588
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1501
5589
#, fuzzy, kde-format
5590
#| msgctxt "size in 10^24 bytes"
5592
msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
5596
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
5597
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1507
5599
msgctxt "size in 1024 bytes"
5603
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
5604
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1509
5606
msgctxt "size in 2^20 bytes"
5610
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
5611
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1511
5613
msgctxt "size in 2^30 bytes"
5617
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
5618
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1513
5620
msgctxt "size in 2^40 bytes"
5624
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
5625
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1515
5626
#, fuzzy, kde-format
5627
#| msgctxt "size in 2^40 bytes"
5629
msgctxt "size in 2^50 bytes"
5633
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
5634
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1517
5635
#, fuzzy, kde-format
5636
#| msgctxt "size in 2^50 bytes"
5638
msgctxt "size in 2^60 bytes"
5642
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
5643
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1519
5644
#, fuzzy, kde-format
5645
#| msgctxt "size in 2^60 bytes"
5647
msgctxt "size in 2^70 bytes"
5651
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
5652
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1521
5653
#, fuzzy, kde-format
5654
#| msgctxt "size in 2^70 bytes"
5656
msgctxt "size in 2^80 bytes"
5660
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1606
5662
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
5664
msgstr "%1 ദിവസങ്ങള്"
5666
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1609
5668
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
5670
msgstr "%1 മണിക്കൂറുകള്"
5672
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1612
5674
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
5676
msgstr "%1 മിനിറ്റുകള്"
5678
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1615
5680
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
5682
msgstr "%1 സെക്കന്റുകള്"
5684
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1618
5686
msgctxt "@item:intext"
5687
msgid "%1 millisecond"
5688
msgid_plural "%1 milliseconds"
5689
msgstr[0] "%1 മില്ലിസെക്കന്റുകള്"
5690
msgstr[1] "%1 മില്ലിസെക്കന്റുകള്"
5692
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1625
5694
msgctxt "@item:intext"
5696
msgid_plural "%1 days"
5698
msgstr[1] "%1 ദിവസങ്ങള്"
5700
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1627
5702
msgctxt "@item:intext"
5704
msgid_plural "%1 hours"
5705
msgstr[0] "1 മണിക്കൂര്"
5706
msgstr[1] "%1 മണിക്കൂറുകള്"
5708
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1629
5710
msgctxt "@item:intext"
5712
msgid_plural "%1 minutes"
5713
msgstr[0] "1 മിനിറ്റ്"
5714
msgstr[1] "%1 മിനിറ്റുകള്"
5716
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1631
5718
msgctxt "@item:intext"
5720
msgid_plural "%1 seconds"
5721
msgstr[0] "1 സെക്കന്റ്"
5722
msgstr[1] "%1 സെക്കന്റുകള്"
5724
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1655
5727
"@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If "
5728
"this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team "
5729
"to solve the problem"
5731
msgstr "%1 ഉം %2 ഉം"
5733
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1661
5736
"@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. "
5737
"If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
5738
"team to solve the problem"
5740
msgstr "%1 ഉം %2 ഉം"
5742
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1668
5745
"@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
5746
"messages. If this does not fit the grammar of your language please contact "
5747
"the i18n team to solve the problem"
5749
msgstr "%1 ഉം %2 ഉം"
5751
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2250
5752
msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
5753
msgid "Ante Meridian"
5756
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2251
5757
msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
5761
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2252
5764
msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
5768
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2255
5769
msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
5770
msgid "Post Meridian"
5773
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2256
5774
msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
5778
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2257
5779
msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
5783
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2308
5787
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2324
5789
msgctxt "concatenation of dates and time"
5793
#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2364
5795
msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
5799
4911
#: kdecore/network/netsupp.cpp:891 kdecore/network/k3resolver.cpp:545
5800
4912
msgid "no error"
5801
4913
msgstr "പിശകില്ല"
6339
5451
msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)."
6340
5452
msgstr "'%1' എന്ന പ്ലഗിന് ചേര്ന്നുപോകാത്ത ഒരു കെഡിഇ ലൈബ്രറി (%2) ഉപയോഗിക്കുന്നു."
5454
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:108
5455
msgid "Fetching license data from server..."
5456
msgstr "സെര്വറില് നിന്നം കലാസൃഷ്ടിയുടെ അനുമതിപത്ര വിവരങ്ങള് എടുത്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
5458
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:115
5459
msgid "Fetching content data from server..."
5460
msgstr "സെര്വറില് നിന്നം കലാസൃഷ്ടി എടുത്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
5462
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:231
5463
msgid "Checking login..."
5464
msgstr "ലോഗിന് പരിശോധിയ്ക്കുന്നു..."
5466
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:253
5467
msgid "Fetching your previously updated content..."
5468
msgstr "നിങ്ങള് മുമ്പു് പുതുക്കിയ കലാസൃഷ്ടി എടുത്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
5470
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:256
5471
msgid "Could not verify login, please try again."
5472
msgstr "ലോഗിന് ശരിയോണെയെന്നു് നോക്കാന് സാധ്യമായില്ല, ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക."
5474
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:275
5475
msgid "Fetching your previously updated content finished."
5476
msgstr "നിങ്ങള് മുമ്പു് പുതുക്കിയ കലാസൃഷ്ടി എടുക്കുന്നതു് പൂര്ത്തിയായി."
5478
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:293
5479
msgid "Fetching content data from server finished."
5480
msgstr "നിങ്ങള് മുമ്പു് പുതുക്കിയ കലാസൃഷ്ടി എടുക്കുന്നതു് പൂര്ത്തിയായി..."
5482
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:316
5483
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:770
5484
msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen"
5485
msgid "Visit website"
5486
msgstr "വെബ്സൈറ്റ് സന്ദര്ശിയ്ക്കുക"
5488
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:368
5489
#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94
5490
msgctxt "Opposite to Back"
5494
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:370
5495
#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95
5497
msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കുക"
5499
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:389
5500
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:64
5502
msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'"
5503
msgid "%1 Add-On Uploader"
5504
msgstr "%1 കൂട്ടിച്ചേര്ക്കല് അപ്ലോഡര്"
5506
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445
5507
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696
5509
msgid "File not found: %1"
5510
msgstr "ഫയല് ലഭ്യമായില്ല: %1"
5512
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445
5513
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571
5514
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696
5515
msgid "Upload Failed"
5516
msgstr "കയറ്റാന് സാധിച്ചില്ല"
5518
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:525
5521
"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to "
5524
"The server does not recognize any of the categories to which you are trying "
5529
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:528
5530
#: khtml/rendering/render_form.cpp:811 kjs/object.cpp:553
5531
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:834 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:864
5535
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571
5537
msgid "The selected category \"%1\" is invalid."
5538
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത \"%1\" വിഭാഗം അസാധുവാണു്."
5540
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:619
5541
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:628
5542
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:636
5543
msgid "Select preview image"
5544
msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ തിരനോട്ടം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
5546
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:646
5547
msgid "There was a network error."
5548
msgstr "ശൃംഖലയിലൊരു തകരാറുണ്ടായി."
5550
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:646
5551
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:651
5552
msgid "Uploading Failed"
5553
msgstr "അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതു്പരാജയപ്പെട്ടു"
5555
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:651
5556
msgid "Authentication error."
5557
msgstr "തിരിച്ചറിയുന്നതില് തെറ്റു്."
5559
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:660
5561
msgid "Upload failed: %1"
5562
msgstr "കയറ്റുന്നതു്പരാജയപ്പെട്ടു: %1"
5564
#: knewstuff/knewstuff3/knewstuffbutton.cpp:48
5565
#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffbutton.cpp:49
5566
msgid "Download New Stuff..."
5567
msgstr "പുതിയവ ഇറക്കുക..."
5569
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:113
5570
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:312
5571
msgid "Timeout. Check Internet connection."
5572
msgstr "സമയം തീര്ന്നു. ഇന്റര്നെറ്റ് ബന്ധം പരിശോധിയ്ക്കുക."
5574
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:171
5575
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:252
5576
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:503
5579
msgstr "സേവകന്: %1"
5581
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:172
5582
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:504
5584
msgid "<br />Provider: %1"
5585
msgstr "<br />ദാതാവ്: %1"
5587
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:173
5588
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505
5590
msgid "<br />Version: %1"
5591
msgstr "<br />ലക്കം: %1"
5593
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:177
5594
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:82
5595
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:258
5596
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:509
5597
msgid "Provider information"
5598
msgstr "ദാതാവിനെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം"
5600
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:188
5601
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:535
5603
msgid "Could not install %1"
5604
msgstr "%1 ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല"
5606
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:189
5607
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:536
5608
msgid "Get Hot New Stuff!"
5609
msgstr "കിടിലന് സാധനങ്ങളെടുത്തോളൂ!"
5611
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:199
5612
#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:81
5613
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127
5614
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:555
5615
msgid "Get Hot New Stuff"
5616
msgstr "കിടിലന് സാധനങ്ങളെടുത്തോളൂ"
5618
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:241
5619
msgid "Icons view mode"
5622
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:243
5623
msgid "Details view mode"
5626
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:258
5627
msgid "All Providers"
5628
msgstr "എല്ലാ ദാതാക്കളും"
5630
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:265
5631
msgid "All Categories"
5632
msgstr "എല്ലാ വിഭാഗങ്ങളും"
5634
#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:88
5635
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:129
5637
msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'"
5638
msgid "%1 Add-On Installer"
5639
msgstr "%1 കൂട്ടിച്ചേര്ക്കല് ഇന്സ്റ്റോളര്"
5641
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:157
5642
msgid "Invalid item."
5643
msgstr "തെറ്റായ വസ്തു."
5645
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:164
5647
msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"."
5650
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:200
5652
msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2"
5655
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208
5657
"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website "
5658
"instead of the actual download. Would you like to open the site with a "
5662
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208
5663
msgid "Possibly bad download link"
5664
msgstr "ഒരു പക്ഷേ തെറ്റായ ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യാനുള്ള കണ്ണി"
5666
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:211
5667
msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser."
5670
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:275
5672
msgid "Could not install \"%1\": file not found."
5673
msgstr "%1 ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല: ഫയല് ലഭ്യമല്ല."
5675
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:477
5676
msgid "Overwrite existing file?"
5677
msgstr "നിലവിലുള്ള ഫയല് മാറ്റിയെഴുതണമോ?"
5679
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:477
5680
msgid "Download File:"
5681
msgstr "ഫയല് ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുക:"
5683
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:99
5684
msgid "Initializing"
5685
msgstr "ആരംഭിയ്ക്കുന്നു"
5687
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:103
5688
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:112
5690
msgid "Configuration file not found: \"%1\""
5691
msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല് ലഭ്യമല്ല: \"%1\""
5693
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:125
5695
msgid "Configuration file is invalid: \"%1\""
5696
msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല് അസാധുവാണു്: \"%1\""
5698
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:174
5699
msgid "Loading provider information"
5700
msgstr "പ്രൊവൈഡര് സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നു"
5702
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:197
5704
msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1"
5707
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:215
5708
msgid "Error initializing provider."
5711
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:219
5712
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:499
5713
msgid "Loading data"
5714
msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
5716
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:247
5717
msgid "Loading data from provider"
5720
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:252
5722
msgid "Loading of providers from file: %1 failed"
5725
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:461
5726
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:195
5729
msgstr "വീണ്ടും: %1"
5731
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:501
5733
msgid "Loading one preview"
5734
msgid_plural "Loading %1 previews"
5735
msgstr[0] "ഒരു പ്രിവ്യൂ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
5736
msgstr[1] "%1 പ്രിവ്യൂ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
5738
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:503
5739
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:129
5740
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:335
5742
msgstr "ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
5744
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:75
5745
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:75
5747
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that "
5748
"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
5749
"not be possible.</qt>"
5752
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:197
5753
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:197
5756
"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br /><i>%2<%3></"
5760
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:276
5761
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:276
5763
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
5764
"that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources "
5765
"will not be possible.</qt>"
5768
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331
5769
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331
5770
msgid "Select Signing Key"
5771
msgstr "ഒപ്പുവയ്ക്കാനുള്ള കീ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
5773
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331
5774
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331
5775
msgid "Key used for signing:"
5776
msgstr "ഒപ്പുവയ്ക്കാനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന കീ:"
5778
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:363
5779
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:363
5781
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is "
5782
"installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
5785
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:286
5788
"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price"
5790
"This items costs %1 %2.\n"
5791
"Do you want to buy it?"
5794
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:300
5797
"Your account balance is too low:\n"
5798
"Your balance: %1\n"
5802
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:339
5803
msgctxt "voting for an item (good/bad)"
5804
msgid "Your vote was recorded."
5805
msgstr "നിങ്ങളുടെ വോട്ട് റിക്കോര്ഡ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു."
5807
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:353
5808
msgid "You are now a fan."
5809
msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള് ഒരു ആരാധകനാണു്."
5811
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:364
5813
msgid "Network error. (%1)"
5814
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് പിശക്. (%1)"
5816
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:368
5817
msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes."
5820
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:370
5822
msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)"
5825
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:134
5826
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:340
5828
msgstr "പുതുക്കിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
5830
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:144
5831
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:350
5832
msgid "Install Again"
5833
msgstr "വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക"
5835
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:170
5836
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:275
5837
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:271
5839
msgstr "വിശദാംശങ്ങള്"
5841
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:219
5842
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:221
5843
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:223
5844
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:151
5845
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:153
5846
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:155
5848
msgctxt "Show the author of this item in a list"
5849
msgid "By <i>%1</i>"
5850
msgstr "<i>%1</i> അണിയിച്ചൊരുക്കിയതു്"
5852
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:237
5853
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:178
5855
msgctxt "fan as in supporter"
5857
msgid_plural "%1 fans"
5861
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:240
5862
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:181
5865
msgid_plural "%1 downloads"
5866
msgstr[0] "1 ഡൌണ്ലോഡ്"
5867
msgstr[1] "%1 ഡൌണ്ലോഡുകള്"
5869
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:259
5870
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:100
5873
msgstr "നിലവാരം: %1%"
5875
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:310
5876
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:248
5877
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:264
5878
msgid "Loading Preview"
5879
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിന് മുമ്പ് കണ്ടുനോക്കുന്നു"
5881
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:91
5883
msgid "Details for %1"
5884
msgstr "%1 നു് വേണ്ട വിശദവിവരങ്ങള്"
5886
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:111
5887
msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item"
5891
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:114
5893
"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)"
5894
msgid "Make a donation"
5895
msgstr "ഒരു സഹായം നല്കുക"
5897
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:118
5899
msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)"
5900
msgid "Knowledgebase (no entries)"
5901
msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)"
5905
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:121
5906
msgctxt "Tooltip for a link in a dialog"
5907
msgid "Opens in a browser window"
5908
msgstr "ഒരു ബ്രൌസറില് തുറക്കുന്നു"
5910
#: knewstuff/knewstuff2/core/coreengine.cpp:428
5913
msgstr "%1 ലഭ്യമാക്കുന്നു"
5915
#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:154
5916
#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:174
5917
msgctxt "describes the feed of the latest posted entries"
5919
msgstr "ഏറ്റവും പുതിയത്"
5921
#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:160
5922
msgid "Highest Rated"
5923
msgstr "ഏറ്റവും ഉയര്ന്ന റേറ്റിങ്ങുള്ളത്"
5925
#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:166
5926
msgid "Most Downloads"
5927
msgstr "ഏറ്റവുമധികം ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്തത്"
5929
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:31
5930
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:70
5932
msgstr "ചേയ്ഞ്ച്ലോഗ്"
5934
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:53
5939
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:68
5941
msgstr "അഭിപ്രായങ്ങള്"
5943
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:73
5944
msgid "Switch version"
5945
msgstr "ലക്കം മാറ്റുക"
5947
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:86
5948
msgid "Contact author"
5949
msgstr "രചയിതാവുമായി ബന്ധപ്പെടുക"
5951
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:89
5952
msgid "Collaboration"
5953
msgstr "ഒന്നിച്ചുള്ള പ്രവര്ത്തനം"
5955
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:91
5956
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:136
5958
msgstr "റേറ്റിങ്ങ് കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക"
5960
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:92
5961
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:139
5963
msgstr "അഭിപ്രായം കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുക"
5965
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:93
5967
msgstr "പരിഭാഷപ്പെടുത്തുക"
5969
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:94
5971
msgstr "വരിക്കാരനാകുക"
5973
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:95
5974
msgid "Report bad entry"
5975
msgstr "ചീത്തയാണെന്നറിയിയ്ക്കുക"
5977
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:158
5979
msgstr "മെയിലയയ്ക്കുക"
5981
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:162
5982
msgid "Contact on Jabber"
5983
msgstr "ജാബറില് ബന്ധപ്പെടുക"
5985
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:253
5987
msgid "Provider: %1"
5990
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:254
5995
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:328
5996
msgid "The removal request was successfully registered."
5997
msgstr "നീക്കം ചെയ്യാനാവശ്യപ്പെട്ടത് എഴുതിവച്ചിട്ടുണ്ട്"
5999
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:329
6000
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:333
6001
msgid "Removal of entry"
6002
msgstr "എന്ട്രി നീക്കം ചെയ്യുക"
6004
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:332
6005
msgid "The removal request failed."
6006
msgstr "നീക്കം ചെയ്യാനാവശ്യപ്പെട്ടത് പരാജയപ്പെട്ടു."
6008
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:341
6009
msgid "The subscription was successfully completed."
6010
msgstr "വിജയകരമായി വരിക്കാരനായിട്ടുണ്ട്."
6012
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:342
6013
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:346
6014
msgid "Subscription to entry"
6015
msgstr "എന്ട്രിയിലേക്കുള്ള സബ്ബ്സ്ക്രിപ്ഷന്"
6017
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:345
6018
msgid "The subscription request failed."
6019
msgstr "സബ്ബ്സ്ക്രിപ്ഷന് അപേക്ഷ പരാജയപ്പെട്ടു"
6021
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:354
6022
msgid "The rating was submitted successfully."
6023
msgstr "റേറ്റിങ്ങ് വിജയകരമായി അയച്ചിട്ടുണ്ട്."
6025
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:355
6026
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:359
6027
msgid "Rating for entry"
6028
msgstr "ഇതിന്റെ റേറ്റിങ്ങ്"
6030
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:358
6031
msgid "The rating could not be submitted."
6032
msgstr "റേറ്റിങ്ങ് സമര്പ്പിയ്ക്കാന് സാധിച്ചില്ല."
6034
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:367
6035
msgid "The comment was submitted successfully."
6036
msgstr "അഭിപ്രായം വിജയകരമായി സമര്പ്പിച്ചു."
6038
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:368
6039
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:372
6040
msgid "Comment on entry"
6041
msgstr "ഇതിനെക്കുറിച്ചുള്ള അഭിപ്രായം"
6043
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:371
6044
msgid "The comment could not be submitted."
6045
msgstr "അഭിപ്രായം സമര്പ്പിയ്ക്കാന് സാധിച്ചില്ല."
6047
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:379
6048
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:585
6049
msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed."
6050
msgstr "ഒരു നിയമാവലി പിശക് ഉണ്ടായി. അപേക്ഷ പരാജയപ്പെട്ടു."
6052
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:380
6053
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:387
6054
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:586
6055
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:593
6056
msgid "Desktop Exchange Service"
6057
msgstr "പണിയിട കൈമാറ്റ സേവനം"
6059
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:386
6060
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:592
6061
msgid "A network error has occurred. The request has failed."
6062
msgstr "ഒരു ശൃംഖലാ തെറ്റ് ഉണ്ടായി. അപേക്ഷ പരാജയപ്പെട്ടു."
6064
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:420
6065
msgid "KNewStuff contributions"
6066
msgstr "കെന്യൂസ്റ്റഫിലേയ്ക്കുള്ള സംഭാവനകള്"
6068
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:516
6069
msgid "This operation requires authentication."
6070
msgstr "ഈ പ്രവൃത്തിയ്ക്ക് തിരിച്ചറിയല് ആവശ്യമുണ്ട്."
6072
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:306
6074
msgstr "വിലയിരുത്തല്: "
6076
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:311
6078
msgstr "ഡൌലോടുകള്:"
6080
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsrating.cpp:33
6081
msgid "Rate this entry"
6082
msgstr "ഇതിനെ വിലയിരുത്തുക"
6084
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomments.cpp:32
6085
msgid "User comments"
6086
msgstr "ഉപയോക്താക്കളുടെ അഭിപ്രായങ്ങള്"
6088
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:33
6089
msgid "Translate this entry"
6090
msgstr "ഇത് പരിഭാഷപ്പെടുത്തുക"
6092
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:46
6093
#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:68 dnssd/servicemodel.cpp:101
6097
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:47
6098
#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:673
6102
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:48
6106
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:91
6107
msgid "Please put in a name."
6108
msgstr "ദയവായി ഒരു പേര് നല്കുക."
6110
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:159
6111
msgid "Old upload information found, fill out fields?"
6112
msgstr "നേരത്തെചെയ്ത അപ്ലോഡ് വിവരം കണ്ടിട്ടുണ്ട്, കളങ്ങള് പൂരിപ്പിയ്ക്കണോ?"
6114
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:161
6116
msgstr "പൂരിപ്പിയ്ക്കുക"
6118
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:162
6119
msgid "Do Not Fill Out"
6120
msgstr "പൂരിപ്പിയ്ക്കേണ്ട"
6122
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150
6123
msgid "<p>No Downloads</p>"
6124
msgstr "<p>ഡൌണ്ലോടുകളില്ല</p>"
6126
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150
6128
msgid "<p>Downloads: %1</p>\n"
6129
msgstr "<p>ഡൌണ്ലോടുകള്: %1</p>\n"
6131
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:219
6134
msgstr "നിലവാരം: %1"
6136
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:254
6138
msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിന് മുമ്പ് കണ്ടുനോക്കുന്നതു് സാധ്യമല്ല"
6140
#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:54
6141
msgid "Hot New Stuff Providers"
6142
msgstr "പുത്തന് അടിപൊളി സാധനങ്ങള് നല്കിയവര്"
6144
#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:64
6145
msgid "Please select one of the providers listed below:"
6146
msgstr "ദയവായി താഴെക്കൊടുത്തിരിയ്ക്കുന്ന ദാതാക്കളിരൊണ്ണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
6148
#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:95
6149
msgid "No provider selected."
6150
msgstr "ദാതാവൊന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തില്ല."
6152
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:142
6153
msgid "View Comments"
6154
msgstr "അഭിപ്രായങ്ങള് കാണുക"
6156
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:405
6157
msgid "Entries failed to load"
6158
msgstr "എന്ട്രികള് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
6160
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:554
6161
msgid "There was an error loading data providers."
6162
msgstr "ഡാറ്റ നല്കുന്നവ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് തെറ്റുണ്ടായി."
6164
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomment.cpp:29
6165
msgid "Leave a comment"
6166
msgstr "ഒരഭിപ്രായമെഴുതുക"
6342
6168
#: khtml/khtmlview.cpp:1844
6343
6169
msgid "Access Keys activated"
6344
6170
msgstr "സമീപന കീകളെ സജീവമാക്കി"
8643
8452
msgid "The style '%1' was not found"
8644
8453
msgstr "'%1' രീതി ലഭ്യമായില്ല"
8455
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:167
8456
msgid "Left to Right, Top to Bottom"
8457
msgstr "ഇടത്തു നിന്നും വലത്തേക്കു്, മുകളില് നിന്നും താഴേക്കു്"
8459
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:168
8460
msgid "Left to Right, Bottom to Top"
8461
msgstr "ഇടത്തു നിന്നും വലത്തേക്കു്, താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്കു്"
8463
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:169
8464
msgid "Right to Left, Bottom to Top"
8465
msgstr "വലതു് നിന്നും ഇടത്തേക്കു്, താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്കു്"
8467
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:170
8468
msgid "Right to Left, Top to Bottom"
8469
msgstr "വലതു് നിന്നും ഇടത്തേക്കു്, മുകളില് നിന്നും താഴേക്കു്"
8471
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:171
8472
msgid "Bottom to Top, Left to Right"
8473
msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്കു്, ഇടത്തു നിന്നും വലത്തേക്കു്"
8475
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:172
8476
msgid "Bottom to Top, Right to Left"
8477
msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്കു്, വലതു് നിന്നും ഇടത്തേക്കു്"
8479
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:173
8480
msgid "Top to Bottom, Left to Right"
8481
msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കു്, ഇടത്തു നിന്നും വലത്തേക്കു്"
8483
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:174
8484
msgid "Top to Bottom, Right to Left"
8485
msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കു്, വലതു് നിന്നും ഇടത്തേക്കു്"
8487
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:191
8488
msgctxt "No border line"
8492
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:192
8496
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:193
8497
msgid "Single Thick Line"
8498
msgstr "ഒറ്റ കട്ടിയുള്ള വര"
8500
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:194
8504
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:195
8505
msgid "Double Thick Line"
8506
msgstr "ഇരട്ടി കട്ടിയുള്ള വര"
8508
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:212
8509
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:235
8510
msgctxt "Banner page"
8514
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:213
8515
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:236
8516
msgctxt "Banner page"
8520
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:214
8521
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:237
8522
msgctxt "Banner page"
8523
msgid "Unclassified"
8524
msgstr "പരസ്യമാക്കിയവ"
8526
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:215
8527
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:238
8528
msgctxt "Banner page"
8529
msgid "Confidential"
8532
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:216
8533
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:239
8534
msgctxt "Banner page"
8536
msgstr "രഹസ്യമാക്കിയവ"
8538
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:217
8539
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:240
8540
msgctxt "Banner page"
8544
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:218
8545
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:241
8546
msgctxt "Banner page"
8550
#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:42
8552
msgstr "കെഡിഇയെക്കുറിച്ച്"
8554
#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:46
8557
"<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font><br /><b>Platform Version %1</"
8560
"<html><font size=\"5\">കെഡിഇ - സ്വതന്ത്രരാകൂ!</font><br /><b>പ്ലാറ്റ്ഫോം ലക്കം %1</"
8563
#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:56
8566
"<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, "
8567
"writers, translators and facilitators who are committed to <a href=\"%1"
8568
"\">Free Software</a> development. This community has created hundreds of "
8569
"Free Software applications as part of the KDE Development Platform and KDE "
8570
"Software Distribution.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which "
8571
"no single entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of "
8572
"others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you."
8573
"<br /><br />Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE "
8574
"community and the software we produce.</html>"
8576
"<html>ലോകമെമ്പാടുമുള്ള <a href=\"%1\">സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര്</a> ആശയം മുറുകെ പിടിയ്ക്കുന്ന "
8577
"എഞ്ചിനീയര്മാരുടേയും, കലാകാരന്മാരുടേയും, എഴുത്തുകാരുടേയും, പരിഭാഷകരുടേയും "
8578
"സൌകര്യങ്ങളൊരുക്കുന്നവരുടേയും ശൃംഖലയാണു് <b>കെഡിഇ</b>. ഈ കൂട്ടായ്മ കെഡിഇ വികസന "
8579
"പ്ലാറ്റ്ഫോമിന്റേയും കെഡിഇ സോഫ്റ്റ്വെയര് വിതരണത്തിന്റേയും ഭാഗമായി നൂറു് കണക്കിനു് സ്വതന്ത്ര "
8580
"സോഫ്റ്റ്വെയര് പ്രയോഗങ്ങള് നിര്മ്മിച്ചിട്ടുണ്ടു്.<br /><br />കെഡിഇയുടെ പ്രയത്നങ്ങളും ഉത്പന്നങ്ങളും ഒരു "
8581
"വ്യക്തിയോ സ്ഥാപനമോ മറ്റുള്ളവരെ ഒഴിവാക്കുന്ന തരത്തില് നിയന്ത്രിയ്ക്കാത്ത തരത്തിലുള്ള സഹകരണ "
8582
"സ്ഥാപനമാണു്. നിങ്ങളുള്പ്പെടെ എല്ലാവരേയും കെഡിഇയില് ചേരാനും സംഭാവന നല്കാനും സ്വാഗതം ചെയ്യുന്നു."
8583
"<br /><br />കെഡിഇ കൂട്ടായ്മയെക്കുറിച്ചും ഞങ്ങള് തയ്യാറാക്കുന്ന സോഫ്റ്റ്വെയറുകളെക്കുറിച്ചും "
8584
"കൂടുതലറിയാന് <a href=\"%2\">%2</a> സന്ദര്ശിയ്ക്കുക.</html>"
8586
#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75
8589
"<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. "
8590
"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
8591
"expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. "
8592
"Visit <a href=\"%1\">%1</a> or use the \"Report Bug...\" dialog from the "
8593
"\"Help\" menu to report bugs.<br /><br />If you have a suggestion for "
8594
"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
8595
"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</html>"
8598
#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:93
8601
"<html>You do not have to be a software developer to be a member of the KDE "
8602
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
8603
"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
8604
"<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in "
8605
"which you can participate.<br /><br />If you need more information or "
8606
"documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with "
8607
"what you need.</html>"
8610
#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:115
8613
"<html>KDE software is and will always be available free of charge, however "
8614
"creating it is not free.<br /><br />To support development the KDE community "
8615
"has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in "
8616
"Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial "
8617
"matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V.<br /><br /"
8618
">KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use "
8619
"the funds to reimburse members and others for expenses they incur when "
8620
"contributing. Further funds are used for legal support and organizing "
8621
"conferences and meetings. <br /> <br />We would like to encourage you to "
8622
"support our efforts with a financial donation, using one of the ways "
8623
"described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /><br />Thank you very much in "
8624
"advance for your support.</html>"
8627
#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:134
8630
msgstr "&അണിയറ വിശേഷങ്ങള്"
8632
#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:135
8633
msgid "&Report Bugs or Wishes"
8634
msgstr "പിഴവുകളോ മോഹങ്ങളോ &അറിയിയ്ക്കുക"
8636
#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:136
8638
msgstr "കെഡിഇയില് &ചേരുക"
8640
#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:137
8641
msgid "&Support KDE"
8642
msgstr "കെഡിഇയെ &പിന്തുണയ്ക്കുക"
8644
#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:230
8645
msgid "Tip of the Day"
8646
msgstr "ഇന്നത്തെ നുറുങ്ങു്"
8648
#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:249
8649
msgid "Did you know...?\n"
8650
msgstr "നിങ്ങള്ക്കറിയാമോ...?\n"
8652
#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:301
8653
msgid "&Show tips on startup"
8654
msgstr "നുറുങ്ങുകള് ആരംഭത്തില് &കാണിക്കുക"
8656
#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:309
8657
msgctxt "Opposite to Previous"
8646
8661
#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:98
8647
8662
msgid "Switch Application Language"
8648
8663
msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ ഭാഷ മാറ്റുക"
8926
9067
msgid "Close Message"
8927
9068
msgstr "സന്ദേശം അടയ്ക്കുക"
8929
#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:42
8931
msgstr "കെഡിഇയെക്കുറിച്ച്"
8933
#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:46
8936
"<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font><br /><b>Platform Version %1</"
8939
"<html><font size=\"5\">കെഡിഇ - സ്വതന്ത്രരാകൂ!</font><br /><b>പ്ലാറ്റ്ഫോം ലക്കം %1</"
8942
#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:56
8943
#, fuzzy, kde-format
8945
#| "<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, "
8946
#| "writers, translators and facilitators who are committed to <a href="
8947
#| "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
8948
#| "development. This community has created hundreds of Free Software "
8949
#| "applications as part of the KDE Development Platform and KDE Software "
8950
#| "Distribution.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no "
8951
#| "single entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of "
8952
#| "others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you."
8953
#| "<br /><br />Visit <a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a> "
8954
#| "for more information about the KDE community and the software we produce."
8957
"<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, "
8958
"writers, translators and facilitators who are committed to <a href=\"%1"
8959
"\">Free Software</a> development. This community has created hundreds of "
8960
"Free Software applications as part of the KDE Development Platform and KDE "
8961
"Software Distribution.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which "
8962
"no single entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of "
8963
"others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you."
8964
"<br /><br />Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE "
8965
"community and the software we produce.</html>"
8967
"<html>ലോകമെമ്പാടുമുള്ള <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
8968
"\">സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര്</a> ആശയം മുറുകെ പിടിയ്ക്കുന്ന എഞ്ചിനീയര്മാരുടേയും, കലാകാരന്മാരുടേയും, "
8969
"എഴുത്തുകാരുടേയും, പരിഭാഷകരുടേയും സൌകര്യങ്ങളൊരുക്കുന്നവരുടേയും ശൃംഖലയാണു് <b>കെഡിഇ</b>. ഈ "
8970
"കൂട്ടായ്മ കെഡിഇ വികസന പ്ലാറ്റ്ഫോമിന്റേയും കെഡിഇ സോഫ്റ്റ്വെയര് വിതരണത്തിന്റേയും ഭാഗമായി നൂറു് "
8971
"കണക്കിനു് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് പ്രയോഗങ്ങള് നിര്മ്മിച്ചിട്ടുണ്ടു്.<br /><br />കെഡിഇയുടെ "
8972
"പ്രയത്നങ്ങളും ഉത്പന്നങ്ങളും ഒരു വ്യക്തിയോ സ്ഥാപനമോ മറ്റുള്ളവരെ ഒഴിവാക്കുന്ന തരത്തില് "
8973
"നിയന്ത്രിയ്ക്കാത്ത തരത്തിലുള്ള സഹകരണ സ്ഥാപനമാണു്. നിങ്ങളുള്പ്പെടെ എല്ലാവരേയും കെഡിഇയില് ചേരാനും "
8974
"സംഭാവന നല്കാനും സ്വാഗതം ചെയ്യുന്നു.<br /><br />കെഡിഇ കൂട്ടായ്മയെക്കുറിച്ചും ഞങ്ങള് "
8975
"തയ്യാറാക്കുന്ന സോഫ്റ്റ്വെയറുകളെക്കുറിച്ചും കൂടുതലറിയാന് <a href=\"http://www.kde.org/"
8976
"\">http://www.kde.org</a> സന്ദര്ശിയ്ക്കുക.</html>"
8978
#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75
8981
"<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. "
8982
"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
8983
"expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. "
8984
"Visit <a href=\"%1\">%1</a> or use the \"Report Bug...\" dialog from the "
8985
"\"Help\" menu to report bugs.<br /><br />If you have a suggestion for "
8986
"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
8987
"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</html>"
8990
#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:93
8993
"<html>You do not have to be a software developer to be a member of the KDE "
8994
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
8995
"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
8996
"<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in "
8997
"which you can participate.<br /><br />If you need more information or "
8998
"documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with "
8999
"what you need.</html>"
9002
#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:115
9005
"<html>KDE software is and will always be available free of charge, however "
9006
"creating it is not free.<br /><br />To support development the KDE community "
9007
"has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in "
9008
"Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial "
9009
"matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V.<br /><br /"
9010
">KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use "
9011
"the funds to reimburse members and others for expenses they incur when "
9012
"contributing. Further funds are used for legal support and organizing "
9013
"conferences and meetings. <br /> <br />We would like to encourage you to "
9014
"support our efforts with a financial donation, using one of the ways "
9015
"described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /><br />Thank you very much in "
9016
"advance for your support.</html>"
9019
#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:134
9022
msgstr "&അണിയറ വിശേഷങ്ങള്"
9024
#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:135
9025
msgid "&Report Bugs or Wishes"
9026
msgstr "പിഴവുകളോ മോഹങ്ങളോ &അറിയിയ്ക്കുക"
9028
#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:136
9030
msgstr "കെഡിഇയില് &ചേരുക"
9032
#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:137
9033
msgid "&Support KDE"
9034
msgstr "കെഡിഇയെ &പിന്തുണയ്ക്കുക"
9036
9070
#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:49
9037
9071
msgid "Manage Link"
9038
9072
msgstr "ലിങ്ക് പാലിക്കുക"
9080
9114
msgid "License Agreement"
9081
9115
msgstr "ലൈസന്സ് എഗ്രിമെന്റ്"
9083
#: kdeui/dialogs/kshortcutseditoritem.cpp:45
9085
msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration"
9089
#. i18n: Filter for the Yes-button text in standard message dialogs,
9090
#. after the message caption/text have been translated.
9091
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:52
9093
msgctxt "@action:button filter-yes"
9097
#. i18n: Filter for the No-button text in standard message dialogs,
9098
#. after the message caption/text have been translated.
9099
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:58
9101
msgctxt "@action:button filter-no"
9105
#. i18n: Filter for the Continue-button text in standard message dialogs,
9106
#. after the message caption/text have been translated.
9107
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:64
9109
msgctxt "@action:button filter-continue"
9113
#. i18n: Filter for the Cancel-button text in standard message dialogs,
9114
#. after the message caption/text have been translated.
9115
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:70
9117
msgctxt "@action:button filter-cancel"
9121
#. i18n: Called after the button texts in standard message dialogs
9122
#. have been filtered by the messages above. Not visible to user.
9123
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:75
9124
msgctxt "@action:button post-filter"
9128
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:461 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:522
9132
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:478 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:540
9133
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:627 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:707
9134
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:794
9135
msgid "Do not ask again"
9136
msgstr "ഇനി ചോദിക്കരുതു്"
9138
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:610 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:690
9139
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:777
9141
msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്"
9143
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:908 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:937
9147
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:981
9151
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:997
9152
msgid "Do not show this message again"
9153
msgstr "ഈ സന്ദേശം ഇനി കാണിക്കരുതു്"
9117
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:58
9118
msgid "--- separator ---"
9119
msgstr "--- separator ---"
9121
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:287
9123
msgstr "പദാവലി മാറ്റുക"
9125
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:298
9127
msgstr "ചിത്രരൂപത്തിനുള്ള പദാ&വലി:"
9129
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:303
9130
msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
9133
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:553
9134
msgid "Configure Toolbars"
9135
msgstr "പണിയായുധനിരകള് ക്രമീകരിക്കുക"
9137
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602
9139
"Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
9140
"default? The changes will be applied immediately."
9143
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602
9144
msgid "Reset Toolbars"
9145
msgstr "പണിയായുധനിര വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക"
9147
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:892
9149
msgstr "&പണിയായുധനിര:"
9151
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:907
9152
msgid "A&vailable actions:"
9153
msgstr "ല&ഭ്യമായ പ്രവൃത്തികള്:"
9155
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:922 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:941
9157
msgstr "&ഫില്റ്റര്:"
9159
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:925
9160
msgid "Curr&ent actions:"
9161
msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള പ്രവര്ത്തനങ്ങള്:"
9163
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:944
9164
msgid "Change &Icon..."
9165
msgstr "&ചിഹ്നം മാറ്റുക..."
9167
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:954
9168
msgid "Change Te&xt..."
9169
msgstr "&പദാവലി മാറ്റുക..."
9171
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1105
9173
msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor"
9177
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1126
9179
"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
9182
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1128
9186
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1130
9191
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1136
9193
"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
9194
"will not be able to re-add it."
9197
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1137
9199
msgid "ActionList: %1"
9200
msgstr "നടപടിപ്പട്ടിക: %1"
9202
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1238 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1268
9204
msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list"
9208
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1521
9210
msgstr "ചിഹ്നം മാറ്റുക"
9155
9212
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:90
9156
9213
msgid "Print Immediately"
9297
9359
msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid."
9298
9360
msgstr "സ്ഥലം അസാധുവായതിനാല് കുറുക്കുവഴി പദ്ധതി പുറത്തുവയ്ക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല"
9300
#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:243
9362
#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:59
9366
#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:60
9367
#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:63
9368
#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:704
9369
msgctxt "No shortcut defined"
9373
#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:66
9375
msgstr "സ്വന്തമായുള്ള:"
9377
#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:250
9302
9379
msgstr "&ശ്രമിക്കുക"
9304
#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:442
9381
#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:452
9305
9382
msgid "modified"
9306
9383
msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു"
9308
#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:452
9385
#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:462
9309
9386
msgctxt "Document/application separator in titlebar"
9313
#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:823
9390
#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:833
9314
9391
msgid "&Details"
9315
9392
msgstr "&വിശദാംശങ്ങള്"
9317
#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:975
9394
#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:985
9318
9395
msgid "Get help..."
9319
9396
msgstr "സഹായം ആവശ്യപ്പെടുക..."
9321
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:58
9322
msgid "--- separator ---"
9323
msgstr "--- separator ---"
9325
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:287
9327
msgstr "പദാവലി മാറ്റുക"
9329
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:298
9331
#| msgid "Icon Te&xt:"
9333
msgstr "ലിങ്ക് പദാ&വലി"
9335
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:303
9336
msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
9339
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:553
9340
msgid "Configure Toolbars"
9341
msgstr "പണിയായുധനിരകള് ക്രമീകരിക്കുക"
9343
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602
9345
"Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
9346
"default? The changes will be applied immediately."
9349
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602
9350
msgid "Reset Toolbars"
9351
msgstr "പണിയായുധനിര വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക"
9353
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:892
9355
msgstr "&പണിയായുധനിര:"
9357
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:907
9358
msgid "A&vailable actions:"
9359
msgstr "ല&ഭ്യമായ പ്രവൃത്തികള്:"
9361
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:922 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:941
9363
msgstr "&ഫില്റ്റര്:"
9365
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:925
9366
msgid "Curr&ent actions:"
9367
msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള പ്രവര്ത്തനങ്ങള്:"
9369
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:944
9370
msgid "Change &Icon..."
9371
msgstr "&ചിഹ്നം മാറ്റുക..."
9373
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:954
9374
msgid "Change Te&xt..."
9375
msgstr "&പദാവലി മാറ്റുക..."
9377
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1105
9379
msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor"
9383
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1126
9385
"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
9388
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1128
9392
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1130
9397
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1136
9399
"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
9400
"will not be able to re-add it."
9403
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1137
9405
msgid "ActionList: %1"
9406
msgstr "നടപടിപ്പട്ടിക: %1"
9408
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1238 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1268
9410
msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list"
9414
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1521
9416
msgstr "ചിഹ്നം മാറ്റുക"
9418
#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:59
9422
#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:60
9423
#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:63
9424
#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:704
9425
msgctxt "No shortcut defined"
9429
#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:66
9431
msgstr "സ്വന്തമായുള്ള:"
9433
#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:230
9434
msgid "Tip of the Day"
9435
msgstr "ഇന്നത്തെ നുറുങ്ങു്"
9437
#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:249
9438
msgid "Did you know...?\n"
9439
msgstr "നിങ്ങള്ക്കറിയാമോ...?\n"
9441
#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:301
9442
msgid "&Show tips on startup"
9443
msgstr "നുറുങ്ങുകള് ആരംഭത്തില് &കാണിക്കുക"
9445
#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:309
9446
msgctxt "Opposite to Previous"
9450
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:167
9451
msgid "Left to Right, Top to Bottom"
9452
msgstr "ഇടത്തു നിന്നും വലത്തേക്കു്, മുകളില് നിന്നും താഴേക്കു്"
9454
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:168
9455
msgid "Left to Right, Bottom to Top"
9456
msgstr "ഇടത്തു നിന്നും വലത്തേക്കു്, താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്കു്"
9458
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:169
9459
msgid "Right to Left, Bottom to Top"
9460
msgstr "വലതു് നിന്നും ഇടത്തേക്കു്, താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്കു്"
9462
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:170
9463
msgid "Right to Left, Top to Bottom"
9464
msgstr "വലതു് നിന്നും ഇടത്തേക്കു്, മുകളില് നിന്നും താഴേക്കു്"
9466
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:171
9467
msgid "Bottom to Top, Left to Right"
9468
msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്കു്, ഇടത്തു നിന്നും വലത്തേക്കു്"
9470
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:172
9471
msgid "Bottom to Top, Right to Left"
9472
msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്കു്, വലതു് നിന്നും ഇടത്തേക്കു്"
9474
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:173
9475
msgid "Top to Bottom, Left to Right"
9476
msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കു്, ഇടത്തു നിന്നും വലത്തേക്കു്"
9478
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:174
9479
msgid "Top to Bottom, Right to Left"
9480
msgstr "മുകളില് നിന്നും താഴേക്കു്, വലതു് നിന്നും ഇടത്തേക്കു്"
9482
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:191
9483
msgctxt "No border line"
9487
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:192
9491
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:193
9492
msgid "Single Thick Line"
9493
msgstr "ഒറ്റ കട്ടിയുള്ള വര"
9495
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:194
9499
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:195
9500
msgid "Double Thick Line"
9501
msgstr "ഇരട്ടി കട്ടിയുള്ള വര"
9503
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:212
9504
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:235
9505
msgctxt "Banner page"
9509
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:213
9510
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:236
9511
msgctxt "Banner page"
9515
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:214
9516
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:237
9517
msgctxt "Banner page"
9518
msgid "Unclassified"
9519
msgstr "പരസ്യമാക്കിയവ"
9521
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:215
9522
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:238
9523
msgctxt "Banner page"
9524
msgid "Confidential"
9527
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:216
9528
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:239
9529
msgctxt "Banner page"
9531
msgstr "രഹസ്യമാക്കിയവ"
9533
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:217
9534
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:240
9535
msgctxt "Banner page"
9539
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:218
9540
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:241
9541
msgctxt "Banner page"
9545
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:60
9547
#| msgid "Other Contributors:"
9548
msgid "Email contributor"
9549
msgstr "മറ്റുള്ള സംഭാവന ചെയ്തവര്:"
9551
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:65
9553
#| msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item"
9554
#| msgid "Visit homepage..."
9555
msgid "Visit contributor's homepage"
9556
msgstr "പൂമുഖം സന്ദര്ശിയ്ക്കുക..."
9558
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:126
9559
#, fuzzy, kde-format
9560
#| msgid "Other Contributors:"
9561
msgctxt "Action to send an email to a contributor"
9563
"Email contributor\n"
9565
msgstr "മറ്റുള്ള സംഭാവന ചെയ്തവര്:"
9567
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:131
9568
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:168
9569
#, fuzzy, kde-format
9570
#| msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item"
9571
#| msgid "Visit homepage..."
9573
"Visit contributor's homepage\n"
9575
msgstr "പൂമുഖം സന്ദര്ശിയ്ക്കുക..."
9577
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:138
9578
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:172
9581
"Visit contributor's profile on %1\n"
9585
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:160
9586
#, fuzzy, kde-format
9587
#| msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item"
9588
#| msgid "Visit homepage..."
9590
"Visit contributor's page\n"
9592
msgstr "പൂമുഖം സന്ദര്ശിയ്ക്കുക..."
9594
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:164
9595
#, fuzzy, kde-format
9596
#| msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item"
9597
#| msgid "Visit homepage..."
9599
"Visit contributor's blog\n"
9601
msgstr "പൂമുഖം സന്ദര്ശിയ്ക്കുക..."
9603
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:194
9604
#, fuzzy, kde-format
9605
#| msgctxt "concatenation of dates and time"
9607
msgctxt "City, Country"
9611
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:273
9613
#| msgctxt "@item Text character set"
9615
msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type."
9619
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:275
9620
msgctxt "A type of link."
9624
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:283
9627
msgctxt "A type of link."
9398
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:66
9400
msgstr "എല്ലാ താളുകളും"
9402
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:67
9404
msgstr "ഒറ്റ താളുകള്"
9406
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:68
9408
msgstr "ഇരട്ട താളുകള്"
9410
#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:79
9412
msgstr "താളുകളുടെ കെട്ടു്"
9631
9414
#: kdeui/fonts/kfontdialog.cpp:75
9632
9415
msgid "Select Font"
13295
13074
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2882
13297
13076
msgstr "വൈകുന്നേരം"
13300
#~| msgid "Show &Menubar"
13301
#~ msgid "Hide Menubar"
13302
#~ msgstr "&വിഭവത്തട്ട് കാണിക്കുക"
13305
#~| msgctxt "@action"
13306
#~| msgid "Show Statusbar"
13307
#~ msgid "Show Statusbar"
13308
#~ msgstr "സ്ഥിതിത്തട്ട് കാണിക്കുക"
13311
#~| msgctxt "@action"
13312
#~| msgid "Show Statusbar"
13313
#~ msgid "Hide Statusbar"
13314
#~ msgstr "സ്ഥിതിത്തട്ട് കാണിക്കുക"
13318
#~ msgctxt "option:check A filter on resource type"
13322
#~ msgctxt "@item Author name in about dialog"
13326
#~ msgctxt "@item Contributor name in about dialog."
13331
#~| msgctxt "keyboard-key-name"
13333
#~ msgctxt "option:check A filter on file type - media files"
13338
#~| msgctxt "@action"
13339
#~| msgid "Show Toolbar"
13340
#~ msgid "Show Toolbar"
13341
#~ msgstr "പണിയായുധനിര കാണിയ്ക്കുക"
13344
#~| msgid "HTML Toolbar"
13345
#~ msgid "Hide Toolbar"
13346
#~ msgstr "HTML പണിയായുധനിര"
13351
#~ msgid "GroupBox 1"
13352
#~ msgstr "ഗ്രൂപ്പ്ബോക്സ് 1"
13354
#~ msgid "CheckBox"
13355
#~ msgstr "ചെക്ക്ബോക്സ്"
13357
#~ msgid "Other GroupBox"
13358
#~ msgstr "മറ്റേ ഗ്രൂപ്പ്ബോക്സ്"
13360
#~ msgid "RadioButton"
13361
#~ msgstr "റേഡിയോബട്ടണ്"
13364
#~ msgstr "ആക്ഷന്1"
13366
#~ msgid "KrossTest"
13367
#~ msgstr "ക്രോസ്സ് ടെസ്റ്റ്"
13369
#~ msgid "KDE application to test the Kross framework."
13370
#~ msgstr "ക്രോസ്സ് ഫ്രെയിംവര്ക്കു് പരീക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള കെഡിഇ പ്രയോഗം."
13372
#~ msgid "(C) 2005-2007 Sebastian Sauer"
13373
#~ msgstr "(C) 2005-2007 സെബാസ്റ്റ്യന് സൌര്"
13375
#~ msgid "Test the Kross framework!"
13376
#~ msgstr "ക്രോസ്സ് ഫ്രെയിംവര്ക്കു് പരീക്ഷിക്കുക!"
13379
#~ msgstr "ടിഇടെസ്റ്റ്"
13381
#~ msgid "Find stopped."
13382
#~ msgstr "തെരച്ചില് അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു."
13384
#~ msgid "Starting -- find links as you type"
13385
#~ msgstr "തുഠങ്ങുന്നു -- ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള് ലിങ്കുകള് കണ്ടെത്തുക"
13387
#~ msgid "Starting -- find text as you type"
13388
#~ msgstr "തുഠങ്ങുന്നു -- ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള് പദാവലികള് കണ്ടെത്തുക"
13390
#~ msgid "Link found: \"%1\"."
13391
#~ msgstr "ലിങ്ക് ലഭ്യമാണു്: \"%1\"."
13393
#~ msgid "Link not found: \"%1\"."
13394
#~ msgstr "ലിങ്ക് ലഭ്യമല്ല: \"%1\"."
13396
#~ msgid "Text found: \"%1\"."
13397
#~ msgstr "വാചകം ലഭ്യമാണു്: \"%1\"."
13399
#~ msgid "Text not found: \"%1\"."
13400
#~ msgstr "വാചകം ലഭ്യമല്ല: \"%1\"."
13402
#~ msgid "Additional domains for browsing"
13403
#~ msgstr "പരതാനുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട കൂടുതല് ഡൊമൈനുകള്"
13405
#~ msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
13406
#~ msgstr "പരതേണ്ട (ലിങ്ക്-ലോകലല്ലാത്ത) 'വൈഡ്-ഏരിയ' ഡൊമൈനുകളുടെ നാമാവലി."
13408
#~ msgid "Starting KTTSD Failed"
13409
#~ msgstr "കെടിടിഎസ്ഡി തുടങ്ങുന്നതു് പരാജപ്പെട്ടു"
13411
#~ msgid "I like this"
13412
#~ msgstr "എനിയ്ക്കിഷ്ടായി"
13414
#~ msgid "I do not like this"
13415
#~ msgstr "എനിയ്ക്കിഷ്ടായില്ല"
13417
#~ msgid "Sonnet Configuration"
13418
#~ msgstr "സോണറ്റ് ക്രമീകരണം"
13423
#~ msgstr "അവഗണിയ്ക്കുക"
13426
#~| msgid "Uploading file:"
13427
#~ msgid "Upload Your Own Files..."
13428
#~ msgstr "ഫയല് അപ്ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു:"
13430
#~ msgctxt "digit set"
13431
#~ msgid "Devenagari"
13432
#~ msgstr "ദേവനാഗരി"
13434
#~ msgid "Details..."
13435
#~ msgstr "വിശദാംശങ്ങള്..."
13438
#~ msgstr "പുതിയ ടാഗ്"
13440
#~ msgid "Please insert the name of the new tag:"
13441
#~ msgstr "ദയവായി പുതിയ ടാഗിനുള്ള പേരു് നല്കുക:"
13443
#~ msgid "The tag %1 already exists"
13444
#~ msgstr "%1 ടാഗ് നിലവിലുണ്ടു്."
13446
#~ msgid "Tag Exists"
13447
#~ msgstr "ടാഗ് നിലവിലുണ്ടു്"
13449
#~ msgid "Loading preview..."
13450
#~ msgstr "എങ്ങനെയുണ്ടെന്നറിയാനുള്ളതെടുക്കുന്നു..."
13452
#~ msgid "Error: HOME environment variable not set.\n"
13453
#~ msgstr "തെറ്റ്: HOME (ഹോം) പരിസര വേരിയബ്ള് സജ്ജീകരിച്ചിട്ടില്ല.\n"
13455
#~ msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
13456
#~ msgstr "തെറ്റ്: DISPLAY (ഡിസ്പ്ലേ) പരിസര വേരിയബ്ള് സജ്ജീകരിച്ചിട്ടില്ല.\n"
13458
#~ msgid "KDontChangeTheHostName"
13459
#~ msgstr "കെഡോണ്ഡ്ചേയ്ഞ്ച്ദിഹോസ്റ്റ്നെയിം"
13461
#~ msgid "Informs KDE about a change in hostname"
13462
#~ msgstr "ഹോസ്റ്റിന്റെ പേരിലെ മാറ്റത്തെക്കുറിച്ച് കെഡിഇയെ അറിയിയ്ക്കുന്നു"
13464
#~ msgid "(c) 2001 Waldo Bastian"
13465
#~ msgstr "(c) 2001 വാല്ഡോ ബാസ്റ്റിയന്"
13467
#~ msgid "Old hostname"
13468
#~ msgstr "പഴയ ഹോസ്റ്റിന്റെ പേര്"
13470
#~ msgid "New hostname"
13471
#~ msgstr "പുതിയ ഹോസ്റ്റിന്റെ പേര്"
13474
#~| msgid "Description"
13475
#~ msgid "description"
13479
#~| msgid "Action Name"
13480
#~ msgid "Autor Name"
13481
#~ msgstr "നടപടിയുടെ പേരു്"
13483
#~ msgid "Could not get account balance."
13484
#~ msgstr "അക്കൌണ്ടില് ബാക്കിയെത്രയുണ്ടെന്നു് കിട്ടിയില്ല."
13486
#~ msgid "Voting failed."
13487
#~ msgstr "വോട്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
13489
#~ msgid "Could not make you a fan."
13490
#~ msgstr "നിങ്ങളെ ഒരു ആരാധകനാക്കാന് സാധ്യമായില്ല."
13492
#~ msgid "Previews"
13493
#~ msgstr "എങ്ങനെയുണ്ടന്നു് കാണിയ്ക്കുന്നവ"
13495
#~ msgid "Community"
13496
#~ msgstr "കൂട്ടായ്മ"
13499
#~| msgid "Previews"
13501
#~ msgstr "എങ്ങനെയുണ്ടന്നു് കാണിയ്ക്കുന്നവ"
13506
#~ msgstr "ബിഎസ്ഡി"
13508
#~ msgid "Uploading preview image and content..."
13509
#~ msgstr "ഉള്ളടക്കവും എങ്ങനെയുണ്ടെന്നു് കാണിയ്ക്കുന്ന ചിത്രവും അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..."
13512
#~ msgstr "സെര്വര്:"
13514
#~ msgid "Upload..."
13515
#~ msgstr "അപ്ലോഡ് ചെയ്യുക..."
13517
#~ msgid "Fetching provider information..."
13518
#~ msgstr "ദാതാവിനെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം എടുത്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
13520
#~ msgid "Provider could not be initialized."
13521
#~ msgstr "ദാതാവു് തുടങ്ങാന് സാധിച്ചില്ല."
13524
#~| msgid "Clear the input in the edit field"
13525
#~ msgid "Please fill out the name field."
13526
#~ msgstr "തിരുത്താനുള്ള കളത്തിലെ ഇന്പുട്ട് വൃത്തിയാക്കുക"
13528
#~ msgid "Content Added"
13529
#~ msgstr "ഉള്ളടക്കം ചേര്ത്തു"
13531
#~ msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
13533
#~ msgstr "%1 പീബി"
13535
#~ msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
13539
#~ msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
13541
#~ msgstr "%1 സീബി"
13543
#~ msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
13545
#~ msgstr "%1 വൈബി"
13548
#~ "Error creating database '%1'.\n"
13549
#~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is "
13552
#~ "'%1' എന്ന ഡാറ്റാബേസ് സൃഷ്ടിയ്ക്കാനായില്ല.\n"
13553
#~ "തട്ടിനുള്ള അനുവാദങ്ങള് ശരിയാണെന്നും ഡിസ്ക് നിറഞ്ഞില്ലെന്നും പരിശോധിയ്ക്കുക.\n"
13556
#~ "Error writing database '%1'.\n"
13557
#~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is "
13560
#~ "'%1' എന്ന ഡാറ്റാബേസില് എഴുതുന്നതില് പിശകു്.\n"
13561
#~ "തട്ടിനുള്ള അനുവാദങ്ങള് ശരിയാണെന്നും ഡിസ്ക് നിറഞ്ഞില്ലെന്നും പരിശോധിയ്ക്കുക.\n"
13563
#~ msgid "Silent - work without windows and stderr"
13564
#~ msgstr "നിശബ്ദം - ജാലകങ്ങളും എസ്ടിഡിഎറും ഇല്ലാതെ പ്രവര്ത്തിയ്ക്കുക"
13566
#~ msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
13567
#~ msgstr "പുരോഗതിയെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം കാണിയ്ക്കുക ('നിശബ്ദം' എന്ന രീതി ഓണാണെങ്കില് കൂടി)"
13569
#~ msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
13570
#~ msgstr "കെഡിഇയുടെ ക്രമീകരണം വീണ്ടും എടുത്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു, ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..."
13572
#~ msgid "KDE Configuration Manager"
13573
#~ msgstr "കെഡിഇയുടെ ക്രമീകരങ്ങുടെ നടത്തിപ്പുകാരന്"
13575
#~ msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
13576
#~ msgstr "കെഡിഇയുടെ ക്രമീകരണം വീണ്ടും എടുക്കാന് നിങ്ങളാഗ്രഹിയ്ക്കുന്നുണ്ടോ?"
13578
#~ msgctxt "Reload KDE configuration messagebox"
13580
#~ msgstr "വീണ്ടെടുക്കുക"
13582
#~ msgid "Do Not Reload"
13583
#~ msgstr "വിണ്ടും എടുക്കേണ്ട"
13585
#~ msgid "Configuration information reloaded successfully."
13586
#~ msgstr "ക്രമീകരണവിവരം വിജയകരമായി വീണ്ടും എടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു."
13589
#~ msgstr "എവിടെ നിന്നും"