~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sv/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kaddressbook.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-04-10 12:17:15 UTC
  • mfrom: (1.1.47)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120410121715-bhimafc5znmemlhj
Tags: 4:4.8.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1287586, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kcontactmanager\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:31+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-23 13:01+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 17:45+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
14
14
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
222
222
msgid "Printout for Ring Binders"
223
223
msgstr "Utskrift för ringpärmar"
224
224
 
225
 
#: printing/printingwizard.cpp:53 mainwidget.cpp:531
 
225
#: printing/printingwizard.cpp:53 mainwidget.cpp:536
226
226
msgid "Print Contacts"
227
227
msgstr "Skriv ut kontakter"
228
228
 
614
614
msgid "no"
615
615
msgstr "nej"
616
616
 
617
 
#: mainwidget.cpp:443
 
617
#: mainwindow.cpp:60
 
618
msgid ""
 
619
"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
 
620
"wide shortcuts."
 
621
msgstr "En dialogruta visas, där du kan ställa in programmets genvägar."
 
622
 
 
623
#: modelcolumnmanager.cpp:76
 
624
msgid "Full Name"
 
625
msgstr "Fullständigt namn"
 
626
 
 
627
#: modelcolumnmanager.cpp:81
 
628
msgid "Family Name"
 
629
msgstr "Efternamn"
 
630
 
 
631
#: modelcolumnmanager.cpp:85
 
632
msgid "Given Name"
 
633
msgstr "Förnamn"
 
634
 
 
635
#: modelcolumnmanager.cpp:97
 
636
msgid "Business Address"
 
637
msgstr "Arbetsadress"
 
638
 
 
639
#: modelcolumnmanager.cpp:101
 
640
msgid "Phone Numbers"
 
641
msgstr "Telefonnummer"
 
642
 
 
643
#: modelcolumnmanager.cpp:105
 
644
msgid "Preferred EMail"
 
645
msgstr "Föredragen e-postadress"
 
646
 
 
647
#: modelcolumnmanager.cpp:109
 
648
msgid "All EMails"
 
649
msgstr "Alla e-postadresser"
 
650
 
 
651
#: quicksearchwidget.cpp:38
 
652
msgctxt "Search contacts in list"
 
653
msgid "Search"
 
654
msgstr "Sök"
 
655
 
 
656
#: xxportmanager.cpp:98
 
657
msgid "Select Address Book"
 
658
msgstr "Välj adressbok"
 
659
 
 
660
#: xxportmanager.cpp:99
 
661
msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
 
662
msgstr "Välj adressbok importerade kontakter ska sparas i:"
 
663
 
 
664
#: xxportmanager.cpp:111
 
665
msgid "Import Contacts"
 
666
msgstr "Importerar kontakter"
 
667
 
 
668
#: xxportmanager.cpp:112
 
669
#, kde-format
 
670
msgid "Importing one contact to %2"
 
671
msgid_plural "Importing %1 contacts to %2"
 
672
msgstr[0] "Importerar en kontakt till %2"
 
673
msgstr[1] "Importerar %1 kontakter till %2"
 
674
 
 
675
#: xxportmanager.cpp:153
 
676
msgid "Which contact do you want to export?"
 
677
msgstr "Vilka kontakter vill du exportera?"
 
678
 
 
679
#: xxportmanager.cpp:164
 
680
msgid "You have not selected any contacts to export."
 
681
msgstr "Du har inte markerat någon kontakt att exportera."
 
682
 
 
683
#: mainwidget.cpp:448
618
684
msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts."
619
685
msgstr "Skriv ut hela adressboken eller ett utvalt antal kontakter."
620
686
 
621
 
#: mainwidget.cpp:446
 
687
#: mainwidget.cpp:451
622
688
msgid "Quick search"
623
689
msgstr "Snabbsökning"
624
690
 
625
 
#: mainwidget.cpp:450
 
691
#: mainwidget.cpp:455
626
692
msgid "Select All"
627
693
msgstr "Markera alla"
628
694
 
629
 
#: mainwidget.cpp:452
 
695
#: mainwidget.cpp:457
630
696
msgid "Select all contacts in the current address book view."
631
697
msgstr "Välj alla kontakter i adressbokens nuvarande vy."
632
698
 
633
 
#: mainwidget.cpp:456
 
699
#: mainwidget.cpp:461
634
700
msgid "Show Simple View"
635
701
msgstr "Visa enkel vy"
636
702
 
637
 
#: mainwidget.cpp:457
 
703
#: mainwidget.cpp:462
638
704
msgid "Show a simple mode of the address book view."
639
705
msgstr "Visa en enkel version av adressbokens vy."
640
706
 
641
 
#: mainwidget.cpp:463
 
707
#: mainwidget.cpp:468
642
708
msgid "Show QR Codes"
643
709
msgstr "Visa QR-koder"
644
710
 
645
 
#: mainwidget.cpp:464
 
711
#: mainwidget.cpp:469
646
712
msgid "Show QR Codes in the contact."
647
713
msgstr "Visa QR-koder för kontakten."
648
714
 
649
 
#: mainwidget.cpp:470
 
715
#: mainwidget.cpp:475
650
716
msgid "Import vCard..."
651
717
msgstr "Importera vCard..."
652
718
 
653
 
#: mainwidget.cpp:471
 
719
#: mainwidget.cpp:476
654
720
msgid "Import contacts from a vCard file."
655
721
msgstr "Importerar kontakter från en vCard-fil."
656
722
 
657
 
#: mainwidget.cpp:475
 
723
#: mainwidget.cpp:480
658
724
msgid "Import CSV file..."
659
725
msgstr "Importera CSV-fil..."
660
726
 
661
 
#: mainwidget.cpp:476
 
727
#: mainwidget.cpp:481
662
728
msgid "Import contacts from a file in comma separated value format."
663
729
msgstr "Importera kontakter från en fil med värden åtskilda av kommatecken."
664
730
 
665
 
#: mainwidget.cpp:480
 
731
#: mainwidget.cpp:485
666
732
msgid "Import LDIF file..."
667
733
msgstr "Importera LDIF-fil..."
668
734
 
669
 
#: mainwidget.cpp:481
 
735
#: mainwidget.cpp:486
670
736
msgid "Import contacts from an LDIF file."
671
737
msgstr "Importerar kontakter från en LDIF-fil."
672
738
 
673
 
#: mainwidget.cpp:485
 
739
#: mainwidget.cpp:490
674
740
msgid "Import from LDAP server..."
675
741
msgstr "Importera från LDAP-server..."
676
742
 
677
 
#: mainwidget.cpp:486
 
743
#: mainwidget.cpp:491
678
744
msgid "Import contacts from an LDAP server."
679
745
msgstr "Importerar kontakter från en LDAP-server."
680
746
 
681
 
#: mainwidget.cpp:490
 
747
#: mainwidget.cpp:495
682
748
msgid "Import GMX file..."
683
749
msgstr "Importera GMX-fil..."
684
750
 
685
 
#: mainwidget.cpp:491
 
751
#: mainwidget.cpp:496
686
752
msgid "Import contacts from a GMX address book file."
687
753
msgstr "Importera kontakter från en GMX-adressboksfil."
688
754
 
689
 
#: mainwidget.cpp:497
 
755
#: mainwidget.cpp:502
690
756
msgid "Export vCard 3.0..."
691
757
msgstr "Exportera vCard 3.0..."
692
758
 
693
 
#: mainwidget.cpp:498
 
759
#: mainwidget.cpp:503
694
760
msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file."
695
761
msgstr "Exportera kontakter till en vCard 3.0-fil."
696
762
 
697
 
#: mainwidget.cpp:502
 
763
#: mainwidget.cpp:507
698
764
msgid "Export vCard 2.1..."
699
765
msgstr "Exportera vCard 2.1..."
700
766
 
701
 
#: mainwidget.cpp:503
 
767
#: mainwidget.cpp:508
702
768
msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file."
703
769
msgstr "Exportera kontakter till en vCard 2.1-fil."
704
770
 
705
 
#: mainwidget.cpp:507
 
771
#: mainwidget.cpp:512
706
772
msgid "Export CSV file..."
707
773
msgstr "Exportera CSV-fil..."
708
774
 
709
 
#: mainwidget.cpp:508
 
775
#: mainwidget.cpp:513
710
776
msgid "Export contacts to a file in comma separated value format."
711
777
msgstr "Exportera kontakter till en fil med värden åtskilda av kommatecken."
712
778
 
713
 
#: mainwidget.cpp:512
 
779
#: mainwidget.cpp:517
714
780
msgid "Export LDIF file..."
715
781
msgstr "Exportera LDIF-fil..."
716
782
 
717
 
#: mainwidget.cpp:513
 
783
#: mainwidget.cpp:518
718
784
msgid "Export contacts to an LDIF file."
719
785
msgstr "Exportera kontakter till en LDIF-fil."
720
786
 
721
 
#: mainwidget.cpp:517
 
787
#: mainwidget.cpp:522
722
788
msgid "Export GMX file..."
723
789
msgstr "Exportera GMX-fil..."
724
790
 
725
 
#: mainwidget.cpp:518
 
791
#: mainwidget.cpp:523
726
792
msgid "Export contacts to a GMX address book file."
727
793
msgstr "Exportera kontakter till en GMX-adressboksfil."
728
794
 
729
 
#: mainwidget.cpp:525
 
795
#: mainwidget.cpp:530
730
796
msgid "Address Book"
731
797
msgstr "Adressbok"
732
798
 
733
 
#: mainwindow.cpp:60
734
 
msgid ""
735
 
"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
736
 
"wide shortcuts."
737
 
msgstr "En dialogruta visas, där du kan ställa in programmets genvägar."
738
 
 
739
 
#: modelcolumnmanager.cpp:76
740
 
msgid "Full Name"
741
 
msgstr "Fullständigt namn"
742
 
 
743
 
#: modelcolumnmanager.cpp:81
744
 
msgid "Family Name"
745
 
msgstr "Efternamn"
746
 
 
747
 
#: modelcolumnmanager.cpp:85
748
 
msgid "Given Name"
749
 
msgstr "Förnamn"
750
 
 
751
 
#: modelcolumnmanager.cpp:97
752
 
msgid "Business Address"
753
 
msgstr "Arbetsadress"
754
 
 
755
 
#: modelcolumnmanager.cpp:101
756
 
msgid "Phone Numbers"
757
 
msgstr "Telefonnummer"
758
 
 
759
 
#: modelcolumnmanager.cpp:105
760
 
msgid "Preferred EMail"
761
 
msgstr "Föredragen e-postadress"
762
 
 
763
 
#: modelcolumnmanager.cpp:109
764
 
msgid "All EMails"
765
 
msgstr "Alla e-postadresser"
766
 
 
767
 
#: quicksearchwidget.cpp:38
768
 
msgctxt "Search contacts in list"
769
 
msgid "Search"
770
 
msgstr "Sök"
771
 
 
772
 
#: xxportmanager.cpp:98
773
 
msgid "Select Address Book"
774
 
msgstr "Välj adressbok"
775
 
 
776
 
#: xxportmanager.cpp:99
777
 
msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
778
 
msgstr "Välj adressbok importerade kontakter ska sparas i:"
779
 
 
780
 
#: xxportmanager.cpp:111
781
 
msgid "Import Contacts"
782
 
msgstr "Importerar kontakter"
783
 
 
784
 
#: xxportmanager.cpp:112
785
 
#, kde-format
786
 
msgid "Importing one contact to %2"
787
 
msgid_plural "Importing %1 contacts to %2"
788
 
msgstr[0] "Importerar en kontakt till %2"
789
 
msgstr[1] "Importerar %1 kontakter till %2"
790
 
 
791
 
#: xxportmanager.cpp:153
792
 
msgid "Which contact do you want to export?"
793
 
msgstr "Vilka kontakter vill du exportera?"
794
 
 
795
 
#: xxportmanager.cpp:164
796
 
msgid "You have not selected any contacts to export."
797
 
msgstr "Du har inte markerat någon kontakt att exportera."
798
 
 
799
799
#: rc.cpp:1
800
800
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
801
801
msgid "Your names"