~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-pt/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/ktimetracker.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2013-03-06 13:24:42 UTC
  • mfrom: (1.1.61)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130306132442-2yikh23uf3pwhrst
Tags: 4:4.10.1-0ubuntu1
New upstream bugfix release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: karm\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:26+0200\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2013-02-01 10:31+0100\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 13:32+0000\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
847
847
msgid "Cannot create new file."
848
848
msgstr "Não é possível criar um ficheiro novo."
849
849
 
850
 
#: timetrackerwidget.cpp:208
 
850
#: timetrackerwidget.cpp:214
851
851
msgid "Start &New Session"
852
852
msgstr "Iniciar uma &Nova Sessão"
853
853
 
854
 
#: timetrackerwidget.cpp:209
 
854
#: timetrackerwidget.cpp:215
855
855
msgid "Starts a new session"
856
856
msgstr "Inicia uma sessão nova"
857
857
 
858
 
#: timetrackerwidget.cpp:209
 
858
#: timetrackerwidget.cpp:215
859
859
msgid ""
860
860
"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, "
861
861
"without affecting the totals."
863
863
"Isto irá repor o tempo da sessão a 0 para todas as tarefas, de modo a "
864
864
"iniciar uma sessão nova, sem afectar os totais."
865
865
 
866
 
#: timetrackerwidget.cpp:213
 
866
#: timetrackerwidget.cpp:219
867
867
msgid "Edit History..."
868
868
msgstr "Editar o Histórico..."
869
869
 
870
 
#: timetrackerwidget.cpp:214
 
870
#: timetrackerwidget.cpp:220
871
871
msgid "Edits history of all tasks of the current document"
872
872
msgstr "Edita o histórico de todas as tarefas do documento actual"
873
873
 
874
 
#: timetrackerwidget.cpp:214
 
874
#: timetrackerwidget.cpp:220
875
875
msgid ""
876
876
"A window will be opened where you can change start and stop times of tasks "
877
877
"or add a comment to them."
879
879
"Será aberta uma janela onde poderá alterar as horas de início e fim das "
880
880
"tarefas ou adicionar um comentário a elas."
881
881
 
882
 
#: timetrackerwidget.cpp:218
 
882
#: timetrackerwidget.cpp:224
883
883
msgid "&Reset All Times"
884
884
msgstr "&Reiniciar Todos os Tempos"
885
885
 
886
 
#: timetrackerwidget.cpp:219
 
886
#: timetrackerwidget.cpp:225
887
887
msgid "Resets all times"
888
888
msgstr "Reinicia todos os tempos"
889
889
 
890
 
#: timetrackerwidget.cpp:219
 
890
#: timetrackerwidget.cpp:225
891
891
msgid ""
892
892
"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart "
893
893
"from scratch."
895
895
"Isto irá repor o tempo de sessão e total a 0 para todas as tarefas, para "
896
896
"reiniciar do zero."
897
897
 
898
 
#: timetrackerwidget.cpp:222
 
898
#: timetrackerwidget.cpp:228
899
899
msgid "&Start"
900
900
msgstr "&Iniciar"
901
901
 
902
 
#: timetrackerwidget.cpp:223
 
902
#: timetrackerwidget.cpp:229
903
903
msgid "Starts timing for selected task"
904
904
msgstr "Iniciar a cronometragem da tarefa seleccionada"
905
905
 
906
 
#: timetrackerwidget.cpp:223
 
906
#: timetrackerwidget.cpp:229
907
907
msgid ""
908
908
"This will start timing for the selected task.\n"
909
909
"It is even possible to time several tasks simultanously.\n"
918
918
"o botão esquerdo do rato numa tarefa indicada. Contudo, isto irá parar a "
919
919
"cronometragem das outras tarefas."
920
920
 
921
 
#: timetrackerwidget.cpp:229
 
921
#: timetrackerwidget.cpp:235
922
922
msgid "S&top"
923
923
msgstr "&Parar"
924
924
 
925
 
#: timetrackerwidget.cpp:230
 
925
#: timetrackerwidget.cpp:236
926
926
msgid "Stops timing of the selected task"
927
927
msgstr "Pára a cronometragem da tarefa seleccionada"
928
928
 
929
 
#: timetrackerwidget.cpp:232
 
929
#: timetrackerwidget.cpp:238
930
930
msgid "Focus on Searchbar"
931
931
msgstr "Barra de Pesquisa em Primeiro Plano"
932
932
 
933
 
#: timetrackerwidget.cpp:233
 
933
#: timetrackerwidget.cpp:239
934
934
msgid "Sets the focus on the searchbar"
935
935
msgstr "Colocar a barra de pesquisa em primeiro plano"
936
936
 
937
 
#: timetrackerwidget.cpp:235
 
937
#: timetrackerwidget.cpp:241
938
938
msgid "Stop &All Timers"
939
939
msgstr "P&arar Todos os Tempos"
940
940
 
941
 
#: timetrackerwidget.cpp:236
 
941
#: timetrackerwidget.cpp:242
942
942
msgid "Stops all of the active timers"
943
943
msgstr "Pára todos os cronómetros activos"
944
944
 
945
 
#: timetrackerwidget.cpp:238
 
945
#: timetrackerwidget.cpp:244
946
946
msgid "Track Active Applications"
947
947
msgstr "Registar as Aplicações Activas"
948
948
 
949
 
#: timetrackerwidget.cpp:239
 
949
#: timetrackerwidget.cpp:245
950
950
msgid ""
951
951
"Auto-creates and updates tasks when the focus of the current window has "
952
952
"changed"
954
954
"Cria automaticamente e actualiza as tarefas quando mudar a janela em "
955
955
"primeiro plano"
956
956
 
957
 
#: timetrackerwidget.cpp:240
 
957
#: timetrackerwidget.cpp:246
958
958
msgid ""
959
959
"If the focus of a window changes for the first time when this action is "
960
960
"enabled, a new task will be created with the title of the window as its name "
964
964
"activada, será criada uma nova tarefa com o título da janela como seu nome e "
965
965
"depois iniciada. Se já existir uma tarefa destas, será iniciada."
966
966
 
967
 
#: timetrackerwidget.cpp:248
 
967
#: timetrackerwidget.cpp:254
968
968
msgid "&New Task..."
969
969
msgstr "&Nova Tarefa..."
970
970
 
971
 
#: timetrackerwidget.cpp:248
 
971
#: timetrackerwidget.cpp:254
972
972
msgid "Creates new top level task"
973
973
msgstr "Cria uma nova tarefa de topo"
974
974
 
975
 
#: timetrackerwidget.cpp:249
 
975
#: timetrackerwidget.cpp:255
976
976
msgid "This will create a new top level task."
977
977
msgstr "Isto irá criar uma tarefa de topo nova."
978
978
 
979
 
#: timetrackerwidget.cpp:251
 
979
#: timetrackerwidget.cpp:257
980
980
msgid "New &Subtask..."
981
981
msgstr "Nova &Sub-Tarefa..."
982
982
 
983
 
#: timetrackerwidget.cpp:252
 
983
#: timetrackerwidget.cpp:258
984
984
msgid "Creates a new subtask to the current selected task"
985
985
msgstr "Cria uma sub-tarefa nova da tarefa seleccionada de momento"
986
986
 
987
 
#: timetrackerwidget.cpp:253
 
987
#: timetrackerwidget.cpp:259
988
988
msgid "This will create a new subtask to the current selected task."
989
989
msgstr "Isto irá criar uma sub-tarefa nova da tarefa seleccionada de momento."
990
990
 
991
 
#: timetrackerwidget.cpp:255
 
991
#: timetrackerwidget.cpp:261
992
992
msgid "&Delete"
993
993
msgstr "&Apagar"
994
994
 
995
 
#: timetrackerwidget.cpp:255
 
995
#: timetrackerwidget.cpp:261
996
996
msgid "Deletes selected task"
997
997
msgstr "Apaga a tarefa seleccionada"
998
998
 
999
 
#: timetrackerwidget.cpp:256
 
999
#: timetrackerwidget.cpp:262
1000
1000
msgid "This will delete the selected task(s) and all subtasks."
1001
1001
msgstr "Isto irá remover as tarefas seleccionadas e todas as suas sub-tarefas."
1002
1002
 
1003
 
#: timetrackerwidget.cpp:259
 
1003
#: timetrackerwidget.cpp:265
1004
1004
msgid "&Edit..."
1005
1005
msgstr "&Editar..."
1006
1006
 
1007
 
#: timetrackerwidget.cpp:260
 
1007
#: timetrackerwidget.cpp:266
1008
1008
msgid "Edits name or times for selected task"
1009
1009
msgstr "Edita o nome ou os tempos da tarefa seleccionada"
1010
1010
 
1011
 
#: timetrackerwidget.cpp:260
 
1011
#: timetrackerwidget.cpp:266
1012
1012
msgid ""
1013
1013
"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the "
1014
1014
"selected task."
1016
1016
"Isto irá repor uma janela onde poderá editar os parâmetros da tarefa "
1017
1017
"seleccionada."
1018
1018
 
1019
 
#: timetrackerwidget.cpp:263
 
1019
#: timetrackerwidget.cpp:269
1020
1020
msgid "&Mark as Complete"
1021
1021
msgstr "&Marcar como Completa"
1022
1022
 
1023
 
#: timetrackerwidget.cpp:266
 
1023
#: timetrackerwidget.cpp:272
1024
1024
msgid "&Mark as Incomplete"
1025
1025
msgstr "&Marcar como Incompleta"
1026
1026
 
1027
 
#: timetrackerwidget.cpp:269
 
1027
#: timetrackerwidget.cpp:275
1028
1028
msgid "&Export Times..."
1029
1029
msgstr "&Exportar os Tempos..."
1030
1030
 
1031
 
#: timetrackerwidget.cpp:272
 
1031
#: timetrackerwidget.cpp:278
1032
1032
msgid "Export &History..."
1033
1033
msgstr "Exportar o &Histórico..."
1034
1034
 
1035
 
#: timetrackerwidget.cpp:275
 
1035
#: timetrackerwidget.cpp:281
1036
1036
msgid "Import Tasks From &Planner..."
1037
1037
msgstr "Importar as Tarefas do &Planner..."
1038
1038
 
1039
 
#: timetrackerwidget.cpp:278
 
1039
#: timetrackerwidget.cpp:284
1040
1040
msgid "Show Searchbar"
1041
1041
msgstr "Mostrar a Barra de Pesquisa"
1042
1042
 
1043
 
#: timetrackerwidget.cpp:500
 
1043
#: timetrackerwidget.cpp:506
1044
1044
msgid "Settings"
1045
1045
msgstr "Configuração"
1046
1046
 
1047
 
#: timetrackerwidget.cpp:583
 
1047
#: timetrackerwidget.cpp:589
1048
1048
msgctxt "@info in message box"
1049
1049
msgid ""
1050
1050
"There is no history yet. Start and stop a task and you will have an entry in "
1053
1053
"Ainda não existe histórico. Inicie e pare uma tarefa para ter um item no seu "
1054
1054
"histórico."
1055
1055
 
1056
 
#: timetrackerwidget.cpp:592
 
1056
#: timetrackerwidget.cpp:598
1057
1057
msgid ""
1058
1058
"Do you really want to reset the time to zero for all tasks? This will delete "
1059
1059
"the entire history."
1061
1061
"Deseja mesmo reiniciar o tempo para zero em todas as tarefas? Isto irá "
1062
1062
"apagar o histórico por completo."
1063
1063
 
1064
 
#: timetrackerwidget.cpp:593
 
1064
#: timetrackerwidget.cpp:599
1065
1065
msgid "Confirmation Required"
1066
1066
msgstr "Confirmação Necessária"
1067
1067
 
1068
 
#: timetrackerwidget.cpp:593
 
1068
#: timetrackerwidget.cpp:599
1069
1069
msgid "Reset All Times"
1070
1070
msgstr "Reiniciar Todos os Tempos"
1071
1071
 
1072
 
#: timetrackerwidget.cpp:733
 
1072
#: timetrackerwidget.cpp:739
1073
1073
msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked."
1074
1074
msgstr ""
1075
1075
"A gravação falhou, talvez porque o ficheiro não conseguiu ser bloqueado."
1076
1076
 
1077
 
#: timetrackerwidget.cpp:735
 
1077
#: timetrackerwidget.cpp:741
1078
1078
msgid "Could not modify calendar resource."
1079
1079
msgstr "Não foi possível modificar o recurso do calendário."
1080
1080
 
1081
 
#: timetrackerwidget.cpp:737
 
1081
#: timetrackerwidget.cpp:743
1082
1082
msgid "Out of memory--could not create object."
1083
1083
msgstr "Sem memória--não foi possível criar o objecto."
1084
1084
 
1085
 
#: timetrackerwidget.cpp:739
 
1085
#: timetrackerwidget.cpp:745
1086
1086
msgid "UID not found."
1087
1087
msgstr "O UID não foi encontrado."
1088
1088
 
1089
 
#: timetrackerwidget.cpp:741
 
1089
#: timetrackerwidget.cpp:747
1090
1090
msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD."
1091
1091
msgstr "Data inválida--o formato é o AAAA-MM-DD."
1092
1092
 
1093
 
#: timetrackerwidget.cpp:743
 
1093
#: timetrackerwidget.cpp:749
1094
1094
msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS."
1095
1095
msgstr "Hora inválida--o formato é AAAA-MM-DDTHH:MM:SS."
1096
1096
 
1097
 
#: timetrackerwidget.cpp:745
 
1097
#: timetrackerwidget.cpp:751
1098
1098
msgid "Invalid task duration--must be greater than zero."
1099
1099
msgstr "Duração da tarefa inválida--deve ser maior que zero."
1100
1100
 
1101
 
#: timetrackerwidget.cpp:747
 
1101
#: timetrackerwidget.cpp:753
1102
1102
#, kde-format
1103
1103
msgid "Invalid error number: %1"
1104
1104
msgstr "Número de erro inválido: %1"
1105
1105
 
1106
 
#: timetrackerwidget.cpp:969
 
1106
#: timetrackerwidget.cpp:975
1107
1107
msgid ""
1108
1108
"This is ktimetracker, KDE's program to help you track your time. Best, start "
1109
1109
"with creating your first task - enter it into the field where you see "
1113
1113
"tempo. Melhor, comece por criar a sua primeira tarefa - indique-a no campo "
1114
1114
"quando ver a opção \"procurar ou adicionar uma tarefa\"."
1115
1115
 
1116
 
#: timetrackerwidget.cpp:970
 
1116
#: timetrackerwidget.cpp:976
1117
1117
msgid "You have already created a task. You can now start and stop timing"
1118
1118
msgstr "Já criou uma tarefa. Pode começar ou parar agora a temporização"
1119
1119