* New upstream snapshot: + GUI Internal: . Former destinations list . Support for saving GUI settings . Made search result lists pageable when onscreen keyboard is hidden + GUI GTK: . Menu accelerators + New profile to calculate shortest car route * Drop patches: + manpage-minus-signs.patch: applied upstream + search_trick: not needed anymore (search result lists now pageable) * Update patch fix-cmake.patch: partially applied upstream * Refresh patches: + icons-dir + qt-cmake.patch * debian/README.source: acknowledge removal of navit/binding/win32 from upstream tarball
#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets
29
31
msgid "zeroth"
30
32
msgstr ""
31
33
47
49
msgid "sixth"
48
50
msgstr ""
49
51
52
#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits
50
53
msgid "zeroth exit"
51
54
msgstr ""
52
55
77
80
msgstr ""
78
81
79
82
#, c-format
83
msgid "%d feet"
84
msgstr ""
85
86
#, c-format
87
msgid "in %d feet"
88
msgstr ""
89
90
#, c-format
80
91
msgid "%d meters"
81
92
msgstr "%d メートル"
82
93
85
96
msgstr ""
86
97
87
98
#, c-format
99
msgid "%d.%d miles"
100
msgstr ""
101
102
#, c-format
103
msgid "in %d.%d miles"
104
msgstr ""
105
106
#, c-format
88
107
msgid "%d.%d kilometers"
89
108
msgstr ""
90
109
93
112
msgstr ""
94
113
95
114
#, c-format
115
msgid "one mile"
116
msgid_plural "%d miles"
117
msgstr[0] ""
118
119
#, c-format
120
msgid "in one mile"
121
msgid_plural "in %d miles"
122
msgstr[0] ""
123
124
#, c-format
96
125
msgid "one kilometer"
97
126
msgid_plural "%d kilometers"
98
127
msgstr[0] ""
167
196
168
197
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
169
198
#, c-format
170
msgid "In %s, enter the roundabout"
199
msgid "Enter the roundabout %s"
200
msgstr ""
201
202
#, c-format
203
msgid "then leave the roundabout at the %s"
171
204
msgstr ""
172
205
173
206
#, c-format
175
208
msgstr ""
176
209
177
210
#, c-format
178
msgid "then leave the roundabout at the %s"
179
msgstr ""
180
181
#, c-format
182
211
msgid "Follow the road for the next %s"
183
212
msgstr ""
184
213
1300
1329
msgid "Destination"
1301
1330
msgstr "目的地"
1302
1331
1303
msgid "Display"
1332
#. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired).
1333
msgid "_Display"
1304
1334
msgstr ""
1305
1335
1306
msgid "Route"
1336
msgid "_Route"
1307
1337
msgstr "ルート"
1308
1338
1309
msgid "Former Destinations"
1339
msgid "_Former Destinations"
1310
1340
msgstr "前の目的地"
1311
1341
1312
msgid "Bookmarks"
1342
msgid "_Bookmarks"
1313
1343
msgstr "ブックマーク"
1314
1344
1315
msgid "Layout"
1316
msgstr ""
1317
1318
msgid "Projection"
1319
msgstr ""
1320
1321
msgid "Vehicle"
1322
msgstr ""
1323
1324
msgid "ZoomOut"
1345
msgid "_Map"
1346
msgstr "地図"
1347
1348
msgid "_Layout"
1349
msgstr ""
1350
1351
msgid "_Projection"
1352
msgstr ""
1353
1354
msgid "_Vehicle"
1355
msgstr ""
1356
1357
msgid "Zoom_Out"
1325
1358
msgstr "ズームアウト"
1326
1359
1327
msgid "ZoomIn"
1360
msgid "Decrease zoom level"
1361
msgstr ""
1362
1363
msgid "Zoom_In"
1328
1364
msgstr "ズームイン"
1329
1365
1330
msgid "Recalculate"
1366
msgid "Increase zoom level"
1367
msgstr ""
1368
1369
msgid "_Recalculate"
1331
1370
msgstr "再計算"
1332
1371
1333
msgid "Info"
1334
msgstr ""
1335
1336
msgid "Stop Navigation"
1372
msgid "Redraw map"
1373
msgstr ""
1374
1375
msgid "_Info"
1376
msgstr ""
1377
1378
msgid "Set _destination"
1379
msgstr ""
1380
1381
msgid "Opens address search dialog"
1382
msgstr ""
1383
1384
msgid "_Stop Navigation"
1337
1385
msgstr "案内中止"
1338
1386
1339
1387
msgid "Test"
1342
1390
msgid "_Quit"
1343
1391
msgstr ""
1344
1392
1345
msgid "Cursor"
1346
msgstr ""
1347
1348
msgid "Lock on Road"
1349
msgstr ""
1350
1351
msgid "Northing"
1352
msgstr ""
1353
1354
msgid "Autozoom"
1355
msgstr ""
1356
1357
msgid "Fullscreen"
1393
msgid "Quit the application"
1394
msgstr ""
1395
1396
msgid "Show position _cursor"
1397
msgstr ""
1398
1399
msgid "_Lock on Road"
1400
msgstr ""
1401
1402
msgid "_Keep orientation to the North"
1403
msgstr ""
1404
1405
msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"