~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sv/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libkcalutils.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-04-10 12:17:15 UTC
  • mfrom: (1.1.47)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120410121715-bhimafc5znmemlhj
Tags: 4:4.8.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1287586, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-06 06:06+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-27 19:28+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-12-06 23:48+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
150
150
msgid "Organizer Unknown"
151
151
msgstr "Organisatör okänd"
152
152
 
153
 
#: incidenceformatter.cpp:258 incidenceformatter.cpp:2092
 
153
#: incidenceformatter.cpp:258 incidenceformatter.cpp:2102
154
154
msgid "Sender"
155
155
msgstr "Avsändare"
156
156
 
157
 
#: incidenceformatter.cpp:382 incidenceformatter.cpp:2390
158
 
#: incidenceformatter.cpp:2451 incidenceformatter.cpp:3544
 
157
#: incidenceformatter.cpp:382 incidenceformatter.cpp:2400
 
158
#: incidenceformatter.cpp:2461 incidenceformatter.cpp:3554
159
159
#, kde-format
160
160
msgid " (delegated by %1)"
161
161
msgstr " (delegerad av %1)"
162
162
 
163
 
#: incidenceformatter.cpp:385 incidenceformatter.cpp:2393
164
 
#: incidenceformatter.cpp:2454 incidenceformatter.cpp:3547
 
163
#: incidenceformatter.cpp:385 incidenceformatter.cpp:2403
 
164
#: incidenceformatter.cpp:2464 incidenceformatter.cpp:3557
165
165
#, kde-format
166
166
msgid " (delegated to %1)"
167
167
msgstr " (delegerad till %1)"
168
168
 
169
 
#: incidenceformatter.cpp:409 incidenceformatter.cpp:3568
 
169
#: incidenceformatter.cpp:409 incidenceformatter.cpp:3578
170
170
msgid "Organizer:"
171
171
msgstr "Organisatör:"
172
172
 
173
 
#: incidenceformatter.cpp:426 incidenceformatter.cpp:3580
 
173
#: incidenceformatter.cpp:426 incidenceformatter.cpp:3590
174
174
msgid "Chair:"
175
175
msgstr "Ordförande:"
176
176
 
177
 
#: incidenceformatter.cpp:435 incidenceformatter.cpp:3587
 
177
#: incidenceformatter.cpp:435 incidenceformatter.cpp:3597
178
178
msgid "Required Participants:"
179
179
msgstr "Nödvändiga deltagare:"
180
180
 
181
 
#: incidenceformatter.cpp:444 incidenceformatter.cpp:3594
 
181
#: incidenceformatter.cpp:444 incidenceformatter.cpp:3604
182
182
msgid "Optional Participants:"
183
183
msgstr "Valfria deltagare:"
184
184
 
185
 
#: incidenceformatter.cpp:453 incidenceformatter.cpp:3601
 
185
#: incidenceformatter.cpp:453 incidenceformatter.cpp:3611
186
186
msgid "Observers:"
187
187
msgstr "Observatörer:"
188
188
 
196
196
msgstr "Skapad datum: %1"
197
197
 
198
198
#: incidenceformatter.cpp:584 incidenceformatter.cpp:760
199
 
#: incidenceformatter.cpp:925 incidenceformatter.cpp:3629
 
199
#: incidenceformatter.cpp:925 incidenceformatter.cpp:3639
200
200
msgid "Calendar:"
201
201
msgstr "Kalender:"
202
202
 
203
203
#: incidenceformatter.cpp:591 incidenceformatter.cpp:767
204
 
#: incidenceformatter.cpp:3637
 
204
#: incidenceformatter.cpp:3647
205
205
msgid "Location:"
206
206
msgstr "Plats:"
207
207
 
208
208
#: incidenceformatter.cpp:617 incidenceformatter.cpp:624
209
209
#: incidenceformatter.cpp:632 incidenceformatter.cpp:639
210
 
#: incidenceformatter.cpp:931 incidenceformatter.cpp:1555
211
 
#: incidenceformatter.cpp:1627 incidenceformatter.cpp:1844
212
 
#: incidenceformatter.cpp:1868
 
210
#: incidenceformatter.cpp:931 incidenceformatter.cpp:1565
 
211
#: incidenceformatter.cpp:1637 incidenceformatter.cpp:1854
 
212
#: incidenceformatter.cpp:1878
213
213
msgid "Date:"
214
214
msgstr "Datum:"
215
215
 
226
226
msgid "%1"
227
227
msgstr "%1"
228
228
 
229
 
#: incidenceformatter.cpp:646 incidenceformatter.cpp:1557
230
 
#: incidenceformatter.cpp:1641
 
229
#: incidenceformatter.cpp:646 incidenceformatter.cpp:1567
 
230
#: incidenceformatter.cpp:1651
231
231
msgid "Time:"
232
232
msgstr "Tid:"
233
233
 
234
234
#: incidenceformatter.cpp:665 incidenceformatter.cpp:826
235
 
#: incidenceformatter.cpp:1582 incidenceformatter.cpp:1678
236
 
#: incidenceformatter.cpp:1725 incidenceformatter.cpp:1809
237
 
#: incidenceformatter.cpp:3644
 
235
#: incidenceformatter.cpp:1592 incidenceformatter.cpp:1688
 
236
#: incidenceformatter.cpp:1735 incidenceformatter.cpp:1819
 
237
#: incidenceformatter.cpp:3654
238
238
msgid "Duration:"
239
239
msgstr "Längd:"
240
240
 
241
241
#: incidenceformatter.cpp:672 incidenceformatter.cpp:833
242
 
#: incidenceformatter.cpp:1586 incidenceformatter.cpp:1685
243
 
#: incidenceformatter.cpp:1734 incidenceformatter.cpp:1823
244
 
#: incidenceformatter.cpp:3650
 
242
#: incidenceformatter.cpp:1596 incidenceformatter.cpp:1695
 
243
#: incidenceformatter.cpp:1744 incidenceformatter.cpp:1833
 
244
#: incidenceformatter.cpp:3660
245
245
msgid "Recurrence:"
246
246
msgstr "Upprepning:"
247
247
 
254
254
msgstr "Födelsedag:"
255
255
 
256
256
#: incidenceformatter.cpp:697 incidenceformatter.cpp:842
257
 
#: incidenceformatter.cpp:939 incidenceformatter.cpp:1510
258
 
#: incidenceformatter.cpp:3665
 
257
#: incidenceformatter.cpp:939 incidenceformatter.cpp:1520
 
258
#: incidenceformatter.cpp:3675
259
259
msgid "Description:"
260
260
msgstr "Beskrivning:"
261
261
 
262
262
#: incidenceformatter.cpp:708 incidenceformatter.cpp:853
263
 
#: incidenceformatter.cpp:3673
 
263
#: incidenceformatter.cpp:3683
264
264
msgid "Reminder:"
265
265
msgid_plural "Reminders:"
266
266
msgstr[0] "Påminnelse:"
267
267
msgstr[1] "Påminnelser:"
268
268
 
269
269
#: incidenceformatter.cpp:720 incidenceformatter.cpp:865
270
 
#: incidenceformatter.cpp:948 incidenceformatter.cpp:3683
 
270
#: incidenceformatter.cpp:948 incidenceformatter.cpp:3693
271
271
msgid "Category:"
272
272
msgid_plural "Categories:"
273
273
msgstr[0] "Kategori:"
289
289
msgid "Due:"
290
290
msgstr "Färdig:"
291
291
 
292
 
#: incidenceformatter.cpp:873 incidenceformatter.cpp:3408
 
292
#: incidenceformatter.cpp:873 incidenceformatter.cpp:3418
293
293
msgid "Priority:"
294
294
msgstr "Prioritet:"
295
295
 
296
 
#: incidenceformatter.cpp:882 incidenceformatter.cpp:3414
 
296
#: incidenceformatter.cpp:882 incidenceformatter.cpp:3424
297
297
msgctxt "Completed: date"
298
298
msgid "Completed:"
299
299
msgstr "Klar:"
300
300
 
301
 
#: incidenceformatter.cpp:886 incidenceformatter.cpp:1729
302
 
#: incidenceformatter.cpp:1816 incidenceformatter.cpp:3417
 
301
#: incidenceformatter.cpp:886 incidenceformatter.cpp:1739
 
302
#: incidenceformatter.cpp:1826 incidenceformatter.cpp:3427
303
303
msgid "Percent Done:"
304
304
msgstr "Procent klar:"
305
305
 
306
 
#: incidenceformatter.cpp:888 incidenceformatter.cpp:1729
307
 
#: incidenceformatter.cpp:1813 incidenceformatter.cpp:1814
308
 
#: incidenceformatter.cpp:2695 incidenceformatter.cpp:2696
309
 
#: incidenceformatter.cpp:3418
 
306
#: incidenceformatter.cpp:888 incidenceformatter.cpp:1739
 
307
#: incidenceformatter.cpp:1823 incidenceformatter.cpp:1824
 
308
#: incidenceformatter.cpp:2705 incidenceformatter.cpp:2706
 
309
#: incidenceformatter.cpp:3428
310
310
#, kde-format
311
311
msgid "%1%"
312
312
msgstr "%1%"
313
313
 
314
 
#: incidenceformatter.cpp:972 incidenceformatter.cpp:3470
 
314
#: incidenceformatter.cpp:972 incidenceformatter.cpp:3480
315
315
#, kde-format
316
316
msgid "Free/Busy information for %1"
317
317
msgstr "Information om ledig eller upptagen för %1"
326
326
msgid "Busy:"
327
327
msgstr "Upptagen:"
328
328
 
329
 
#: incidenceformatter.cpp:991 incidenceformatter.cpp:1905
 
329
#: incidenceformatter.cpp:991 incidenceformatter.cpp:1915
330
330
#, kde-format
331
331
msgctxt "hours part of duration"
332
332
msgid "1 hour "
342
342
msgstr[0] "1 minut "
343
343
msgstr[1] "%1 minuter "
344
344
 
345
 
#: incidenceformatter.cpp:999 incidenceformatter.cpp:1913
 
345
#: incidenceformatter.cpp:999 incidenceformatter.cpp:1923
346
346
#, kde-format
347
347
msgctxt "seconds part of duration"
348
348
msgid "1 second"
350
350
msgstr[0] "1 sekund"
351
351
msgstr[1] "%1 sekunder"
352
352
 
353
 
#: incidenceformatter.cpp:1001 incidenceformatter.cpp:1916
 
353
#: incidenceformatter.cpp:1001 incidenceformatter.cpp:1926
354
354
#, kde-format
355
355
msgctxt "startDate for duration"
356
356
msgid "%1 for %2"
357
357
msgstr "%1 för %2"
358
358
 
359
 
#: incidenceformatter.cpp:1007 incidenceformatter.cpp:1923
 
359
#: incidenceformatter.cpp:1007 incidenceformatter.cpp:1933
360
360
#, kde-format
361
361
msgctxt "date, fromTime - toTime "
362
362
msgid "%1, %2 - %3"
363
363
msgstr "%1, %2 - %3"
364
364
 
365
 
#: incidenceformatter.cpp:1012 incidenceformatter.cpp:1928
 
365
#: incidenceformatter.cpp:1012 incidenceformatter.cpp:1938
366
366
#, kde-format
367
367
msgctxt "fromDateTime - toDateTime"
368
368
msgid "%1 - %2"
431
431
msgid "%1 (%2)"
432
432
msgstr "%1 (%2)"
433
433
 
434
 
#: incidenceformatter.cpp:1520
 
434
#: incidenceformatter.cpp:1530
435
435
msgid "Comments:"
436
436
msgstr "Kommentarer:"
437
437
 
438
 
#: incidenceformatter.cpp:1550 incidenceformatter.cpp:1617
439
 
#: incidenceformatter.cpp:1706 incidenceformatter.cpp:1765
440
 
#: incidenceformatter.cpp:1864
 
438
#: incidenceformatter.cpp:1560 incidenceformatter.cpp:1627
 
439
#: incidenceformatter.cpp:1716 incidenceformatter.cpp:1775
 
440
#: incidenceformatter.cpp:1874
441
441
msgid "What:"
442
442
msgstr "Vad:"
443
443
 
444
 
#: incidenceformatter.cpp:1551 incidenceformatter.cpp:1621
445
 
#: incidenceformatter.cpp:1707 incidenceformatter.cpp:1769
 
444
#: incidenceformatter.cpp:1561 incidenceformatter.cpp:1631
 
445
#: incidenceformatter.cpp:1717 incidenceformatter.cpp:1779
446
446
msgid "Where:"
447
447
msgstr "Var:"
448
448
 
449
 
#: incidenceformatter.cpp:1563
 
449
#: incidenceformatter.cpp:1573
450
450
msgctxt "starting date"
451
451
msgid "From:"
452
452
msgstr "Från:"
453
453
 
454
 
#: incidenceformatter.cpp:1566
 
454
#: incidenceformatter.cpp:1576
455
455
msgctxt "starting time"
456
456
msgid "At:"
457
457
msgstr "Klockan:"
458
458
 
459
 
#: incidenceformatter.cpp:1570 incidenceformatter.cpp:1577
 
459
#: incidenceformatter.cpp:1580 incidenceformatter.cpp:1587
460
460
msgctxt "ending date"
461
461
msgid "To:"
462
462
msgstr "Till:"
463
463
 
464
 
#: incidenceformatter.cpp:1573
 
464
#: incidenceformatter.cpp:1583
465
465
msgctxt "ending time"
466
466
msgid "At:"
467
467
msgstr "Klockan:"
468
468
 
469
 
#: incidenceformatter.cpp:1577 incidenceformatter.cpp:1667
470
 
#: incidenceformatter.cpp:1670
 
469
#: incidenceformatter.cpp:1587 incidenceformatter.cpp:1677
 
470
#: incidenceformatter.cpp:1680
471
471
msgid "no end date specified"
472
472
msgstr "inget slutdatum angivet"
473
473
 
474
 
#: incidenceformatter.cpp:1610 incidenceformatter.cpp:1758
 
474
#: incidenceformatter.cpp:1620 incidenceformatter.cpp:1768
475
475
msgid "Please respond again to the original proposal."
476
476
msgstr "Svara på ursprungligt förslag igen."
477
477
 
478
 
#: incidenceformatter.cpp:1643
 
478
#: incidenceformatter.cpp:1653
479
479
msgctxt "Starting date of an event"
480
480
msgid "From:"
481
481
msgstr "Från:"
482
482
 
483
 
#: incidenceformatter.cpp:1653 incidenceformatter.cpp:1665
 
483
#: incidenceformatter.cpp:1663 incidenceformatter.cpp:1675
484
484
msgctxt "Starting time of an event"
485
485
msgid "At:"
486
486
msgstr "Klockan:"
487
487
 
488
 
#: incidenceformatter.cpp:1655 incidenceformatter.cpp:1674
 
488
#: incidenceformatter.cpp:1665 incidenceformatter.cpp:1684
489
489
msgctxt "Ending date of an event"
490
490
msgid "To:"
491
491
msgstr "Till:"
492
492
 
493
 
#: incidenceformatter.cpp:1710 incidenceformatter.cpp:1774
 
493
#: incidenceformatter.cpp:1720 incidenceformatter.cpp:1784
494
494
msgid "Start Date:"
495
495
msgstr "Startdatum:"
496
496
 
497
 
#: incidenceformatter.cpp:1712 incidenceformatter.cpp:1784
 
497
#: incidenceformatter.cpp:1722 incidenceformatter.cpp:1794
498
498
msgid "Start Time:"
499
499
msgstr "Starttid:"
500
500
 
501
 
#: incidenceformatter.cpp:1716 incidenceformatter.cpp:1721
502
 
#: incidenceformatter.cpp:1787 incidenceformatter.cpp:1806
 
501
#: incidenceformatter.cpp:1726 incidenceformatter.cpp:1731
 
502
#: incidenceformatter.cpp:1797 incidenceformatter.cpp:1816
503
503
msgid "Due Date:"
504
504
msgstr "Datumfrist:"
505
505
 
506
 
#: incidenceformatter.cpp:1718 incidenceformatter.cpp:1797
 
506
#: incidenceformatter.cpp:1728 incidenceformatter.cpp:1807
507
507
msgid "Due Time:"
508
508
msgstr "Tidsfrist:"
509
509
 
510
 
#: incidenceformatter.cpp:1721 incidenceformatter.cpp:1799
511
 
#: incidenceformatter.cpp:1802
 
510
#: incidenceformatter.cpp:1731 incidenceformatter.cpp:1809
 
511
#: incidenceformatter.cpp:1812
512
512
msgctxt "Due Date: None"
513
513
msgid "None"
514
514
msgstr "Inget"
515
515
 
516
 
#: incidenceformatter.cpp:1780 incidenceformatter.cpp:1782
517
 
#: incidenceformatter.cpp:1793 incidenceformatter.cpp:1795
 
516
#: incidenceformatter.cpp:1790 incidenceformatter.cpp:1792
 
517
#: incidenceformatter.cpp:1803 incidenceformatter.cpp:1805
518
518
msgid "All day"
519
519
msgstr "Hela dagen"
520
520
 
521
 
#: incidenceformatter.cpp:1843
 
521
#: incidenceformatter.cpp:1853
522
522
msgid "Summary:"
523
523
msgstr "Sammanfattning:"
524
524
 
525
 
#: incidenceformatter.cpp:1890
 
525
#: incidenceformatter.cpp:1900
526
526
msgid "Person:"
527
527
msgstr "Person:"
528
528
 
529
 
#: incidenceformatter.cpp:1891
 
529
#: incidenceformatter.cpp:1901
530
530
msgid "Start date:"
531
531
msgstr "Startdatum:"
532
532
 
533
 
#: incidenceformatter.cpp:1892
 
533
#: incidenceformatter.cpp:1902
534
534
msgid "End date:"
535
535
msgstr "Slutdatum:"
536
536
 
537
 
#: incidenceformatter.cpp:1909
 
537
#: incidenceformatter.cpp:1919
538
538
#, kde-format
539
539
msgctxt "minutes part of duration"
540
540
msgid "1 minute"
542
542
msgstr[0] "1 minut"
543
543
msgstr[1] "%1 minuter "
544
544
 
545
 
#: incidenceformatter.cpp:1980
 
545
#: incidenceformatter.cpp:1990
546
546
msgid "This invitation has been published"
547
547
msgstr "Inbjudan har publicerats"
548
548
 
549
 
#: incidenceformatter.cpp:1985
 
549
#: incidenceformatter.cpp:1995
550
550
#, kde-format
551
551
msgid "This invitation has been updated by the organizer %1"
552
552
msgstr "Inbjudan har uppdaterats av organisatören %1"
553
553
 
554
 
#: incidenceformatter.cpp:1987
 
554
#: incidenceformatter.cpp:1997
555
555
#, kde-format
556
556
msgid "This invitation has been updated by %1 as a representative of %2"
557
557
msgstr "Inbjudan har uppdaterats av %1 som representant för %2"
558
558
 
559
 
#: incidenceformatter.cpp:1992
 
559
#: incidenceformatter.cpp:2002
560
560
msgid "I created this invitation"
561
561
msgstr "Jag skapade den här inbjudan"
562
562
 
563
 
#: incidenceformatter.cpp:1996
 
563
#: incidenceformatter.cpp:2006
564
564
#, kde-format
565
565
msgid "You received an invitation from %1"
566
566
msgstr "Du tog emot en inbjudan från %1"
567
567
 
568
 
#: incidenceformatter.cpp:1998
 
568
#: incidenceformatter.cpp:2008
569
569
#, kde-format
570
570
msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2"
571
571
msgstr "Du tog emot en inbjudan från %1 som representant för %2"
572
572
 
573
 
#: incidenceformatter.cpp:2003
 
573
#: incidenceformatter.cpp:2013
574
574
msgid "This invitation was refreshed"
575
575
msgstr "Den här inbjudan har uppdaterats"
576
576
 
577
 
#: incidenceformatter.cpp:2006
 
577
#: incidenceformatter.cpp:2016
578
578
msgid "This invitation has been canceled"
579
579
msgstr "Inbjudan har ställts in"
580
580
 
581
 
#: incidenceformatter.cpp:2008
 
581
#: incidenceformatter.cpp:2018
582
582
msgid "The organizer has revoked the invitation"
583
583
msgstr "Organisatören har återkallat inbjudan"
584
584
 
585
 
#: incidenceformatter.cpp:2011
 
585
#: incidenceformatter.cpp:2021
586
586
msgid "Addition to the invitation"
587
587
msgstr "Tillägg till inbjudan"
588
588
 
589
 
#: incidenceformatter.cpp:2015 incidenceformatter.cpp:2091
590
 
#: incidenceformatter.cpp:2157 incidenceformatter.cpp:2242
 
589
#: incidenceformatter.cpp:2025 incidenceformatter.cpp:2101
 
590
#: incidenceformatter.cpp:2167 incidenceformatter.cpp:2252
591
591
#, kde-format
592
592
msgid "%1 makes this counter proposal"
593
593
msgstr "%1 ger följande motförslag"
594
594
 
595
 
#: incidenceformatter.cpp:2038
 
595
#: incidenceformatter.cpp:2048
596
596
#, kde-format
597
597
msgid "%1 indicates this invitation still needs some action"
598
598
msgstr "%1 anger att inbjudan fortfarande kräver någon åtgärd"
599
599
 
600
 
#: incidenceformatter.cpp:2042
 
600
#: incidenceformatter.cpp:2052
601
601
#, kde-format
602
602
msgid "This invitation has been updated by attendee %1"
603
603
msgstr "Inbjudan har uppdaterats av deltagaren %1"
604
604
 
605
 
#: incidenceformatter.cpp:2044
 
605
#: incidenceformatter.cpp:2054
606
606
msgid "This invitation has been updated by an attendee"
607
607
msgstr "Inbjudan har uppdaterats av en deltagare"
608
608
 
609
 
#: incidenceformatter.cpp:2048
 
609
#: incidenceformatter.cpp:2058
610
610
#, kde-format
611
611
msgid "%1 accepts this invitation"
612
612
msgstr "%1 accepterar inbjudan"
613
613
 
614
 
#: incidenceformatter.cpp:2050
 
614
#: incidenceformatter.cpp:2060
615
615
#, kde-format
616
616
msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2"
617
617
msgstr "%1 accepterar inbjudan för %2"
618
618
 
619
 
#: incidenceformatter.cpp:2056
 
619
#: incidenceformatter.cpp:2066
620
620
#, kde-format
621
621
msgid "%1 tentatively accepts this invitation"
622
622
msgstr "%1 accepterar preliminärt inbjudan"
623
623
 
624
 
#: incidenceformatter.cpp:2058
 
624
#: incidenceformatter.cpp:2068
625
625
#, kde-format
626
626
msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2"
627
627
msgstr "%1 accepterar  preliminärt inbjudan för %2"
628
628
 
629
 
#: incidenceformatter.cpp:2063
 
629
#: incidenceformatter.cpp:2073
630
630
#, kde-format
631
631
msgid "%1 declines this invitation"
632
632
msgstr "%1 avböjer inbjudan"
633
633
 
634
 
#: incidenceformatter.cpp:2065
 
634
#: incidenceformatter.cpp:2075
635
635
#, kde-format
636
636
msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2"
637
637
msgstr "%1 avböjer inbjudan för %2"
638
638
 
639
 
#: incidenceformatter.cpp:2076
 
639
#: incidenceformatter.cpp:2086
640
640
#, kde-format
641
641
msgid "%1 has delegated this invitation to %2"
642
642
msgstr "%1 har delegerat inbjudan till %2"
643
643
 
644
 
#: incidenceformatter.cpp:2078
 
644
#: incidenceformatter.cpp:2088
645
645
#, kde-format
646
646
msgid "%1 has delegated this invitation"
647
647
msgstr "%1 har delegerat inbjudan"
648
648
 
649
 
#: incidenceformatter.cpp:2082
 
649
#: incidenceformatter.cpp:2092
650
650
msgid "This invitation is now completed"
651
651
msgstr "Inbjudan är nu fullständig"
652
652
 
653
 
#: incidenceformatter.cpp:2084
 
653
#: incidenceformatter.cpp:2094
654
654
#, kde-format
655
655
msgid "%1 is still processing the invitation"
656
656
msgstr "%1 behandlar fortfarande inbjudan"
657
657
 
658
 
#: incidenceformatter.cpp:2086
 
658
#: incidenceformatter.cpp:2096
659
659
msgid "Unknown response to this invitation"
660
660
msgstr "Okänt svar på den här inbjudan"
661
661
 
662
 
#: incidenceformatter.cpp:2098
 
662
#: incidenceformatter.cpp:2108
663
663
#, kde-format
664
664
msgid "%1 declines your counter proposal"
665
665
msgstr "%1 avböjer ditt motförslag"
666
666
 
667
 
#: incidenceformatter.cpp:2100
 
667
#: incidenceformatter.cpp:2110
668
668
#, kde-format
669
669
msgid "%1 declines your counter proposal on behalf of %2"
670
670
msgstr "%1 avböjer ditt motförslag för %2"
671
671
 
672
 
#: incidenceformatter.cpp:2105
 
672
#: incidenceformatter.cpp:2115
673
673
msgid "Error: Event iTIP message with unknown method"
674
674
msgstr "Fel: iTIP-händelsemeddelande med okänd metod"
675
675
 
676
 
#: incidenceformatter.cpp:2121
 
676
#: incidenceformatter.cpp:2131
677
677
msgid "This to-do has been published"
678
678
msgstr "Uppgiften har publicerats"
679
679
 
680
 
#: incidenceformatter.cpp:2126
 
680
#: incidenceformatter.cpp:2136
681
681
#, kde-format
682
682
msgid "This to-do has been updated by the organizer %1"
683
683
msgstr "Uppgiften har uppdaterats av organisatören %1"
684
684
 
685
 
#: incidenceformatter.cpp:2128
 
685
#: incidenceformatter.cpp:2138
686
686
#, kde-format
687
687
msgid "This to-do has been updated by %1 as a representative of %2"
688
688
msgstr "Uppgiften har uppdaterats av %1 som representant för %2"
689
689
 
690
 
#: incidenceformatter.cpp:2133
 
690
#: incidenceformatter.cpp:2143
691
691
msgid "I created this to-do"
692
692
msgstr "Jag skapade den här uppgiften"
693
693
 
694
 
#: incidenceformatter.cpp:2137
 
694
#: incidenceformatter.cpp:2147
695
695
#, kde-format
696
696
msgid "You have been assigned this to-do by %1"
697
697
msgstr "Du har blivit tilldelad den här uppgiften av %1"
698
698
 
699
 
#: incidenceformatter.cpp:2139
 
699
#: incidenceformatter.cpp:2149
700
700
#, kde-format
701
701
msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2"
702
702
msgstr ""
703
703
"Du har blivit tilldelad den här uppgiften av %1 som representant för %2"
704
704
 
705
 
#: incidenceformatter.cpp:2145
 
705
#: incidenceformatter.cpp:2155
706
706
msgid "This to-do was refreshed"
707
707
msgstr "Uppgiften uppdaterades"
708
708
 
709
 
#: incidenceformatter.cpp:2148
 
709
#: incidenceformatter.cpp:2158
710
710
msgid "This to-do was canceled"
711
711
msgstr "Uppgiften avbröts"
712
712
 
713
 
#: incidenceformatter.cpp:2150
 
713
#: incidenceformatter.cpp:2160
714
714
msgid "The organizer has revoked this to-do"
715
715
msgstr "Organisatören har återkallat uppgiften"
716
716
 
717
 
#: incidenceformatter.cpp:2153
 
717
#: incidenceformatter.cpp:2163
718
718
msgid "Addition to the to-do"
719
719
msgstr "Tillägg till uppgiften"
720
720
 
721
 
#: incidenceformatter.cpp:2180
 
721
#: incidenceformatter.cpp:2190
722
722
#, kde-format
723
723
msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action"
724
724
msgstr "%1 anger att uppgiften fortfarande behöver någon åtgärd"
725
725
 
726
 
#: incidenceformatter.cpp:2186
 
726
#: incidenceformatter.cpp:2196
727
727
#, kde-format
728
728
msgid "This to-do has been completed by assignee %1"
729
729
msgstr "Uppgiften har gjorts färdig av tilldelad person %1"
730
730
 
731
 
#: incidenceformatter.cpp:2188
 
731
#: incidenceformatter.cpp:2198
732
732
#, kde-format
733
733
msgid "This to-do has been updated by assignee %1"
734
734
msgstr "Uppgiften har uppdaterats av tilldelad person %1"
735
735
 
736
 
#: incidenceformatter.cpp:2192
 
736
#: incidenceformatter.cpp:2202
737
737
msgid "This to-do has been completed by an assignee"
738
738
msgstr "Uppgiften har gjorts färdig av en tilldelad person"
739
739
 
740
 
#: incidenceformatter.cpp:2194
 
740
#: incidenceformatter.cpp:2204
741
741
msgid "This to-do has been updated by an assignee"
742
742
msgstr "Uppgiften har uppdaterats av tilldelad person"
743
743
 
744
 
#: incidenceformatter.cpp:2199
 
744
#: incidenceformatter.cpp:2209
745
745
#, kde-format
746
746
msgid "%1 accepts this to-do"
747
747
msgstr "%1 accepterar uppgiften"
748
748
 
749
 
#: incidenceformatter.cpp:2201
 
749
#: incidenceformatter.cpp:2211
750
750
#, kde-format
751
751
msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2"
752
752
msgstr "%1 accepterar uppgiften för %2"
753
753
 
754
 
#: incidenceformatter.cpp:2207
 
754
#: incidenceformatter.cpp:2217
755
755
#, kde-format
756
756
msgid "%1 tentatively accepts this to-do"
757
757
msgstr "%1 accepterar uppgiften preliminärt"
758
758
 
759
 
#: incidenceformatter.cpp:2209
 
759
#: incidenceformatter.cpp:2219
760
760
#, kde-format
761
761
msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2"
762
762
msgstr "%1 accepterar uppgiften preliminärt för %2"
763
763
 
764
 
#: incidenceformatter.cpp:2214
 
764
#: incidenceformatter.cpp:2224
765
765
#, kde-format
766
766
msgid "%1 declines this to-do"
767
767
msgstr "%1 avböjer uppgiften"
768
768
 
769
 
#: incidenceformatter.cpp:2216
 
769
#: incidenceformatter.cpp:2226
770
770
#, kde-format
771
771
msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2"
772
772
msgstr "%1 avböjer uppgiften för %2"
773
773
 
774
 
#: incidenceformatter.cpp:2227
 
774
#: incidenceformatter.cpp:2237
775
775
#, kde-format
776
776
msgid "%1 has delegated this to-do to %2"
777
777
msgstr "%1 har delegerat uppgiften till %2"
778
778
 
779
 
#: incidenceformatter.cpp:2229
 
779
#: incidenceformatter.cpp:2239
780
780
#, kde-format
781
781
msgid "%1 has delegated this to-do"
782
782
msgstr "%1 har delegerat uppgiften"
783
783
 
784
 
#: incidenceformatter.cpp:2233
 
784
#: incidenceformatter.cpp:2243
785
785
msgid "The request for this to-do is now completed"
786
786
msgstr "Begäran om uppgiften är nu fullständig"
787
787
 
788
 
#: incidenceformatter.cpp:2235
 
788
#: incidenceformatter.cpp:2245
789
789
#, kde-format
790
790
msgid "%1 is still processing the to-do"
791
791
msgstr "%1 behandlar fortfarande uppgiften"
792
792
 
793
 
#: incidenceformatter.cpp:2237
 
793
#: incidenceformatter.cpp:2247
794
794
msgid "Unknown response to this to-do"
795
795
msgstr "Okänt svar för den här uppgiften"
796
796
 
797
 
#: incidenceformatter.cpp:2248
 
797
#: incidenceformatter.cpp:2258
798
798
#, kde-format
799
799
msgid "%1 declines the counter proposal"
800
800
msgstr "%1 avböjer motförslaget"
801
801
 
802
 
#: incidenceformatter.cpp:2250
 
802
#: incidenceformatter.cpp:2260
803
803
#, kde-format
804
804
msgid "%1 declines the counter proposal on behalf of %2"
805
805
msgstr "%1 avböjer motförslaget för %2"
806
806
 
807
 
#: incidenceformatter.cpp:2255
 
807
#: incidenceformatter.cpp:2265
808
808
msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method"
809
809
msgstr "Fel: iTIP-uppgiftsmeddelande med okänd metod"
810
810
 
811
 
#: incidenceformatter.cpp:2270
 
811
#: incidenceformatter.cpp:2280
812
812
msgid "This journal has been published"
813
813
msgstr "Journalen har publicerats"
814
814
 
815
 
#: incidenceformatter.cpp:2272
 
815
#: incidenceformatter.cpp:2282
816
816
msgid "You have been assigned this journal"
817
817
msgstr "Du har blivit tilldelad den här journalen"
818
818
 
819
 
#: incidenceformatter.cpp:2274
 
819
#: incidenceformatter.cpp:2284
820
820
msgid "This journal was refreshed"
821
821
msgstr "Journalen uppdaterades"
822
822
 
823
 
#: incidenceformatter.cpp:2276
 
823
#: incidenceformatter.cpp:2286
824
824
msgid "This journal was canceled"
825
825
msgstr "Journalen avbröts"
826
826
 
827
 
#: incidenceformatter.cpp:2278
 
827
#: incidenceformatter.cpp:2288
828
828
msgid "Addition to the journal"
829
829
msgstr "Tillägg till journalen"
830
830
 
831
 
#: incidenceformatter.cpp:2282 incidenceformatter.cpp:2317
832
 
#: incidenceformatter.cpp:2348
 
831
#: incidenceformatter.cpp:2292 incidenceformatter.cpp:2327
 
832
#: incidenceformatter.cpp:2358
833
833
msgid "Sender makes this counter proposal"
834
834
msgstr "Avsändaren ger det här motförslaget"
835
835
 
836
 
#: incidenceformatter.cpp:2298
 
836
#: incidenceformatter.cpp:2308
837
837
msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action"
838
838
msgstr ""
839
839
"Avsändaren anger att tilldelningen av journalen fortfarande behöver någon "
840
840
"åtgärd"
841
841
 
842
 
#: incidenceformatter.cpp:2300
 
842
#: incidenceformatter.cpp:2310
843
843
msgid "Sender accepts this journal"
844
844
msgstr "Avsändaren accepterar journalen"
845
845
 
846
 
#: incidenceformatter.cpp:2302
 
846
#: incidenceformatter.cpp:2312
847
847
msgid "Sender tentatively accepts this journal"
848
848
msgstr "Avsändaren accepterar journalen preliminärt"
849
849
 
850
 
#: incidenceformatter.cpp:2304
 
850
#: incidenceformatter.cpp:2314
851
851
msgid "Sender declines this journal"
852
852
msgstr "Avsändaren avböjer journalen"
853
853
 
854
 
#: incidenceformatter.cpp:2306
 
854
#: incidenceformatter.cpp:2316
855
855
msgid "Sender has delegated this request for the journal"
856
856
msgstr "Avsändaren har delegerat begäran för journalen"
857
857
 
858
 
#: incidenceformatter.cpp:2308
 
858
#: incidenceformatter.cpp:2318
859
859
msgid "The request for this journal is now completed"
860
860
msgstr "Begäran för journalen är nu fullständig"
861
861
 
862
 
#: incidenceformatter.cpp:2310
 
862
#: incidenceformatter.cpp:2320
863
863
msgid "Sender is still processing the invitation"
864
864
msgstr "Avsändaren behandlar fortfarande inbjudan"
865
865
 
866
 
#: incidenceformatter.cpp:2312
 
866
#: incidenceformatter.cpp:2322
867
867
msgid "Unknown response to this journal"
868
868
msgstr "Okänt svar för den här journalen"
869
869
 
870
 
#: incidenceformatter.cpp:2319 incidenceformatter.cpp:2350
 
870
#: incidenceformatter.cpp:2329 incidenceformatter.cpp:2360
871
871
msgid "Sender declines the counter proposal"
872
872
msgstr "Avsändaren avböjer motförslaget"
873
873
 
874
 
#: incidenceformatter.cpp:2321
 
874
#: incidenceformatter.cpp:2331
875
875
msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method"
876
876
msgstr "Fel: iTIP-journalmeddelande med okänd metod"
877
877
 
878
 
#: incidenceformatter.cpp:2336
 
878
#: incidenceformatter.cpp:2346
879
879
msgid "This free/busy list has been published"
880
880
msgstr "Den här ledig-upptagenlistan har publicerats"
881
881
 
882
 
#: incidenceformatter.cpp:2338
 
882
#: incidenceformatter.cpp:2348
883
883
msgid "The free/busy list has been requested"
884
884
msgstr "Ledig-upptagenlistan har begärts"
885
885
 
886
 
#: incidenceformatter.cpp:2340
 
886
#: incidenceformatter.cpp:2350
887
887
msgid "This free/busy list was refreshed"
888
888
msgstr "Den här ledig-upptagenlistan har uppdaterats"
889
889
 
890
 
#: incidenceformatter.cpp:2342
 
890
#: incidenceformatter.cpp:2352
891
891
msgid "This free/busy list was canceled"
892
892
msgstr "Den här ledig-upptagenlistan gäller inte längre"
893
893
 
894
 
#: incidenceformatter.cpp:2344
 
894
#: incidenceformatter.cpp:2354
895
895
msgid "Addition to the free/busy list"
896
896
msgstr "Tillägg till ledig-upptagenlistan"
897
897
 
898
 
#: incidenceformatter.cpp:2346
 
898
#: incidenceformatter.cpp:2356
899
899
msgid "Reply to the free/busy list"
900
900
msgstr "Svara till ledig-upptagenlistan"
901
901
 
902
 
#: incidenceformatter.cpp:2352
 
902
#: incidenceformatter.cpp:2362
903
903
msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method"
904
904
msgstr "Fel: ledig-upptagen iTIP-meddelande med okänd metod"
905
905
 
906
 
#: incidenceformatter.cpp:2366 incidenceformatter.cpp:2417
 
906
#: incidenceformatter.cpp:2376 incidenceformatter.cpp:2427
907
907
msgid "Assignees"
908
908
msgstr "Tilldelade personer"
909
909
 
910
 
#: incidenceformatter.cpp:2368 incidenceformatter.cpp:2419
 
910
#: incidenceformatter.cpp:2378 incidenceformatter.cpp:2429
911
911
msgid "Invitation List"
912
912
msgstr "Inbjudningslista"
913
913
 
914
 
#: incidenceformatter.cpp:2387
 
914
#: incidenceformatter.cpp:2397
915
915
msgid "organizer"
916
916
msgstr "organisatör"
917
917
 
918
 
#: incidenceformatter.cpp:2435
 
918
#: incidenceformatter.cpp:2445
919
919
#, kde-format
920
920
msgid "%1 (<i>unrecorded</i>)"
921
921
msgstr "%1 (<i>oregistrerat</i>)"
922
922
 
923
 
#: incidenceformatter.cpp:2448
 
923
#: incidenceformatter.cpp:2458
924
924
msgid "myself"
925
925
msgstr "jag"
926
926
 
927
 
#: incidenceformatter.cpp:2466
 
927
#: incidenceformatter.cpp:2476
928
928
msgctxt "no attendees"
929
929
msgid "None"
930
930
msgstr "Inga"
931
931
 
932
 
#: incidenceformatter.cpp:2482
 
932
#: incidenceformatter.cpp:2492
933
933
msgid "Attached Documents:"
934
934
msgstr "Bilagda dokument:"
935
935
 
936
 
#: incidenceformatter.cpp:2671
 
936
#: incidenceformatter.cpp:2681
937
937
#, kde-format
938
938
msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2"
939
939
msgstr "Starttiden för inbjudan har ändrats från %1 till %2"
940
940
 
941
 
#: incidenceformatter.cpp:2676
 
941
#: incidenceformatter.cpp:2686
942
942
#, kde-format
943
943
msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2"
944
944
msgstr "Sluttiden för inbjudan har ändrats från %1 till %2"
945
945
 
946
 
#: incidenceformatter.cpp:2689
 
946
#: incidenceformatter.cpp:2699
947
947
msgid "The to-do has been completed"
948
948
msgstr "Uppgiften har gjorts färdig"
949
949
 
950
 
#: incidenceformatter.cpp:2692
 
950
#: incidenceformatter.cpp:2702
951
951
msgid "The to-do is no longer completed"
952
952
msgstr "Uppgiften är inte längre färdig"
953
953
 
954
 
#: incidenceformatter.cpp:2697
 
954
#: incidenceformatter.cpp:2707
955
955
#, kde-format
956
956
msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2"
957
957
msgstr "Antal procent färdiga av uppgiften har ändrats från %1 till %2"
958
958
 
959
 
#: incidenceformatter.cpp:2702
 
959
#: incidenceformatter.cpp:2712
960
960
msgid "A to-do starting time has been added"
961
961
msgstr "Starttiden för en uppgift har lagts till"
962
962
 
963
 
#: incidenceformatter.cpp:2705
 
963
#: incidenceformatter.cpp:2715
964
964
msgid "The to-do starting time has been removed"
965
965
msgstr "Uppgiftens starttid har tagits bort"
966
966
 
967
 
#: incidenceformatter.cpp:2709
 
967
#: incidenceformatter.cpp:2719
968
968
#, kde-format
969
969
msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2"
970
970
msgstr "Starttiden för uppgiften har ändrats från %1 till %2"
971
971
 
972
 
#: incidenceformatter.cpp:2715
 
972
#: incidenceformatter.cpp:2725
973
973
msgid "A to-do due time has been added"
974
974
msgstr "En färdigtid för uppgiften har lagts till"
975
975
 
976
 
#: incidenceformatter.cpp:2718
 
976
#: incidenceformatter.cpp:2728
977
977
msgid "The to-do due time has been removed"
978
978
msgstr "Uppgiftens färdigtid har tagits bort"
979
979
 
980
 
#: incidenceformatter.cpp:2722
 
980
#: incidenceformatter.cpp:2732
981
981
#, kde-format
982
982
msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2"
983
983
msgstr "Färdigtiden för uppgiften har ändrats från %1 till %2"
984
984
 
985
 
#: incidenceformatter.cpp:2736
 
985
#: incidenceformatter.cpp:2746
986
986
#, kde-format
987
987
msgid "The summary has been changed to: \"%1\""
988
988
msgstr "Sammanfattningen har ändrats till: \"%1\""
989
989
 
990
 
#: incidenceformatter.cpp:2741
 
990
#: incidenceformatter.cpp:2751
991
991
#, kde-format
992
992
msgid "The location has been changed to: \"%1\""
993
993
msgstr "Platsen har ändrats till: \"%1\""
994
994
 
995
 
#: incidenceformatter.cpp:2746
 
995
#: incidenceformatter.cpp:2756
996
996
#, kde-format
997
997
msgid "The description has been changed to: \"%1\""
998
998
msgstr "Beskrivningen har ändrats till: \"%1\""
999
999
 
1000
 
#: incidenceformatter.cpp:2756
 
1000
#: incidenceformatter.cpp:2766
1001
1001
#, kde-format
1002
1002
msgid "Attendee %1 has been added"
1003
1003
msgstr "Deltagaren %1 har lagts till"
1004
1004
 
1005
 
#: incidenceformatter.cpp:2759
 
1005
#: incidenceformatter.cpp:2769
1006
1006
#, kde-format
1007
1007
msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2"
1008
1008
msgstr "Status för deltagaren %1 har ändrats till: %2"
1009
1009
 
1010
 
#: incidenceformatter.cpp:2770
 
1010
#: incidenceformatter.cpp:2780
1011
1011
#, kde-format
1012
1012
msgid "Attendee %1 has been removed"
1013
1013
msgstr "Deltagaren %1 har tagits bort"
1014
1014
 
1015
 
#: incidenceformatter.cpp:2822
 
1015
#: incidenceformatter.cpp:2832
1016
1016
msgid "[Record]"
1017
1017
msgstr "[Registrera]"
1018
1018
 
1019
 
#: incidenceformatter.cpp:2827
 
1019
#: incidenceformatter.cpp:2837
1020
1020
msgid "[Move to Trash]"
1021
1021
msgstr "[Flytta till papperskorgen]"
1022
1022
 
1023
 
#: incidenceformatter.cpp:2834
 
1023
#: incidenceformatter.cpp:2844
1024
1024
msgctxt "accept invitation"
1025
1025
msgid "Accept"
1026
1026
msgstr "Acceptera"
1027
1027
 
1028
 
#: incidenceformatter.cpp:2840
 
1028
#: incidenceformatter.cpp:2850
1029
1029
msgctxt "Accept invitation conditionally"
1030
1030
msgid "Accept cond."
1031
1031
msgstr "Acceptera villkorligt"
1032
1032
 
1033
 
#: incidenceformatter.cpp:2846
 
1033
#: incidenceformatter.cpp:2856
1034
1034
msgctxt "invitation counter proposal"
1035
1035
msgid "Counter proposal"
1036
1036
msgstr "Motförslag"
1037
1037
 
1038
 
#: incidenceformatter.cpp:2852
 
1038
#: incidenceformatter.cpp:2862
1039
1039
msgctxt "decline invitation"
1040
1040
msgid "Decline"
1041
1041
msgstr "Neka"
1042
1042
 
1043
 
#: incidenceformatter.cpp:2860
 
1043
#: incidenceformatter.cpp:2870
1044
1044
msgctxt "delegate inviation to another"
1045
1045
msgid "Delegate"
1046
1046
msgstr "Delegera"
1047
1047
 
1048
 
#: incidenceformatter.cpp:2866
 
1048
#: incidenceformatter.cpp:2876
1049
1049
msgctxt "forward request to another"
1050
1050
msgid "Forward"
1051
1051
msgstr "Vidarebefordra"
1052
1052
 
1053
 
#: incidenceformatter.cpp:2873
 
1053
#: incidenceformatter.cpp:2883
1054
1054
msgctxt "look for scheduling conflicts"
1055
1055
msgid "Check my calendar"
1056
1056
msgstr "Kontrollera min kalender"
1057
1057
 
1058
 
#: incidenceformatter.cpp:2890
 
1058
#: incidenceformatter.cpp:2900
1059
1059
msgid "[Accept]"
1060
1060
msgstr "[Acceptera]"
1061
1061
 
1062
 
#: incidenceformatter.cpp:2895
 
1062
#: incidenceformatter.cpp:2905
1063
1063
msgid "[Decline]"
1064
1064
msgstr "[Neka]"
1065
1065
 
1066
 
#: incidenceformatter.cpp:2901
 
1066
#: incidenceformatter.cpp:2911
1067
1067
msgid "[Check my calendar] "
1068
1068
msgstr "[Kontrollera min kalender]"
1069
1069
 
1070
 
#: incidenceformatter.cpp:3007
 
1070
#: incidenceformatter.cpp:3017
1071
1071
msgid "The following changes have been made by the organizer:"
1072
1072
msgstr "Följande ändringar har gjorts av organisatören:"
1073
1073
 
1074
 
#: incidenceformatter.cpp:3009 incidenceformatter.cpp:3022
 
1074
#: incidenceformatter.cpp:3019 incidenceformatter.cpp:3032
1075
1075
#, kde-format
1076
1076
msgid "The following changes have been made by %1:"
1077
1077
msgstr "Följande ändringar har gjorts av %1:"
1078
1078
 
1079
 
#: incidenceformatter.cpp:3011
 
1079
#: incidenceformatter.cpp:3021
1080
1080
msgid "The following changes have been made:"
1081
1081
msgstr "Följande ändringar har gjorts:"
1082
1082
 
1083
 
#: incidenceformatter.cpp:3024
 
1083
#: incidenceformatter.cpp:3034
1084
1084
msgid "The following changes have been made by an attendee:"
1085
1085
msgstr "Följande ändringar kan gjorts av en deltagare:"
1086
1086
 
1087
 
#: incidenceformatter.cpp:3075
 
1087
#: incidenceformatter.cpp:3085
1088
1088
#, kde-format
1089
1089
msgid "Your <b>%1</b> response has been recorded"
1090
1090
msgstr "Ditt svar <b>%1</b> har registrerats"
1091
1091
 
1092
 
#: incidenceformatter.cpp:3078
 
1092
#: incidenceformatter.cpp:3088
1093
1093
#, kde-format
1094
1094
msgid "Your status for this invitation is <b>%1</b>"
1095
1095
msgstr "Din status för inbjudan är <b>%1</b>"
1096
1096
 
1097
 
#: incidenceformatter.cpp:3083
 
1097
#: incidenceformatter.cpp:3093
1098
1098
msgid "This invitation was canceled"
1099
1099
msgstr "Den här inbjudan har ställts in"
1100
1100
 
1101
 
#: incidenceformatter.cpp:3085
 
1101
#: incidenceformatter.cpp:3095
1102
1102
msgid "This invitation was accepted"
1103
1103
msgstr "Den här inbjudan accepterades"
1104
1104
 
1105
 
#: incidenceformatter.cpp:3093
 
1105
#: incidenceformatter.cpp:3103
1106
1106
msgid "Awaiting delegation response"
1107
1107
msgstr "Väntar på delegeringsvar"
1108
1108
 
1109
 
#: incidenceformatter.cpp:3125
 
1109
#: incidenceformatter.cpp:3135
1110
1110
msgid "[Record invitation in my to-do list]"
1111
1111
msgstr "[Skriv in inbjudan i min uppgiftslista]"
1112
1112
 
1113
 
#: incidenceformatter.cpp:3127
 
1113
#: incidenceformatter.cpp:3137
1114
1114
msgid "[Record invitation in my calendar]"
1115
1115
msgstr "[Skriv in inbjudan i min kalender]"
1116
1116
 
1117
 
#: incidenceformatter.cpp:3143
 
1117
#: incidenceformatter.cpp:3153
1118
1118
msgid "Remove invitation from my to-do list"
1119
1119
msgstr "Ta bort inbjudan från min uppgiftslista"
1120
1120
 
1121
 
#: incidenceformatter.cpp:3146
 
1121
#: incidenceformatter.cpp:3156
1122
1122
msgid "Remove invitation from my calendar"
1123
1123
msgstr "Ta bort inbjudan från min kalender"
1124
1124
 
1125
 
#: incidenceformatter.cpp:3188
 
1125
#: incidenceformatter.cpp:3198
1126
1126
#, kde-format
1127
1127
msgid "The <b>%1</b> response has been recorded"
1128
1128
msgstr "Svaret <b>%1</b> har registrerats"
1129
1129
 
1130
 
#: incidenceformatter.cpp:3194
 
1130
#: incidenceformatter.cpp:3204
1131
1131
msgid "[Record response in my to-do list]"
1132
1132
msgstr "[Skriv in svaret i min uppgiftslista]"
1133
1133
 
1134
 
#: incidenceformatter.cpp:3196
 
1134
#: incidenceformatter.cpp:3206
1135
1135
msgid "[Record response in my calendar]"
1136
1136
msgstr "[Skriv in svaret i min kalender]"
1137
1137
 
1138
 
#: incidenceformatter.cpp:3345
 
1138
#: incidenceformatter.cpp:3355
1139
1139
#, kde-format
1140
1140
msgctxt "Event start"
1141
1141
msgid "<i>From:</i> %1"
1142
1142
msgstr "<i>från</i> %1"
1143
1143
 
1144
 
#: incidenceformatter.cpp:3348
 
1144
#: incidenceformatter.cpp:3358
1145
1145
#, kde-format
1146
1146
msgctxt "Event end"
1147
1147
msgid "<i>To:</i> %1"
1148
1148
msgstr "<i>Till</i> %1:"
1149
1149
 
1150
 
#: incidenceformatter.cpp:3353 incidenceformatter.cpp:3430
 
1150
#: incidenceformatter.cpp:3363 incidenceformatter.cpp:3440
1151
1151
#, kde-format
1152
1152
msgid "<i>Date:</i> %1"
1153
1153
msgstr "<i>Datum</i> %1"
1154
1154
 
1155
 
#: incidenceformatter.cpp:3360
 
1155
#: incidenceformatter.cpp:3370
1156
1156
#, kde-format
1157
1157
msgctxt "time for event"
1158
1158
msgid "<i>Time:</i> %1"
1159
1159
msgstr "<i>Tid:</i> %1"
1160
1160
 
1161
 
#: incidenceformatter.cpp:3365
 
1161
#: incidenceformatter.cpp:3375
1162
1162
#, kde-format
1163
1163
msgctxt "time range for event"
1164
1164
msgid "<i>Time:</i> %1 - %2"
1165
1165
msgstr "<i>Tid:</i> %1 - %2"
1166
1166
 
1167
 
#: incidenceformatter.cpp:3387
 
1167
#: incidenceformatter.cpp:3397
1168
1168
#, kde-format
1169
1169
msgid "<i>Start:</i> %1"
1170
1170
msgstr "<i>Starta</i> %1"
1171
1171
 
1172
 
#: incidenceformatter.cpp:3400
 
1172
#: incidenceformatter.cpp:3410
1173
1173
#, kde-format
1174
1174
msgid "<i>Due:</i> %1"
1175
1175
msgstr "<i>Inträffar:</i> %1"
1176
1176
 
1177
 
#: incidenceformatter.cpp:3440 incidenceformatter.cpp:3443
 
1177
#: incidenceformatter.cpp:3450 incidenceformatter.cpp:3453
1178
1178
#, kde-format
1179
1179
msgid "<i>Period start:</i> %1"
1180
1180
msgstr "<i>Periodstart:</i> %1"
1181
1181
 
1182
 
#: incidenceformatter.cpp:3491
 
1182
#: incidenceformatter.cpp:3501
1183
1183
#, kde-format
1184
1184
msgctxt "attendee name (attendee status)"
1185
1185
msgid "%1 (%2)"
1186
1186
msgstr "%1 (%2)"
1187
1187
 
1188
 
#: incidenceformatter.cpp:3495
 
1188
#: incidenceformatter.cpp:3505
1189
1189
#, kde-format
1190
1190
msgid "%1"
1191
1191
msgstr "%1"
1192
1192
 
1193
 
#: incidenceformatter.cpp:3520 incidenceformatter.cpp:3658
 
1193
#: incidenceformatter.cpp:3530 incidenceformatter.cpp:3668
1194
1194
msgctxt "elipsis"
1195
1195
msgid "..."
1196
1196
msgstr "..."
1197
1197
 
1198
 
#: incidenceformatter.cpp:3715
 
1198
#: incidenceformatter.cpp:3725
1199
1199
#, kde-format
1200
1200
msgid "Summary: %1\n"
1201
1201
msgstr "Sammanfattning: %1\n"
1202
1202
 
1203
 
#: incidenceformatter.cpp:3718
 
1203
#: incidenceformatter.cpp:3728
1204
1204
#, kde-format
1205
1205
msgid "Organizer: %1\n"
1206
1206
msgstr "Organisatör: %1\n"
1207
1207
 
1208
 
#: incidenceformatter.cpp:3721
 
1208
#: incidenceformatter.cpp:3731
1209
1209
#, kde-format
1210
1210
msgid "Location: %1\n"
1211
1211
msgstr "Plats: %1\n"
1212
1212
 
1213
 
#: incidenceformatter.cpp:3751
 
1213
#: incidenceformatter.cpp:3761
1214
1214
msgid "This is a Free Busy Object"
1215
1215
msgstr "Det här är ett objekt av typen ledig-upptagen"
1216
1216
 
1217
 
#: incidenceformatter.cpp:3762
 
1217
#: incidenceformatter.cpp:3772
1218
1218
msgctxt "no recurrence"
1219
1219
msgid "None"
1220
1220
msgstr "Ingen"
1221
1221
 
1222
 
#: incidenceformatter.cpp:3763
 
1222
#: incidenceformatter.cpp:3773
1223
1223
msgctxt "event recurs by minutes"
1224
1224
msgid "Minutely"
1225
1225
msgstr "Varje minut"
1226
1226
 
1227
 
#: incidenceformatter.cpp:3764
 
1227
#: incidenceformatter.cpp:3774
1228
1228
msgctxt "event recurs by hours"
1229
1229
msgid "Hourly"
1230
1230
msgstr "Varje timma"
1231
1231
 
1232
 
#: incidenceformatter.cpp:3765
 
1232
#: incidenceformatter.cpp:3775
1233
1233
msgctxt "event recurs by days"
1234
1234
msgid "Daily"
1235
1235
msgstr "Dagligen"
1236
1236
 
1237
 
#: incidenceformatter.cpp:3766
 
1237
#: incidenceformatter.cpp:3776
1238
1238
msgctxt "event recurs by weeks"
1239
1239
msgid "Weekly"
1240
1240
msgstr "Veckovis"
1241
1241
 
1242
 
#: incidenceformatter.cpp:3767
 
1242
#: incidenceformatter.cpp:3777
1243
1243
msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month"
1244
1244
msgid "Monthly Same Position"
1245
1245
msgstr "Månadsvis samma plats"
1246
1246
 
1247
 
#: incidenceformatter.cpp:3768
 
1247
#: incidenceformatter.cpp:3778
1248
1248
msgctxt "event recurs same day each month"
1249
1249
msgid "Monthly Same Day"
1250
1250
msgstr "Månadsvis samma dag"
1251
1251
 
1252
 
#: incidenceformatter.cpp:3769
 
1252
#: incidenceformatter.cpp:3779
1253
1253
msgctxt "event recurs same month each year"
1254
1254
msgid "Yearly Same Month"
1255
1255
msgstr "Årligen samma månad"
1256
1256
 
1257
 
#: incidenceformatter.cpp:3770
 
1257
#: incidenceformatter.cpp:3780
1258
1258
msgctxt "event recurs same day each year"
1259
1259
msgid "Yearly Same Day"
1260
1260
msgstr "Årsvis samma dag"
1261
1261
 
1262
 
#: incidenceformatter.cpp:3771
 
1262
#: incidenceformatter.cpp:3781
1263
1263
msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year"
1264
1264
msgid "Yearly Same Position"
1265
1265
msgstr "Årsvis samma plats"
1266
1266
 
1267
 
#: incidenceformatter.cpp:3775 incidenceformatter.cpp:3822
 
1267
#: incidenceformatter.cpp:3785 incidenceformatter.cpp:3832
1268
1268
#, kde-format
1269
1269
msgid "Start Date: %1\n"
1270
1270
msgstr "Startdatum: %1\n"
1271
1271
 
1272
 
#: incidenceformatter.cpp:3777 incidenceformatter.cpp:3824
 
1272
#: incidenceformatter.cpp:3787 incidenceformatter.cpp:3834
1273
1273
#, kde-format
1274
1274
msgid "Start Time: %1\n"
1275
1275
msgstr "Starttid: %1\n"
1276
1276
 
1277
 
#: incidenceformatter.cpp:3780
 
1277
#: incidenceformatter.cpp:3790
1278
1278
#, kde-format
1279
1279
msgid "End Date: %1\n"
1280
1280
msgstr "Slutdatum: %1\n"
1281
1281
 
1282
 
#: incidenceformatter.cpp:3783
 
1282
#: incidenceformatter.cpp:3793
1283
1283
#, kde-format
1284
1284
msgid "End Time: %1\n"
1285
1285
msgstr "Sluttid: %1\n"
1286
1286
 
1287
 
#: incidenceformatter.cpp:3788
 
1287
#: incidenceformatter.cpp:3798
1288
1288
#, kde-format
1289
1289
msgid "Recurs: %1\n"
1290
1290
msgstr "Upprepning: %1\n"
1291
1291
 
1292
 
#: incidenceformatter.cpp:3789
 
1292
#: incidenceformatter.cpp:3799
1293
1293
#, kde-format
1294
1294
msgid "Frequency: %1\n"
1295
1295
msgstr "Frekvens: %1\n"
1296
1296
 
1297
 
#: incidenceformatter.cpp:3792
 
1297
#: incidenceformatter.cpp:3802
1298
1298
#, kde-format
1299
1299
msgid "Repeats once"
1300
1300
msgid_plural "Repeats %1 times"
1301
1301
msgstr[0] "Upprepas en gång"
1302
1302
msgstr[1] "Upprepas %1 gånger"
1303
1303
 
1304
 
#: incidenceformatter.cpp:3803
 
1304
#: incidenceformatter.cpp:3813
1305
1305
#, kde-format
1306
1306
msgid "Repeat until: %1\n"
1307
1307
msgstr "Upprepa till: %1\n"
1308
1308
 
1309
 
#: incidenceformatter.cpp:3805
 
1309
#: incidenceformatter.cpp:3815
1310
1310
msgid "Repeats forever\n"
1311
1311
msgstr "Upprepas för alltid\n"
1312
1312
 
1313
 
#: incidenceformatter.cpp:3812 incidenceformatter.cpp:3835
 
1313
#: incidenceformatter.cpp:3822 incidenceformatter.cpp:3845
1314
1314
#, kde-format
1315
1315
msgid ""
1316
1316
"Details:\n"
1319
1319
"Detaljinformation:\n"
1320
1320
"%1\n"
1321
1321
 
1322
 
#: incidenceformatter.cpp:3828
 
1322
#: incidenceformatter.cpp:3838
1323
1323
#, kde-format
1324
1324
msgid "Due Date: %1\n"
1325
1325
msgstr "Datumfrist: %1\n"
1326
1326
 
1327
 
#: incidenceformatter.cpp:3830
 
1327
#: incidenceformatter.cpp:3840
1328
1328
#, kde-format
1329
1329
msgid "Due Time: %1\n"
1330
1330
msgstr "Tidsfrist: %1\n"
1331
1331
 
1332
 
#: incidenceformatter.cpp:3843
 
1332
#: incidenceformatter.cpp:3853
1333
1333
#, kde-format
1334
1334
msgid "Date: %1\n"
1335
1335
msgstr "Datum: %1\n"
1336
1336
 
1337
 
#: incidenceformatter.cpp:3845
 
1337
#: incidenceformatter.cpp:3855
1338
1338
#, kde-format
1339
1339
msgid "Time: %1\n"
1340
1340
msgstr "Tid: %1\n"
1341
1341
 
1342
 
#: incidenceformatter.cpp:3848
 
1342
#: incidenceformatter.cpp:3858
1343
1343
#, kde-format
1344
1344
msgid ""
1345
1345
"Text of the journal:\n"
1348
1348
"Journalens text:\n"
1349
1349
"%1\n"
1350
1350
 
1351
 
#: incidenceformatter.cpp:3888 incidenceformatter.cpp:3964
 
1351
#: incidenceformatter.cpp:3898 incidenceformatter.cpp:3974
1352
1352
msgid "No recurrence"
1353
1353
msgstr "Ingen upprepning"
1354
1354
 
1355
 
#: incidenceformatter.cpp:3892
 
1355
#: incidenceformatter.cpp:3902
1356
1356
msgid "31st Last"
1357
1357
msgstr "31:e sista"
1358
1358
 
1359
 
#: incidenceformatter.cpp:3893
 
1359
#: incidenceformatter.cpp:3903
1360
1360
msgid "30th Last"
1361
1361
msgstr "30:e sista"
1362
1362
 
1363
 
#: incidenceformatter.cpp:3894
 
1363
#: incidenceformatter.cpp:3904
1364
1364
msgid "29th Last"
1365
1365
msgstr "29:e sista"
1366
1366
 
1367
 
#: incidenceformatter.cpp:3895
 
1367
#: incidenceformatter.cpp:3905
1368
1368
msgid "28th Last"
1369
1369
msgstr "28:e sista"
1370
1370
 
1371
 
#: incidenceformatter.cpp:3896
 
1371
#: incidenceformatter.cpp:3906
1372
1372
msgid "27th Last"
1373
1373
msgstr "27:e sista"
1374
1374
 
1375
 
#: incidenceformatter.cpp:3897
 
1375
#: incidenceformatter.cpp:3907
1376
1376
msgid "26th Last"
1377
1377
msgstr "26:e sista"
1378
1378
 
1379
 
#: incidenceformatter.cpp:3898
 
1379
#: incidenceformatter.cpp:3908
1380
1380
msgid "25th Last"
1381
1381
msgstr "25:e sista"
1382
1382
 
1383
 
#: incidenceformatter.cpp:3899
 
1383
#: incidenceformatter.cpp:3909
1384
1384
msgid "24th Last"
1385
1385
msgstr "24:e sista"
1386
1386
 
1387
 
#: incidenceformatter.cpp:3900
 
1387
#: incidenceformatter.cpp:3910
1388
1388
msgid "23rd Last"
1389
1389
msgstr "23:e sista"
1390
1390
 
1391
 
#: incidenceformatter.cpp:3901
 
1391
#: incidenceformatter.cpp:3911
1392
1392
msgid "22nd Last"
1393
1393
msgstr "22:a sista"
1394
1394
 
1395
 
#: incidenceformatter.cpp:3902
 
1395
#: incidenceformatter.cpp:3912
1396
1396
msgid "21st Last"
1397
1397
msgstr "21:a sista"
1398
1398
 
1399
 
#: incidenceformatter.cpp:3903
 
1399
#: incidenceformatter.cpp:3913
1400
1400
msgid "20th Last"
1401
1401
msgstr "20:e sista"
1402
1402
 
1403
 
#: incidenceformatter.cpp:3904
 
1403
#: incidenceformatter.cpp:3914
1404
1404
msgid "19th Last"
1405
1405
msgstr "19:e sista"
1406
1406
 
1407
 
#: incidenceformatter.cpp:3905
 
1407
#: incidenceformatter.cpp:3915
1408
1408
msgid "18th Last"
1409
1409
msgstr "18:e sista"
1410
1410
 
1411
 
#: incidenceformatter.cpp:3906
 
1411
#: incidenceformatter.cpp:3916
1412
1412
msgid "17th Last"
1413
1413
msgstr "17:e sista"
1414
1414
 
1415
 
#: incidenceformatter.cpp:3907
 
1415
#: incidenceformatter.cpp:3917
1416
1416
msgid "16th Last"
1417
1417
msgstr "16:e sista"
1418
1418
 
1419
 
#: incidenceformatter.cpp:3908
 
1419
#: incidenceformatter.cpp:3918
1420
1420
msgid "15th Last"
1421
1421
msgstr "15:e sista"
1422
1422
 
1423
 
#: incidenceformatter.cpp:3909
 
1423
#: incidenceformatter.cpp:3919
1424
1424
msgid "14th Last"
1425
1425
msgstr "14:e sista"
1426
1426
 
1427
 
#: incidenceformatter.cpp:3910
 
1427
#: incidenceformatter.cpp:3920
1428
1428
msgid "13th Last"
1429
1429
msgstr "13:e sista"
1430
1430
 
1431
 
#: incidenceformatter.cpp:3911
 
1431
#: incidenceformatter.cpp:3921
1432
1432
msgid "12th Last"
1433
1433
msgstr "12:e sista"
1434
1434
 
1435
 
#: incidenceformatter.cpp:3912
 
1435
#: incidenceformatter.cpp:3922
1436
1436
msgid "11th Last"
1437
1437
msgstr "11:e sista"
1438
1438
 
1439
 
#: incidenceformatter.cpp:3913
 
1439
#: incidenceformatter.cpp:3923
1440
1440
msgid "10th Last"
1441
1441
msgstr "10:e sista"
1442
1442
 
1443
 
#: incidenceformatter.cpp:3914
 
1443
#: incidenceformatter.cpp:3924
1444
1444
msgid "9th Last"
1445
1445
msgstr "9:e sista"
1446
1446
 
1447
 
#: incidenceformatter.cpp:3915
 
1447
#: incidenceformatter.cpp:3925
1448
1448
msgid "8th Last"
1449
1449
msgstr "8:e sista"
1450
1450
 
1451
 
#: incidenceformatter.cpp:3916
 
1451
#: incidenceformatter.cpp:3926
1452
1452
msgid "7th Last"
1453
1453
msgstr "7:e sista"
1454
1454
 
1455
 
#: incidenceformatter.cpp:3917
 
1455
#: incidenceformatter.cpp:3927
1456
1456
msgid "6th Last"
1457
1457
msgstr "6:e sista"
1458
1458
 
1459
 
#: incidenceformatter.cpp:3918
 
1459
#: incidenceformatter.cpp:3928
1460
1460
msgid "5th Last"
1461
1461
msgstr "5:e sista"
1462
1462
 
1463
 
#: incidenceformatter.cpp:3919
 
1463
#: incidenceformatter.cpp:3929
1464
1464
msgid "4th Last"
1465
1465
msgstr "4:e sista"
1466
1466
 
1467
 
#: incidenceformatter.cpp:3920
 
1467
#: incidenceformatter.cpp:3930
1468
1468
msgid "3rd Last"
1469
1469
msgstr "3:e sista"
1470
1470
 
1471
 
#: incidenceformatter.cpp:3921
 
1471
#: incidenceformatter.cpp:3931
1472
1472
msgid "2nd Last"
1473
1473
msgstr "Näst sista"
1474
1474
 
1475
 
#: incidenceformatter.cpp:3922
 
1475
#: incidenceformatter.cpp:3932
1476
1476
msgctxt "last day of the month"
1477
1477
msgid "Last"
1478
1478
msgstr "Sista"
1479
1479
 
1480
 
#: incidenceformatter.cpp:3923
 
1480
#: incidenceformatter.cpp:3933
1481
1481
msgctxt "unknown day of the month"
1482
1482
msgid "unknown"
1483
1483
msgstr "okänd"
1484
1484
 
1485
 
#: incidenceformatter.cpp:3924
 
1485
#: incidenceformatter.cpp:3934
1486
1486
msgid "1st"
1487
1487
msgstr "1:a"
1488
1488
 
1489
 
#: incidenceformatter.cpp:3925
 
1489
#: incidenceformatter.cpp:3935
1490
1490
msgid "2nd"
1491
1491
msgstr "2:a"
1492
1492
 
1493
 
#: incidenceformatter.cpp:3926
 
1493
#: incidenceformatter.cpp:3936
1494
1494
msgid "3rd"
1495
1495
msgstr "3:e"
1496
1496
 
1497
 
#: incidenceformatter.cpp:3927
 
1497
#: incidenceformatter.cpp:3937
1498
1498
msgid "4th"
1499
1499
msgstr "4:e"
1500
1500
 
1501
 
#: incidenceformatter.cpp:3928
 
1501
#: incidenceformatter.cpp:3938
1502
1502
msgid "5th"
1503
1503
msgstr "5:e"
1504
1504
 
1505
 
#: incidenceformatter.cpp:3929
 
1505
#: incidenceformatter.cpp:3939
1506
1506
msgid "6th"
1507
1507
msgstr "6:e"
1508
1508
 
1509
 
#: incidenceformatter.cpp:3930
 
1509
#: incidenceformatter.cpp:3940
1510
1510
msgid "7th"
1511
1511
msgstr "7:e"
1512
1512
 
1513
 
#: incidenceformatter.cpp:3931
 
1513
#: incidenceformatter.cpp:3941
1514
1514
msgid "8th"
1515
1515
msgstr "8:e"
1516
1516
 
1517
 
#: incidenceformatter.cpp:3932
 
1517
#: incidenceformatter.cpp:3942
1518
1518
msgid "9th"
1519
1519
msgstr "9:e"
1520
1520
 
1521
 
#: incidenceformatter.cpp:3933
 
1521
#: incidenceformatter.cpp:3943
1522
1522
msgid "10th"
1523
1523
msgstr "10:e"
1524
1524
 
1525
 
#: incidenceformatter.cpp:3934
 
1525
#: incidenceformatter.cpp:3944
1526
1526
msgid "11th"
1527
1527
msgstr "11:e"
1528
1528
 
1529
 
#: incidenceformatter.cpp:3935
 
1529
#: incidenceformatter.cpp:3945
1530
1530
msgid "12th"
1531
1531
msgstr "12:e"
1532
1532
 
1533
 
#: incidenceformatter.cpp:3936
 
1533
#: incidenceformatter.cpp:3946
1534
1534
msgid "13th"
1535
1535
msgstr "13:e"
1536
1536
 
1537
 
#: incidenceformatter.cpp:3937
 
1537
#: incidenceformatter.cpp:3947
1538
1538
msgid "14th"
1539
1539
msgstr "14:e"
1540
1540
 
1541
 
#: incidenceformatter.cpp:3938
 
1541
#: incidenceformatter.cpp:3948
1542
1542
msgid "15th"
1543
1543
msgstr "15:e"
1544
1544
 
1545
 
#: incidenceformatter.cpp:3939
 
1545
#: incidenceformatter.cpp:3949
1546
1546
msgid "16th"
1547
1547
msgstr "16:e"
1548
1548
 
1549
 
#: incidenceformatter.cpp:3940
 
1549
#: incidenceformatter.cpp:3950
1550
1550
msgid "17th"
1551
1551
msgstr "17:e"
1552
1552
 
1553
 
#: incidenceformatter.cpp:3941
 
1553
#: incidenceformatter.cpp:3951
1554
1554
msgid "18th"
1555
1555
msgstr "18:e"
1556
1556
 
1557
 
#: incidenceformatter.cpp:3942
 
1557
#: incidenceformatter.cpp:3952
1558
1558
msgid "19th"
1559
1559
msgstr "19:e"
1560
1560
 
1561
 
#: incidenceformatter.cpp:3943
 
1561
#: incidenceformatter.cpp:3953
1562
1562
msgid "20th"
1563
1563
msgstr "20:e"
1564
1564
 
1565
 
#: incidenceformatter.cpp:3944
 
1565
#: incidenceformatter.cpp:3954
1566
1566
msgid "21st"
1567
1567
msgstr "21:a"
1568
1568
 
1569
 
#: incidenceformatter.cpp:3945
 
1569
#: incidenceformatter.cpp:3955
1570
1570
msgid "22nd"
1571
1571
msgstr "22:a"
1572
1572
 
1573
 
#: incidenceformatter.cpp:3946
 
1573
#: incidenceformatter.cpp:3956
1574
1574
msgid "23rd"
1575
1575
msgstr "23:e"
1576
1576
 
1577
 
#: incidenceformatter.cpp:3947
 
1577
#: incidenceformatter.cpp:3957
1578
1578
msgid "24th"
1579
1579
msgstr "24:e"
1580
1580
 
1581
 
#: incidenceformatter.cpp:3948
 
1581
#: incidenceformatter.cpp:3958
1582
1582
msgid "25th"
1583
1583
msgstr "25:e"
1584
1584
 
1585
 
#: incidenceformatter.cpp:3949
 
1585
#: incidenceformatter.cpp:3959
1586
1586
msgid "26th"
1587
1587
msgstr "26:e"
1588
1588
 
1589
 
#: incidenceformatter.cpp:3950
 
1589
#: incidenceformatter.cpp:3960
1590
1590
msgid "27th"
1591
1591
msgstr "27:e"
1592
1592
 
1593
 
#: incidenceformatter.cpp:3951
 
1593
#: incidenceformatter.cpp:3961
1594
1594
msgid "28th"
1595
1595
msgstr "28:e"
1596
1596
 
1597
 
#: incidenceformatter.cpp:3952
 
1597
#: incidenceformatter.cpp:3962
1598
1598
msgid "29th"
1599
1599
msgstr "29:e"
1600
1600
 
1601
 
#: incidenceformatter.cpp:3953
 
1601
#: incidenceformatter.cpp:3963
1602
1602
msgid "30th"
1603
1603
msgstr "30:e"
1604
1604
 
1605
 
#: incidenceformatter.cpp:3954
 
1605
#: incidenceformatter.cpp:3964
1606
1606
msgid "31st"
1607
1607
msgstr "31:a"
1608
1608
 
1609
 
#: incidenceformatter.cpp:3971
 
1609
#: incidenceformatter.cpp:3981
1610
1610
#, kde-format
1611
1611
msgid "Recurs every minute until %2"
1612
1612
msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2"
1613
1613
msgstr[0] "Upprepas varje minut till %2"
1614
1614
msgstr[1] "Upprepas med %1 minuters mellanrum till %2"
1615
1615
 
1616
 
#: incidenceformatter.cpp:3976 incidenceformatter.cpp:3992
1617
 
#: incidenceformatter.cpp:4007 incidenceformatter.cpp:4038
1618
 
#: incidenceformatter.cpp:4064 incidenceformatter.cpp:4091
1619
 
#: incidenceformatter.cpp:4118 incidenceformatter.cpp:4161
1620
 
#: incidenceformatter.cpp:4190
 
1616
#: incidenceformatter.cpp:3986 incidenceformatter.cpp:4002
 
1617
#: incidenceformatter.cpp:4017 incidenceformatter.cpp:4048
 
1618
#: incidenceformatter.cpp:4074 incidenceformatter.cpp:4101
 
1619
#: incidenceformatter.cpp:4128 incidenceformatter.cpp:4171
 
1620
#: incidenceformatter.cpp:4200
1621
1621
#, kde-format
1622
1622
msgctxt "number of occurrences"
1623
1623
msgid " (<numid>%1</numid> occurrences)"
1624
1624
msgstr " (<numid>%1</numid> förekomster)"
1625
1625
 
1626
 
#: incidenceformatter.cpp:3980
 
1626
#: incidenceformatter.cpp:3990
1627
1627
#, kde-format
1628
1628
msgid "Recurs every minute"
1629
1629
msgid_plural "Recurs every %1 minutes"
1630
1630
msgstr[0] "Upprepas varje minut"
1631
1631
msgstr[1] "Upprepas med %1 minuters mellanrum"
1632
1632
 
1633
 
#: incidenceformatter.cpp:3987
 
1633
#: incidenceformatter.cpp:3997
1634
1634
#, kde-format
1635
1635
msgid "Recurs hourly until %2"
1636
1636
msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2"
1637
1637
msgstr[0] "Upprepas varje timme till %2"
1638
1638
msgstr[1] "Upprepas med %1 timmars mellanrum till %2"
1639
1639
 
1640
 
#: incidenceformatter.cpp:3996
 
1640
#: incidenceformatter.cpp:4006
1641
1641
#, kde-format
1642
1642
msgid "Recurs hourly"
1643
1643
msgid_plural "Recurs every %1 hours"
1644
1644
msgstr[0] "Upprepas varje timme"
1645
1645
msgstr[1] "Upprepas med %1 timmars mellanrum"
1646
1646
 
1647
 
#: incidenceformatter.cpp:4002
 
1647
#: incidenceformatter.cpp:4012
1648
1648
#, kde-format
1649
1649
msgid "Recurs daily until %2"
1650
1650
msgid_plural "Recurs every %1 days until %2"
1651
1651
msgstr[0] "Upprepas dagligen till %2"
1652
1652
msgstr[1] "Upprepas med %1 dagars mellanrum till %2"
1653
1653
 
1654
 
#: incidenceformatter.cpp:4011
 
1654
#: incidenceformatter.cpp:4021
1655
1655
#, kde-format
1656
1656
msgid "Recurs daily"
1657
1657
msgid_plural "Recurs every %1 days"
1658
1658
msgstr[0] "Upprepas dagligen"
1659
1659
msgstr[1] "Upprepas med %1 dagars mellanrum"
1660
1660
 
1661
 
#: incidenceformatter.cpp:4021
 
1661
#: incidenceformatter.cpp:4031
1662
1662
msgctxt "separator for list of days"
1663
1663
msgid ", "
1664
1664
msgstr ", "
1665
1665
 
1666
 
#: incidenceformatter.cpp:4029
 
1666
#: incidenceformatter.cpp:4039
1667
1667
msgctxt "Recurs weekly on no days"
1668
1668
msgid "no days"
1669
1669
msgstr "inga dagar"
1670
1670
 
1671
 
#: incidenceformatter.cpp:4033
 
1671
#: incidenceformatter.cpp:4043
1672
1672
#, kde-format
1673
1673
msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date"
1674
1674
msgid "Recurs weekly on %2 until %3"
1676
1676
msgstr[0] "Upprepas varje vecka på %2 till %3"
1677
1677
msgstr[1] "Upprepas med <numid>%1</numid> veckors mellanrum på %2 till %3"
1678
1678
 
1679
 
#: incidenceformatter.cpp:4043
 
1679
#: incidenceformatter.cpp:4053
1680
1680
#, kde-format
1681
1681
msgctxt "Recurs weekly on [list of days]"
1682
1682
msgid "Recurs weekly on %2"
1684
1684
msgstr[0] "Upprepas varje vecka på %2"
1685
1685
msgstr[1] "Upprepas med <numid>%1</numid> veckors mellanrum på %2"
1686
1686
 
1687
 
#: incidenceformatter.cpp:4056
 
1687
#: incidenceformatter.cpp:4066
1688
1688
#, kde-format
1689
1689
msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname until end-date"
1690
1690
msgid "Recurs every month on the %2 %3 until %4"
1693
1693
msgstr[1] ""
1694
1694
"Upprepas med <numid>%1</numid> månaders mellanrum den %2 %3en till %4"
1695
1695
 
1696
 
#: incidenceformatter.cpp:4069
 
1696
#: incidenceformatter.cpp:4079
1697
1697
#, kde-format
1698
1698
msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname"
1699
1699
msgid "Recurs every month on the %2 %3"
1701
1701
msgstr[0] "Upprepas varje månad den %2 %3en"
1702
1702
msgstr[1] "Upprepas med %1 månaders mellanrum den %2 %3en"
1703
1703
 
1704
 
#: incidenceformatter.cpp:4084
 
1704
#: incidenceformatter.cpp:4094
1705
1705
#, kde-format
1706
1706
msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day until end-date"
1707
1707
msgid "Recurs monthly on the %2 day until %3"
1709
1709
msgstr[0] "Upprepas varje månad på %2 dagen till %3"
1710
1710
msgstr[1] "Upprepas med %1 månaders mellanrum den %2 dagen till %3"
1711
1711
 
1712
 
#: incidenceformatter.cpp:4096
 
1712
#: incidenceformatter.cpp:4106
1713
1713
#, kde-format
1714
1714
msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day"
1715
1715
msgid "Recurs monthly on the %2 day"
1717
1717
msgstr[0] "Upprepas varje månad på %2 dagen"
1718
1718
msgstr[1] "Upprepas med <numid>%1</numid> månaders mellanrum den %2 dagen"
1719
1719
 
1720
 
#: incidenceformatter.cpp:4110
 
1720
#: incidenceformatter.cpp:4120
1721
1721
#, kde-format
1722
1722
msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...] until end-date"
1723
1723
msgid "Recurs yearly on %2 %3 until %4"
1725
1725
msgstr[0] "Upprepas varje år den %3 %2 till %4"
1726
1726
msgstr[1] "Upprepas med %1 års mellanrum den %3 %2 till %4"
1727
1727
 
1728
 
#: incidenceformatter.cpp:4125
 
1728
#: incidenceformatter.cpp:4135
1729
1729
#, kde-format
1730
1730
msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...]"
1731
1731
msgid "Recurs yearly on %2 %3"
1733
1733
msgstr[0] "Upprepas varje år den %3 %2"
1734
1734
msgstr[1] "Upprepas med %1 års mellanrum den %3 %2"
1735
1735
 
1736
 
#: incidenceformatter.cpp:4134 incidenceformatter.cpp:4140
 
1736
#: incidenceformatter.cpp:4144 incidenceformatter.cpp:4150
1737
1737
#, kde-format
1738
1738
msgctxt "Recurs Every year on month-name [1st|2nd|...]"
1739
1739
msgid "Recurs yearly on %1 %2"
1740
1740
msgstr "Upprepas varje år den %2 %1"
1741
1741
 
1742
 
#: incidenceformatter.cpp:4153
 
1742
#: incidenceformatter.cpp:4163
1743
1743
#, kde-format
1744
1744
msgctxt "Recurs every N years on day N until end-date"
1745
1745
msgid "Recurs every year on day <numid>%2</numid> until %3"
1749
1749
msgstr[1] ""
1750
1750
"Upprepas med <numid>%1</numid> års mellanrum på dag <numid>%2</numid> till %3"
1751
1751
 
1752
 
#: incidenceformatter.cpp:4166
 
1752
#: incidenceformatter.cpp:4176
1753
1753
#, kde-format
1754
1754
msgctxt "Recurs every N YEAR[S] on day N"
1755
1755
msgid "Recurs every year on day <numid>%2</numid>"
1758
1758
msgstr[1] ""
1759
1759
"Upprepas med <numid>%1</numid> års mellanrum på dag <numid>%2</numid>"
1760
1760
 
1761
 
#: incidenceformatter.cpp:4180
 
1761
#: incidenceformatter.cpp:4190
1762
1762
#, kde-format
1763
1763
msgctxt ""
1764
1764
"Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname until end-date"
1767
1767
msgstr[0] "Varje år den %2 %3en i %4 till %5"
1768
1768
msgstr[1] "Med <numid>%1</numid> års mellanrum den %2 %3en i %4 till %5"
1769
1769
 
1770
 
#: incidenceformatter.cpp:4196
 
1770
#: incidenceformatter.cpp:4206
1771
1771
#, kde-format
1772
1772
msgctxt "Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname"
1773
1773
msgid "Every year on the %2 %3 of %4"
1775
1775
msgstr[0] "Varje år den %2 %3en i %4"
1776
1776
msgstr[1] "Med <numid>%1</numid> års mellanrum den %2 %3en i %4"
1777
1777
 
1778
 
#: incidenceformatter.cpp:4209
 
1778
#: incidenceformatter.cpp:4219
1779
1779
msgid "Incidence recurs"
1780
1780
msgstr "Händelsen upprepas"
1781
1781
 
1782
 
#: incidenceformatter.cpp:4219
 
1782
#: incidenceformatter.cpp:4229
1783
1783
#, kde-format
1784
1784
msgid "minute %1"
1785
1785
msgstr "minut %1"
1786
1786
 
1787
 
#: incidenceformatter.cpp:4259 incidenceformatter.cpp:4364
1788
 
#: incidenceformatter.cpp:4390 incidenceformatter.cpp:4403
 
1787
#: incidenceformatter.cpp:4269 incidenceformatter.cpp:4374
 
1788
#: incidenceformatter.cpp:4400 incidenceformatter.cpp:4413
1789
1789
#, kde-format
1790
1790
msgid "1 day"
1791
1791
msgid_plural "%1 days"
1792
1792
msgstr[0] "1 dag"
1793
1793
msgstr[1] "%1 dagar"
1794
1794
 
1795
 
#: incidenceformatter.cpp:4281
 
1795
#: incidenceformatter.cpp:4291
1796
1796
#, kde-format
1797
1797
msgid "%1 (excluding %2)"
1798
1798
msgstr "%1 (med undantag för %2)"
1799
1799
 
1800
 
#: incidenceformatter.cpp:4370
 
1800
#: incidenceformatter.cpp:4380
1801
1801
#, kde-format
1802
1802
msgid "1 hour"
1803
1803
msgid_plural "%1 hours"
1804
1804
msgstr[0] "1 timme"
1805
1805
msgstr[1] "%1 timmar"
1806
1806
 
1807
 
#: incidenceformatter.cpp:4376
 
1807
#: incidenceformatter.cpp:4386
1808
1808
#, kde-format
1809
1809
msgid "1 minute"
1810
1810
msgid_plural "%1 minutes"
1811
1811
msgstr[0] "1 minut"
1812
1812
msgstr[1] "%1 minuter"
1813
1813
 
1814
 
#: incidenceformatter.cpp:4394
 
1814
#: incidenceformatter.cpp:4404
1815
1815
msgid "forever"
1816
1816
msgstr "för alltid"
1817
1817
 
1818
 
#: incidenceformatter.cpp:4437
 
1818
#: incidenceformatter.cpp:4447
1819
1819
#, kde-format
1820
1820
msgctxt "N days/hours/minutes before the start datetime"
1821
1821
msgid "%1 before the start"
1822
1822
msgstr "%1 innan början"
1823
1823
 
1824
 
#: incidenceformatter.cpp:4440
 
1824
#: incidenceformatter.cpp:4450
1825
1825
#, kde-format
1826
1826
msgctxt "N days/hours/minutes after the start datetime"
1827
1827
msgid "%1 after the start"
1828
1828
msgstr "%1 efter början"
1829
1829
 
1830
 
#: incidenceformatter.cpp:4452
 
1830
#: incidenceformatter.cpp:4462
1831
1831
#, kde-format
1832
1832
msgctxt "N days/hours/minutes before the due datetime"
1833
1833
msgid "%1 before the to-do is due"
1834
1834
msgstr "%1 innan uppgiftens tidsfrist går ut"
1835
1835
 
1836
 
#: incidenceformatter.cpp:4455
 
1836
#: incidenceformatter.cpp:4465
1837
1837
#, kde-format
1838
1838
msgctxt "N days/hours/minutes before the end datetime"
1839
1839
msgid "%1 before the end"
1840
1840
msgstr "%1 innan slutet"
1841
1841
 
1842
 
#: incidenceformatter.cpp:4460
 
1842
#: incidenceformatter.cpp:4470
1843
1843
#, kde-format
1844
1844
msgctxt "N days/hours/minutes after the due datetime"
1845
1845
msgid "%1 after the to-do is due"
1846
1846
msgstr "%1 efter uppgiftens tidsfrist går ut"
1847
1847
 
1848
 
#: incidenceformatter.cpp:4463
 
1848
#: incidenceformatter.cpp:4473
1849
1849
#, kde-format
1850
1850
msgctxt "N days/hours/minutes after the end datetime"
1851
1851
msgid "%1 after the end"
1852
1852
msgstr "%1 efter slutet"
1853
1853
 
1854
 
#: incidenceformatter.cpp:4481
 
1854
#: incidenceformatter.cpp:4491
1855
1855
#, kde-format
1856
1856
msgctxt "reminder occurs at datetime"
1857
1857
msgid "at %1"
1858
1858
msgstr "%1"
1859
1859
 
1860
 
#: incidenceformatter.cpp:4488
 
1860
#: incidenceformatter.cpp:4498
1861
1861
#, kde-format
1862
1862
msgid "repeats once"
1863
1863
msgid_plural "repeats %1 times"
1864
1864
msgstr[0] "upprepas en gång"
1865
1865
msgstr[1] "upprepas %1 gånger"
1866
1866
 
1867
 
#: incidenceformatter.cpp:4490
 
1867
#: incidenceformatter.cpp:4500
1868
1868
#, kde-format
1869
1869
msgctxt "interval is N days/hours/minutes"
1870
1870
msgid "interval is %1"
1871
1871
msgstr "Intervallet är %1"
1872
1872
 
1873
 
#: incidenceformatter.cpp:4493
 
1873
#: incidenceformatter.cpp:4503
1874
1874
#, kde-format
1875
1875
msgctxt "(repeat string, interval string)"
1876
1876
msgid "(%1, %2)"