3
3
"Project-Id-Version: karm\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:26+0200\n"
5
"POT-Creation-Date: 2013-02-01 10:31+0100\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 13:32+0000\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
847
847
msgid "Cannot create new file."
848
848
msgstr "Não é possível criar um ficheiro novo."
850
#: timetrackerwidget.cpp:208
850
#: timetrackerwidget.cpp:214
851
851
msgid "Start &New Session"
852
852
msgstr "Iniciar uma &Nova Sessão"
854
#: timetrackerwidget.cpp:209
854
#: timetrackerwidget.cpp:215
855
855
msgid "Starts a new session"
856
856
msgstr "Inicia uma sessão nova"
858
#: timetrackerwidget.cpp:209
858
#: timetrackerwidget.cpp:215
860
860
"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, "
861
861
"without affecting the totals."
863
863
"Isto irá repor o tempo da sessão a 0 para todas as tarefas, de modo a "
864
864
"iniciar uma sessão nova, sem afectar os totais."
866
#: timetrackerwidget.cpp:213
866
#: timetrackerwidget.cpp:219
867
867
msgid "Edit History..."
868
868
msgstr "Editar o Histórico..."
870
#: timetrackerwidget.cpp:214
870
#: timetrackerwidget.cpp:220
871
871
msgid "Edits history of all tasks of the current document"
872
872
msgstr "Edita o histórico de todas as tarefas do documento actual"
874
#: timetrackerwidget.cpp:214
874
#: timetrackerwidget.cpp:220
876
876
"A window will be opened where you can change start and stop times of tasks "
877
877
"or add a comment to them."
879
879
"Será aberta uma janela onde poderá alterar as horas de início e fim das "
880
880
"tarefas ou adicionar um comentário a elas."
882
#: timetrackerwidget.cpp:218
882
#: timetrackerwidget.cpp:224
883
883
msgid "&Reset All Times"
884
884
msgstr "&Reiniciar Todos os Tempos"
886
#: timetrackerwidget.cpp:219
886
#: timetrackerwidget.cpp:225
887
887
msgid "Resets all times"
888
888
msgstr "Reinicia todos os tempos"
890
#: timetrackerwidget.cpp:219
890
#: timetrackerwidget.cpp:225
892
892
"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart "
895
895
"Isto irá repor o tempo de sessão e total a 0 para todas as tarefas, para "
896
896
"reiniciar do zero."
898
#: timetrackerwidget.cpp:222
898
#: timetrackerwidget.cpp:228
900
900
msgstr "&Iniciar"
902
#: timetrackerwidget.cpp:223
902
#: timetrackerwidget.cpp:229
903
903
msgid "Starts timing for selected task"
904
904
msgstr "Iniciar a cronometragem da tarefa seleccionada"
906
#: timetrackerwidget.cpp:223
906
#: timetrackerwidget.cpp:229
908
908
"This will start timing for the selected task.\n"
909
909
"It is even possible to time several tasks simultanously.\n"
918
918
"o botão esquerdo do rato numa tarefa indicada. Contudo, isto irá parar a "
919
919
"cronometragem das outras tarefas."
921
#: timetrackerwidget.cpp:229
921
#: timetrackerwidget.cpp:235
925
#: timetrackerwidget.cpp:230
925
#: timetrackerwidget.cpp:236
926
926
msgid "Stops timing of the selected task"
927
927
msgstr "Pára a cronometragem da tarefa seleccionada"
929
#: timetrackerwidget.cpp:232
929
#: timetrackerwidget.cpp:238
930
930
msgid "Focus on Searchbar"
931
931
msgstr "Barra de Pesquisa em Primeiro Plano"
933
#: timetrackerwidget.cpp:233
933
#: timetrackerwidget.cpp:239
934
934
msgid "Sets the focus on the searchbar"
935
935
msgstr "Colocar a barra de pesquisa em primeiro plano"
937
#: timetrackerwidget.cpp:235
937
#: timetrackerwidget.cpp:241
938
938
msgid "Stop &All Timers"
939
939
msgstr "P&arar Todos os Tempos"
941
#: timetrackerwidget.cpp:236
941
#: timetrackerwidget.cpp:242
942
942
msgid "Stops all of the active timers"
943
943
msgstr "Pára todos os cronómetros activos"
945
#: timetrackerwidget.cpp:238
945
#: timetrackerwidget.cpp:244
946
946
msgid "Track Active Applications"
947
947
msgstr "Registar as Aplicações Activas"
949
#: timetrackerwidget.cpp:239
949
#: timetrackerwidget.cpp:245
951
951
"Auto-creates and updates tasks when the focus of the current window has "
964
964
"activada, será criada uma nova tarefa com o título da janela como seu nome e "
965
965
"depois iniciada. Se já existir uma tarefa destas, será iniciada."
967
#: timetrackerwidget.cpp:248
967
#: timetrackerwidget.cpp:254
968
968
msgid "&New Task..."
969
969
msgstr "&Nova Tarefa..."
971
#: timetrackerwidget.cpp:248
971
#: timetrackerwidget.cpp:254
972
972
msgid "Creates new top level task"
973
973
msgstr "Cria uma nova tarefa de topo"
975
#: timetrackerwidget.cpp:249
975
#: timetrackerwidget.cpp:255
976
976
msgid "This will create a new top level task."
977
977
msgstr "Isto irá criar uma tarefa de topo nova."
979
#: timetrackerwidget.cpp:251
979
#: timetrackerwidget.cpp:257
980
980
msgid "New &Subtask..."
981
981
msgstr "Nova &Sub-Tarefa..."
983
#: timetrackerwidget.cpp:252
983
#: timetrackerwidget.cpp:258
984
984
msgid "Creates a new subtask to the current selected task"
985
985
msgstr "Cria uma sub-tarefa nova da tarefa seleccionada de momento"
987
#: timetrackerwidget.cpp:253
987
#: timetrackerwidget.cpp:259
988
988
msgid "This will create a new subtask to the current selected task."
989
989
msgstr "Isto irá criar uma sub-tarefa nova da tarefa seleccionada de momento."
991
#: timetrackerwidget.cpp:255
991
#: timetrackerwidget.cpp:261
995
#: timetrackerwidget.cpp:255
995
#: timetrackerwidget.cpp:261
996
996
msgid "Deletes selected task"
997
997
msgstr "Apaga a tarefa seleccionada"
999
#: timetrackerwidget.cpp:256
999
#: timetrackerwidget.cpp:262
1000
1000
msgid "This will delete the selected task(s) and all subtasks."
1001
1001
msgstr "Isto irá remover as tarefas seleccionadas e todas as suas sub-tarefas."
1003
#: timetrackerwidget.cpp:259
1003
#: timetrackerwidget.cpp:265
1004
1004
msgid "&Edit..."
1005
1005
msgstr "&Editar..."
1007
#: timetrackerwidget.cpp:260
1007
#: timetrackerwidget.cpp:266
1008
1008
msgid "Edits name or times for selected task"
1009
1009
msgstr "Edita o nome ou os tempos da tarefa seleccionada"
1011
#: timetrackerwidget.cpp:260
1011
#: timetrackerwidget.cpp:266
1013
1013
"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the "
1014
1014
"selected task."
1016
1016
"Isto irá repor uma janela onde poderá editar os parâmetros da tarefa "
1017
1017
"seleccionada."
1019
#: timetrackerwidget.cpp:263
1019
#: timetrackerwidget.cpp:269
1020
1020
msgid "&Mark as Complete"
1021
1021
msgstr "&Marcar como Completa"
1023
#: timetrackerwidget.cpp:266
1023
#: timetrackerwidget.cpp:272
1024
1024
msgid "&Mark as Incomplete"
1025
1025
msgstr "&Marcar como Incompleta"
1027
#: timetrackerwidget.cpp:269
1027
#: timetrackerwidget.cpp:275
1028
1028
msgid "&Export Times..."
1029
1029
msgstr "&Exportar os Tempos..."
1031
#: timetrackerwidget.cpp:272
1031
#: timetrackerwidget.cpp:278
1032
1032
msgid "Export &History..."
1033
1033
msgstr "Exportar o &Histórico..."
1035
#: timetrackerwidget.cpp:275
1035
#: timetrackerwidget.cpp:281
1036
1036
msgid "Import Tasks From &Planner..."
1037
1037
msgstr "Importar as Tarefas do &Planner..."
1039
#: timetrackerwidget.cpp:278
1039
#: timetrackerwidget.cpp:284
1040
1040
msgid "Show Searchbar"
1041
1041
msgstr "Mostrar a Barra de Pesquisa"
1043
#: timetrackerwidget.cpp:500
1043
#: timetrackerwidget.cpp:506
1044
1044
msgid "Settings"
1045
1045
msgstr "Configuração"
1047
#: timetrackerwidget.cpp:583
1047
#: timetrackerwidget.cpp:589
1048
1048
msgctxt "@info in message box"
1050
1050
"There is no history yet. Start and stop a task and you will have an entry in "
1061
1061
"Deseja mesmo reiniciar o tempo para zero em todas as tarefas? Isto irá "
1062
1062
"apagar o histórico por completo."
1064
#: timetrackerwidget.cpp:593
1064
#: timetrackerwidget.cpp:599
1065
1065
msgid "Confirmation Required"
1066
1066
msgstr "Confirmação Necessária"
1068
#: timetrackerwidget.cpp:593
1068
#: timetrackerwidget.cpp:599
1069
1069
msgid "Reset All Times"
1070
1070
msgstr "Reiniciar Todos os Tempos"
1072
#: timetrackerwidget.cpp:733
1072
#: timetrackerwidget.cpp:739
1073
1073
msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked."
1075
1075
"A gravação falhou, talvez porque o ficheiro não conseguiu ser bloqueado."
1077
#: timetrackerwidget.cpp:735
1077
#: timetrackerwidget.cpp:741
1078
1078
msgid "Could not modify calendar resource."
1079
1079
msgstr "Não foi possível modificar o recurso do calendário."
1081
#: timetrackerwidget.cpp:737
1081
#: timetrackerwidget.cpp:743
1082
1082
msgid "Out of memory--could not create object."
1083
1083
msgstr "Sem memória--não foi possível criar o objecto."
1085
#: timetrackerwidget.cpp:739
1085
#: timetrackerwidget.cpp:745
1086
1086
msgid "UID not found."
1087
1087
msgstr "O UID não foi encontrado."
1089
#: timetrackerwidget.cpp:741
1089
#: timetrackerwidget.cpp:747
1090
1090
msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD."
1091
1091
msgstr "Data inválida--o formato é o AAAA-MM-DD."
1093
#: timetrackerwidget.cpp:743
1093
#: timetrackerwidget.cpp:749
1094
1094
msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS."
1095
1095
msgstr "Hora inválida--o formato é AAAA-MM-DDTHH:MM:SS."
1097
#: timetrackerwidget.cpp:745
1097
#: timetrackerwidget.cpp:751
1098
1098
msgid "Invalid task duration--must be greater than zero."
1099
1099
msgstr "Duração da tarefa inválida--deve ser maior que zero."
1101
#: timetrackerwidget.cpp:747
1101
#: timetrackerwidget.cpp:753
1103
1103
msgid "Invalid error number: %1"
1104
1104
msgstr "Número de erro inválido: %1"
1106
#: timetrackerwidget.cpp:969
1106
#: timetrackerwidget.cpp:975
1108
1108
"This is ktimetracker, KDE's program to help you track your time. Best, start "
1109
1109
"with creating your first task - enter it into the field where you see "
1113
1113
"tempo. Melhor, comece por criar a sua primeira tarefa - indique-a no campo "
1114
1114
"quando ver a opção \"procurar ou adicionar uma tarefa\"."
1116
#: timetrackerwidget.cpp:970
1116
#: timetrackerwidget.cpp:976
1117
1117
msgid "You have already created a task. You can now start and stop timing"
1118
1118
msgstr "Já criou uma tarefa. Pode começar ou parar agora a temporização"