~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sv/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kmplot.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-04-10 12:17:15 UTC
  • mfrom: (1.1.47)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120410121715-bhimafc5znmemlhj
Tags: 4:4.8.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1287586, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kmplot\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:28+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-04 11:38+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 21:08+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
162
162
msgid "root"
163
163
msgstr "rot"
164
164
 
165
 
#: kmplotio.cpp:322
166
 
msgid "The file had an unknown version number"
167
 
msgstr "Filen har ett okänt versionsnummer"
168
 
 
169
 
#: kmplotio.cpp:342 kparametereditor.cpp:219
170
 
msgid "The file does not exist."
171
 
msgstr "Filen finns inte."
172
 
 
173
 
#: kmplotio.cpp:348
174
 
#, kde-format
175
 
msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
176
 
msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle öppnas (%1)"
177
 
 
178
 
#: kmplotio.cpp:358
179
 
#, kde-format
180
 
msgid "%1 could not be opened"
181
 
msgstr "%1 kunde inte öppnas"
182
 
 
183
 
#: kmplotio.cpp:365
184
 
#, kde-format
185
 
msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)"
186
 
msgstr "%1 kunde inte laddas (%2 på rad %3, kolumn %4)"
187
 
 
188
 
#: kmplotio.cpp:435
189
 
msgid "automatic"
190
 
msgstr "automatisk"
191
 
 
192
 
#: kmplotio.cpp:790
193
 
#, kde-format
194
 
msgid "The function %1 could not be loaded"
195
 
msgstr "Funktionen %1 kunde inte laddas"
196
 
 
197
 
#. i18n: file: qparametereditor.ui:13
198
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor)
199
 
#: kparametereditor.cpp:51 rc.cpp:634
200
 
msgid "Parameter Editor"
201
 
msgstr "Argumenteditor"
202
 
 
203
 
#: kparametereditor.cpp:213 kparametereditor.cpp:283
204
 
msgid "*.txt|Plain Text File "
205
 
msgstr "*.txt|Vanlig textfil "
206
 
 
207
 
#: kparametereditor.cpp:230 kparametereditor.cpp:272
208
 
msgid "An error appeared when opening this file"
209
 
msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle öppnas"
210
 
 
211
 
#: kparametereditor.cpp:259
212
 
#, kde-format
213
 
msgid ""
214
 
"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. "
215
 
"Do you want to continue?"
216
 
msgstr ""
217
 
"Rad %1 är inte ett giltigt parametervärde, och inkluderas därför inte. Vill "
218
 
"du fortsätta?"
219
 
 
220
 
#: kparametereditor.cpp:265
221
 
msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
222
 
msgstr "Skulle du vilja bli informerad om andra rader som inte kan läsas?"
223
 
 
224
 
#: kparametereditor.cpp:265
225
 
msgid "Get Informed"
226
 
msgstr "Hämta information"
227
 
 
228
 
#: kparametereditor.cpp:265
229
 
msgid "Ignore Information"
230
 
msgstr "Ignorera information"
231
 
 
232
 
#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560
233
 
#, kde-format
234
 
msgid ""
235
 
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
236
 
"overwrite this file?"
237
 
msgstr ""
238
 
"En fil med namnet \"%1\" finns redan. Är du säker på att du vill fortsätta "
239
 
"och skriva över filen?"
240
 
 
241
 
#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560
242
 
msgid "Overwrite File?"
243
 
msgstr "Skriv över fil?"
244
 
 
245
 
#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560
246
 
msgid "&Overwrite"
247
 
msgstr "&Skriv över"
248
 
 
249
 
#: kparametereditor.cpp:306 kparametereditor.cpp:310 kparametereditor.cpp:332
250
 
msgid "An error appeared when saving this file"
251
 
msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle sparas"
252
 
 
253
 
#: kprinterdlg.cpp:44
254
 
msgid "KmPlot Options"
255
 
msgstr "Kmplot-alternativ"
256
 
 
257
 
#: kprinterdlg.cpp:50
258
 
msgid "Print header table"
259
 
msgstr "Skriv ut rubriktabell"
260
 
 
261
 
#: kprinterdlg.cpp:51
262
 
msgid "Transparent background"
263
 
msgstr "Genomskinlig bakgrund"
264
 
 
265
 
#: kprinterdlg.cpp:60
266
 
msgid "Pixels (1/72nd in)"
267
 
msgstr "Bildpunkter (1/72 tum)"
268
 
 
269
 
#: kprinterdlg.cpp:61
270
 
msgid "Inches (in)"
271
 
msgstr "Tum (in)"
272
 
 
273
 
#: kprinterdlg.cpp:62
274
 
msgid "Centimeters (cm)"
275
 
msgstr "Centimeter (cm)"
276
 
 
277
 
#: kprinterdlg.cpp:63
278
 
msgid "Millimeters (mm)"
279
 
msgstr "Millimeter (mm)"
280
 
 
281
 
#: kprinterdlg.cpp:67
282
 
msgid "Width:"
283
 
msgstr "Bredd:"
284
 
 
285
 
#: kprinterdlg.cpp:68
286
 
msgid "Height:"
287
 
msgstr "Höjd:"
288
 
 
289
 
#: kprinterdlg.cpp:138
290
 
msgid "Width is invalid"
291
 
msgstr "Bredden är ogiltig"
292
 
 
293
 
#: kprinterdlg.cpp:145
294
 
msgid "Height is invalid"
295
 
msgstr "Höjden är ogiltig"
296
 
 
297
 
#: ksliderwindow.cpp:37
298
 
#, kde-format
299
 
msgid "Slider %1"
300
 
msgstr "Skjutreglage %1"
301
 
 
302
 
#: ksliderwindow.cpp:43
303
 
msgid ""
304
 
"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
305
 
"slider."
306
 
msgstr ""
307
 
"Flytta skjutreglaget för att ändra argument i funktionsdiagrammet som är "
308
 
"kopplat till reglaget."
309
 
 
310
 
#: ksliderwindow.cpp:94
311
 
msgid "Sliders"
312
 
msgstr "Skjutreglage"
313
 
 
314
 
#: main.cpp:42
315
 
msgid "Mathematical function plotter for KDE"
316
 
msgstr "Rita matematiska funktioner för KDE"
317
 
 
318
 
#: main.cpp:49
319
 
msgid "KmPlot"
320
 
msgstr "Kmplot"
321
 
 
322
 
#: main.cpp:51
323
 
msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
324
 
msgstr "© 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
325
 
 
326
 
#: main.cpp:56
327
 
msgid "Klaus-Dieter Möller"
328
 
msgstr "Klaus-Dieter Möller"
329
 
 
330
 
#: main.cpp:56
331
 
msgid "Original Author"
332
 
msgstr "Ursprunglig upphovsman"
333
 
 
334
 
#: main.cpp:59
335
 
msgid "Matthias Meßmer"
336
 
msgstr "Matthias Meßmer"
337
 
 
338
 
#: main.cpp:59
339
 
msgid "GUI"
340
 
msgstr "Grafiskt gränssnitt"
341
 
 
342
 
#: main.cpp:61
343
 
msgid "Fredrik Edemar"
344
 
msgstr "Fredrik Edemar"
345
 
 
346
 
#: main.cpp:61
347
 
msgid "Various improvements"
348
 
msgstr "Diverse förbättringar"
349
 
 
350
 
#: main.cpp:62
351
 
msgid "David Saxton"
352
 
msgstr "David Saxton"
353
 
 
354
 
#: main.cpp:62
355
 
msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features"
356
 
msgstr ""
357
 
"Överföring till Qt 4, förbättringar av användargränssnitt, nya funktioner"
358
 
 
359
 
#: main.cpp:64
360
 
msgid "David Vignoni"
361
 
msgstr "David Vignoni"
362
 
 
363
 
#: main.cpp:64
364
 
msgid "svg icon"
365
 
msgstr "SVG-ikon"
366
 
 
367
 
#: main.cpp:65
368
 
msgid "Albert Astals Cid"
369
 
msgstr "Albert Astals Cid"
370
 
 
371
 
#: main.cpp:65
372
 
msgid "command line options, MIME type"
373
 
msgstr "Kommandoradsväljare, MIME-typ"
374
 
 
375
 
#: main.cpp:71
376
 
msgid "Initial functions to plot"
377
 
msgstr "Ursprungliga funktioner att rita upp"
378
 
 
379
 
#: main.cpp:72
380
 
msgid "File to open"
381
 
msgstr "Fil att öppna"
382
 
 
383
 
#: parameteranimator.cpp:62
384
 
msgid "Parameter Animator"
385
 
msgstr "Animering av parameter"
386
 
 
387
 
#: parameterswidget.cpp:39
388
 
#, kde-format
389
 
msgid "Slider No. %1"
390
 
msgstr "Skjutreglage nummer %1"
391
 
 
392
 
#: plotstylewidget.cpp:44
393
 
msgid "Solid"
394
 
msgstr "Heldragen"
395
 
 
396
 
#: plotstylewidget.cpp:45
397
 
msgid "Dash"
398
 
msgstr "Streckad"
399
 
 
400
 
#: plotstylewidget.cpp:46
401
 
msgid "Dot"
402
 
msgstr "Punkt"
403
 
 
404
 
#: plotstylewidget.cpp:47
405
 
msgid "Dash Dot"
406
 
msgstr "Streck punkt"
407
 
 
408
 
#: plotstylewidget.cpp:48
409
 
msgid "Dash Dot Dot"
410
 
msgstr "Streck punkt punkt"
411
 
 
412
 
#: plotstylewidget.cpp:59
413
 
msgid "Advanced..."
414
 
msgstr "Avancerat..."
415
 
 
416
 
#: plotstylewidget.cpp:63
417
 
msgid "Color:"
418
 
msgstr "Färg:"
419
 
 
420
 
#: plotstylewidget.cpp:73
421
 
msgid "Plot Appearance"
422
 
msgstr "Diagramutseende"
423
 
 
424
 
#: xparser.cpp:143
425
 
msgid "Error in extension."
426
 
msgstr "Fel i utökning."
427
 
 
428
 
#: kmplot.cpp:83
429
 
msgid "Could not find KmPlot's part."
430
 
msgstr "Kunde inte hitta Kmplots delprogram."
431
 
 
432
 
#: kmplot.cpp:190 maindlg.cpp:519
433
 
msgid ""
434
 
"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
435
 
"*|All Files"
436
 
msgstr ""
437
 
"*.fkt|Kmplot-filer (*.fkt)\n"
438
 
"*|Alla filer"
439
 
 
440
 
#: kmplot.cpp:190
441
 
msgid "Open"
442
 
msgstr "Öppna"
443
 
 
444
 
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:14
445
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral)
446
 
#: maindlg.cpp:210 rc.cpp:919
447
 
msgid "General"
448
 
msgstr "Allmänt"
449
 
 
450
 
#: maindlg.cpp:210
451
 
msgid "General Settings"
452
 
msgstr "Allmänna inställningar"
453
 
 
454
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:14
455
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram)
456
 
#: maindlg.cpp:211 rc.cpp:808
457
 
msgid "Diagram"
458
 
msgstr "Diagram"
459
 
 
460
 
#: maindlg.cpp:211
461
 
msgid "Diagram Appearance"
462
 
msgstr "Diagramutseende"
463
 
 
464
 
#: maindlg.cpp:212
465
 
msgid "Colors"
466
 
msgstr "Färger"
467
 
 
468
 
#: maindlg.cpp:213
469
 
msgid "Fonts"
470
 
msgstr "Teckensnitt"
471
 
 
472
 
#: maindlg.cpp:242
473
 
msgid "Configure KmPlot..."
474
 
msgstr "Anpassa Kmplot..."
475
 
 
476
 
#: maindlg.cpp:248
477
 
msgid "E&xport..."
478
 
msgstr "E&xportera..."
479
 
 
480
 
#: maindlg.cpp:262
481
 
msgid "&Coordinate System..."
482
 
msgstr "&Koordinatsystem..."
483
 
 
484
 
#: maindlg.cpp:267
485
 
msgid "&Constants..."
486
 
msgstr "&Konstanter..."
487
 
 
488
 
#: maindlg.cpp:277
489
 
msgid "Zoom &In"
490
 
msgstr "Zooma &in"
491
 
 
492
 
#: maindlg.cpp:283
493
 
msgid "Zoom &Out"
494
 
msgstr "Zooma &ut"
495
 
 
496
 
#: maindlg.cpp:289
497
 
msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
498
 
msgstr "An&passa grafisk komponent till trigonometriska funktioner"
499
 
 
500
 
#: maindlg.cpp:293
501
 
msgid "Reset View"
502
 
msgstr "Återställ vy"
503
 
 
504
 
#: maindlg.cpp:306
505
 
msgid "Plot &Area..."
506
 
msgstr "Di&agramarea..."
507
 
 
508
 
#: maindlg.cpp:310
509
 
msgid "Find Ma&ximum..."
510
 
msgstr "Hitta ma&ximum..."
511
 
 
512
 
#: maindlg.cpp:315
513
 
msgid "Find Mi&nimum..."
514
 
msgstr "Hitta mi&nimum..."
515
 
 
516
 
#: maindlg.cpp:323
517
 
msgid "Predefined &Math Functions"
518
 
msgstr "Fördefinierade &matematiska funktioner"
519
 
 
520
 
#: maindlg.cpp:331
521
 
msgid "Cartesian Plot"
522
 
msgstr "Kartesiskt diagram"
523
 
 
524
 
#: maindlg.cpp:337
525
 
msgid "Parametric Plot"
526
 
msgstr "Parametriskt diagram"
527
 
 
528
 
#: maindlg.cpp:343
529
 
msgid "Polar Plot"
530
 
msgstr "Polärt diagram"
531
 
 
532
 
#: maindlg.cpp:349
533
 
msgid "Implicit Plot"
534
 
msgstr "Implicit diagram"
535
 
 
536
 
#: maindlg.cpp:355
537
 
msgid "Differential Plot"
538
 
msgstr "Differentialdiagram"
539
 
 
540
 
#: maindlg.cpp:365
541
 
msgid "Show Sliders"
542
 
msgstr "Visa skjutreglage"
543
 
 
544
 
#. i18n: file: kmplot_part.rc:13
545
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
546
 
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9
547
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
548
 
#. i18n: file: kmplot_part.rc:13
549
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
550
 
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9
551
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
552
 
#: maindlg.cpp:371 rc.cpp:1212 rc.cpp:1224
553
 
msgid "&Edit"
554
 
msgstr "&Redigera"
555
 
 
556
 
#: maindlg.cpp:378
557
 
msgid "&Hide"
558
 
msgstr "&Dölj"
559
 
 
560
 
#: maindlg.cpp:383
561
 
msgid "&Remove"
562
 
msgstr "&Ta bort"
563
 
 
564
 
#: maindlg.cpp:391
565
 
msgid "Animate Plot..."
566
 
msgstr "Animering av diagram..."
567
 
 
568
 
#: maindlg.cpp:475
569
 
msgid ""
570
 
"The plot has been modified.\n"
571
 
"Do you want to save it?"
572
 
msgstr ""
573
 
"Diagrammet har ändrats.\n"
574
 
"Vill du spara det?"
575
 
 
576
 
#: maindlg.cpp:505
577
 
msgid ""
578
 
"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open "
579
 
"the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?"
580
 
msgstr ""
581
 
"Den här filen är sparad med ett gammalt filformat. Om du sparar den kan du "
582
 
"inte öppna filen med äldre versioner av Kmplot. Är du säker på att du vill "
583
 
"fortsätta?"
584
 
 
585
 
#: maindlg.cpp:505
586
 
msgid "Save New Format"
587
 
msgstr "Spara nytt format"
588
 
 
589
 
#: maindlg.cpp:519
590
 
msgid "Save As"
591
 
msgstr "Spara som"
592
 
 
593
 
#: maindlg.cpp:536
594
 
msgid "The file could not be saved"
595
 
msgstr "Filen kunde inte sparas"
596
 
 
597
 
#: maindlg.cpp:549
598
 
msgid ""
599
 
"\n"
600
 
"*.svg|Scalable Vector Graphics"
601
 
msgstr ""
602
 
"\n"
603
 
"*.svg|Skalbar vektorgrafik"
604
 
 
605
 
#: maindlg.cpp:551
606
 
msgid "Export as Image"
607
 
msgstr "Exportera som bild"
608
 
 
609
 
#: maindlg.cpp:573
610
 
msgid "Sorry, this file format is not supported."
611
 
msgstr "Tyvärr stöds inte det här filformatet."
612
 
 
613
 
#: maindlg.cpp:624
614
 
#, kde-format
615
 
msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
616
 
msgstr "Tyvärr gick något fel när bilden \"%1\" skulle sparas."
617
 
 
618
 
#: maindlg.cpp:681
619
 
msgid "Print Plot"
620
 
msgstr "Skriv ut diagram"
621
 
 
622
 
#: maindlg.cpp:831
623
 
msgid "KmPlotPart"
624
 
msgstr "Kmplot-delprogram"
625
 
 
626
 
#: parser.cpp:675
627
 
msgid "Remove all"
628
 
msgstr "Ta bort alla"
629
 
 
630
 
#: parser.cpp:677
631
 
#, kde-format
632
 
msgid ""
633
 
"The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must "
634
 
"be removed in addition."
635
 
msgstr ""
636
 
"Funktionen %1 har beroenden i följande funktioner: %2. De måste dessutom "
637
 
"också tas bort."
638
 
 
639
 
#: parser.cpp:1197
640
 
msgid "Syntax error"
641
 
msgstr "Syntaxfel"
642
 
 
643
 
#: parser.cpp:1200
644
 
msgid "Missing parenthesis"
645
 
msgstr "Saknad parentes"
646
 
 
647
 
#: parser.cpp:1203
648
 
msgid "Stack overflow"
649
 
msgstr "Överfull stack"
650
 
 
651
 
#: parser.cpp:1206
652
 
msgid "Name of function is not free"
653
 
msgstr "Funktionens namn är inte ledigt"
654
 
 
655
 
#: parser.cpp:1209
656
 
msgid "recursive function not allowed"
657
 
msgstr "Rekursiv funktion inte tillåten"
658
 
 
659
 
#: parser.cpp:1212
660
 
msgid "Empty function"
661
 
msgstr "Tom funktion"
662
 
 
663
 
#: parser.cpp:1215
664
 
msgid "Function could not be found"
665
 
msgstr "Funktionen hittades inte"
666
 
 
667
 
#: parser.cpp:1218
668
 
msgid "The differential equation must be at least first-order"
669
 
msgstr "Differentialekvationen måste minst vara av första ordningen"
670
 
 
671
 
#: parser.cpp:1221
672
 
msgid "Too many plus-minus symbols"
673
 
msgstr "För många plus-minus symboler"
674
 
 
675
 
#: parser.cpp:1224
676
 
msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)"
677
 
msgstr "Ogiltig plus-minus symbol (uttrycket måste vara konstant)"
678
 
 
679
 
#: parser.cpp:1227
680
 
msgid "The function has too many arguments"
681
 
msgstr "Funktionen har för många argument"
682
 
 
683
 
#: parser.cpp:1230
684
 
msgid "The function does not have the correct number of arguments"
685
 
msgstr "Funktionen har inte det riktiga antalet argument"
686
 
 
687
165
#: rc.cpp:1
688
166
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
689
167
msgid "Your names"
1991
1469
msgid " mm"
1992
1470
msgstr " mm"
1993
1471
 
 
1472
#. i18n: file: qparametereditor.ui:13
 
1473
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor)
 
1474
#: rc.cpp:634 kparametereditor.cpp:51
 
1475
msgid "Parameter Editor"
 
1476
msgstr "Argumenteditor"
 
1477
 
1994
1478
#. i18n: file: qparametereditor.ui:55
1995
1479
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdDelete)
1996
1480
#: rc.cpp:652
2388
1872
msgid "Function 1&0:"
2389
1873
msgstr "Funktion 1&0:"
2390
1874
 
 
1875
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:14
 
1876
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram)
 
1877
#: rc.cpp:808 maindlg.cpp:211
 
1878
msgid "Diagram"
 
1879
msgstr "Diagram"
 
1880
 
2391
1881
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20
2392
1882
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle)
2393
1883
#. i18n: file: kmplot.kcfg:37
2586
2076
msgid "Header table:"
2587
2077
msgstr "Rubriktabell:"
2588
2078
 
 
2079
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:14
 
2080
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral)
 
2081
#: rc.cpp:919 maindlg.cpp:210
 
2082
msgid "General"
 
2083
msgstr "Allmänt"
 
2084
 
2589
2085
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:20
2590
2086
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_anglemode)
2591
2087
#: rc.cpp:922
3151
2647
"Om extra information som tangent och normal ska visas vid följning i ett "
3152
2648
"diagram."
3153
2649
 
 
2650
#. i18n: file: kmplot_part.rc:13
 
2651
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
2652
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9
 
2653
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
2654
#. i18n: file: kmplot_part.rc:13
 
2655
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
2656
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9
 
2657
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
2658
#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1224 maindlg.cpp:371
 
2659
msgid "&Edit"
 
2660
msgstr "&Redigera"
 
2661
 
3154
2662
#. i18n: file: kmplot_part.rc:19
3155
2663
#. i18n: ectx: Menu (view)
3156
2664
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15
3203
2711
msgid "Main Toolbar"
3204
2712
msgstr "Huvudverktygsrad"
3205
2713
 
 
2714
#: kparametereditor.cpp:213 kparametereditor.cpp:283
 
2715
msgid "*.txt|Plain Text File "
 
2716
msgstr "*.txt|Vanlig textfil "
 
2717
 
 
2718
#: kparametereditor.cpp:219 kmplotio.cpp:342
 
2719
msgid "The file does not exist."
 
2720
msgstr "Filen finns inte."
 
2721
 
 
2722
#: kparametereditor.cpp:230 kparametereditor.cpp:272
 
2723
msgid "An error appeared when opening this file"
 
2724
msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle öppnas"
 
2725
 
 
2726
#: kparametereditor.cpp:259
 
2727
#, kde-format
 
2728
msgid ""
 
2729
"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. "
 
2730
"Do you want to continue?"
 
2731
msgstr ""
 
2732
"Rad %1 är inte ett giltigt parametervärde, och inkluderas därför inte. Vill "
 
2733
"du fortsätta?"
 
2734
 
 
2735
#: kparametereditor.cpp:265
 
2736
msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
 
2737
msgstr "Skulle du vilja bli informerad om andra rader som inte kan läsas?"
 
2738
 
 
2739
#: kparametereditor.cpp:265
 
2740
msgid "Get Informed"
 
2741
msgstr "Hämta information"
 
2742
 
 
2743
#: kparametereditor.cpp:265
 
2744
msgid "Ignore Information"
 
2745
msgstr "Ignorera information"
 
2746
 
 
2747
#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560
 
2748
#, kde-format
 
2749
msgid ""
 
2750
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
 
2751
"overwrite this file?"
 
2752
msgstr ""
 
2753
"En fil med namnet \"%1\" finns redan. Är du säker på att du vill fortsätta "
 
2754
"och skriva över filen?"
 
2755
 
 
2756
#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560
 
2757
msgid "Overwrite File?"
 
2758
msgstr "Skriv över fil?"
 
2759
 
 
2760
#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560
 
2761
msgid "&Overwrite"
 
2762
msgstr "&Skriv över"
 
2763
 
 
2764
#: kparametereditor.cpp:306 kparametereditor.cpp:310 kparametereditor.cpp:332
 
2765
msgid "An error appeared when saving this file"
 
2766
msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle sparas"
 
2767
 
 
2768
#: kprinterdlg.cpp:44
 
2769
msgid "KmPlot Options"
 
2770
msgstr "Kmplot-alternativ"
 
2771
 
 
2772
#: kprinterdlg.cpp:50
 
2773
msgid "Print header table"
 
2774
msgstr "Skriv ut rubriktabell"
 
2775
 
 
2776
#: kprinterdlg.cpp:51
 
2777
msgid "Transparent background"
 
2778
msgstr "Genomskinlig bakgrund"
 
2779
 
 
2780
#: kprinterdlg.cpp:60
 
2781
msgid "Pixels (1/72nd in)"
 
2782
msgstr "Bildpunkter (1/72 tum)"
 
2783
 
 
2784
#: kprinterdlg.cpp:61
 
2785
msgid "Inches (in)"
 
2786
msgstr "Tum (in)"
 
2787
 
 
2788
#: kprinterdlg.cpp:62
 
2789
msgid "Centimeters (cm)"
 
2790
msgstr "Centimeter (cm)"
 
2791
 
 
2792
#: kprinterdlg.cpp:63
 
2793
msgid "Millimeters (mm)"
 
2794
msgstr "Millimeter (mm)"
 
2795
 
 
2796
#: kprinterdlg.cpp:67
 
2797
msgid "Width:"
 
2798
msgstr "Bredd:"
 
2799
 
 
2800
#: kprinterdlg.cpp:68
 
2801
msgid "Height:"
 
2802
msgstr "Höjd:"
 
2803
 
 
2804
#: kprinterdlg.cpp:138
 
2805
msgid "Width is invalid"
 
2806
msgstr "Bredden är ogiltig"
 
2807
 
 
2808
#: kprinterdlg.cpp:145
 
2809
msgid "Height is invalid"
 
2810
msgstr "Höjden är ogiltig"
 
2811
 
 
2812
#: ksliderwindow.cpp:37
 
2813
#, kde-format
 
2814
msgid "Slider %1"
 
2815
msgstr "Skjutreglage %1"
 
2816
 
 
2817
#: ksliderwindow.cpp:43
 
2818
msgid ""
 
2819
"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
 
2820
"slider."
 
2821
msgstr ""
 
2822
"Flytta skjutreglaget för att ändra argument i funktionsdiagrammet som är "
 
2823
"kopplat till reglaget."
 
2824
 
 
2825
#: ksliderwindow.cpp:94
 
2826
msgid "Sliders"
 
2827
msgstr "Skjutreglage"
 
2828
 
 
2829
#: main.cpp:42
 
2830
msgid "Mathematical function plotter for KDE"
 
2831
msgstr "Rita matematiska funktioner för KDE"
 
2832
 
 
2833
#: main.cpp:49
 
2834
msgid "KmPlot"
 
2835
msgstr "Kmplot"
 
2836
 
 
2837
#: main.cpp:51
 
2838
msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
 
2839
msgstr "© 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
 
2840
 
 
2841
#: main.cpp:56
 
2842
msgid "Klaus-Dieter Möller"
 
2843
msgstr "Klaus-Dieter Möller"
 
2844
 
 
2845
#: main.cpp:56
 
2846
msgid "Original Author"
 
2847
msgstr "Ursprunglig upphovsman"
 
2848
 
 
2849
#: main.cpp:59
 
2850
msgid "Matthias Meßmer"
 
2851
msgstr "Matthias Meßmer"
 
2852
 
 
2853
#: main.cpp:59
 
2854
msgid "GUI"
 
2855
msgstr "Grafiskt gränssnitt"
 
2856
 
 
2857
#: main.cpp:61
 
2858
msgid "Fredrik Edemar"
 
2859
msgstr "Fredrik Edemar"
 
2860
 
 
2861
#: main.cpp:61
 
2862
msgid "Various improvements"
 
2863
msgstr "Diverse förbättringar"
 
2864
 
 
2865
#: main.cpp:62
 
2866
msgid "David Saxton"
 
2867
msgstr "David Saxton"
 
2868
 
 
2869
#: main.cpp:62
 
2870
msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features"
 
2871
msgstr ""
 
2872
"Överföring till Qt 4, förbättringar av användargränssnitt, nya funktioner"
 
2873
 
 
2874
#: main.cpp:64
 
2875
msgid "David Vignoni"
 
2876
msgstr "David Vignoni"
 
2877
 
 
2878
#: main.cpp:64
 
2879
msgid "svg icon"
 
2880
msgstr "SVG-ikon"
 
2881
 
 
2882
#: main.cpp:65
 
2883
msgid "Albert Astals Cid"
 
2884
msgstr "Albert Astals Cid"
 
2885
 
 
2886
#: main.cpp:65
 
2887
msgid "command line options, MIME type"
 
2888
msgstr "Kommandoradsväljare, MIME-typ"
 
2889
 
 
2890
#: main.cpp:71
 
2891
msgid "Initial functions to plot"
 
2892
msgstr "Ursprungliga funktioner att rita upp"
 
2893
 
 
2894
#: main.cpp:72
 
2895
msgid "File to open"
 
2896
msgstr "Fil att öppna"
 
2897
 
 
2898
#: parameteranimator.cpp:62
 
2899
msgid "Parameter Animator"
 
2900
msgstr "Animering av parameter"
 
2901
 
 
2902
#: parameterswidget.cpp:39
 
2903
#, kde-format
 
2904
msgid "Slider No. %1"
 
2905
msgstr "Skjutreglage nummer %1"
 
2906
 
 
2907
#: plotstylewidget.cpp:44
 
2908
msgid "Solid"
 
2909
msgstr "Heldragen"
 
2910
 
 
2911
#: plotstylewidget.cpp:45
 
2912
msgid "Dash"
 
2913
msgstr "Streckad"
 
2914
 
 
2915
#: plotstylewidget.cpp:46
 
2916
msgid "Dot"
 
2917
msgstr "Punkt"
 
2918
 
 
2919
#: plotstylewidget.cpp:47
 
2920
msgid "Dash Dot"
 
2921
msgstr "Streck punkt"
 
2922
 
 
2923
#: plotstylewidget.cpp:48
 
2924
msgid "Dash Dot Dot"
 
2925
msgstr "Streck punkt punkt"
 
2926
 
 
2927
#: plotstylewidget.cpp:59
 
2928
msgid "Advanced..."
 
2929
msgstr "Avancerat..."
 
2930
 
 
2931
#: plotstylewidget.cpp:63
 
2932
msgid "Color:"
 
2933
msgstr "Färg:"
 
2934
 
 
2935
#: plotstylewidget.cpp:73
 
2936
msgid "Plot Appearance"
 
2937
msgstr "Diagramutseende"
 
2938
 
 
2939
#: xparser.cpp:143
 
2940
msgid "Error in extension."
 
2941
msgstr "Fel i utökning."
 
2942
 
 
2943
#: kmplot.cpp:83
 
2944
msgid "Could not find KmPlot's part."
 
2945
msgstr "Kunde inte hitta Kmplots delprogram."
 
2946
 
 
2947
#: kmplot.cpp:190 maindlg.cpp:519
 
2948
msgid ""
 
2949
"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
 
2950
"*|All Files"
 
2951
msgstr ""
 
2952
"*.fkt|Kmplot-filer (*.fkt)\n"
 
2953
"*|Alla filer"
 
2954
 
 
2955
#: kmplot.cpp:190
 
2956
msgid "Open"
 
2957
msgstr "Öppna"
 
2958
 
 
2959
#: maindlg.cpp:210
 
2960
msgid "General Settings"
 
2961
msgstr "Allmänna inställningar"
 
2962
 
 
2963
#: maindlg.cpp:211
 
2964
msgid "Diagram Appearance"
 
2965
msgstr "Diagramutseende"
 
2966
 
 
2967
#: maindlg.cpp:212
 
2968
msgid "Colors"
 
2969
msgstr "Färger"
 
2970
 
 
2971
#: maindlg.cpp:213
 
2972
msgid "Fonts"
 
2973
msgstr "Teckensnitt"
 
2974
 
 
2975
#: maindlg.cpp:242
 
2976
msgid "Configure KmPlot..."
 
2977
msgstr "Anpassa Kmplot..."
 
2978
 
 
2979
#: maindlg.cpp:248
 
2980
msgid "E&xport..."
 
2981
msgstr "E&xportera..."
 
2982
 
 
2983
#: maindlg.cpp:262
 
2984
msgid "&Coordinate System..."
 
2985
msgstr "&Koordinatsystem..."
 
2986
 
 
2987
#: maindlg.cpp:267
 
2988
msgid "&Constants..."
 
2989
msgstr "&Konstanter..."
 
2990
 
 
2991
#: maindlg.cpp:277
 
2992
msgid "Zoom &In"
 
2993
msgstr "Zooma &in"
 
2994
 
 
2995
#: maindlg.cpp:283
 
2996
msgid "Zoom &Out"
 
2997
msgstr "Zooma &ut"
 
2998
 
 
2999
#: maindlg.cpp:289
 
3000
msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
 
3001
msgstr "An&passa grafisk komponent till trigonometriska funktioner"
 
3002
 
 
3003
#: maindlg.cpp:293
 
3004
msgid "Reset View"
 
3005
msgstr "Återställ vy"
 
3006
 
 
3007
#: maindlg.cpp:306
 
3008
msgid "Plot &Area..."
 
3009
msgstr "Di&agramarea..."
 
3010
 
 
3011
#: maindlg.cpp:310
 
3012
msgid "Find Ma&ximum..."
 
3013
msgstr "Hitta ma&ximum..."
 
3014
 
 
3015
#: maindlg.cpp:315
 
3016
msgid "Find Mi&nimum..."
 
3017
msgstr "Hitta mi&nimum..."
 
3018
 
 
3019
#: maindlg.cpp:323
 
3020
msgid "Predefined &Math Functions"
 
3021
msgstr "Fördefinierade &matematiska funktioner"
 
3022
 
 
3023
#: maindlg.cpp:331
 
3024
msgid "Cartesian Plot"
 
3025
msgstr "Kartesiskt diagram"
 
3026
 
 
3027
#: maindlg.cpp:337
 
3028
msgid "Parametric Plot"
 
3029
msgstr "Parametriskt diagram"
 
3030
 
 
3031
#: maindlg.cpp:343
 
3032
msgid "Polar Plot"
 
3033
msgstr "Polärt diagram"
 
3034
 
 
3035
#: maindlg.cpp:349
 
3036
msgid "Implicit Plot"
 
3037
msgstr "Implicit diagram"
 
3038
 
 
3039
#: maindlg.cpp:355
 
3040
msgid "Differential Plot"
 
3041
msgstr "Differentialdiagram"
 
3042
 
 
3043
#: maindlg.cpp:365
 
3044
msgid "Show Sliders"
 
3045
msgstr "Visa skjutreglage"
 
3046
 
 
3047
#: maindlg.cpp:378
 
3048
msgid "&Hide"
 
3049
msgstr "&Dölj"
 
3050
 
 
3051
#: maindlg.cpp:383
 
3052
msgid "&Remove"
 
3053
msgstr "&Ta bort"
 
3054
 
 
3055
#: maindlg.cpp:391
 
3056
msgid "Animate Plot..."
 
3057
msgstr "Animering av diagram..."
 
3058
 
 
3059
#: maindlg.cpp:475
 
3060
msgid ""
 
3061
"The plot has been modified.\n"
 
3062
"Do you want to save it?"
 
3063
msgstr ""
 
3064
"Diagrammet har ändrats.\n"
 
3065
"Vill du spara det?"
 
3066
 
 
3067
#: maindlg.cpp:505
 
3068
msgid ""
 
3069
"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open "
 
3070
"the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?"
 
3071
msgstr ""
 
3072
"Den här filen är sparad med ett gammalt filformat. Om du sparar den kan du "
 
3073
"inte öppna filen med äldre versioner av Kmplot. Är du säker på att du vill "
 
3074
"fortsätta?"
 
3075
 
 
3076
#: maindlg.cpp:505
 
3077
msgid "Save New Format"
 
3078
msgstr "Spara nytt format"
 
3079
 
 
3080
#: maindlg.cpp:519
 
3081
msgid "Save As"
 
3082
msgstr "Spara som"
 
3083
 
 
3084
#: maindlg.cpp:536
 
3085
msgid "The file could not be saved"
 
3086
msgstr "Filen kunde inte sparas"
 
3087
 
 
3088
#: maindlg.cpp:549
 
3089
msgid ""
 
3090
"\n"
 
3091
"*.svg|Scalable Vector Graphics"
 
3092
msgstr ""
 
3093
"\n"
 
3094
"*.svg|Skalbar vektorgrafik"
 
3095
 
 
3096
#: maindlg.cpp:551
 
3097
msgid "Export as Image"
 
3098
msgstr "Exportera som bild"
 
3099
 
 
3100
#: maindlg.cpp:573
 
3101
msgid "Sorry, this file format is not supported."
 
3102
msgstr "Tyvärr stöds inte det här filformatet."
 
3103
 
 
3104
#: maindlg.cpp:624
 
3105
#, kde-format
 
3106
msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
 
3107
msgstr "Tyvärr gick något fel när bilden \"%1\" skulle sparas."
 
3108
 
 
3109
#: maindlg.cpp:681
 
3110
msgid "Print Plot"
 
3111
msgstr "Skriv ut diagram"
 
3112
 
 
3113
#: maindlg.cpp:831
 
3114
msgid "KmPlotPart"
 
3115
msgstr "Kmplot-delprogram"
 
3116
 
 
3117
#: parser.cpp:675
 
3118
msgid "Remove all"
 
3119
msgstr "Ta bort alla"
 
3120
 
 
3121
#: parser.cpp:677
 
3122
#, kde-format
 
3123
msgid ""
 
3124
"The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must "
 
3125
"be removed in addition."
 
3126
msgstr ""
 
3127
"Funktionen %1 har beroenden i följande funktioner: %2. De måste dessutom "
 
3128
"också tas bort."
 
3129
 
 
3130
#: parser.cpp:1197
 
3131
msgid "Syntax error"
 
3132
msgstr "Syntaxfel"
 
3133
 
 
3134
#: parser.cpp:1200
 
3135
msgid "Missing parenthesis"
 
3136
msgstr "Saknad parentes"
 
3137
 
 
3138
#: parser.cpp:1203
 
3139
msgid "Stack overflow"
 
3140
msgstr "Överfull stack"
 
3141
 
 
3142
#: parser.cpp:1206
 
3143
msgid "Name of function is not free"
 
3144
msgstr "Funktionens namn är inte ledigt"
 
3145
 
 
3146
#: parser.cpp:1209
 
3147
msgid "recursive function not allowed"
 
3148
msgstr "Rekursiv funktion inte tillåten"
 
3149
 
 
3150
#: parser.cpp:1212
 
3151
msgid "Empty function"
 
3152
msgstr "Tom funktion"
 
3153
 
 
3154
#: parser.cpp:1215
 
3155
msgid "Function could not be found"
 
3156
msgstr "Funktionen hittades inte"
 
3157
 
 
3158
#: parser.cpp:1218
 
3159
msgid "The differential equation must be at least first-order"
 
3160
msgstr "Differentialekvationen måste minst vara av första ordningen"
 
3161
 
 
3162
#: parser.cpp:1221
 
3163
msgid "Too many plus-minus symbols"
 
3164
msgstr "För många plus-minus symboler"
 
3165
 
 
3166
#: parser.cpp:1224
 
3167
msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)"
 
3168
msgstr "Ogiltig plus-minus symbol (uttrycket måste vara konstant)"
 
3169
 
 
3170
#: parser.cpp:1227
 
3171
msgid "The function has too many arguments"
 
3172
msgstr "Funktionen har för många argument"
 
3173
 
 
3174
#: parser.cpp:1230
 
3175
msgid "The function does not have the correct number of arguments"
 
3176
msgstr "Funktionen har inte det riktiga antalet argument"
 
3177
 
 
3178
#: kmplotio.cpp:322
 
3179
msgid "The file had an unknown version number"
 
3180
msgstr "Filen har ett okänt versionsnummer"
 
3181
 
 
3182
#: kmplotio.cpp:348
 
3183
#, kde-format
 
3184
msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
 
3185
msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle öppnas (%1)"
 
3186
 
 
3187
#: kmplotio.cpp:358
 
3188
#, kde-format
 
3189
msgid "%1 could not be opened"
 
3190
msgstr "%1 kunde inte öppnas"
 
3191
 
 
3192
#: kmplotio.cpp:365
 
3193
#, kde-format
 
3194
msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)"
 
3195
msgstr "%1 kunde inte laddas (%2 på rad %3, kolumn %4)"
 
3196
 
 
3197
#: kmplotio.cpp:435
 
3198
msgid "automatic"
 
3199
msgstr "automatisk"
 
3200
 
 
3201
#: kmplotio.cpp:790
 
3202
#, kde-format
 
3203
msgid "The function %1 could not be loaded"
 
3204
msgstr "Funktionen %1 kunde inte laddas"
 
3205
 
3206
3206
#~ msgid "&Settings"
3207
3207
#~ msgstr "In&ställningar"
3208
3208