~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/navit/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po.in

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Gilles Filippini
  • Date: 2012-01-30 21:46:45 UTC
  • mfrom: (1.1.14)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120130214645-mjvkslctpagferf3
Tags: 0.5.0~svn4909+dfsg.1-1
* New upstream snapshot:
  + GUI Internal:
    . Former destinations list
    . Support for saving GUI settings
    . Made search result lists pageable when onscreen keyboard is hidden
  + GUI GTK:
    . Menu accelerators
  + New profile to calculate shortest car route
* Drop patches:
  + manpage-minus-signs.patch: applied upstream
  + search_trick: not needed anymore (search result lists now pageable)
* Update patch fix-cmake.patch: partially applied upstream
* Refresh patches:
  + icons-dir
  + qt-cmake.patch
* debian/README.source: acknowledge removal of navit/binding/win32 from
  upstream tarball

* debian/rules: s/GNU_TYPE/MULTIARCH/g

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
 
8
"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-18 13:40+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-05 18:13+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-02 22:46+0000\n"
12
12
"Last-Translator: KaZeR <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 
14
"Language: ja\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
27
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
27
28
msgstr ""
28
29
 
 
30
#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets
29
31
msgid "zeroth"
30
32
msgstr ""
31
33
 
47
49
msgid "sixth"
48
50
msgstr ""
49
51
 
 
52
#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits
50
53
msgid "zeroth exit"
51
54
msgstr ""
52
55
 
77
80
msgstr ""
78
81
 
79
82
#, c-format
 
83
msgid "%d feet"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#, c-format
 
87
msgid "in %d feet"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#, c-format
80
91
msgid "%d meters"
81
92
msgstr "%d メートル"
82
93
 
85
96
msgstr ""
86
97
 
87
98
#, c-format
 
99
msgid "%d.%d miles"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#, c-format
 
103
msgid "in %d.%d miles"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#, c-format
88
107
msgid "%d.%d kilometers"
89
108
msgstr ""
90
109
 
93
112
msgstr ""
94
113
 
95
114
#, c-format
 
115
msgid "one mile"
 
116
msgid_plural "%d miles"
 
117
msgstr[0] ""
 
118
 
 
119
#, c-format
 
120
msgid "in one mile"
 
121
msgid_plural "in %d miles"
 
122
msgstr[0] ""
 
123
 
 
124
#, c-format
96
125
msgid "one kilometer"
97
126
msgid_plural "%d kilometers"
98
127
msgstr[0] ""
167
196
 
168
197
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
169
198
#, c-format
170
 
msgid "In %s, enter the roundabout"
 
199
msgid "Enter the roundabout %s"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#, c-format
 
203
msgid "then leave the roundabout at the %s"
171
204
msgstr ""
172
205
 
173
206
#, c-format
175
208
msgstr ""
176
209
 
177
210
#, c-format
178
 
msgid "then leave the roundabout at the %s"
179
 
msgstr ""
180
 
 
181
 
#, c-format
182
211
msgid "Follow the road for the next %s"
183
212
msgstr ""
184
213
 
1300
1329
msgid "Destination"
1301
1330
msgstr "目的地"
1302
1331
 
1303
 
msgid "Display"
 
1332
#. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired).
 
1333
msgid "_Display"
1304
1334
msgstr ""
1305
1335
 
1306
 
msgid "Route"
 
1336
msgid "_Route"
1307
1337
msgstr "ルート"
1308
1338
 
1309
 
msgid "Former Destinations"
 
1339
msgid "_Former Destinations"
1310
1340
msgstr "前の目的地"
1311
1341
 
1312
 
msgid "Bookmarks"
 
1342
msgid "_Bookmarks"
1313
1343
msgstr "ブックマーク"
1314
1344
 
1315
 
msgid "Layout"
1316
 
msgstr ""
1317
 
 
1318
 
msgid "Projection"
1319
 
msgstr ""
1320
 
 
1321
 
msgid "Vehicle"
1322
 
msgstr ""
1323
 
 
1324
 
msgid "ZoomOut"
 
1345
msgid "_Map"
 
1346
msgstr "地図"
 
1347
 
 
1348
msgid "_Layout"
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
msgid "_Projection"
 
1352
msgstr ""
 
1353
 
 
1354
msgid "_Vehicle"
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
msgid "Zoom_Out"
1325
1358
msgstr "ズームアウト"
1326
1359
 
1327
 
msgid "ZoomIn"
 
1360
msgid "Decrease zoom level"
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
msgid "Zoom_In"
1328
1364
msgstr "ズームイン"
1329
1365
 
1330
 
msgid "Recalculate"
 
1366
msgid "Increase zoom level"
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
 
1369
msgid "_Recalculate"
1331
1370
msgstr "再計算"
1332
1371
 
1333
 
msgid "Info"
1334
 
msgstr ""
1335
 
 
1336
 
msgid "Stop Navigation"
 
1372
msgid "Redraw map"
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
msgid "_Info"
 
1376
msgstr ""
 
1377
 
 
1378
msgid "Set _destination"
 
1379
msgstr ""
 
1380
 
 
1381
msgid "Opens address search dialog"
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
msgid "_Stop Navigation"
1337
1385
msgstr "案内中止"
1338
1386
 
1339
1387
msgid "Test"
1342
1390
msgid "_Quit"
1343
1391
msgstr ""
1344
1392
 
1345
 
msgid "Cursor"
1346
 
msgstr ""
1347
 
 
1348
 
msgid "Lock on Road"
1349
 
msgstr ""
1350
 
 
1351
 
msgid "Northing"
1352
 
msgstr ""
1353
 
 
1354
 
msgid "Autozoom"
1355
 
msgstr ""
1356
 
 
1357
 
msgid "Fullscreen"
 
1393
msgid "Quit the application"
 
1394
msgstr ""
 
1395
 
 
1396
msgid "Show position _cursor"
 
1397
msgstr ""
 
1398
 
 
1399
msgid "_Lock on Road"
 
1400
msgstr ""
 
1401
 
 
1402
msgid "_Keep orientation to the North"
 
1403
msgstr ""
 
1404
 
 
1405
msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
 
1406
msgstr ""
 
1407
 
 
1408
msgid "_Roadbook"
 
1409
msgstr ""
 
1410
 
 
1411
msgid "Show/hide route description"
 
1412
msgstr ""
 
1413
 
 
1414
msgid "_Autozoom"
 
1415
msgstr ""
 
1416
 
 
1417
msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
 
1420
msgid "_Fullscreen"
1358
1421
msgstr "全画面表示"
1359
1422
 
1360
1423
msgid "Data"
1418
1481
msgid "Add Bookmark"
1419
1482
msgstr ""
1420
1483
 
 
1484
#. Adds the Bookmark folders
1421
1485
msgid "Add Bookmark folder"
1422
1486
msgstr ""
1423
1487
 
1457
1521
msgid "Delete Bookmark"
1458
1522
msgstr ""
1459
1523
 
 
1524
msgid "Bookmarks"
 
1525
msgstr "ブックマーク"
 
1526
 
 
1527
#. Pastes the Bookmark
1460
1528
msgid "Paste bookmark"
1461
1529
msgstr ""
1462
1530
 
1464
1532
msgid "Bookmark %s"
1465
1533
msgstr ""
1466
1534
 
 
1535
msgid "Former Destinations"
 
1536
msgstr "前の目的地"
 
1537
 
 
1538
msgid "- No former destinations available -"
 
1539
msgstr ""
 
1540
 
1467
1541
msgid "House number"
1468
1542
msgstr ""
1469
1543
 
 
1544
msgid "Layout"
 
1545
msgstr ""
 
1546
 
 
1547
#, c-format
 
1548
msgid "Download %s"
 
1549
msgstr ""
 
1550
 
 
1551
msgid "Map Download"
 
1552
msgstr ""
 
1553
 
 
1554
msgid "Active"
 
1555
msgstr ""
 
1556
 
 
1557
msgid "Download Enabled"
 
1558
msgstr ""
 
1559
 
 
1560
msgid "Download completely"
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
1470
1563
msgid "Maps"
1471
1564
msgstr ""
1472
1565
 
1508
1601
msgid "Show NMEA data"
1509
1602
msgstr ""
1510
1603
 
 
1604
msgid "Vehicle"
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
1511
1607
msgid "Rules"
1512
1608
msgstr ""
1513
1609
 
1514
1610
msgid "Lock on road"
1515
1611
msgstr ""
1516
1612
 
 
1613
msgid "Northing"
 
1614
msgstr ""
 
1615
 
1517
1616
msgid "Map follows Vehicle"
1518
1617
msgstr ""
1519
1618
 
1520
1619
msgid "Message"
1521
1620
msgstr ""
1522
1621
 
 
1622
msgid "Next"
 
1623
msgstr ""
 
1624
 
 
1625
msgid "Prev"
 
1626
msgstr ""
 
1627
 
1523
1628
msgid "Route Description"
1524
1629
msgstr ""
1525
1630
 
1543
1648
msgid "members and contributors."
1544
1649
msgstr ""
1545
1650
 
 
1651
msgid "Return to route!"
 
1652
msgstr ""
 
1653
 
 
1654
#. warning told
 
1655
msgid "Look out! Camera!"
 
1656
msgstr ""
 
1657
 
 
1658
#. warning told
 
1659
msgid "Please decrease your speed"
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
msgid "Map Point"
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
msgid "Vehicle Position"
 
1666
msgstr ""
 
1667
 
1546
1668
msgid "Main menu"
1547
1669
msgstr ""
1548
1670
 
1557
1679
msgid "Tools"
1558
1680
msgstr ""
1559
1681
 
 
1682
msgid "Route"
 
1683
msgstr "ルート"
 
1684
 
1560
1685
msgid "About"
1561
1686
msgstr ""
1562
1687
 
1563
1688
msgid "Actions"
1564
1689
msgstr ""
1565
1690
 
 
1691
msgid ""
 
1692
"Former\n"
 
1693
"Destinations"
 
1694
msgstr ""
 
1695
 
1566
1696
msgid "Quit"
1567
1697
msgstr ""
1568
1698
 
1571
1701
"Navigation"
1572
1702
msgstr ""
1573
1703
 
 
1704
msgid "Display"
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
msgid "Fullscreen"
 
1708
msgstr "全画面表示"
 
1709
 
1574
1710
msgid "Window Mode"
1575
1711
msgstr ""
1576
1712
 
1577
1713
msgid "Description"
1578
1714
msgstr ""
1579
1715
 
 
1716
msgid "car_shortest"
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
msgid "car_avoid_tolls"
 
1720
msgstr ""
 
1721
 
1580
1722
msgid "horse"
1581
1723
msgstr ""
1582
1724
 
1583
 
msgid "Map Point"
1584
 
msgstr ""
1585
 
 
1586
 
msgid "Vehicle Position"
1587
 
msgstr ""
1588
 
 
1589
 
#, c-format
 
1725
#. chr:
 
1726
#. flags used for a truck: (first flag number is 0)
 
1727
#. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
 
1728
#. 21: TRANSPORT_TRUCK
 
1729
#. speed setup:
 
1730
#. 'speed' data of the atkaction for a car is
 
1731
#. reduced about 10 km/h. When the speed was at
 
1732
#. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
 
1733
#. 'route_weight' data has been treated in the same way.
 
1734
#. If you want to discourage the use of small roads,
 
1735
#. just reduce this value.
 
1736
#. size and weight setup:
 
1737
#. This is an example, you have to use the data of your truck.
 
1738
#. bobshaffer's standard truck:
 
1739
#. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
 
1740
#. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
 
1741
#. vehicle_width=  9    feet,   274 cm
 
1742
#. vehicle_height= 13.5  feet,   411 cm
 
1743
#. vehicle_length= 70    feet,  2134 cm
 
1744
#. vehicle_weight= 80000 lbs,  36287 kg
 
1745
#. vehicle_axle_weight= 34000 lbs,  15422 kg
 
1746
#.
 
1747
msgid "Truck"
 
1748
msgstr ""
 
1749
 
1590
1750
#~ msgid "%d.%d kilometer"
1591
1751
#~ msgstr "%d.%d キロメートル"