~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/language-pack-kde-ta/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ta/LC_MESSAGES/ktouch.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-23 07:22:04 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120323072204-ybg6bng51l1vtdtc
Tags: 1:12.04+20120322
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of ktouch.po to
2
 
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: ktouch\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:04+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 22:03+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
12
 
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:29+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
18
 
 
19
 
#: rc.cpp:1
20
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
 
msgid "Your names"
22
 
msgstr "மு. கோபிகிருஷ்ணன், ,Launchpad Contributions:,Zhakanini"
23
 
 
24
 
#: rc.cpp:2
25
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
 
msgid "Your emails"
27
 
msgstr ""
28
 
"மொழிபெயர்ப்பாளரின் மின் அஞ்சல் முகவரி\n"
29
 
"m_gopikrishnan@hotmail.com,,,"
30
 
 
31
 
#. i18n: file: src/ktouchui.rc:4
32
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
33
 
#: rc.cpp:5
34
 
msgid "F&ile"
35
 
msgstr "கோப்பு"
36
 
 
37
 
#. i18n: file: src/ktouchui.rc:12
38
 
#. i18n: ectx: Menu (training)
39
 
#: rc.cpp:8
40
 
msgid "T&raining"
41
 
msgstr "பயிற்சி"
42
 
 
43
 
#. i18n: file: src/ktouchui.rc:19
44
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
45
 
#: rc.cpp:11
46
 
msgid "&Settings"
47
 
msgstr ""
48
 
 
49
 
#. i18n: file: src/ktouchui.rc:27
50
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
51
 
#: rc.cpp:14
52
 
msgid "Main Toolbar"
53
 
msgstr ""
54
 
 
55
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:20
56
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchStatisticsDialog)
57
 
#: rc.cpp:252
58
 
msgid "Training Statistics"
59
 
msgstr "பயிற்சி புள்ளி விவரம்"
60
 
 
61
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:45
62
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentTab)
63
 
#: rc.cpp:255
64
 
msgid "Current Training Session"
65
 
msgstr "தற்போதைய பயிற்சி தொடர்"
66
 
 
67
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:68
68
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel)
69
 
#: rc.cpp:258
70
 
msgid "Current Training Session Statistics"
71
 
msgstr "தற்போதைய பயிற்சி தொடரின் புள்ளிவிவரம்"
72
 
 
73
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:86
74
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4_2)
75
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:538
76
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
77
 
#: rc.cpp:261 rc.cpp:351
78
 
msgid "Lecture:"
79
 
msgstr ""
80
 
 
81
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:106
82
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2)
83
 
#: rc.cpp:264
84
 
msgid "Levels in this session:"
85
 
msgstr ""
86
 
 
87
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:136
88
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
89
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:588
90
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4_2)
91
 
#: rc.cpp:267 rc.cpp:363
92
 
msgid "General Statistics"
93
 
msgstr "பொது புள்ளி விவரம்"
94
 
 
95
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:151
96
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
97
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:603
98
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
99
 
#: rc.cpp:270 rc.cpp:366
100
 
msgid "Time (seconds) elapsed:"
101
 
msgstr "கழிந்த நேரம் (விநாடிகளில்):"
102
 
 
103
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:164
104
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, elapsedTimeLCD)
105
 
#: rc.cpp:273
106
 
msgid ""
107
 
"This shows the number of seconds you have typed in this training session."
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:174
111
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
112
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:623
113
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
114
 
#: rc.cpp:276 rc.cpp:369
115
 
msgid "Characters typed:"
116
 
msgstr "தட்டச்சு செய்யப்பட்ட எழுத்துகள்:"
117
 
 
118
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:187
119
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, totalCharsLCD)
120
 
#: rc.cpp:279
121
 
msgid ""
122
 
"The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far."
123
 
msgstr ""
124
 
 
125
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:197
126
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
127
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:643
128
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
129
 
#: rc.cpp:282 rc.cpp:372
130
 
msgid "Mistyped characters:"
131
 
msgstr "மாற்றி தட்டச்சு செய்யப்பட்ட எழுத்துகள்:"
132
 
 
133
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:210
134
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wrongCharsLCD)
135
 
#: rc.cpp:285
136
 
msgid "Shows how many wrong characters you did type."
137
 
msgstr ""
138
 
 
139
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:220
140
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
141
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:663
142
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
143
 
#: rc.cpp:288 rc.cpp:375
144
 
msgid "Words typed:"
145
 
msgstr "தட்டச்சு செய்யப்பட்ட வார்த்தைகள்:"
146
 
 
147
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:233
148
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordsLCD)
149
 
#: rc.cpp:291
150
 
msgid "The number of words typed so far."
151
 
msgstr ""
152
 
 
153
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:246
154
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
155
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:686
156
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_3)
157
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:101
158
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
159
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:157
160
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
161
 
#: rc.cpp:294 rc.cpp:378 rc.cpp:590 rc.cpp:620
162
 
msgid "Accuracy"
163
 
msgstr "நுட்பம்"
164
 
 
165
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:258
166
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar)
167
 
#: rc.cpp:297
168
 
msgid ""
169
 
"The ratio of correctly typed characters versus total number of characters "
170
 
"typed."
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:271
174
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
175
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:708
176
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5_2)
177
 
#: rc.cpp:300 rc.cpp:381
178
 
msgid "Typing Rate"
179
 
msgstr "தட்டச்சு வேகம்"
180
 
 
181
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:286
182
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
183
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:723
184
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3)
185
 
#: rc.cpp:303 rc.cpp:384
186
 
msgid "Characters per minute:"
187
 
msgstr "நிமிடத்துக்கு எழுத்துகள்:"
188
 
 
189
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:299
190
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, charSpeedLCD)
191
 
#: rc.cpp:306
192
 
msgid "The number of correct characters you typed per minute."
193
 
msgstr ""
194
 
 
195
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:309
196
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
197
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:743
198
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
199
 
#: rc.cpp:309 rc.cpp:387
200
 
msgid "Words per minute:"
201
 
msgstr "நிமிடத்துக்கு வார்த்தைகள்:"
202
 
 
203
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:322
204
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordSpeedLCD)
205
 
#: rc.cpp:312
206
 
msgid "The number of words you typed per minute."
207
 
msgstr ""
208
 
 
209
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:337
210
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7)
211
 
#: rc.cpp:315
212
 
msgid ""
213
 
"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. "
214
 
"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how "
215
 
"often the key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was "
216
 
"missed a lot."
217
 
msgstr ""
218
 
 
219
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:340
220
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7)
221
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:771
222
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7_2)
223
 
#: rc.cpp:318 rc.cpp:393
224
 
msgid "Character Statistics (characters you need to focus on)"
225
 
msgstr "எழுத்து புள்ளிவிவரம் ( தாங்கள் கவனம் செலுத்தவேண்டிய எழுத்துகள்)"
226
 
 
227
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:352
228
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1)
229
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:874
230
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1Level)
231
 
#: rc.cpp:321 rc.cpp:417
232
 
msgid "a:"
233
 
msgstr "a:"
234
 
 
235
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:382
236
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5)
237
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:867
238
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5Level)
239
 
#: rc.cpp:324 rc.cpp:414
240
 
msgid "e:"
241
 
msgstr "e:"
242
 
 
243
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:396
244
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2)
245
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:860
246
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2Level)
247
 
#: rc.cpp:327 rc.cpp:411
248
 
msgid "b:"
249
 
msgstr "b:"
250
 
 
251
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:410
252
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6)
253
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:846
254
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6Level)
255
 
#: rc.cpp:330 rc.cpp:408
256
 
msgid "f:"
257
 
msgstr "f:"
258
 
 
259
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:424
260
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3)
261
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:818
262
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3Level)
263
 
#: rc.cpp:333 rc.cpp:402
264
 
msgid "c:"
265
 
msgstr "c:"
266
 
 
267
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:438
268
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7)
269
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:825
270
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7Level)
271
 
#: rc.cpp:336 rc.cpp:405
272
 
msgid "g:"
273
 
msgstr "g:"
274
 
 
275
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:452
276
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4)
277
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:783
278
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4Level)
279
 
#: rc.cpp:339 rc.cpp:396
280
 
msgid "d:"
281
 
msgstr "d:"
282
 
 
283
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:466
284
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8)
285
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:790
286
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8Level)
287
 
#: rc.cpp:342 rc.cpp:399
288
 
msgid "h:"
289
 
msgstr "h:"
290
 
 
291
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:497
292
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentLevelTab)
293
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:520
294
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_3)
295
 
#: rc.cpp:345 rc.cpp:348
296
 
msgid "Current Level Statistics"
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:551
300
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lectureLabel2)
301
 
#: rc.cpp:354
302
 
msgid "lectureLabel2"
303
 
msgstr ""
304
 
 
305
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:558
306
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
307
 
#: rc.cpp:357
308
 
msgid "Level:"
309
 
msgstr ""
310
 
 
311
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:571
312
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel2)
313
 
#: rc.cpp:360
314
 
msgid "levelLabel2"
315
 
msgstr ""
316
 
 
317
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:768
318
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7_2)
319
 
#: rc.cpp:390
320
 
msgid ""
321
 
"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. "
322
 
"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how "
323
 
"often the key was pressed correctly. Large numbers indicate that the key was "
324
 
"missed a lot."
325
 
msgstr ""
326
 
 
327
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:928
328
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, progressTab)
329
 
#: rc.cpp:420
330
 
msgid "Monitor Progress"
331
 
msgstr ""
332
 
 
333
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:945
334
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_2)
335
 
#: rc.cpp:423
336
 
msgid "Your Typing Progress"
337
 
msgstr ""
338
 
 
339
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:960
340
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
341
 
#: rc.cpp:426
342
 
msgid "Show progress in lecture:"
343
 
msgstr ""
344
 
 
345
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:973
346
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, lectureCombo)
347
 
#: rc.cpp:429
348
 
msgid "Here you can select the lecture you want to obtain statistics for."
349
 
msgstr ""
350
 
 
351
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1004
352
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2)
353
 
#: rc.cpp:432
354
 
msgid "Progress Chart Options"
355
 
msgstr ""
356
 
 
357
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1022
358
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartDataGroup)
359
 
#: rc.cpp:435
360
 
msgid "Chart Data"
361
 
msgstr ""
362
 
 
363
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1056
364
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sessionsRadio)
365
 
#: rc.cpp:438
366
 
msgid "Session stats"
367
 
msgstr ""
368
 
 
369
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1069
370
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, levelsRadio)
371
 
#: rc.cpp:441
372
 
msgid "Level stats"
373
 
msgstr ""
374
 
 
375
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1085
376
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartTypeGroup)
377
 
#: rc.cpp:444
378
 
msgid "Chart Type"
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1119
382
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, correctRadio)
383
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:190
384
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox12)
385
 
#: rc.cpp:447 rc.cpp:677 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:378
386
 
msgid "Correctness"
387
 
msgstr "சரியான தன்மை"
388
 
 
389
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1132
390
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, skillRadio)
391
 
#: rc.cpp:450 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:406
392
 
msgid "Skill"
393
 
msgstr ""
394
 
 
395
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1145
396
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, WPMRadio)
397
 
#: rc.cpp:453 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:336
398
 
msgid "Words per minute"
399
 
msgstr "நிமிடத்துக்கு வார்த்தைகள்"
400
 
 
401
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1158
402
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CPMRadio)
403
 
#: rc.cpp:456 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:357
404
 
msgid "Characters per minute"
405
 
msgstr "நிமிடத்துக்கு எழுத்துக்கள்"
406
 
 
407
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1174
408
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeAxisScalingGroup)
409
 
#: rc.cpp:459
410
 
msgid "Time Axis Scaling"
411
 
msgstr ""
412
 
 
413
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1208
414
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeRadio)
415
 
#: rc.cpp:462
416
 
msgid "Time scaled"
417
 
msgstr ""
418
 
 
419
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1221
420
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, eventRadio)
421
 
#: rc.cpp:465
422
 
msgid "Constant spacing"
423
 
msgstr ""
424
 
 
425
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1246
426
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton)
427
 
#: rc.cpp:468
428
 
msgid ""
429
 
"Pressing this button will erase the whole training statistics for the "
430
 
"current user."
431
 
msgstr ""
432
 
 
433
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1249
434
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
435
 
#: rc.cpp:471
436
 
msgid "Clear History"
437
 
msgstr "சரித்திரத்தை நீக்கு"
438
 
 
439
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:334
440
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
441
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1269
442
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeButton)
443
 
#: rc.cpp:153 rc.cpp:474
444
 
msgid "Close"
445
 
msgstr ""
446
 
 
447
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:28
448
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
449
 
#: rc.cpp:659
450
 
msgid "Level"
451
 
msgstr "நிலை"
452
 
 
453
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:46
454
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, levelLCD)
455
 
#: rc.cpp:662
456
 
msgid "Current level"
457
 
msgstr "தற்போதைய நிலை"
458
 
 
459
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:49
460
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, levelLCD)
461
 
#: rc.cpp:665
462
 
msgid "This shows which level you are at."
463
 
msgstr "இது தங்களுடைய தற்போதைய நிலையை காண்பிக்கிறது."
464
 
 
465
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:71
466
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, levelUpBtn)
467
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:90
468
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, levelDownBtn)
469
 
#: rc.cpp:251 rc.cpp:254
470
 
msgid "..."
471
 
msgstr ""
472
 
 
473
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:98
474
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox11)
475
 
#: rc.cpp:668
476
 
msgid "Speed"
477
 
msgstr "வேகம்"
478
 
 
479
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:162
480
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, speedLCD)
481
 
#: rc.cpp:671
482
 
msgid "Characters/Minute"
483
 
msgstr "நிமிடத்துக்கு எழுத்துகள்"
484
 
 
485
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:165
486
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, speedLCD)
487
 
#: rc.cpp:674
488
 
msgid ""
489
 
"This shows how fast you are typing. It measures the typing speed in "
490
 
"characters per minute."
491
 
msgstr ""
492
 
"இது எவ்வளவு வேகமாக தாங்கள் தட்டச்சு செய்கிறீர்கள் என்பதை நிமிடத்துக்கு "
493
 
"இவ்வளவு எழுத்துகள் என்ற விகிதத்தில் தெரியப்படுத்துகிறது."
494
 
 
495
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:251
496
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, correctnessBar)
497
 
#: rc.cpp:680
498
 
msgid "How much are you typing correctly?"
499
 
msgstr "தாங்கள் எவ்வளவுக்கு சரியான தட்டச்சு செய்கிறீர்கள் ?"
500
 
 
501
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:254
502
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar)
503
 
#: rc.cpp:683
504
 
msgid "This shows how correctly you are typing."
505
 
msgstr ""
506
 
"இது எவ்வளவு சரியாக தட்டச்சு செய்கிறீர்கள் என்பதை தெரியப்படுத்துகிறது."
507
 
 
508
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:273
509
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox4)
510
 
#: rc.cpp:686
511
 
msgid "New Characters in This Level"
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:296
515
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newCharsLabel)
516
 
#: rc.cpp:689
517
 
msgid "new characters"
518
 
msgstr "புதிய எழுத்துகள்"
519
 
 
520
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:14
521
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefTrainingPage)
522
 
#: rc.cpp:477 src/ktouch.cpp:416
523
 
msgid "Training Options"
524
 
msgstr "பயிற்சி விருப்பங்கள்"
525
 
 
526
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:20
527
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoLevelChange)
528
 
#: rc.cpp:480
529
 
msgid "A&utomatic level adjustment"
530
 
msgstr "தானியங்கு நிலையைச் சரிப்படுத்தல்"
531
 
 
532
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:43
533
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l9)
534
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:178
535
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
536
 
#: rc.cpp:483 rc.cpp:515
537
 
msgid "chars/minute"
538
 
msgstr "நிமிடத்துக்கு எழுத்துகள்"
539
 
 
540
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:57
541
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l10)
542
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:147
543
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5)
544
 
#: rc.cpp:487 rc.cpp:503
545
 
#, no-c-format
546
 
msgid "%"
547
 
msgstr "%"
548
 
 
549
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:71
550
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l7)
551
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:114
552
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
553
 
#: rc.cpp:490 rc.cpp:496
554
 
msgid "Typing speed:"
555
 
msgstr "தட்டச்சு வேகம்:"
556
 
 
557
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:81
558
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l8)
559
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:154
560
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
561
 
#: rc.cpp:493 rc.cpp:506
562
 
msgid "Correctness:"
563
 
msgstr "சரியான தன்மை:"
564
 
 
565
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:137
566
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l11)
567
 
#: rc.cpp:499
568
 
msgid "Workload:"
569
 
msgstr ""
570
 
 
571
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:164
572
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompleteWholeTrainingLevel)
573
 
#: rc.cpp:509
574
 
msgid "Complete whole training level before proceeding"
575
 
msgstr ""
576
 
 
577
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:171
578
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l12)
579
 
#: rc.cpp:512
580
 
msgid "lines"
581
 
msgstr ""
582
 
 
583
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:219
584
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
585
 
#: rc.cpp:518
586
 
msgid "Limits to increase a level"
587
 
msgstr "ஒரு நிலை அதிகரிப்பின் எல்லைகள்"
588
 
 
589
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:226
590
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6)
591
 
#: rc.cpp:521
592
 
msgid "Limits to decrease a level"
593
 
msgstr "ஒரு நிலை குறைப்பின் எல்லைகள்"
594
 
 
595
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:283
596
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableManualLevelChange)
597
 
#: rc.cpp:524
598
 
msgid "Disable manual level change buttons"
599
 
msgstr ""
600
 
 
601
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:314
602
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PressEnterOnLineEnd)
603
 
#: rc.cpp:527
604
 
msgid "&Typewriter mode (user must confirm line with Enter)"
605
 
msgstr ""
606
 
 
607
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:321
608
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberLevel)
609
 
#: rc.cpp:530
610
 
msgid "&Remember level for next program start"
611
 
msgstr "&அடுத்த நிரலின் துவக்கத்திற்க்கான நிலையை நினைவு கொள்ளவும்."
612
 
 
613
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:14
614
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchKeyboardEditorDialog)
615
 
#: rc.cpp:93
616
 
msgid "Keyboard Layout Editor"
617
 
msgstr ""
618
 
 
619
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:29
620
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
621
 
#: rc.cpp:96
622
 
msgid "Keyboard Identification Data"
623
 
msgstr ""
624
 
 
625
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:37
626
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
627
 
#: rc.cpp:99
628
 
msgid "Keyboard title:"
629
 
msgstr ""
630
 
 
631
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:47
632
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
633
 
#: rc.cpp:102
634
 
msgid "Language id:"
635
 
msgstr ""
636
 
 
637
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:69
638
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
639
 
#: rc.cpp:105
640
 
msgid "Comments:"
641
 
msgstr ""
642
 
 
643
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:95
644
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyPropertiesBox)
645
 
#: rc.cpp:108
646
 
msgid "Key Properties"
647
 
msgstr ""
648
 
 
649
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:103
650
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
651
 
#: rc.cpp:111
652
 
msgid "Key type:"
653
 
msgstr ""
654
 
 
655
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:113
656
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyTextLabel)
657
 
#: rc.cpp:114
658
 
msgid "Key text:"
659
 
msgstr ""
660
 
 
661
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:133
662
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyCharLabel)
663
 
#: rc.cpp:117
664
 
msgid "Key characters"
665
 
msgstr ""
666
 
 
667
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:140
668
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
669
 
#: rc.cpp:120
670
 
msgid "Top left:"
671
 
msgstr ""
672
 
 
673
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:166
674
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
675
 
#: rc.cpp:123
676
 
msgid "Top right:"
677
 
msgstr ""
678
 
 
679
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:198
680
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
681
 
#: rc.cpp:126
682
 
msgid "Bottom left:"
683
 
msgstr ""
684
 
 
685
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:224
686
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
687
 
#: rc.cpp:129
688
 
msgid "Bottom right:"
689
 
msgstr ""
690
 
 
691
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:270
692
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectFingerKeyButton)
693
 
#: rc.cpp:132
694
 
msgid "Select finger key"
695
 
msgstr ""
696
 
 
697
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:280
698
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteKeyButton)
699
 
#: rc.cpp:135
700
 
msgid "Delete Key"
701
 
msgstr ""
702
 
 
703
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:298
704
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
705
 
#: rc.cpp:138
706
 
msgid "Keyboard Edit Options"
707
 
msgstr ""
708
 
 
709
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:306
710
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openButton)
711
 
#: rc.cpp:141
712
 
msgid "Open Keyboard..."
713
 
msgstr ""
714
 
 
715
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:313
716
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setFontButton)
717
 
#: rc.cpp:144
718
 
msgid "Set Keyboard Font..."
719
 
msgstr ""
720
 
 
721
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:320
722
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
723
 
#: rc.cpp:147
724
 
msgid "Save Keyboard"
725
 
msgstr ""
726
 
 
727
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:327
728
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsButton)
729
 
#: rc.cpp:150
730
 
msgid "Save Keyboard As..."
731
 
msgstr ""
732
 
 
733
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:346
734
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGeometryBox)
735
 
#: rc.cpp:156
736
 
msgid "Key Geometry"
737
 
msgstr ""
738
 
 
739
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:352
740
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
741
 
#: rc.cpp:159
742
 
msgid "Left:"
743
 
msgstr ""
744
 
 
745
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:378
746
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
747
 
#: rc.cpp:162
748
 
msgid "Width:"
749
 
msgstr ""
750
 
 
751
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:404
752
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
753
 
#: rc.cpp:165
754
 
msgid "Top:"
755
 
msgstr ""
756
 
 
757
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:430
758
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
759
 
#: rc.cpp:168
760
 
msgid "Height:"
761
 
msgstr ""
762
 
 
763
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:465
764
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyConnectorEditBox)
765
 
#: rc.cpp:171
766
 
msgid "Key connectors"
767
 
msgstr ""
768
 
 
769
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:473
770
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
771
 
#: rc.cpp:174 src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478
772
 
msgid "Character"
773
 
msgstr ""
774
 
 
775
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:490
776
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
777
 
#: rc.cpp:177
778
 
msgid "or unicode"
779
 
msgstr ""
780
 
 
781
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:556
782
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearConnectorButton)
783
 
#: rc.cpp:180
784
 
msgid "Clear connectors"
785
 
msgstr ""
786
 
 
787
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:563
788
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addConnectorButton)
789
 
#: rc.cpp:183
790
 
msgid "Add/update connector"
791
 
msgstr ""
792
 
 
793
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:576
794
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectModifierKeyButton)
795
 
#: rc.cpp:186
796
 
msgid "< modifier key>"
797
 
msgstr ""
798
 
 
799
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:624
800
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
801
 
#: rc.cpp:189
802
 
msgid "Keyboard Layout (click to activate keys for editing or drag keys)"
803
 
msgstr ""
804
 
 
805
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:646
806
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addKeyButton)
807
 
#: rc.cpp:192
808
 
msgid "Add key"
809
 
msgstr ""
810
 
 
811
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:14
812
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchLectureEditorDialog)
813
 
#: rc.cpp:195
814
 
msgid "KTouch Lecture Editor"
815
 
msgstr "கேடச் விரிவுரை தொகுப்பான்"
816
 
 
817
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:26
818
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
819
 
#: rc.cpp:198
820
 
msgid "Lecture Properties"
821
 
msgstr ""
822
 
 
823
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:46
824
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
825
 
#: rc.cpp:201
826
 
msgid "Title:"
827
 
msgstr ""
828
 
 
829
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:67
830
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
831
 
#: rc.cpp:204
832
 
msgid "Comment:"
833
 
msgstr "குறிப்பு:"
834
 
 
835
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:93
836
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
837
 
#: rc.cpp:207
838
 
msgid "Level Editor"
839
 
msgstr ""
840
 
 
841
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:143
842
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel)
843
 
#: rc.cpp:210
844
 
msgid "Level Data of Level 10"
845
 
msgstr ""
846
 
 
847
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:172
848
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
849
 
#: rc.cpp:213
850
 
msgid "New characters in this level:"
851
 
msgstr "இந்த நிலையின் புதிய எழுத்துகள்:"
852
 
 
853
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:198
854
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel)
855
 
#: rc.cpp:216
856
 
msgid "Level comment (optional):"
857
 
msgstr "நிலை குறிப்பு (தேர்ந்தெடுக்கக்கூடிய):"
858
 
 
859
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:224
860
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
861
 
#: rc.cpp:219
862
 
msgid "Level data:"
863
 
msgstr "நிலை விவரங்கள்:"
864
 
 
865
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:77
866
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseBtn)
867
 
#: rc.cpp:83
868
 
msgid "Browse..."
869
 
msgstr ""
870
 
 
871
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:150
872
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okBtn)
873
 
#: rc.cpp:87
874
 
msgid "&Ok"
875
 
msgstr ""
876
 
 
877
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:163
878
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelBtn)
879
 
#: rc.cpp:90
880
 
msgid "&Cancel"
881
 
msgstr ""
882
 
 
883
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:13
884
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchColorEditorDialog)
885
 
#: rc.cpp:692
886
 
msgid "Color Scheme Editor"
887
 
msgstr ""
888
 
 
889
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:25
890
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
891
 
#: rc.cpp:695
892
 
msgid "User Defined Color Schemes"
893
 
msgstr ""
894
 
 
895
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:64
896
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn)
897
 
#: rc.cpp:698
898
 
msgid "Remove"
899
 
msgstr ""
900
 
 
901
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:79
902
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn)
903
 
#: rc.cpp:701
904
 
msgid "Add"
905
 
msgstr ""
906
 
 
907
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:97
908
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, editGroupBox)
909
 
#: rc.cpp:704
910
 
msgid "Edit Color Scheme"
911
 
msgstr ""
912
 
 
913
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:117
914
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
915
 
#: rc.cpp:707
916
 
msgid "Name of color scheme:"
917
 
msgstr ""
918
 
 
919
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:127
920
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateBtn)
921
 
#: rc.cpp:710
922
 
msgid "&Store Data"
923
 
msgstr ""
924
 
 
925
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:144
926
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
927
 
#: rc.cpp:713
928
 
msgid "Slide Line Colors"
929
 
msgstr ""
930
 
 
931
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:184
932
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
933
 
#: rc.cpp:716
934
 
msgid "Teacher background:"
935
 
msgstr ""
936
 
 
937
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:198
938
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
939
 
#: rc.cpp:719
940
 
msgid "Teacher text:"
941
 
msgstr ""
942
 
 
943
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:215
944
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_4)
945
 
#: rc.cpp:722
946
 
msgid "Student background:"
947
 
msgstr ""
948
 
 
949
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:222
950
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_5)
951
 
#: rc.cpp:725
952
 
msgid "Student text on error:"
953
 
msgstr ""
954
 
 
955
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:243
956
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
957
 
#: rc.cpp:728
958
 
msgid "Student text:"
959
 
msgstr ""
960
 
 
961
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:250
962
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6)
963
 
#: rc.cpp:731
964
 
msgid "Student background on error:"
965
 
msgstr ""
966
 
 
967
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:297
968
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyboardColorsGroup)
969
 
#: rc.cpp:734
970
 
msgid "Keyboard Colors"
971
 
msgstr ""
972
 
 
973
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:309
974
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11)
975
 
#: rc.cpp:737
976
 
msgid "Background colors for normal keys:"
977
 
msgstr ""
978
 
 
979
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:536
980
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10)
981
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:588
982
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10_2)
983
 
#: rc.cpp:740 rc.cpp:755
984
 
msgid "Highlighted background:"
985
 
msgstr ""
986
 
 
987
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:543
988
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
989
 
#: rc.cpp:743
990
 
msgid "Normal key colors:"
991
 
msgstr ""
992
 
 
993
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:550
994
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9)
995
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:623
996
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9_2)
997
 
#: rc.cpp:746 rc.cpp:761
998
 
msgid "Highlighted text color:"
999
 
msgstr ""
1000
 
 
1001
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:557
1002
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8)
1003
 
#: rc.cpp:749
1004
 
msgid "Text color:"
1005
 
msgstr ""
1006
 
 
1007
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:571
1008
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7)
1009
 
#: rc.cpp:752
1010
 
msgid "Key frame:"
1011
 
msgstr ""
1012
 
 
1013
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:602
1014
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1015
 
#: rc.cpp:758
1016
 
msgid "Modifier/other keys:"
1017
 
msgstr ""
1018
 
 
1019
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:637
1020
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7_2)
1021
 
#: rc.cpp:764
1022
 
msgid "Text color"
1023
 
msgstr ""
1024
 
 
1025
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:153
1026
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6)
1027
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:163
1028
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5)
1029
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:282
1030
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorBackgroundLabel)
1031
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:644
1032
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8_2)
1033
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 rc.cpp:59 rc.cpp:767
1034
 
msgid "Background:"
1035
 
msgstr "பின்னணி:"
1036
 
 
1037
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:13
1038
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefKeyboardPage)
1039
 
#: rc.cpp:629 src/ktouch.cpp:419
1040
 
msgid "Keyboard Settings"
1041
 
msgstr "விசைப்பலகை அமைவுகள்"
1042
 
 
1043
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:19
1044
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowKeyboard)
1045
 
#: rc.cpp:632
1046
 
msgid "Show keyboard"
1047
 
msgstr ""
1048
 
 
1049
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:28
1050
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
1051
 
#: rc.cpp:635
1052
 
msgid "Show on the keyboards the keys you have to type"
1053
 
msgstr "நீங்கள் உள்ளிட வேண்டிய விசைகளை விசைப்பலகையில் காட்டு"
1054
 
 
1055
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:31
1056
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
1057
 
#: rc.cpp:638
1058
 
msgid ""
1059
 
"This highlights on the keyboard the key you have to type next. It is easier "
1060
 
"to type when this is checked."
1061
 
msgstr ""
1062
 
"இது விசைப்பலகையில் நீங்கள் அடுத்து உள்ளிடவேண்டியதை தனிப்படுத்துகிறது. இது "
1063
 
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால் உள்ளிடுவது சுலபம்."
1064
 
 
1065
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:34
1066
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation)
1067
 
#: rc.cpp:641
1068
 
msgid "Highlight &keys on keyboard"
1069
 
msgstr "விசைப்பலகையின் விசைகளை முன்னிலைப்படுத்திக்காட்டு"
1070
 
 
1071
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:41
1072
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLearnedKeysOnly)
1073
 
#: rc.cpp:644
1074
 
msgid "Hide/dim not yet learned keys "
1075
 
msgstr ""
1076
 
 
1077
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:48
1078
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
1079
 
#: rc.cpp:647
1080
 
msgid ""
1081
 
"If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined "
1082
 
"one of the keyboard layout."
1083
 
msgstr ""
1084
 
"இதை தேர்ந்தெடுத்தால் முன் வரையறுக்கப்பட்ட விசைப்பலகை உருவரைக்கு பதிலாக "
1085
 
"உங்கள் சொந்த விசைப்பலகை எழுத்துருவை பயன்படுத்தலாம்."
1086
 
 
1087
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:51
1088
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
1089
 
#: rc.cpp:650
1090
 
msgid ""
1091
 
"Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a "
1092
 
"certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, "
1093
 
"check this button. You may then choose your own font that will be used to "
1094
 
"draw the characters on the keys."
1095
 
msgstr ""
1096
 
"ஒவ்வொரு விசைப்பலகையும் அதன் சொந்த எழுத்துருவை குறிப்பிடலாம். முன் "
1097
 
"வரையறுக்கப்பட்ட எழுத்துரு சரியில்லை என்றால், அல்லது உங்களுக்கு விருப்பமானது "
1098
 
"வேண்டுமென்றால் இந்த பட்டனை தேர்ந்தெடுக்கலாம். பிறகு விருப்பமான எழுத்துருவை "
1099
 
"தேர்ந்தெடுத்து விசைகளின் மேல் எழுத்துக்களை வரைவதற்கு பயன்படுத்தலாம்."
1100
 
 
1101
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:54
1102
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont)
1103
 
#: rc.cpp:653
1104
 
msgid "Override keyboard fonts"
1105
 
msgstr "விசைப்பலகை எழுத்துருக்கள் மேலெழுதவும்"
1106
 
 
1107
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:81
1108
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1109
 
#: rc.cpp:656
1110
 
msgid "Font for keys on keyboard:"
1111
 
msgstr "விசைப்பலகை விசைகளின் எழுத்துரு:"
1112
 
 
1113
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:14
1114
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefColorsPage)
1115
 
#: rc.cpp:17 src/ktouch.cpp:422
1116
 
msgid "Color Settings"
1117
 
msgstr "வண்ணம் அமைவுகள்"
1118
 
 
1119
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:20
1120
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_CommonTypingLineColors)
1121
 
#: rc.cpp:20
1122
 
msgid "Use custom color for typing line"
1123
 
msgstr ""
1124
 
 
1125
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:49
1126
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherTextColor)
1127
 
#: rc.cpp:23
1128
 
msgid "The color for the teacher's line"
1129
 
msgstr "ஆசிரியரின் வரிக்கு வண்ணம்"
1130
 
 
1131
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:75
1132
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
1133
 
#: rc.cpp:26
1134
 
msgid "Teacher's line"
1135
 
msgstr "ஆசிரியரின் வரி"
1136
 
 
1137
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:82
1138
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
1139
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:92
1140
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
1141
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:336
1142
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorTextLabel)
1143
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:32 rc.cpp:74
1144
 
msgid "Text:"
1145
 
msgstr "உரை:"
1146
 
 
1147
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:140
1148
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor)
1149
 
#: rc.cpp:35
1150
 
msgid "Change the text color for the student line"
1151
 
msgstr "மாணவன் வரிக்கான் உரை வண்ணத்தை மாற்று"
1152
 
 
1153
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:143
1154
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor)
1155
 
#: rc.cpp:38
1156
 
msgid ""
1157
 
"Here you can change the color of the text you type in the student line."
1158
 
msgstr ""
1159
 
"இங்கே மாணவன் வரியில் நீங்கள் உள்ளிடும் உரையின் வண்ணத்தை நீங்கள் மாற்றலாம்."
1160
 
 
1161
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:208
1162
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor)
1163
 
#: rc.cpp:47
1164
 
msgid "The background for the teacher's line"
1165
 
msgstr "ஆசிரியருக்கான வரிக்கு பின்னணி"
1166
 
 
1167
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:211
1168
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor)
1169
 
#: rc.cpp:50
1170
 
msgid ""
1171
 
"Here you can change the background color for the teacher's line (the line of "
1172
 
"letters you have to type.)"
1173
 
msgstr ""
1174
 
 
1175
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:221
1176
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
1177
 
#: rc.cpp:53
1178
 
msgid "Typing line"
1179
 
msgstr "தட்டச்சு வரி"
1180
 
 
1181
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:233
1182
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ColorOnError)
1183
 
#: rc.cpp:56
1184
 
msgid "Use different color on missed typing"
1185
 
msgstr ""
1186
 
 
1187
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:301
1188
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor)
1189
 
#: rc.cpp:62
1190
 
msgid "Choose the background color for error in typing line"
1191
 
msgstr "தட்டச்சு வரியில் பிழைக்கான பின்னணி வண்ணத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
1192
 
 
1193
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:304
1194
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor)
1195
 
#: rc.cpp:65
1196
 
msgid ""
1197
 
"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you "
1198
 
"can then choose a color for the background of errors. You make an error when "
1199
 
"you type a wrong letter in the student line. This is a way to make your "
1200
 
"errors more visible."
1201
 
msgstr ""
1202
 
"நீங்கள் 'உள்ளிடப்படும் வரியில் மாறுப்பட்ட வண்ணத்தை பயன்படுத்து' என்பதை "
1203
 
"தேர்ந்தெடுத்தால், உரையின் பிழைகாளுக்கு நீங்கள் ஒரு வண்ணத்தை "
1204
 
"தேர்ந்தெடுக்கலாம். மாணவன் வரியில் நீங்கள் ஒரு தவறான எழுத்தை உள்ளிட்டு பிழை "
1205
 
"செய்துள்ளீர்கள். இது உங்கள் பிழைகள் நன்றாக தெரிவதற்"
1206
 
 
1207
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:323
1208
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor)
1209
 
#: rc.cpp:68
1210
 
msgid "Choose the text color for error in typing line"
1211
 
msgstr "தட்டச்சு வரியில் பிழைக்கான உரை வண்ணத்தை தேர்ந்தெடு"
1212
 
 
1213
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:326
1214
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor)
1215
 
#: rc.cpp:71
1216
 
msgid ""
1217
 
"When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you "
1218
 
"can then choose a color for the text of errors. You make an error when you "
1219
 
"type a wrong letter in the student line. This is a way to make your errors "
1220
 
"more visible."
1221
 
msgstr ""
1222
 
"நீங்கள் 'உள்ளிடப்படும் வரியில் மாறுப்பட்ட வண்ணத்தை பயன்படுத்து' என்பதை "
1223
 
"தேர்ந்தெடுத்தால், உரையின் பிழைகாளுக்கு நீங்கள் ஒரு வண்ணத்தை "
1224
 
"தேர்ந்தெடுக்கலாம். மாணவன் வரியில் நீங்கள் ஒரு தவறான எழுத்தை உள்ளிட்டு பிழை "
1225
 
"செய்துள்ளீர்கள். இது உங்கள் பிழைகள் நன்றாக தெரிவதற்கு சரியான வழி."
1226
 
 
1227
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:13
1228
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchUserSetupDialog)
1229
 
#: rc.cpp:770
1230
 
msgid "Setup Users"
1231
 
msgstr ""
1232
 
 
1233
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:39
1234
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn)
1235
 
#: rc.cpp:773
1236
 
msgid "&Add"
1237
 
msgstr ""
1238
 
 
1239
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:42
1240
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, addBtn)
1241
 
#: rc.cpp:776
1242
 
msgid "Ins, Alt+A"
1243
 
msgstr ""
1244
 
 
1245
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:49
1246
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn)
1247
 
#: rc.cpp:779
1248
 
msgid "&Remove"
1249
 
msgstr ""
1250
 
 
1251
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:52
1252
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, removeBtn)
1253
 
#: rc.cpp:782
1254
 
msgid "Del, Alt+R"
1255
 
msgstr ""
1256
 
 
1257
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:75
1258
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeBtn)
1259
 
#: rc.cpp:785
1260
 
msgid "&Close"
1261
 
msgstr ""
1262
 
 
1263
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:13
1264
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchLevelSummaryDialog)
1265
 
#: rc.cpp:557
1266
 
msgid "Training level summary"
1267
 
msgstr ""
1268
 
 
1269
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:19
1270
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1271
 
#: rc.cpp:560
1272
 
msgid "Summary"
1273
 
msgstr ""
1274
 
 
1275
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:54
1276
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1277
 
#: rc.cpp:563
1278
 
msgid "High scores for this level"
1279
 
msgstr ""
1280
 
 
1281
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:61
1282
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
1283
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:117
1284
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
1285
 
#: rc.cpp:566 rc.cpp:596
1286
 
msgid "1."
1287
 
msgstr ""
1288
 
 
1289
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:66
1290
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
1291
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:122
1292
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
1293
 
#: rc.cpp:569 rc.cpp:599
1294
 
msgid "2."
1295
 
msgstr ""
1296
 
 
1297
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:71
1298
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
1299
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:127
1300
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
1301
 
#: rc.cpp:572 rc.cpp:602
1302
 
msgid "3."
1303
 
msgstr ""
1304
 
 
1305
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:76
1306
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
1307
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:132
1308
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
1309
 
#: rc.cpp:575 rc.cpp:605
1310
 
msgid "4."
1311
 
msgstr ""
1312
 
 
1313
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:81
1314
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
1315
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:137
1316
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
1317
 
#: rc.cpp:578 rc.cpp:608
1318
 
msgid "5."
1319
 
msgstr ""
1320
 
 
1321
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:86
1322
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
1323
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:142
1324
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
1325
 
#: rc.cpp:581 rc.cpp:611
1326
 
msgid "Date"
1327
 
msgstr ""
1328
 
 
1329
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:91
1330
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
1331
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:147
1332
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
1333
 
#: rc.cpp:584 rc.cpp:614
1334
 
msgid "Score"
1335
 
msgstr ""
1336
 
 
1337
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:96
1338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget)
1339
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:152
1340
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget)
1341
 
#: rc.cpp:587 rc.cpp:617
1342
 
msgid "Characters per second"
1343
 
msgstr ""
1344
 
 
1345
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:110
1346
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1347
 
#: rc.cpp:593
1348
 
msgid "All users high scores for this level"
1349
 
msgstr ""
1350
 
 
1351
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:169
1352
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, retryButton)
1353
 
#: rc.cpp:623
1354
 
msgid "&Retry level"
1355
 
msgstr ""
1356
 
 
1357
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:189
1358
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
1359
 
#: rc.cpp:626
1360
 
msgid "&Continue to next level"
1361
 
msgstr ""
1362
 
 
1363
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:16
1364
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
1365
 
#: rc.cpp:222
1366
 
msgid "Sound"
1367
 
msgstr "ஒலி"
1368
 
 
1369
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:37
1370
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
1371
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:47
1372
 
#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnError), group (General)
1373
 
#: rc.cpp:225 rc.cpp:815
1374
 
msgid "Emit a beep on each typing error"
1375
 
msgstr "ஒவ்வொரு பிழையை உள்ளிடும்போதும் ஒலியை ஏற்படுத்து"
1376
 
 
1377
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:40
1378
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
1379
 
#: rc.cpp:228
1380
 
msgid ""
1381
 
"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error."
1382
 
msgstr ""
1383
 
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால்(முன்னிருப்பு) இது ஒவ்வொரு முறையும் நீங்கள் பிழையாக "
1384
 
"உள்ளிடும்போது ஒரு ஒலியை ஏற்படுத்தும்."
1385
 
 
1386
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:43
1387
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError)
1388
 
#: rc.cpp:231
1389
 
msgid "&Beep on error"
1390
 
msgstr "&பிழையின்போது ஒலி எழுப்பு"
1391
 
 
1392
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:50
1393
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
1394
 
#: rc.cpp:234
1395
 
msgid "Make a typewriter sound for each key pressed"
1396
 
msgstr ""
1397
 
 
1398
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:53
1399
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
1400
 
#: rc.cpp:237
1401
 
msgid "If checked this will play a typewriter sound for every key pressed."
1402
 
msgstr ""
1403
 
 
1404
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:56
1405
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress)
1406
 
#: rc.cpp:240
1407
 
msgid "&Typewriter sound when typing"
1408
 
msgstr ""
1409
 
 
1410
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:63
1411
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
1412
 
#: rc.cpp:243
1413
 
msgid "Play a sound when the level automatically changes."
1414
 
msgstr "நிலை தானாகவே மாறும்போது ஒரு ஒலியை எழுப்பு."
1415
 
 
1416
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:66
1417
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
1418
 
#: rc.cpp:246
1419
 
msgid ""
1420
 
"If this is checked (default) a sound will be played each time you "
1421
 
"automatically change of level."
1422
 
msgstr ""
1423
 
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால் (முன்னிருப்பு) நீங்கள் ஒவ்வொரு முறையில் எல்லையை "
1424
 
"மாற்றும்போது ஒரு ஒலி தானாகாவே எழும்பும்."
1425
 
 
1426
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:69
1427
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel)
1428
 
#: rc.cpp:249
1429
 
msgid "&Sound on automatic level change"
1430
 
msgstr "&தானாகவே நிலை மாறும்போது ஒலி"
1431
 
 
1432
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:13
1433
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefGeneralPage)
1434
 
#: rc.cpp:533 src/ktouch.cpp:413
1435
 
msgid "General Options"
1436
 
msgstr "பொதுவான விருப்பங்கள்"
1437
 
 
1438
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:19
1439
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
1440
 
#: rc.cpp:536
1441
 
msgid "Text Line Settings"
1442
 
msgstr "உரைவரியின் அமைவுகள்"
1443
 
 
1444
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:76
1445
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1446
 
#: rc.cpp:539
1447
 
msgid "Fast"
1448
 
msgstr ""
1449
 
 
1450
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:83
1451
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1452
 
#: rc.cpp:542
1453
 
msgid "Slow"
1454
 
msgstr ""
1455
 
 
1456
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:128
1457
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1458
 
#: rc.cpp:545
1459
 
msgid "Sliding speed:"
1460
 
msgstr "இடைமாற்ற வேகம்:"
1461
 
 
1462
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:137
1463
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideLectureFont)
1464
 
#: rc.cpp:548
1465
 
msgid "Override lecture font"
1466
 
msgstr "செக்சர் எழுத்துருவை மேலெழுது"
1467
 
 
1468
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:177
1469
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontTextLabel)
1470
 
#: rc.cpp:551
1471
 
msgid "Font for displayed/typed text:"
1472
 
msgstr "காண்பிக்கப்படுகிறது/தட்டச்சு செய்யப்படுகிற உரையின் எழுத்துரு:"
1473
 
 
1474
 
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:190
1475
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_Font)
1476
 
#: rc.cpp:554
1477
 
msgid ""
1478
 
"This button will display a font dialog where you can change the font for the "
1479
 
"student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font "
1480
 
"is previewed in the line below and only applied when you click the Apply "
1481
 
"button below."
1482
 
msgstr ""
1483
 
"இந்த பட்டன் ஒரு எழுத்துரு உரையாடலை, மாணவ மற்றும் ஆசிரியர் வரிக்களுகான "
1484
 
"எழுத்துருவை மாற்ற வேண்டிய இடத்தில் காட்டும். எழுத்துரு உரையாடல் விடுபட்டால், "
1485
 
"புதிய எழுத்துரு வரிக்கு கீழே தெரியும். பயன்படுத்து என்ற பட்டனை க்ளிக் "
1486
 
"செய்தால் மட்டுமே இது உள்ளிடப்படும்."
1487
 
 
1488
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:9
1489
 
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentColorScheme), group (Colors)
1490
 
#: rc.cpp:788
1491
 
msgid "The number of the current color scheme."
1492
 
msgstr "தற்போதைய வண்ண அமைப்பின் எண்ணிக்கை."
1493
 
 
1494
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:13
1495
 
#. i18n: ectx: label, entry (CommonTypingLineColors), group (Colors)
1496
 
#: rc.cpp:791
1497
 
msgid "Use the same typing line colors independent of color scheme."
1498
 
msgstr ""
1499
 
 
1500
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:17
1501
 
#. i18n: ectx: label, entry (TeacherBackgroundColor), group (Colors)
1502
 
#: rc.cpp:794
1503
 
msgid "The background color for the teacher's line."
1504
 
msgstr "ஆசிரியரின் வரிக்கான பின்னணி வண்ணம்"
1505
 
 
1506
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:21
1507
 
#. i18n: ectx: label, entry (TeacherTextColor), group (Colors)
1508
 
#: rc.cpp:797
1509
 
msgid "The text color for the teacher's line"
1510
 
msgstr "ஆசிரியரின் வரிக்கான உரை வண்ணம்"
1511
 
 
1512
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:25
1513
 
#. i18n: ectx: label, entry (StudentBackgroundColor), group (Colors)
1514
 
#: rc.cpp:800
1515
 
msgid "The background color for the student's line."
1516
 
msgstr "மாணவரின் வரிக்கான பின்னணி வண்ணம்."
1517
 
 
1518
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:29
1519
 
#. i18n: ectx: label, entry (StudentTextColor), group (Colors)
1520
 
#: rc.cpp:803
1521
 
msgid "The text color for the student's line"
1522
 
msgstr "மாணவன் வரிக்கான உரை வண்ணம்"
1523
 
 
1524
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:33
1525
 
#. i18n: ectx: label, entry (ColorOnError), group (Colors)
1526
 
#: rc.cpp:806
1527
 
msgid "Whether to use a different background for wrong text or not."
1528
 
msgstr "தவறான உரைக்கு மாறுபட்ட பின்னணியை பயன்படுத்தலாமா வேண்டாமா?"
1529
 
 
1530
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:37
1531
 
#. i18n: ectx: label, entry (ErrorBackgroundColor), group (Colors)
1532
 
#: rc.cpp:809
1533
 
msgid "The background color for wrong text (students line)."
1534
 
msgstr "தவறான உரைக்கான பின்னணி வண்ணம் (மாணவர்கள் வரி)."
1535
 
 
1536
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:41
1537
 
#. i18n: ectx: label, entry (ErrorTextColor), group (Colors)
1538
 
#: rc.cpp:812
1539
 
msgid "The text color for wrong text (students line)."
1540
 
msgstr "தவறான உரைக்கு உரை வண்ணம் (மாணவர்கள் வரி)."
1541
 
 
1542
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:51
1543
 
#. i18n: ectx: label, entry (SoundOnKeypress), group (General)
1544
 
#: rc.cpp:818
1545
 
msgid "Play sounds for typing."
1546
 
msgstr ""
1547
 
 
1548
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:55
1549
 
#. i18n: ectx: label, entry (SoundOnLevel), group (General)
1550
 
#: rc.cpp:821
1551
 
msgid "Play a sound on automatic level change"
1552
 
msgstr "தானாகவே நிலை மாறும்போது ஒரு ஒலியை எழுப்பு"
1553
 
 
1554
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:59
1555
 
#. i18n: ectx: label, entry (SlidingSpeed), group (General)
1556
 
#: rc.cpp:824
1557
 
msgid "The sliding speed"
1558
 
msgstr "படவில்லையின் வேகம்"
1559
 
 
1560
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:63
1561
 
#. i18n: ectx: label, entry (MaxSlidingWidgetHeight), group (General)
1562
 
#: rc.cpp:827
1563
 
msgid "The maximum height of the sliding widget"
1564
 
msgstr ""
1565
 
 
1566
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:67
1567
 
#. i18n: ectx: label, entry (OverrideLectureFont), group (General)
1568
 
#: rc.cpp:830
1569
 
msgid "Override the default/predefined lecture fonts."
1570
 
msgstr "முன்னிருப்பு/முன் வரையறுக்கப்பட்ட லெக்சர் எழுத்துருக்களை மேலெழுது."
1571
 
 
1572
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:71
1573
 
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (General)
1574
 
#: rc.cpp:833
1575
 
msgid "The font for the student and teacher lines"
1576
 
msgstr "மாணவர் மற்றும் ஆசிரியர் வரிகளுக்கான எழுத்துரு"
1577
 
 
1578
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:75
1579
 
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentLectureFile), group (General)
1580
 
#: rc.cpp:836
1581
 
msgid "The currently loaded lecture file"
1582
 
msgstr "அண்மையில் ஏற்றப்பட்ட லெக்சர் கோப்பு"
1583
 
 
1584
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:79
1585
 
#. i18n: ectx: label, entry (Right2LeftTyping), group (General)
1586
 
#: rc.cpp:839
1587
 
msgid "Whether we use right-to-left typing."
1588
 
msgstr ""
1589
 
 
1590
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:85
1591
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAnimation), group (Keyboard)
1592
 
#: rc.cpp:842
1593
 
msgid "Whether to use colors on the keys or not."
1594
 
msgstr "விசைகளுக்கு வண்ணத்தை பயன்படுத்தவேண்டுமா வேண்டாமா?"
1595
 
 
1596
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:89
1597
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLearnedKeysOnly), group (Keyboard)
1598
 
#: rc.cpp:845
1599
 
msgid "Whether to show only the learned/known keys or always all keys."
1600
 
msgstr ""
1601
 
 
1602
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:93
1603
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowKeyboard), group (Keyboard)
1604
 
#: rc.cpp:848
1605
 
msgid "Whether to show the keyboard display."
1606
 
msgstr ""
1607
 
 
1608
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:97
1609
 
#. i18n: ectx: label, entry (OverrideKeyboardFont), group (Keyboard)
1610
 
#: rc.cpp:851
1611
 
msgid "Whether to override the default/predefined keyboard fonts."
1612
 
msgstr "முன்னிருப்பு/முன் வரையறுக்கப்பட்ட லெக்சர் எழுத்துருக்களை மேலெழுது."
1613
 
 
1614
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:101
1615
 
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardFont), group (Keyboard)
1616
 
#: rc.cpp:854
1617
 
msgid "The font for the keys on the keyboard"
1618
 
msgstr "விசைப்பலகையில் விசைகளுக்கான எழுத்துரு"
1619
 
 
1620
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:105
1621
 
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentKeyboardFile), group (Keyboard)
1622
 
#: rc.cpp:857
1623
 
msgid "The currently loaded keyboard file"
1624
 
msgstr "அண்மையில் ஏற்றப்பட்ட விசைப்பலகை கோப்பு"
1625
 
 
1626
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:111
1627
 
#. i18n: ectx: label, entry (PressEnterOnLineEnd), group (Training)
1628
 
#: rc.cpp:860
1629
 
msgid "Requires user to press enter after the line is complete."
1630
 
msgstr ""
1631
 
 
1632
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:115
1633
 
#. i18n: ectx: label, entry (AutoLevelChange), group (Training)
1634
 
#: rc.cpp:863
1635
 
msgid "Allow automatic level adjustments"
1636
 
msgstr "தானியங்கு நிலை சரிப்படுத்தல்களை அனுமதி"
1637
 
 
1638
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:119
1639
 
#. i18n: ectx: label, entry (DisableManualLevelChange), group (Training)
1640
 
#: rc.cpp:866
1641
 
msgid "Disable manual level adjustments when auto-level change is enabled"
1642
 
msgstr ""
1643
 
 
1644
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:123
1645
 
#. i18n: ectx: label, entry (RememberLevel), group (Training)
1646
 
#: rc.cpp:869
1647
 
msgid "Remember the current level for the next KTouch start"
1648
 
msgstr "அடுத்த கேடச் துவக்கத்திற்க்கான தற்போதைய நிலையை நினைவு கொள்ளவும்"
1649
 
 
1650
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:127
1651
 
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentTrainingLevel), group (Training)
1652
 
#: rc.cpp:872
1653
 
msgid "The current training level"
1654
 
msgstr "தற்போதை பயிற்சி நிலை"
1655
 
 
1656
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:131
1657
 
#. i18n: ectx: label, entry (UpSpeedLimit), group (Training)
1658
 
#: rc.cpp:875
1659
 
msgid "Number of chars per minute to increase a level"
1660
 
msgstr "ஒரு நிலையை அதிகரிக்க ஒரு நிமிடத்திற்கு எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை"
1661
 
 
1662
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:135
1663
 
#. i18n: ectx: label, entry (UpCorrectLimit), group (Training)
1664
 
#: rc.cpp:878
1665
 
msgid "Percentage of correctness to increase a level"
1666
 
msgstr "ஒரு நிலை அதிகரிப்பதின் சரியாக்க விகிதம்"
1667
 
 
1668
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:139
1669
 
#. i18n: ectx: label, entry (DownSpeedLimit), group (Training)
1670
 
#: rc.cpp:881
1671
 
msgid "Number of chars per minute to decrease a level"
1672
 
msgstr "ஒரு நிலையைக் குறைக்க ஒரு நிமிடத்திற்கு எழுத்துக்களின் எண்ணிக்கை"
1673
 
 
1674
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:143
1675
 
#. i18n: ectx: label, entry (DownCorrectLimit), group (Training)
1676
 
#: rc.cpp:884
1677
 
msgid "Percentage of correctness to decrease a level"
1678
 
msgstr "ஒரு நிலை குறைப்பதின் சரியாக்க விகிதம்"
1679
 
 
1680
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:147
1681
 
#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfLinesWorkload), group (Training)
1682
 
#: rc.cpp:887
1683
 
msgid "How many lines that must be typed before level can change"
1684
 
msgstr ""
1685
 
 
1686
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:151
1687
 
#. i18n: ectx: label, entry (CompleteWholeTrainingLevel), group (Training)
1688
 
#: rc.cpp:890
1689
 
msgid "Run minimum one complete level before going up"
1690
 
msgstr ""
1691
 
 
1692
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:157
1693
 
#. i18n: ectx: label, entry (MultipleUsers), group (Users)
1694
 
#: rc.cpp:893
1695
 
msgid "Allow multiple KTouch users for single user account"
1696
 
msgstr ""
1697
 
 
1698
 
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:161
1699
 
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentUserName), group (Users)
1700
 
#: rc.cpp:896
1701
 
msgid "The user name of the current user."
1702
 
msgstr ""
1703
 
 
1704
 
#. i18n: file: training/russian_long.ktouch.xml:3
1705
 
#: rc.cpp:942
1706
 
msgctxt "Lesson Name"
1707
 
msgid "Russian (long auto-generated)"
1708
 
msgstr ""
1709
 
 
1710
 
#. i18n: file: training/bulgarian.ktouch.xml:3
1711
 
#: rc.cpp:920
1712
 
msgctxt "Lesson Name"
1713
 
msgid "Bulgarian (auto-generated)"
1714
 
msgstr ""
1715
 
 
1716
 
#. i18n: file: training/german.ktouch.xml:3
1717
 
#: rc.cpp:910
1718
 
msgctxt "Lesson Name"
1719
 
msgid "German (in 9 levels)"
1720
 
msgstr ""
1721
 
 
1722
 
#. i18n: file: training/dvorak_ABCD.ktouch.xml:3
1723
 
#: rc.cpp:938
1724
 
msgctxt "Lesson Name"
1725
 
msgid "Dvorak - ABCD"
1726
 
msgstr ""
1727
 
 
1728
 
#. i18n: file: training/lt.ktouch.xml:3
1729
 
#: rc.cpp:978
1730
 
msgctxt "Lesson Name"
1731
 
msgid "Lithuanian (sdt)"
1732
 
msgstr ""
1733
 
 
1734
 
#. i18n: file: training/german3.ktouch.xml:3
1735
 
#: rc.cpp:898
1736
 
msgctxt "Lesson Name"
1737
 
msgid "German (auto-generated)"
1738
 
msgstr ""
1739
 
 
1740
 
#. i18n: file: training/espanol.ktouch.xml:3
1741
 
#: rc.cpp:946
1742
 
msgctxt "Lesson Name"
1743
 
msgid "Spanish (auto-generated) 1"
1744
 
msgstr ""
1745
 
 
1746
 
#. i18n: file: training/danish2.ktouch.xml:3
1747
 
#: rc.cpp:912
1748
 
msgctxt "Lesson Name"
1749
 
msgid "Danish (auto-generated)"
1750
 
msgstr ""
1751
 
 
1752
 
#. i18n: file: training/german.neo2.ktouch.xml:3
1753
 
#: rc.cpp:958
1754
 
msgctxt "Lesson Name"
1755
 
msgid "German (Neo 2 keyboard layout)"
1756
 
msgstr ""
1757
 
 
1758
 
#. i18n: file: training/bulgarian_long.ktouch.xml:3
1759
 
#: rc.cpp:972
1760
 
msgctxt "Lesson Name"
1761
 
msgid "Bulgarian (auto-generated-long)"
1762
 
msgstr ""
1763
 
 
1764
 
#. i18n: file: training/catalan.ktouch.xml:3
1765
 
#: rc.cpp:908
1766
 
msgctxt "Lesson Name"
1767
 
msgid "Catalan (auto-generated)"
1768
 
msgstr ""
1769
 
 
1770
 
#. i18n: file: training/polish.ktouch.xml:3
1771
 
#: rc.cpp:928
1772
 
msgctxt "Lesson Name"
1773
 
msgid "Polish (from TTCoach)"
1774
 
msgstr ""
1775
 
 
1776
 
#. i18n: file: training/latin.ktouch.xml:3
1777
 
#: rc.cpp:948
1778
 
msgctxt "Lesson Name"
1779
 
msgid "Latin"
1780
 
msgstr ""
1781
 
 
1782
 
#. i18n: file: training/slovak.ktouch.xml:3
1783
 
#: rc.cpp:932
1784
 
msgctxt "Lesson Name"
1785
 
msgid "Slovak (auto-generated)"
1786
 
msgstr ""
1787
 
 
1788
 
#. i18n: file: training/norwegian.ktouch.xml:3
1789
 
#: rc.cpp:936
1790
 
msgctxt "Lesson Name"
1791
 
msgid "Norwegian"
1792
 
msgstr ""
1793
 
 
1794
 
#. i18n: file: training/dvorak.ktouch.xml:3
1795
 
#: rc.cpp:930
1796
 
msgctxt "Lesson Name"
1797
 
msgid "Dvorak (auto-generated)"
1798
 
msgstr ""
1799
 
 
1800
 
#. i18n: file: training/dvorak-fr-1.ktouch.xml:3
1801
 
#: rc.cpp:982
1802
 
msgctxt "Lesson Name"
1803
 
msgid "Dvorak French (Part 1)"
1804
 
msgstr ""
1805
 
 
1806
 
#. i18n: file: training/french2.ktouch.xml:3
1807
 
#: rc.cpp:950
1808
 
msgctxt "Lesson Name"
1809
 
msgid "French (auto-generated) 2"
1810
 
msgstr ""
1811
 
 
1812
 
#. i18n: file: training/german.dvorak.type2.ktouch.xml:3
1813
 
#: rc.cpp:954
1814
 
msgctxt "Lesson Name"
1815
 
msgid "German (Dvorak keyboard layout)"
1816
 
msgstr ""
1817
 
 
1818
 
#. i18n: file: training/german2.ktouch.xml:3
1819
 
#: rc.cpp:968
1820
 
msgctxt "Lesson Name"
1821
 
msgid "German (from Tipptrainer)"
1822
 
msgstr ""
1823
 
 
1824
 
#. i18n: file: training/hungarian.ktouch.xml:3
1825
 
#: rc.cpp:962
1826
 
msgctxt "Lesson Name"
1827
 
msgid "Hungarian (auto-generated)"
1828
 
msgstr ""
1829
 
 
1830
 
#. i18n: file: training/ukrainian.ktouch.xml:3
1831
 
#: rc.cpp:906
1832
 
msgctxt "Lesson Name"
1833
 
msgid "Ukrainian"
1834
 
msgstr ""
1835
 
 
1836
 
#. i18n: file: training/hungarian.expert.ktouch.xml:3
1837
 
#: rc.cpp:976
1838
 
msgctxt "Lesson Name"
1839
 
msgid "Hungarian Expert++"
1840
 
msgstr ""
1841
 
 
1842
 
#. i18n: file: training/german.number.ktouch.xml:3
1843
 
#: rc.cpp:904
1844
 
msgctxt "Lesson Name"
1845
 
msgid "German (Number Pad)"
1846
 
msgstr ""
1847
 
 
1848
 
#. i18n: file: training/dvorak_es.ktouch.xml:3
1849
 
#: rc.cpp:944
1850
 
msgctxt "Lesson Name"
1851
 
msgid "Dvorak Spanish"
1852
 
msgstr ""
1853
 
 
1854
 
#. i18n: file: training/finnish.ktouch.xml:3
1855
 
#: rc.cpp:914
1856
 
msgctxt "Lesson Name"
1857
 
msgid "Finnish (auto-generated)"
1858
 
msgstr ""
1859
 
 
1860
 
#. i18n: file: training/el.ktouch.xml:3
1861
 
#: rc.cpp:924
1862
 
msgctxt "Lesson Name"
1863
 
msgid "Hellenic"
1864
 
msgstr ""
1865
 
 
1866
 
#. i18n: file: training/russian.ktouch.xml:3
1867
 
#: rc.cpp:902
1868
 
msgctxt "Lesson Name"
1869
 
msgid "Russian (auto-generated)"
1870
 
msgstr ""
1871
 
 
1872
 
#. i18n: file: training/arabic.ktouch.xml:3
1873
 
#: rc.cpp:922
1874
 
msgctxt "Lesson Name"
1875
 
msgid "Arabic"
1876
 
msgstr ""
1877
 
 
1878
 
#. i18n: file: training/italian.ktouch.xml:3
1879
 
#: rc.cpp:966
1880
 
msgctxt "Lesson Name"
1881
 
msgid "Italian (auto-generated)"
1882
 
msgstr ""
1883
 
 
1884
 
#. i18n: file: training/czech.ktouch.xml:3
1885
 
#: rc.cpp:934
1886
 
msgctxt "Lesson Name"
1887
 
msgid "Czech (auto-generated)"
1888
 
msgstr ""
1889
 
 
1890
 
#. i18n: file: training/espanol2.ktouch.xml:3
1891
 
#: rc.cpp:974
1892
 
msgctxt "Lesson Name"
1893
 
msgid "Spanish (auto-generated) 2"
1894
 
msgstr ""
1895
 
 
1896
 
#. i18n: file: training/dvorak-fr-2.ktouch.xml:3
1897
 
#: rc.cpp:952
1898
 
msgctxt "Lesson Name"
1899
 
msgid "Dvorak French (Part 2)"
1900
 
msgstr ""
1901
 
 
1902
 
#. i18n: file: training/english.ktouch.xml:3
1903
 
#: rc.cpp:926
1904
 
msgctxt "Lesson Name"
1905
 
msgid "English (auto-generated)"
1906
 
msgstr ""
1907
 
 
1908
 
#. i18n: file: training/spanish.ktouch.xml:3
1909
 
#: rc.cpp:956
1910
 
msgctxt "Lesson Name"
1911
 
msgid "Spanish (auto-generated)"
1912
 
msgstr ""
1913
 
 
1914
 
#. i18n: file: training/nederlands.ktouch.xml:3
1915
 
#: rc.cpp:964
1916
 
msgctxt "Lesson Name"
1917
 
msgid "Nederlands (auto-generated)"
1918
 
msgstr ""
1919
 
 
1920
 
#. i18n: file: training/nederlands_junior.ktouch.xml:3
1921
 
#: rc.cpp:960
1922
 
msgctxt "Lesson Name"
1923
 
msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)"
1924
 
msgstr ""
1925
 
 
1926
 
#. i18n: file: training/colemak.ktouch.xml:3
1927
 
#: rc.cpp:900
1928
 
msgctxt "Lesson Name"
1929
 
msgid "Colemak (auto-generated)"
1930
 
msgstr ""
1931
 
 
1932
 
#. i18n: file: training/finnish_for_kids.ktouch.xml:3
1933
 
#: rc.cpp:940
1934
 
msgctxt "Lesson Name"
1935
 
msgid "Finnish For Kids"
1936
 
msgstr ""
1937
 
 
1938
 
#. i18n: file: training/french.ktouch.xml:3
1939
 
#: rc.cpp:980
1940
 
msgctxt "Lesson Name"
1941
 
msgid "French (auto-generated) 1"
1942
 
msgstr ""
1943
 
 
1944
 
#. i18n: file: training/danish.ktouch.xml:3
1945
 
#: rc.cpp:916
1946
 
msgctxt "Lesson Name"
1947
 
msgid "Danish (complete course)"
1948
 
msgstr ""
1949
 
 
1950
 
#. i18n: file: training/turkish.ktouch.xml:3
1951
 
#: rc.cpp:970
1952
 
msgctxt "Lesson Name"
1953
 
msgid "Turkish (auto-generated)"
1954
 
msgstr ""
1955
 
 
1956
 
#. i18n: file: training/slovenian.ktouch.xml:3
1957
 
#: rc.cpp:918
1958
 
msgctxt "Lesson Name"
1959
 
msgid "Slovenian"
1960
 
msgstr ""
1961
 
 
1962
 
#. i18n: file: keyboards/colemak.keyboard.xml:3
1963
 
#: rc.cpp:1044
1964
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1965
 
msgid "English Colemak"
1966
 
msgstr ""
1967
 
 
1968
 
#. i18n: file: keyboards/it.keyboard.xml:3
1969
 
#: rc.cpp:1000
1970
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1971
 
msgid "Italian"
1972
 
msgstr ""
1973
 
 
1974
 
#. i18n: file: keyboards/no.keyboard.xml:3
1975
 
#: rc.cpp:986
1976
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1977
 
msgid "Norwegian"
1978
 
msgstr ""
1979
 
 
1980
 
#. i18n: file: keyboards/dvorak_fr.keyboard.xml:3
1981
 
#: rc.cpp:1016
1982
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1983
 
msgid "French Dvorak"
1984
 
msgstr ""
1985
 
 
1986
 
#. i18n: file: keyboards/en.keyboard.xml:3
1987
 
#: rc.cpp:1018
1988
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1989
 
msgid "English"
1990
 
msgstr ""
1991
 
 
1992
 
#. i18n: file: keyboards/ar.keyboard.xml:3
1993
 
#: rc.cpp:992
1994
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1995
 
msgid "Arabic"
1996
 
msgstr ""
1997
 
 
1998
 
#. i18n: file: keyboards/ee.keyboard.xml:3
1999
 
#: rc.cpp:997
2000
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2001
 
msgid "Estonian"
2002
 
msgstr ""
2003
 
 
2004
 
#. i18n: file: keyboards/kn.keyboard.xml:3
2005
 
#: rc.cpp:1026
2006
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2007
 
msgid "Kannada"
2008
 
msgstr ""
2009
 
 
2010
 
#. i18n: file: keyboards/de.neo2.all.keyboard.xml:3
2011
 
#: rc.cpp:1002
2012
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2013
 
msgid "German Neo 2"
2014
 
msgstr ""
2015
 
 
2016
 
#. i18n: file: keyboards/fi.keyboard.xml:3
2017
 
#: rc.cpp:1040
2018
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2019
 
msgid "Finnish Keyboard"
2020
 
msgstr ""
2021
 
 
2022
 
#. i18n: file: keyboards/es.keyboard.xml:3
2023
 
#: rc.cpp:1012
2024
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2025
 
msgid "Spanish"
2026
 
msgstr ""
2027
 
 
2028
 
#. i18n: file: keyboards/cs.qwerty.keyboard.xml:3
2029
 
#: rc.cpp:1028
2030
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2031
 
msgid "Czech qwerty"
2032
 
msgstr ""
2033
 
 
2034
 
#. i18n: file: keyboards/lt.keyboard.xml:3
2035
 
#: rc.cpp:1009
2036
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2037
 
msgid "Lithuanian standard"
2038
 
msgstr ""
2039
 
 
2040
 
#. i18n: file: keyboards/he.keyboard.xml:3
2041
 
#: rc.cpp:1038
2042
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2043
 
msgid "Hebrew"
2044
 
msgstr ""
2045
 
 
2046
 
#. i18n: file: keyboards/bg.keyboard.xml:3
2047
 
#: rc.cpp:1013
2048
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2049
 
msgid "Bulgarian"
2050
 
msgstr ""
2051
 
 
2052
 
#. i18n: file: keyboards/uk.winkeys.keyboard.xml:3
2053
 
#: rc.cpp:996
2054
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2055
 
msgid "Ukrainian (winkeys)"
2056
 
msgstr ""
2057
 
 
2058
 
#. i18n: file: keyboards/sl.keyboard.xml:3
2059
 
#: rc.cpp:1032
2060
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2061
 
msgid "Slovenian"
2062
 
msgstr ""
2063
 
 
2064
 
#. i18n: file: keyboards/lat.keyboard.xml:3
2065
 
#: rc.cpp:998
2066
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2067
 
msgid "Latinoamerican"
2068
 
msgstr ""
2069
 
 
2070
 
#. i18n: file: keyboards/pt.br.keyboard.xml:3
2071
 
#: rc.cpp:1021
2072
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2073
 
msgid "Brazilian"
2074
 
msgstr ""
2075
 
 
2076
 
#. i18n: file: keyboards/dvorak.keyboard.xml:3
2077
 
#: rc.cpp:1010
2078
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2079
 
msgid "English Dvorak"
2080
 
msgstr ""
2081
 
 
2082
 
#. i18n: file: keyboards/dk.keyboard.xml:3
2083
 
#: rc.cpp:1008
2084
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2085
 
msgid "Danish"
2086
 
msgstr ""
2087
 
 
2088
 
#. i18n: file: keyboards/de_ch.keyboard.xml:3
2089
 
#: rc.cpp:1034
2090
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2091
 
msgid "German (Swiss)"
2092
 
msgstr ""
2093
 
 
2094
 
#. i18n: file: keyboards/en_gb.qwerty.keyboard.xml:3
2095
 
#: rc.cpp:1029
2096
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2097
 
msgid "English (United Kingdom)"
2098
 
msgstr ""
2099
 
 
2100
 
#. i18n: file: keyboards/de.dvorak.type2.keyboard.xml:3
2101
 
#: rc.cpp:1030
2102
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2103
 
msgid "German Dvorak Type II"
2104
 
msgstr ""
2105
 
 
2106
 
#. i18n: file: keyboards/hu.keyboard.xml:3
2107
 
#: rc.cpp:988
2108
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2109
 
msgid "Hungarian"
2110
 
msgstr ""
2111
 
 
2112
 
#. i18n: file: keyboards/es.dvorak.keyboard.xml:3
2113
 
#: rc.cpp:1035
2114
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2115
 
msgid "Spanish Dvorak"
2116
 
msgstr ""
2117
 
 
2118
 
#. i18n: file: keyboards/ru.keyboard.xml:3
2119
 
#. i18n: file: keyboards/ru-winkeys.keyboard.xml:3
2120
 
#: rc.cpp:984 rc.cpp:1036
2121
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2122
 
msgid "Russian"
2123
 
msgstr ""
2124
 
 
2125
 
#. i18n: file: keyboards/sv.keyboard.xml:3
2126
 
#: rc.cpp:1042
2127
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2128
 
msgid "Swedish Keyboard"
2129
 
msgstr ""
2130
 
 
2131
 
#. i18n: file: keyboards/cs.qwertz.keyboard.xml:3
2132
 
#: rc.cpp:1014
2133
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2134
 
msgid "Czech qwertz"
2135
 
msgstr ""
2136
 
 
2137
 
#. i18n: file: keyboards/de.keyboard.xml:3
2138
 
#: rc.cpp:1022
2139
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2140
 
msgid "German"
2141
 
msgstr ""
2142
 
 
2143
 
#. i18n: file: keyboards/fr.keyboard.xml:3
2144
 
#: rc.cpp:1006
2145
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2146
 
msgid "French"
2147
 
msgstr ""
2148
 
 
2149
 
#. i18n: file: keyboards/fr_ch.keyboard.xml:3
2150
 
#: rc.cpp:1024
2151
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2152
 
msgid "French Swiss"
2153
 
msgstr ""
2154
 
 
2155
 
#. i18n: file: keyboards/el.keyboard.xml:3
2156
 
#: rc.cpp:990
2157
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2158
 
msgid "Greek (English)"
2159
 
msgstr ""
2160
 
 
2161
 
#. i18n: file: keyboards/sk.qwertz.keyboard.xml:3
2162
 
#: rc.cpp:994
2163
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2164
 
msgid "Slovak qwertz"
2165
 
msgstr ""
2166
 
 
2167
 
#. i18n: file: keyboards/en_gb.dvorak.keyboard.xml:3
2168
 
#: rc.cpp:1053
2169
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2170
 
msgid "English Dvorak (United Kingdom)"
2171
 
msgstr ""
2172
 
 
2173
 
#. i18n: file: keyboards/qc.keyboard.xml:3
2174
 
#: rc.cpp:1020
2175
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2176
 
msgid "Québec"
2177
 
msgstr ""
2178
 
 
2179
 
#. i18n: file: keyboards/sk.qwerty.keyboard.xml:3
2180
 
#: rc.cpp:1004
2181
 
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2182
 
msgid "Slovak qwerty"
2183
 
msgstr ""
2184
 
 
2185
 
#: src/ktouch.cpp:159 src/ktouchstatisticsdata.cpp:435
2186
 
#: src/ktouchstatisticsdata.cpp:557 src/ktouchstatisticsdata.cpp:558
2187
 
#: src/ktouchstatisticsdata.cpp:589 src/ktouchusersetupdialog.cpp:48
2188
 
#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:94
2189
 
msgid "Default User"
2190
 
msgstr ""
2191
 
 
2192
 
#: src/ktouch.cpp:216
2193
 
msgid ""
2194
 
"*.txt *ktouch.xml|Text files\n"
2195
 
"*|All files"
2196
 
msgstr ""
2197
 
 
2198
 
#: src/ktouch.cpp:214
2199
 
msgid "Select Practice Text"
2200
 
msgstr ""
2201
 
 
2202
 
#: src/ktouch.cpp:240
2203
 
#, kde-format
2204
 
msgid "Imported text from file '%1'"
2205
 
msgstr ""
2206
 
 
2207
 
#: src/ktouch.cpp:241
2208
 
msgid "generated from text file"
2209
 
msgstr ""
2210
 
 
2211
 
#: src/ktouch.cpp:241
2212
 
msgid "all available"
2213
 
msgstr ""
2214
 
 
2215
 
#: src/ktouch.cpp:270
2216
 
msgid "*.ktouch.xml|Lecture files"
2217
 
msgstr ""
2218
 
 
2219
 
#: src/ktouch.cpp:264 src/ktouchopenrequestdialog.cpp:124
2220
 
msgid "Select Training Lecture File"
2221
 
msgstr ""
2222
 
 
2223
 
#: src/ktouch.cpp:363
2224
 
msgid ""
2225
 
"Would you like to keep the current level for the new training session?"
2226
 
msgstr ""
2227
 
 
2228
 
#: src/ktouch.cpp:364
2229
 
msgid "Start new training session"
2230
 
msgstr ""
2231
 
 
2232
 
#: src/ktouch.cpp:364
2233
 
msgid "Keep current level"
2234
 
msgstr ""
2235
 
 
2236
 
#: src/ktouch.cpp:364
2237
 
msgid "Start from first level"
2238
 
msgstr ""
2239
 
 
2240
 
#: src/ktouch.cpp:426
2241
 
msgid "Sound Settings"
2242
 
msgstr ""
2243
 
 
2244
 
#: src/ktouch.cpp:461
2245
 
#, kde-format
2246
 
msgid "Level:  Correct/Total chars: %1/%2  Words: %3"
2247
 
msgstr ""
2248
 
 
2249
 
#: src/ktouch.cpp:462
2250
 
#, kde-format
2251
 
msgid "Session: Correct/Total chars: %1/%2  Words: %3"
2252
 
msgstr ""
2253
 
 
2254
 
#: src/ktouch.cpp:473
2255
 
msgid ""
2256
 
"Note that in different countries touch typing is taught slightly different "
2257
 
"which usually affects only the top row of keys. For instance, in the United "
2258
 
"States only the leftmost key and the key with the 1 are pressed by the "
2259
 
"little finger of the left hand. In Germany the little finger also presses "
2260
 
"the 2 key, and thus the fingers shift one key to the right on the top row.\n"
2261
 
"Normally this only makes a difference for split or ergonomic keyboards."
2262
 
msgstr ""
2263
 
 
2264
 
#: src/ktouch.cpp:501
2265
 
#, kde-format
2266
 
msgid "Could not find/open the lecture file '%1'."
2267
 
msgstr "விரிவுரை கோப்பு '%1ஐ இல்லை/திறக்க முடியவில்லை."
2268
 
 
2269
 
#: src/ktouch.cpp:527 src/ktouch.cpp:914
2270
 
#, kde-format
2271
 
msgid "Changing user to '%1'. Restarting training session at current level."
2272
 
msgstr ""
2273
 
 
2274
 
#: src/ktouch.cpp:669
2275
 
msgid "&Open Plain Text File..."
2276
 
msgstr ""
2277
 
 
2278
 
#: src/ktouch.cpp:674
2279
 
msgid "&Open Lecture..."
2280
 
msgstr ""
2281
 
 
2282
 
#: src/ktouch.cpp:679
2283
 
msgid "&Edit Lecture..."
2284
 
msgstr ""
2285
 
 
2286
 
#: src/ktouch.cpp:684
2287
 
msgid "&Edit Color Scheme..."
2288
 
msgstr ""
2289
 
 
2290
 
#: src/ktouch.cpp:689
2291
 
msgid "&Edit Keyboard Layout..."
2292
 
msgstr ""
2293
 
 
2294
 
#: src/ktouch.cpp:697
2295
 
msgid "&Start New Session"
2296
 
msgstr "&புதிய அமர்வை தொடங்கு"
2297
 
 
2298
 
#: src/ktouch.cpp:702
2299
 
msgid "&Pause Session"
2300
 
msgstr "&அமர்வை தற்காலிகமாக நிறுத்து"
2301
 
 
2302
 
#: src/ktouch.cpp:707
2303
 
msgid "&Lecture Statistics"
2304
 
msgstr ""
2305
 
 
2306
 
#: src/ktouch.cpp:713
2307
 
msgid "Default &Lectures"
2308
 
msgstr "முன்னிருப்பு &விரிவுரைகள்"
2309
 
 
2310
 
#: src/ktouch.cpp:723
2311
 
msgid "&Keyboard Layouts"
2312
 
msgstr "&விசைப்பலகை உருவரைகள்"
2313
 
 
2314
 
#: src/ktouch.cpp:734
2315
 
msgid "Keyboards &Color Schemes"
2316
 
msgstr "விசைப்பலகையின் வண்ண அமைப்புக்ள்"
2317
 
 
2318
 
#: src/ktouch.cpp:749
2319
 
msgid "&Setup Users..."
2320
 
msgstr ""
2321
 
 
2322
 
#: src/ktouch.cpp:754
2323
 
msgid "&Current User"
2324
 
msgstr ""
2325
 
 
2326
 
#: src/ktouch.cpp:817 src/ktouchkeyboard.cpp:270 src/ktouchkeyboard.cpp:322
2327
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:523
2328
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:575
2329
 
msgid "untitled keyboard layout"
2330
 
msgstr ""
2331
 
 
2332
 
#: src/ktouch.cpp:854 src/ktouchlecture.cpp:209 src/ktouchlecture.cpp:241
2333
 
msgid "untitled lecture"
2334
 
msgstr "தலைப்பில்லாத விரிவுரை"
2335
 
 
2336
 
#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:101 src/ktouchcoloreditordialog.cpp:153
2337
 
msgid "New color scheme"
2338
 
msgstr ""
2339
 
 
2340
 
#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:163
2341
 
msgid "Save modified color schemes?"
2342
 
msgstr ""
2343
 
 
2344
 
#: src/ktouchcolorscheme.cpp:65 src/ktouchcolorscheme.cpp:113
2345
 
msgid "untitled color scheme"
2346
 
msgstr ""
2347
 
 
2348
 
#: src/ktouchcolorscheme.cpp:247
2349
 
msgid "Black && White"
2350
 
msgstr ""
2351
 
 
2352
 
#: src/ktouchcolorscheme.cpp:267
2353
 
msgid "Classic"
2354
 
msgstr "சிறந்த"
2355
 
 
2356
 
#: src/ktouchcolorscheme.cpp:293
2357
 
msgid "Deep Blue"
2358
 
msgstr "கறுத்த நீலம்"
2359
 
 
2360
 
#: src/ktouchcolorscheme.cpp:318
2361
 
msgid "Stripy"
2362
 
msgstr "வண்ணக்கோடு"
2363
 
 
2364
 
#: src/ktouchkeyboard.cpp:64
2365
 
#, kde-format
2366
 
msgid "Could not open/download keyboard file '%1'"
2367
 
msgstr ""
2368
 
 
2369
 
#: src/ktouchkeyboard.cpp:134
2370
 
#, kde-format
2371
 
msgid ""
2372
 
"%1 with display character '%2' and unicode '%3' has been already defined and "
2373
 
"is skipped.\n"
2374
 
msgstr ""
2375
 
 
2376
 
#: src/ktouchkeyboard.cpp:163
2377
 
msgid "Finger key"
2378
 
msgstr ""
2379
 
 
2380
 
#: src/ktouchkeyboard.cpp:177
2381
 
msgid "Control key"
2382
 
msgstr ""
2383
 
 
2384
 
#: src/ktouchkeyboard.cpp:197
2385
 
msgid "Normal key"
2386
 
msgstr ""
2387
 
 
2388
 
#: src/ktouchkeyboard.cpp:205
2389
 
#, kde-format
2390
 
msgid ""
2391
 
"Unknown finger key with unicode '%1'. Normal key with display character '%2' "
2392
 
"and unicode '%3' skipped.\n"
2393
 
msgstr ""
2394
 
 
2395
 
#: src/ktouchkeyboard.cpp:219
2396
 
msgid "Hidden key"
2397
 
msgstr ""
2398
 
 
2399
 
#: src/ktouchkeyboard.cpp:228
2400
 
#, kde-format
2401
 
msgid ""
2402
 
"Unknown target key with unicode '%1'. Hidden key with display character '%2' "
2403
 
"and unicode '%3' skipped.\n"
2404
 
msgstr ""
2405
 
 
2406
 
#: src/ktouchkeyboard.cpp:233
2407
 
#, kde-format
2408
 
msgid ""
2409
 
"Unknown finger key with unicode '%1'. Hidden key with display character '%2' "
2410
 
"and unicode '%3' skipped.\n"
2411
 
msgstr ""
2412
 
 
2413
 
#: src/ktouchkeyboard.cpp:238
2414
 
#, kde-format
2415
 
msgid ""
2416
 
"Unknown modifier/control key with unicode '%1'. Hidden key with display "
2417
 
"character '%2' and unicode '%3' skipped.\n"
2418
 
msgstr ""
2419
 
 
2420
 
#: src/ktouchkeyboard.cpp:374
2421
 
msgctxt "Num-lock"
2422
 
msgid "Num"
2423
 
msgstr ""
2424
 
 
2425
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:130
2426
 
msgid ""
2427
 
"*.keyboard.xml|KTouch Keyboard Files (*.keyboard.xml)\n"
2428
 
"*|All Files"
2429
 
msgstr ""
2430
 
 
2431
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:130
2432
 
msgid "Save Keyboard Layout"
2433
 
msgstr ""
2434
 
 
2435
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:211
2436
 
msgid "Really delete this key?"
2437
 
msgstr ""
2438
 
 
2439
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:256
2440
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:264
2441
 
msgid "KTouch keyboard editor"
2442
 
msgstr ""
2443
 
 
2444
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:256
2445
 
msgid ""
2446
 
"This is not a valid unicode number. Please correct the number or enter a "
2447
 
"character."
2448
 
msgstr ""
2449
 
 
2450
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:264
2451
 
msgid "Please enter either a character or a unicode number."
2452
 
msgstr ""
2453
 
 
2454
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:278
2455
 
msgid "Delete all key connections for this key?"
2456
 
msgstr ""
2457
 
 
2458
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:376
2459
 
msgid "KTouch keyboard editor error"
2460
 
msgstr ""
2461
 
 
2462
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:376
2463
 
msgid "The selected key is not a finger key."
2464
 
msgstr ""
2465
 
 
2466
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478
2467
 
msgid "Modifier key"
2468
 
msgstr ""
2469
 
 
2470
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:483
2471
 
msgid "<modifier key>"
2472
 
msgstr ""
2473
 
 
2474
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:587
2475
 
msgid "Open Keyboard File"
2476
 
msgstr ""
2477
 
 
2478
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:588
2479
 
msgid "Which keyboard file would you like to edit?"
2480
 
msgstr ""
2481
 
 
2482
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:589
2483
 
msgid "Edit current keyboard:"
2484
 
msgstr ""
2485
 
 
2486
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:590
2487
 
msgid "Open a default keyboard:"
2488
 
msgstr ""
2489
 
 
2490
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:591
2491
 
msgid "Open a keyboard file:"
2492
 
msgstr ""
2493
 
 
2494
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:592
2495
 
msgid "Create new keyboard"
2496
 
msgstr ""
2497
 
 
2498
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:593
2499
 
msgid "<no keyboard files available>"
2500
 
msgstr ""
2501
 
 
2502
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:603
2503
 
msgid "Could not open the keyboard file, creating a new one instead."
2504
 
msgstr ""
2505
 
 
2506
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:618
2507
 
#, kde-format
2508
 
msgid ""
2509
 
"There were warnings while reading the keyboard file '%1':\n"
2510
 
"%2"
2511
 
msgstr ""
2512
 
 
2513
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:632
2514
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:407
2515
 
msgid " (modified)"
2516
 
msgstr " (மாற்றப்பட்டது)"
2517
 
 
2518
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:632
2519
 
#, kde-format
2520
 
msgid "KTouch Keyboard Editor - %1 %2"
2521
 
msgstr ""
2522
 
 
2523
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:633
2524
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:636
2525
 
#, kde-format
2526
 
msgid "KTouch Keyboard Editor - %1"
2527
 
msgstr ""
2528
 
 
2529
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:636
2530
 
msgid "<unnamed keyboard file>"
2531
 
msgstr ""
2532
 
 
2533
 
#: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:643
2534
 
msgid "The keyboard has been changed. Do you want to save the changes?"
2535
 
msgstr ""
2536
 
 
2537
 
#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:70
2538
 
#, kde-format
2539
 
msgid "Could not read the keyboard layout file '%1'. %2"
2540
 
msgstr ""
2541
 
 
2542
 
#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:82
2543
 
#, kde-format
2544
 
msgid "Could not download/open keyboard layout file from '%1'."
2545
 
msgstr "'%1'லிருந்து விசைப்பலகை அமைப்புக் கோப்பினை இறக்க/திறக்க முடியவில்லை."
2546
 
 
2547
 
#: src/ktouchkeyboardwidget.cpp:112
2548
 
msgid ""
2549
 
"Error reading the keyboard layout; the default number keypad will be created "
2550
 
"instead. You can choose another keyboard layout in the preferences dialog."
2551
 
msgstr ""
2552
 
"விசைப்பலகை உருவரையைப் படிக்கும்போது பிழையானதால் வழக்கமான எண் விசைஏடு "
2553
 
"உருவாக்கப்படும்.வேண்டுமானால் மாற்று விசைப்பலகை அமைப்பை விருப்பங்களுக்கான "
2554
 
"உரையாடல் மூலமாக தேர்வு செய்யுங்கள்."
2555
 
 
2556
 
#: src/ktouchlecture.cpp:104
2557
 
msgid "A default lecture..."
2558
 
msgstr ""
2559
 
 
2560
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:128
2561
 
msgid "Save Training Lecture"
2562
 
msgstr ""
2563
 
 
2564
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:264 src/ktouchlectureeditordialog.cpp:265
2565
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:407 src/ktouchlectureeditordialog.cpp:408
2566
 
msgid "KTouch Lecture Editor - "
2567
 
msgstr "கேடச் விரிவுரை திருத்தி . "
2568
 
 
2569
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:264
2570
 
msgid "<new unnamed lecture file>"
2571
 
msgstr "<new unnamed lecture file>"
2572
 
 
2573
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:313
2574
 
#, kde-format
2575
 
msgid "Data of Level %1"
2576
 
msgstr ""
2577
 
 
2578
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:354
2579
 
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
2580
 
msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
2581
 
 
2582
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:357
2583
 
msgid "Enter your lines here..."
2584
 
msgstr "உங்கள்  வரிகளை இங்கு உள்ளிடுங்கள்..."
2585
 
 
2586
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:368
2587
 
msgid "Open Lecture File"
2588
 
msgstr ""
2589
 
 
2590
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:369
2591
 
msgid "Which Lecture File Would You Like to Edit?"
2592
 
msgstr ""
2593
 
 
2594
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:370
2595
 
msgid "Edit current lecture:"
2596
 
msgstr "தற்போதைய விரிவுரையை திருத்து:"
2597
 
 
2598
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:371
2599
 
msgid "Open a default lecture:"
2600
 
msgstr "ஒரு முன்னிருப்பு விரிவுரையை திற:"
2601
 
 
2602
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:372
2603
 
msgid "Open a lecture file:"
2604
 
msgstr "ஒரு விரிவுரை கோப்பை திற:"
2605
 
 
2606
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:373
2607
 
msgid "Create new lecture"
2608
 
msgstr ""
2609
 
 
2610
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:374
2611
 
msgid "<no lecture files available>"
2612
 
msgstr "<no lecture files available>"
2613
 
 
2614
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:384
2615
 
msgid "Could not open the lecture file, creating a new one instead."
2616
 
msgstr ""
2617
 
"விரிவுரை கோப்பை திறக்க முடியவில்லை, அதற்கு பதிலாக புதியதை உருவாக்குகிறது."
2618
 
 
2619
 
#: src/ktouchlectureeditordialog.cpp:417
2620
 
msgid "The lecture has been changed. Do you want to save the changes?"
2621
 
msgstr "விரிவுரை மாற்றப்பட்டுள்ளது.  மாற்றங்களைச் சேமிக்க வேண்டுமா?"
2622
 
 
2623
 
#: src/ktouchleveldata.cpp:33
2624
 
msgid "Quite a lot"
2625
 
msgstr ""
2626
 
 
2627
 
#: src/ktouchleveldata.cpp:35
2628
 
msgid ""
2629
 
"This is a small default text. If you want\n"
2630
 
"to start practicing touch typing, open\n"
2631
 
"a lecture/training file from the main menu.\n"
2632
 
"If you press Enter after the next line you have\n"
2633
 
"successfully completed the default lecture. Hurray!!!"
2634
 
msgstr ""
2635
 
 
2636
 
#: src/ktouchleveldata.cpp:72 src/ktouchleveldata.cpp:104
2637
 
msgctxt "basically all characters on the keyboard"
2638
 
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
2639
 
msgstr ""
2640
 
 
2641
 
#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:65
2642
 
msgid "<no default files available>"
2643
 
msgstr "<no default files available>"
2644
 
 
2645
 
#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:92
2646
 
msgid "Please select or enter a file name."
2647
 
msgstr "ஒரு கோப்பு பெயரை உள்ளிடு அல்லது தேர்ந்தெடு."
2648
 
 
2649
 
#: src/ktouchopenrequestdialog.cpp:97
2650
 
msgid "The URL seems to be malformed; please correct it."
2651
 
msgstr "இந்த வலைமனை தவறாக இருக்கலாம்; சரிசெய்யவும்."
2652
 
 
2653
 
#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:80
2654
 
msgid "***current***  "
2655
 
msgstr ""
2656
 
 
2657
 
#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:87
2658
 
msgid "No statistics data available yet."
2659
 
msgstr ""
2660
 
 
2661
 
#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:126
2662
 
msgid ""
2663
 
"Erase all statistics data for the current user?\n"
2664
 
"The training session will restart at the current level."
2665
 
msgstr ""
2666
 
 
2667
 
#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:425
2668
 
msgid "Time since first practice session in days"
2669
 
msgstr ""
2670
 
 
2671
 
#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:429
2672
 
msgid "Sessions"
2673
 
msgstr ""
2674
 
 
2675
 
#: src/ktouchtrainer.cpp:307
2676
 
msgid "Starting training session: Waiting for first keypress..."
2677
 
msgstr ""
2678
 
"பயிற்சித் தொடர் ஆரம்பிக்கிறது: முதல் விசைத்தட்டலை எதிர் நோக்கிய காப்பு..."
2679
 
 
2680
 
#: src/ktouchtrainer.cpp:326
2681
 
msgid "Training session paused. Training continues on next keypress..."
2682
 
msgstr ""
2683
 
 
2684
 
#: src/ktouchtrainer.cpp:339
2685
 
msgid "Training session! The time is running..."
2686
 
msgstr "பயிற்சி தொடர்! நேரம் ஓடிக்கொண்டிருக்கிறது..."
2687
 
 
2688
 
#: src/ktouchtrainer.cpp:432
2689
 
msgid ""
2690
 
"You have finished this training exercise.\n"
2691
 
"This training session will start from the beginning."
2692
 
msgstr ""
2693
 
 
2694
 
#: src/ktouchtrainer.cpp:433
2695
 
msgid "You rock!"
2696
 
msgstr ""
2697
 
 
2698
 
#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:59
2699
 
msgid "New User"
2700
 
msgstr ""
2701
 
 
2702
 
#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:60
2703
 
msgid "Please enter a unique user name:"
2704
 
msgstr ""
2705
 
 
2706
 
#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:71
2707
 
msgid "This is not a valid (unique) user name!"
2708
 
msgstr ""
2709
 
 
2710
 
#: src/ktouchusersetupdialog.cpp:107
2711
 
msgid "Save user list?"
2712
 
msgstr ""
2713
 
 
2714
 
#: src/main.cpp:21
2715
 
msgid "A program that helps you to learn and practice touch typing"
2716
 
msgstr "தொடு தட்டச்சை பயிலவும் செய்து பார்க்கவும் உதவும் ஒரு நிரல்."
2717
 
 
2718
 
#: src/main.cpp:28
2719
 
msgid "KTouch"
2720
 
msgstr "KTouch"
2721
 
 
2722
 
#: src/main.cpp:32
2723
 
msgid "Copyright (C) 2000-2007 by Håvard Frøiland and Andreas Nicolai"
2724
 
msgstr ""
2725
 
 
2726
 
#: src/main.cpp:36
2727
 
msgid "Andreas Nicolai"
2728
 
msgstr ""
2729
 
 
2730
 
#: src/main.cpp:36
2731
 
msgid "Current maintainer and programmer"
2732
 
msgstr ""
2733
 
 
2734
 
#: src/main.cpp:37
2735
 
msgid "Håvard Frøiland"
2736
 
msgstr ""
2737
 
 
2738
 
#: src/main.cpp:37
2739
 
msgid "Original author, project admin"
2740
 
msgstr ""
2741
 
 
2742
 
#: src/main.cpp:38
2743
 
msgid "David Vignoni"
2744
 
msgstr ""
2745
 
 
2746
 
#: src/main.cpp:38
2747
 
msgid "Creator of the SVG icon"
2748
 
msgstr ""
2749
 
 
2750
 
#: src/main.cpp:39
2751
 
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
2752
 
msgstr ""
2753
 
 
2754
 
#: src/main.cpp:39
2755
 
msgid "Lots of patches, fixes, updates"
2756
 
msgstr ""
2757
 
 
2758
 
#: src/main.cpp:40
2759
 
msgid "All the creators of training and keyboard files"
2760
 
msgstr ""
2761
 
 
2762
 
#: src/main.cpp:44
2763
 
msgid "Training file to open"
2764
 
msgstr "திறக்க வேண்டிய பயிற்சி கோப்பு."