~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/language-pack-kde-ta/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ta/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-23 07:22:04 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120323072204-ybg6bng51l1vtdtc
Tags: 1:12.04+20120322
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmsmartcard.po to Tamil
2
 
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:13+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
12
 
"Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:09+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
18
 
 
19
 
#: rc.cpp:55
20
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
 
msgid "Your names"
22
 
msgstr "துரையப்பா வசீகரன், பிரபு, ,Launchpad Contributions:"
23
 
 
24
 
#: rc.cpp:56
25
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
 
msgid "Your emails"
27
 
msgstr "t_vasee@yahoo.com,  prabu_anand2000@yahoo.com,,"
28
 
 
29
 
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:24
30
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
31
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:59
32
 
msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
33
 
msgstr "<b>கேடியி கேஸ்மார்ட் அட்டை சேவையை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை.</b>"
34
 
 
35
 
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:35
36
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
37
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:62
38
 
msgid "Possible Reasons"
39
 
msgstr "பொருத்தமான காரணங்கள்"
40
 
 
41
 
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:49
42
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
43
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:65
44
 
msgid ""
45
 
"\n"
46
 
"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
47
 
"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if "
48
 
"this message goes away.\n"
49
 
"\n"
50
 
"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You "
51
 
"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:31
55
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
56
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:71
57
 
msgid "Smartcard Support"
58
 
msgstr "அனுமதியட்டை ஆதரவு"
59
 
 
60
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:42
61
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
62
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:74
63
 
msgid "&Enable smartcard support"
64
 
msgstr "&அனுமதியட்டை ஆதரவை செயல்படுத்து"
65
 
 
66
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:61
67
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
68
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:77
69
 
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
70
 
msgstr "தன்னியக்கமாக அட்டை நிகழ்வுகளை தானாகவே கண்டுபிடிப்பதை செயல்படுத்து"
71
 
 
72
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:64
73
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
74
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:80
75
 
msgid ""
76
 
"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
77
 
"detect card insertion and reader hotplug events."
78
 
msgstr ""
79
 
"பொதுவாக இதை செயல்படுத்துவது நல்லது. இது தன்னியக்கமாக அட்டை நிகழ்வுகளை "
80
 
"கண்டுபிடிப்பதை செயல்படுத்தும்."
81
 
 
82
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:92
83
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
84
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:83
85
 
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
86
 
msgstr "அடையாளமில்லாத அட்டையைக் கண்டால் தன்னியக்கமாக அட்டைமேலாளரை துவக்கு"
87
 
 
88
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:95
89
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
90
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:86
91
 
msgid ""
92
 
"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool "
93
 
"if no other application attempts to use the card."
94
 
msgstr ""
95
 
"அட்டை நிகழ்வுகளை கண்டுபிடித்து வேறு ஏந்த பயன்பாடும் பயன்படுத்தவில்லையெனில் "
96
 
"கேடியி தன்னியக்கமாக மேலாண்மை கருவியை துவக்கும்."
97
 
 
98
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:106
99
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
100
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:89
101
 
msgid "&Beep on card insert and removal"
102
 
msgstr "&அட்டை எடுக்கும்போதும் உள்ளே விடும்போதும் ஒலியெழுப்பு"
103
 
 
104
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:135
105
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
106
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:92
107
 
msgid "Readers"
108
 
msgstr "சோதிக்குங்கருவிகள்"
109
 
 
110
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:152
111
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
112
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:95
113
 
msgid "Reader"
114
 
msgstr "சோதிக்குங்கருவி"
115
 
 
116
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:163
117
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
118
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:98
119
 
msgid "Type"
120
 
msgstr "வகை"
121
 
 
122
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:174
123
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
124
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:101
125
 
msgid "Subtype"
126
 
msgstr "துணைவகை"
127
 
 
128
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:185
129
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
130
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:104
131
 
msgid "SubSubtype"
132
 
msgstr "துணைவகைகள்"
133
 
 
134
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:228
135
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
136
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:107
137
 
msgid "PCSCLite Configuration"
138
 
msgstr "PCSCLite  வடிவமைப்பு"
139
 
 
140
 
#. i18n: file: smartcardbase.ui:251
141
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
142
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:110
143
 
msgid ""
144
 
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
145
 
"pcscd"
146
 
msgstr ""
147
 
"புதிய சோதிக்குங்கருவிகளைச் சேர்க்க நீங்கள் இப்போதைக்கு /etc/readers.conf  "
148
 
"என்ற கோப்பை வடிவமைத்து pcscd செயலியை மறுதுவக்க வேண்டும்"
149
 
 
150
 
#: smartcard.cpp:65
151
 
msgid "kcmsmartcard"
152
 
msgstr "kcmsmartcard"
153
 
 
154
 
#: smartcard.cpp:65
155
 
msgid "KDE Smartcard Control Module"
156
 
msgstr "கேடியி அனுமதியட்டைக் கட்டுப்பாட்டுக் கூறு"
157
 
 
158
 
#: smartcard.cpp:67
159
 
msgid "(c) 2001 George Staikos"
160
 
msgstr "(c) 2001 ஜார்ஜ் ஸ்டைகோஸ்"
161
 
 
162
 
#: smartcard.cpp:69
163
 
msgid "George Staikos"
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#: smartcard.cpp:79
167
 
msgid "Change Module..."
168
 
msgstr "கூற்றை மாற்று..."
169
 
 
170
 
#: smartcard.cpp:134
171
 
msgid "Unable to launch KCardChooser"
172
 
msgstr "கேஅட்டைத்தேர்வாளரை ஆரம்பிக்க முடியவில்லை"
173
 
 
174
 
#: smartcard.cpp:183
175
 
msgid "No card inserted"
176
 
msgstr "அட்டை எதுவும் காணப்படவில்லை"
177
 
 
178
 
#: smartcard.cpp:224
179
 
msgid "Smart card support disabled"
180
 
msgstr "அனுமதியட்டை ஆதரவு முடமாக்கப்பட்டுள்ளது"
181
 
 
182
 
#: smartcard.cpp:235
183
 
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
184
 
msgstr "படிப்பாண் காணப்படவில்லை. 'pcscd' இயங்குகிறதா என்று பரிசோதிக்கவும்"
185
 
 
186
 
#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280
187
 
msgid "NO ATR or no card inserted"
188
 
msgstr "ATR அல்லது அட்டை ஏதும் காணப்படவில்லை"
189
 
 
190
 
#: smartcard.cpp:292
191
 
msgid "Managed by: "
192
 
msgstr "மேலாண்மை செய்பவர்: "
193
 
 
194
 
#: smartcard.cpp:302
195
 
msgid "No module managing this card"
196
 
msgstr "இந்த அட்டை மேலாண்மைக்கு கூறு இல்லை"
197
 
 
198
 
#: smartcard.cpp:395
199
 
msgid ""
200
 
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
201
 
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
202
 
"certificates and logging in to the system."
203
 
msgstr ""
204
 
"<h1>அனுமதியட்டை</h1> இந்த கூறு உங்களுக்கு அனுமதியட்டைகளை பயன்படுத்த "
205
 
"வழிவகுக்கிறது. இது பொதுவாக SSL போன்ற சான்றிதழ் காரனங்களுக்காக பயன்படுகிறது."