1
# translation of knotify4.po to
2
# translation of knotify.po to
3
# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 2002.
6
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
7
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005.
8
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
9
# Serdar SOYTETİR <tulliana@gmail.com>, 2010.
12
"Project-Id-Version: knotify4\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 23:23+0000\n"
16
"Last-Translator: Serdar Soytetir <Unknown>\n"
17
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-30 14:21+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build 14727)\n"
25
#: ksolidnotify.cpp:148
26
msgid "Devices notification"
27
msgstr "Aygıt bildirimleri"
29
#: ksolidnotify.cpp:157
31
msgid "Could not mount the following device: %1"
32
msgstr "Bu aygıt bağlanamadı: %1"
34
#: ksolidnotify.cpp:167
37
"Could not unmount the following device: %1\n"
38
"One or more files on this device are open within an application "
40
"Bu aygıt ayrılamadı: %1\n"
41
"Bir ya da daha fazla dosya bir uygulama içerisinde açık "
43
#: ksolidnotify.cpp:172
46
"The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the "
47
"computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\""
48
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
49
msgstr "Bu aygıtlar şimdi güvenli bir şekilde çıkarılabilir: %1"
51
#: ksolidnotify.cpp:193
54
"Could not eject the following device: %1\n"
55
"One or more files on this device are open within an application "
57
"Bu aygıt çıkartılamadı: %1\n"
58
"Bir ya da daha fazla dosya bir uygulama içerisinde açık "
60
#: ksolidnotify.cpp:198
62
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
63
msgstr "Bu aygıt şimdi güvenli bir şekilde çıkarılabilir: %1"
70
msgid "KDE Notification Daemon"
71
msgstr "KDE Bildirim Sunucusu"
74
msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers"
75
msgstr "(C) 1997-2008, KDE Geliştiricileri"
78
msgid "Olivier Goffart"
79
msgstr "Olivier Goffart"
82
msgid "Current Maintainer"
83
msgstr "Şimdiki Geliştirici"
86
msgid "Carsten Pfeiffer"
87
msgstr "Carsten Pfeiffer"
89
#: main.cpp:41 main.cpp:44
90
msgid "Previous Maintainer"
91
msgstr "Önceki Geliştirici"
94
msgid "Christian Esken"
95
msgstr "Christian Esken"
98
msgid "Stefan Westerfeld"
99
msgstr "Stefan Westerfeld"
102
msgid "Sound support"
106
msgid "Charles Samuels"
107
msgstr "Charles Samuels"
110
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
111
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
114
msgid "Porting to KDE 4"
115
msgstr "KDE 4 sürümü"
117
#: notifybyktts.cpp:64
118
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
119
msgstr "Jovie Metinden-Konuşmaya Servisinin Başlatılması Başarısız"
122
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
125
"Serdar Soytetir, ,Launchpad Contributions:,Efe Çiftci,Fatih Bostancı,Mesut "
129
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
131
msgstr "tulliana@gmail.com,,,efe.ciftci@linux.org.tr,faopera@gmail.com,,"