~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/network-manager-applet/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pa.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Mathieu Trudel-Lapierre
  • Date: 2013-02-05 16:15:00 UTC
  • mfrom: (1.2.33)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130205161500-nax1yrh7klr0o8ir
Tags: 0.9.7.995+git201301311844.0376019-0ubuntu1
* upstream snapshot 2013-01-31 18:44:13 (GMT)
  + 03760194e54eaeaf493e9b45c4835e84524d8650
* debian/patches/nm-applet-use-indicator.patch: refreshed.
* debian/patches/lp1048516_dont_req_keyring_in_greeter.patch: refreshed.
* debian/patches/lp289466_always_show_tray_icon.patch: refreshed.
* debian/patches/lp829673_gconf_hide_applet.patch: refreshed.
* debian/patches/position_dialogs_to_center_of_the_screen.patch: refreshed.
* debian/patches/hide_policy_items_env_var.patch: refreshed.
* debian/patches/lp1048520_delay_pin_dialog_in_greeter.patch: refreshed.
* debian/patches/nm-applet-use-indicator.patch: fix the addition of separator
  menu items to avoid multiple separators added in a block.
* debian/control: bump network-manager Depends and Build-Depends to the
  appropriate snapshot version.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# translation of pa.po to Punjabi
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5
 
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011, 2012.
 
5
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10
10
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 15:04+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 08:41+0530\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-01-15 13:02+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 09:14+0000\n"
13
13
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
14
14
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
15
15
"Language: pa\n"
131
131
msgid "_Network name:"
132
132
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ(_N):"
133
133
 
134
 
#: ../src/applet.c:513
 
134
#: ../src/applet.c:545
135
135
msgid "Failed to add/activate connection"
136
136
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜਨ/ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
137
137
 
138
 
#: ../src/applet.c:515 ../src/applet.c:559 ../src/applet.c:585
 
138
#: ../src/applet.c:547 ../src/applet.c:591 ../src/applet.c:617
139
139
#: ../src/applet-device-wifi.c:1376 ../src/applet-device-wifi.c:1395
140
140
msgid "Unknown error"
141
141
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
142
142
 
143
 
#: ../src/applet.c:518 ../src/applet.c:588 ../src/applet-device-wifi.c:1379
 
143
#: ../src/applet.c:550 ../src/applet.c:620 ../src/applet-device-wifi.c:1379
144
144
#: ../src/applet-device-wifi.c:1398
145
145
msgid "Connection failure"
146
146
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ"
147
147
 
148
 
#: ../src/applet.c:557
 
148
#: ../src/applet.c:589
149
149
msgid "Device disconnect failed"
150
150
msgstr "ਜੰਤਰ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
151
151
 
152
 
#: ../src/applet.c:562
 
152
#: ../src/applet.c:594
153
153
msgid "Disconnect failure"
154
154
msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
155
155
 
156
 
#: ../src/applet.c:583
 
156
#: ../src/applet.c:615
157
157
msgid "Connection activation failed"
158
158
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
159
159
 
160
 
#: ../src/applet.c:953 ../src/applet-device-wifi.c:1069
 
160
#: ../src/applet.c:985 ../src/applet-device-wifi.c:1069
161
161
msgid "Don't show this message again"
162
162
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
163
163
 
164
 
#: ../src/applet.c:1042
 
164
#: ../src/applet.c:1074
165
165
#, c-format
166
166
msgid ""
167
167
"\n"
171
171
"\n"
172
172
"VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਿਚੇ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ।"
173
173
 
174
 
#: ../src/applet.c:1045
 
174
#: ../src/applet.c:1077
175
175
#, c-format
176
176
msgid ""
177
177
"\n"
180
180
"\n"
181
181
"VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਅਚਾਨਕ ਰੁਕ ਗਈ।"
182
182
 
183
 
#: ../src/applet.c:1048
 
183
#: ../src/applet.c:1080
184
184
#, c-format
185
185
msgid ""
186
186
"\n"
190
190
"\n"
191
191
"VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਨੇ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ ਦਿੱਤੀ।"
192
192
 
193
 
#: ../src/applet.c:1051
 
193
#: ../src/applet.c:1083
194
194
#, c-format
195
195
msgid ""
196
196
"\n"
199
199
"\n"
200
200
"VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਲਈ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋਇਆ।"
201
201
 
202
 
#: ../src/applet.c:1054
 
202
#: ../src/applet.c:1086
203
203
#, c-format
204
204
msgid ""
205
205
"\n"
208
208
"\n"
209
209
"VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋਈ।"
210
210
 
211
 
#: ../src/applet.c:1057
 
211
#: ../src/applet.c:1089
212
212
#, c-format
213
213
msgid ""
214
214
"\n"
217
217
"\n"
218
218
"VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
219
219
 
220
 
#: ../src/applet.c:1060
 
220
#: ../src/applet.c:1092
221
221
#, c-format
222
222
msgid ""
223
223
"\n"
226
226
"\n"
227
227
"VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੋਈ ਢੁੱਕਵੇਂ VPN ਸੀਕਰਟ ਨਹੀਂ ਸਨ"
228
228
 
229
 
#: ../src/applet.c:1063
 
229
#: ../src/applet.c:1095
230
230
#, c-format
231
231
msgid ""
232
232
"\n"
235
235
"\n"
236
236
"VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਅਢੁੱਕਵੇਂ VPN ਸੀਕਰਟ ਸਨ।"
237
237
 
238
 
#: ../src/applet.c:1070
 
238
#: ../src/applet.c:1102
239
239
#, c-format
240
240
msgid ""
241
241
"\n"
244
244
"\n"
245
245
"VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
246
246
 
247
 
#: ../src/applet.c:1088
 
247
#: ../src/applet.c:1120
248
248
#, c-format
249
249
msgid ""
250
250
"\n"
254
254
"\n"
255
255
"VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਰੁਕ ਗਿਆ।"
256
256
 
257
 
#: ../src/applet.c:1091
 
257
#: ../src/applet.c:1123
258
258
#, c-format
259
259
msgid ""
260
260
"\n"
263
263
"\n"
264
264
"VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਇਆ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸਰਵਿਸ ਰੁਕ ਗਈ।"
265
265
 
266
 
#: ../src/applet.c:1097
 
266
#: ../src/applet.c:1129
267
267
#, c-format
268
268
msgid ""
269
269
"\n"
272
272
"\n"
273
273
"VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਇਆ।"
274
274
 
275
 
#: ../src/applet.c:1127
 
275
#: ../src/applet.c:1159
276
276
#, c-format
277
277
msgid ""
278
278
"VPN connection has been successfully established.\n"
283
283
"\n"
284
284
"%s\n"
285
285
 
286
 
#: ../src/applet.c:1129
 
286
#: ../src/applet.c:1161
287
287
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
288
288
msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
289
289
 
290
 
#: ../src/applet.c:1131
 
290
#: ../src/applet.c:1163
291
291
msgid "VPN Login Message"
292
292
msgstr "VPN ਲਾਗਇਨ ਸੁਨੇਹਾ"
293
293
 
294
 
#: ../src/applet.c:1137 ../src/applet.c:1145 ../src/applet.c:1195
 
294
#: ../src/applet.c:1169 ../src/applet.c:1177 ../src/applet.c:1227
295
295
msgid "VPN Connection Failed"
296
296
msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
297
297
 
298
 
#: ../src/applet.c:1202
 
298
#: ../src/applet.c:1234
299
299
#, c-format
300
300
msgid ""
301
301
"\n"
308
308
"\n"
309
309
"%s"
310
310
 
311
 
#: ../src/applet.c:1205
 
311
#: ../src/applet.c:1237
312
312
#, c-format
313
313
msgid ""
314
314
"\n"
321
321
"\n"
322
322
"%s"
323
323
 
324
 
#: ../src/applet.c:1520
 
324
#: ../src/applet.c:1552
325
325
msgid "device not ready (firmware missing)"
326
326
msgstr "ਜੰਤਰ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਗੁੰਮ ਹੈ)"
327
327
 
328
 
#: ../src/applet.c:1522
 
328
#: ../src/applet.c:1554
329
329
msgid "device not ready"
330
330
msgstr "ਜੰਤਰ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
331
331
 
332
332
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
333
 
#: ../src/applet.c:1532 ../src/applet-device-ethernet.c:229
 
333
#: ../src/applet.c:1564 ../src/applet-device-ethernet.c:229
334
334
msgid "disconnected"
335
335
msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
336
336
 
337
 
#: ../src/applet.c:1548
 
337
#: ../src/applet.c:1580
338
338
msgid "Disconnect"
339
339
msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
340
340
 
341
 
#: ../src/applet.c:1562
 
341
#: ../src/applet.c:1594
342
342
msgid "device not managed"
343
343
msgstr "ਜੰਤਰ ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
344
344
 
345
 
#: ../src/applet.c:1606
 
345
#: ../src/applet.c:1638
346
346
msgid "No network devices available"
347
347
msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
348
348
 
349
 
#: ../src/applet.c:1694
 
349
#: ../src/applet.c:1726
350
350
msgid "_VPN Connections"
351
351
msgstr "_VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
352
352
 
353
 
#: ../src/applet.c:1751
 
353
#: ../src/applet.c:1783
354
354
msgid "_Configure VPN..."
355
355
msgstr "VPN ਸੰਰਚਨਾ(_C)..."
356
356
 
357
 
#: ../src/applet.c:1755
 
357
#: ../src/applet.c:1787
358
358
msgid "_Disconnect VPN"
359
359
msgstr "VPN ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_D)"
360
360
 
361
 
#: ../src/applet.c:1849
 
361
#: ../src/applet.c:1881
362
362
msgid "NetworkManager is not running..."
363
363
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
364
364
 
365
 
#: ../src/applet.c:1854 ../src/applet.c:2656
 
365
#: ../src/applet.c:1886 ../src/applet.c:2738
366
366
msgid "Networking disabled"
367
367
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਆਯੋਗ ਹੈ"
368
368
 
369
369
#. 'Enable Networking' item
370
 
#: ../src/applet.c:2075
 
370
#: ../src/applet.c:2107
371
371
msgid "Enable _Networking"
372
372
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਚਾਲੂ(_N)"
373
373
 
374
374
#. 'Enable Wi-Fi' item
375
 
#: ../src/applet.c:2084
 
375
#: ../src/applet.c:2116
376
376
msgid "Enable _Wi-Fi"
377
377
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਚਾਲੂ(_W)"
378
378
 
379
379
#. 'Enable Mobile Broadband' item
380
 
#: ../src/applet.c:2093
 
380
#: ../src/applet.c:2125
381
381
msgid "Enable _Mobile Broadband"
382
382
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਚਾਲੂ(_M)"
383
383
 
384
384
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
385
 
#: ../src/applet.c:2102
 
385
#: ../src/applet.c:2134
386
386
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
387
387
msgstr "WiMA_X ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਚਾਲੂ"
388
388
 
389
389
#. Toggle notifications item
390
 
#: ../src/applet.c:2113
 
390
#: ../src/applet.c:2145
391
391
msgid "Enable N_otifications"
392
392
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਦਿਓ(_o)"
393
393
 
394
394
#. 'Connection Information' item
395
 
#: ../src/applet.c:2124
 
395
#: ../src/applet.c:2156
396
396
msgid "Connection _Information"
397
397
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ(_I)"
398
398
 
399
399
#. 'Edit Connections...' item
400
 
#: ../src/applet.c:2134
 
400
#: ../src/applet.c:2166
401
401
msgid "Edit Connections..."
402
402
msgstr "...ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੋਧ"
403
403
 
404
404
#. Help item
405
 
#: ../src/applet.c:2148
 
405
#: ../src/applet.c:2180
406
406
msgid "_Help"
407
407
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
408
408
 
409
409
#. About item
410
 
#: ../src/applet.c:2157
 
410
#: ../src/applet.c:2189
411
411
msgid "_About"
412
412
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
413
413
 
414
 
#: ../src/applet.c:2335
 
414
#: ../src/applet.c:2367
415
415
msgid "Disconnected"
416
416
msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ"
417
417
 
418
 
#: ../src/applet.c:2336
 
418
#: ../src/applet.c:2368
419
419
msgid "The network connection has been disconnected."
420
420
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ।"
421
421
 
422
 
#: ../src/applet.c:2519
 
422
#: ../src/applet.c:2601
423
423
#, c-format
424
424
msgid "Preparing network connection '%s'..."
425
425
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
426
426
 
427
 
#: ../src/applet.c:2522
 
427
#: ../src/applet.c:2604
428
428
#, c-format
429
429
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
430
430
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ..."
431
431
 
432
 
#: ../src/applet.c:2525 ../src/applet-device-bt.c:235
433
 
#: ../src/applet-device-cdma.c:484 ../src/applet-device-gsm.c:538
434
 
#: ../src/applet-device-wimax.c:469
 
432
#: ../src/applet.c:2607 ../src/applet-device-bt.c:235
 
433
#: ../src/applet-device-wimax.c:469 ../src/mobile-helpers.c:615
435
434
#, c-format
436
435
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
437
436
msgstr "'%s' ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
438
437
 
439
 
#: ../src/applet.c:2528
 
438
#: ../src/applet.c:2610
440
439
#, c-format
441
440
msgid "Network connection '%s' active"
442
441
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਐਕਟਿਵ"
443
442
 
444
 
#: ../src/applet.c:2611
 
443
#: ../src/applet.c:2693
445
444
#, c-format
446
445
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
447
446
msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
448
447
 
449
 
#: ../src/applet.c:2614
 
448
#: ../src/applet.c:2696
450
449
#, c-format
451
450
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
452
451
msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ..."
453
452
 
454
 
#: ../src/applet.c:2617
 
453
#: ../src/applet.c:2699
455
454
#, c-format
456
455
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
457
456
msgstr "'%s' ਲਈ VPN ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
458
457
 
459
 
#: ../src/applet.c:2620
 
458
#: ../src/applet.c:2702
460
459
#, c-format
461
460
msgid "VPN connection '%s' active"
462
461
msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਐਕਟਿਵ ਹੈ"
463
462
 
464
 
#: ../src/applet.c:2661
 
463
#: ../src/applet.c:2743
465
464
msgid "No network connection"
466
465
msgstr "ਕੋਈ ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
467
466
 
468
 
#: ../src/applet.c:3362
 
467
#: ../src/applet.c:3444
469
468
msgid "NetworkManager Applet"
470
469
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਐਪਲਿਟ"
471
470
 
472
 
#: ../src/applet-device-bt.c:169 ../src/applet-device-cdma.c:393
473
 
#: ../src/applet-device-ethernet.c:237 ../src/applet-device-gsm.c:447
474
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:859 ../src/applet-device-wimax.c:275
 
471
#: ../src/applet-device-bt.c:169 ../src/applet-device-cdma.c:303
 
472
#: ../src/applet-device-ethernet.c:237 ../src/applet-device-broadband.c:767
 
473
#: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-wifi.c:859
 
474
#: ../src/applet-device-wimax.c:275
475
475
msgid "Available"
476
476
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
477
477
 
478
 
#: ../src/applet-device-bt.c:195 ../src/applet-device-cdma.c:435
479
 
#: ../src/applet-device-ethernet.c:266 ../src/applet-device-gsm.c:489
480
 
#: ../src/applet-device-wimax.c:419
 
478
#: ../src/applet-device-bt.c:195 ../src/applet-device-cdma.c:345
 
479
#: ../src/applet-device-ethernet.c:266 ../src/applet-device-broadband.c:811
 
480
#: ../src/applet-device-gsm.c:399 ../src/applet-device-wimax.c:419
481
481
#, c-format
482
482
msgid "You are now connected to '%s'."
483
483
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ '%s' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
484
484
 
485
 
#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-cdma.c:439
486
 
#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 ../src/applet-device-gsm.c:493
487
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:1261 ../src/applet-device-wimax.c:423
 
485
#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-cdma.c:349
 
486
#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 ../src/applet-device-broadband.c:815
 
487
#: ../src/applet-device-gsm.c:403 ../src/applet-device-wifi.c:1261
 
488
#: ../src/applet-device-wimax.c:423
488
489
msgid "Connection Established"
489
490
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ"
490
491
 
492
493
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
493
494
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
494
495
 
495
 
#: ../src/applet-device-bt.c:226 ../src/applet-device-cdma.c:475
496
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:529 ../src/applet-device-wimax.c:460
 
496
#: ../src/applet-device-bt.c:226 ../src/applet-device-wimax.c:460
 
497
#: ../src/mobile-helpers.c:606
497
498
#, c-format
498
499
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
499
500
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
500
501
 
501
 
#: ../src/applet-device-bt.c:229 ../src/applet-device-cdma.c:478
502
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:532 ../src/applet-device-wimax.c:463
 
502
#: ../src/applet-device-bt.c:229 ../src/applet-device-wimax.c:463
 
503
#: ../src/mobile-helpers.c:609
503
504
#, c-format
504
505
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
505
506
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ..."
506
507
 
507
 
#: ../src/applet-device-bt.c:232 ../src/applet-device-cdma.c:481
508
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:535 ../src/applet-device-wimax.c:466
 
508
#: ../src/applet-device-bt.c:232 ../src/applet-device-wimax.c:466
 
509
#: ../src/mobile-helpers.c:612
509
510
#, c-format
510
511
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
511
512
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਾਜ਼ਮੀ"
512
513
 
513
 
#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/applet-device-cdma.c:502
514
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:556
 
514
#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/mobile-helpers.c:632
515
515
#, c-format
516
516
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
517
517
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਐਕਟਿਵ"
518
518
 
519
 
#: ../src/applet-device-cdma.c:182 ../src/connection-editor/page-mobile.c:715
520
 
#: ../src/mb-menu-item.c:54
521
 
msgid "CDMA"
522
 
msgstr "CDMA"
523
 
 
524
 
#: ../src/applet-device-cdma.c:339 ../src/applet-device-gsm.c:393
525
 
#: ../src/applet-dialogs.c:424
 
519
#: ../src/applet-device-cdma.c:249 ../src/applet-device-broadband.c:713
 
520
#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:424
526
521
#, c-format
527
522
msgid "Mobile Broadband (%s)"
528
523
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ (%s)"
529
524
 
530
 
#: ../src/applet-device-cdma.c:341 ../src/applet-device-gsm.c:395
 
525
#: ../src/applet-device-cdma.c:251 ../src/applet-device-broadband.c:715
 
526
#: ../src/applet-device-gsm.c:305
531
527
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:113
532
528
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389
533
529
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
535
531
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ"
536
532
 
537
533
#. Default connection item
538
 
#: ../src/applet-device-cdma.c:406
 
534
#: ../src/applet-device-cdma.c:316
539
535
msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
540
536
msgstr "...ਨਵਾਂ ਆਟੋ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ (CDMA) ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
541
537
 
542
 
#: ../src/applet-device-cdma.c:440
 
538
#: ../src/applet-device-cdma.c:350
543
539
msgid "You are now connected to the CDMA network."
544
540
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ CDMA ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
545
541
 
546
 
#: ../src/applet-device-cdma.c:497 ../src/applet-device-gsm.c:551
547
 
#: ../src/applet-device-wimax.c:478
548
 
#, c-format
549
 
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
550
 
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਐਕਟਿਵ: (%d%%%s%s)"
551
 
 
552
 
#: ../src/applet-device-cdma.c:500 ../src/applet-device-gsm.c:554
553
 
#: ../src/applet-device-wimax.c:481
554
 
msgid "roaming"
555
 
msgstr "ਰੋਮਿੰਗ"
556
 
 
557
 
#: ../src/applet-device-cdma.c:641 ../src/applet-device-cdma.c:647
 
542
#: ../src/applet-device-cdma.c:417 ../src/applet-device-cdma.c:423
558
543
msgid "CDMA network."
559
544
msgstr "CDMA ਨੈੱਟਵਰਕ।"
560
545
 
561
 
#: ../src/applet-device-cdma.c:642 ../src/applet-device-gsm.c:1154
 
546
#: ../src/applet-device-cdma.c:418 ../src/applet-device-broadband.c:953
 
547
#: ../src/applet-device-gsm.c:677
562
548
msgid "You are now registered on the home network."
563
549
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਘਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਹੋ।"
564
550
 
565
 
#: ../src/applet-device-cdma.c:648 ../src/applet-device-gsm.c:1160
 
551
#: ../src/applet-device-cdma.c:424 ../src/applet-device-broadband.c:959
 
552
#: ../src/applet-device-gsm.c:683
566
553
msgid "You are now registered on a roaming network."
567
554
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਰੋਮਿੰਗ (roaming) ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
568
555
 
621
608
msgid "DSL authentication"
622
609
msgstr "DSL ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
623
610
 
624
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:214 ../src/connection-editor/page-mobile.c:718
625
 
#: ../src/mb-menu-item.c:59
626
 
msgid "GSM"
627
 
msgstr "GSM"
628
 
 
629
 
#. Default connection item
630
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:460
631
 
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
632
 
msgstr "...ਨਵਾਂ ਆਟੋ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ (GSM) ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
633
 
 
634
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:494
635
 
msgid "You are now connected to the GSM network."
636
 
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ GSM ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
637
 
 
638
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:655
639
 
msgid "PIN code required"
640
 
msgstr "PIN ਕੋਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
641
 
 
642
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:663
643
 
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
644
 
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਲਈ PIN ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
645
 
 
646
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:784
647
 
#, c-format
648
 
msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
649
 
msgstr "SIM ਕਾਰਡ '%s'  '%s' ਉੱਤੇ ਲਈ ਪਿੰਨ ਕੋਡ"
650
 
 
651
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:876
 
611
#: ../src/applet-device-broadband.c:165 ../src/applet-device-gsm.c:518
 
612
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
 
613
msgstr "ਗਲਤ PUK ਕੋਡ; ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
 
614
 
 
615
#: ../src/applet-device-broadband.c:207 ../src/applet-device-gsm.c:495
652
616
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
653
617
msgstr "ਗਲਤ ਪਿੰਨ ਕੋਡ; ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
654
618
 
655
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:899
656
 
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
657
 
msgstr "ਗਲਤ PUK ਕੋਡ; ਆਪਣੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
658
 
 
659
619
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
660
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:926
 
620
#: ../src/applet-device-broadband.c:258 ../src/applet-device-gsm.c:545
661
621
msgid "Sending unlock code..."
662
622
msgstr "...ਅਣ-ਲਾਕ ਕੋਡ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
663
623
 
664
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:989
665
 
msgid "SIM PIN unlock required"
666
 
msgstr "ਸਿਮ PIN ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
667
 
 
668
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:990
669
 
msgid "SIM PIN Unlock Required"
670
 
msgstr "ਸਿਮ PIN ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
671
 
 
672
 
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
673
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:992
674
 
#, c-format
675
 
msgid ""
676
 
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
677
 
"used."
678
 
msgstr ""
679
 
"ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਸਿਮ PIN ਕੋਡ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
680
 
 
681
 
#. Translators: PIN code entry label
682
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:994
683
 
msgid "PIN code:"
684
 
msgstr "PIN ਕੋਡ:"
685
 
 
686
 
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
687
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:998
688
 
msgid "Show PIN code"
689
 
msgstr "ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਵੇਖੋ"
690
 
 
691
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:1001
692
 
msgid "SIM PUK unlock required"
693
 
msgstr "ਸਿਮ PUK ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
694
 
 
695
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:1002
696
 
msgid "SIM PUK Unlock Required"
697
 
msgstr "ਸਿਮ PUK ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
698
 
 
699
 
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
700
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:1004
701
 
#, c-format
702
 
msgid ""
703
 
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
704
 
"used."
705
 
msgstr ""
706
 
"ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਸਿਮ PUK ਕੋਡ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
707
 
 
708
 
#. Translators: PUK code entry label
709
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:1006
710
 
msgid "PUK code:"
711
 
msgstr "PUK ਕੋਡ:"
712
 
 
713
 
#. Translators: New PIN entry label
714
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:1009
715
 
msgid "New PIN code:"
716
 
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿੰਨ ਕੋਡ:"
717
 
 
718
 
#. Translators: New PIN verification entry label
719
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:1011
720
 
msgid "Re-enter new PIN code:"
721
 
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਫੇਰ ਦਿਓ:"
722
 
 
723
 
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
724
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:1016
725
 
msgid "Show PIN/PUK codes"
726
 
msgstr "PIN/PUK ਕੋਡ ਵੇਖੋ"
727
 
 
728
 
#: ../src/applet-device-gsm.c:1153 ../src/applet-device-gsm.c:1159
 
624
#. Default connection item
 
625
#: ../src/applet-device-broadband.c:780
 
626
#| msgid "New Mobile Broadband Connection"
 
627
msgid "New Mobile Broadband connection..."
 
628
msgstr "...ਨਵਾਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
 
629
 
 
630
#: ../src/applet-device-broadband.c:816
 
631
#| msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 
632
msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 
633
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
 
634
 
 
635
#: ../src/applet-device-broadband.c:952 ../src/applet-device-broadband.c:958
 
636
#| msgid "Mobile broadband network password"
 
637
msgid "Mobile Broadband network."
 
638
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ।"
 
639
 
 
640
#. Default connection item
 
641
#: ../src/applet-device-gsm.c:370
 
642
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
 
643
msgstr "...ਨਵਾਂ ਆਟੋ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ (GSM) ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
 
644
 
 
645
#: ../src/applet-device-gsm.c:404
 
646
msgid "You are now connected to the GSM network."
 
647
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ GSM ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
 
648
 
 
649
#: ../src/applet-device-gsm.c:676 ../src/applet-device-gsm.c:682
729
650
msgid "GSM network."
730
651
msgstr "GSM ਨੈੱਟਵਰਕ।"
731
652
 
841
762
msgid "You are now connected to the WiMAX network."
842
763
msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ WiMAX ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
843
764
 
 
765
#: ../src/applet-device-wimax.c:478 ../src/mobile-helpers.c:627
 
766
#, c-format
 
767
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
 
768
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ '%s' ਐਕਟਿਵ: (%d%%%s%s)"
 
769
 
 
770
#: ../src/applet-device-wimax.c:481 ../src/mobile-helpers.c:630
 
771
msgid "roaming"
 
772
msgstr "ਰੋਮਿੰਗ"
 
773
 
844
774
#: ../src/applet-dialogs.c:57
845
775
msgid "Error displaying connection information:"
846
776
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਗਲਤੀ:"
1081
1011
msgid "Password:"
1082
1012
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
1083
1013
 
 
1014
#: ../src/applet-dialogs.c:1310
 
1015
msgid "SIM PIN unlock required"
 
1016
msgstr "ਸਿਮ PIN ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
 
1017
 
 
1018
#: ../src/applet-dialogs.c:1311
 
1019
msgid "SIM PIN Unlock Required"
 
1020
msgstr "ਸਿਮ PIN ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
 
1021
 
 
1022
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
 
1023
#: ../src/applet-dialogs.c:1313
 
1024
#, c-format
 
1025
msgid ""
 
1026
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
 
1027
"used."
 
1028
msgstr ""
 
1029
"ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਸਿਮ PIN ਕੋਡ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
 
1030
 
 
1031
#. Translators: PIN code entry label
 
1032
#: ../src/applet-dialogs.c:1315
 
1033
msgid "PIN code:"
 
1034
msgstr "PIN ਕੋਡ:"
 
1035
 
 
1036
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
 
1037
#: ../src/applet-dialogs.c:1319
 
1038
msgid "Show PIN code"
 
1039
msgstr "ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਵੇਖੋ"
 
1040
 
 
1041
#: ../src/applet-dialogs.c:1321
 
1042
msgid "SIM PUK unlock required"
 
1043
msgstr "ਸਿਮ PUK ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
 
1044
 
 
1045
#: ../src/applet-dialogs.c:1322
 
1046
msgid "SIM PUK Unlock Required"
 
1047
msgstr "ਸਿਮ PUK ਅਣ-ਲਾਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
 
1048
 
 
1049
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
 
1050
#: ../src/applet-dialogs.c:1324
 
1051
#, c-format
 
1052
msgid ""
 
1053
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
 
1054
"used."
 
1055
msgstr ""
 
1056
"ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ '%s' ਲਈ ਸਿਮ PUK ਕੋਡ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
 
1057
 
 
1058
#. Translators: PUK code entry label
 
1059
#: ../src/applet-dialogs.c:1326
 
1060
msgid "PUK code:"
 
1061
msgstr "PUK ਕੋਡ:"
 
1062
 
 
1063
#. Translators: New PIN entry label
 
1064
#: ../src/applet-dialogs.c:1329
 
1065
msgid "New PIN code:"
 
1066
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿੰਨ ਕੋਡ:"
 
1067
 
 
1068
#. Translators: New PIN verification entry label
 
1069
#: ../src/applet-dialogs.c:1331
 
1070
msgid "Re-enter new PIN code:"
 
1071
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਫੇਰ ਦਿਓ:"
 
1072
 
 
1073
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
 
1074
#: ../src/applet-dialogs.c:1336
 
1075
msgid "Show PIN/PUK codes"
 
1076
msgstr "PIN/PUK ਕੋਡ ਵੇਖੋ"
 
1077
 
1084
1078
#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
1085
1079
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
1086
1080
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
1245
1239
 
1246
1240
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
1247
1241
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
1248
 
#| msgid "S_ecurity:"
1249
1242
msgid "_Priority:"
1250
1243
msgstr "ਤਰਜੀਹ(_P):"
1251
1244
 
1252
1245
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
1253
 
#| msgid "_Transport mode:"
1254
1246
msgid "_Hairpin mode:"
1255
1247
msgstr "ਹੇਅਰਪਿੰਨ ਮੋਡ(_H):"
1256
1248
 
1257
1249
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
1258
 
#| msgid "Bonded _connections:"
1259
1250
msgid "Bridged _connections:"
1260
1251
msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਕੀਤੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_c):"
1261
1252
 
1262
1253
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
1263
 
#| msgid "Link _down delay:"
1264
1254
msgid "_Forward delay:"
1265
1255
msgstr "ਫਾਰਵਰਡ ਦੇਰੀ(_F):"
1266
1256
 
1269
1259
msgstr "ਹੈਲੋ ਸਮਾਂ(_H):"
1270
1260
 
1271
1261
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
1272
 
#| msgid "ms"
1273
1262
msgid "s"
1274
1263
msgstr "s"
1275
1264
 
1424
1413
msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_A)"
1425
1414
 
1426
1415
#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2
1427
 
#| msgid "You are now connected to the WiMAX network."
1428
1416
msgid "All _users may connect to this network"
1429
1417
msgstr "ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ ਇਸ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ(_u)"
1430
1418
 
1517
1505
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
1518
1506
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299
1519
1507
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:298
1520
 
msgid "_DNS servers:"
 
1508
msgid "DNS ser_vers:"
1521
1509
msgstr "_DNS ਸਰਵਰ:"
1522
1510
 
1523
1511
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
1582
1570
msgstr "2G (GPRS/EDGE) ਨੂੰ ਪਹਿਲ"
1583
1571
 
1584
1572
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
1585
 
#| msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
1586
1573
msgid "Prefer 4G (LTE)"
1587
1574
msgstr "4G (LTE) ਪਹਿਲ"
1588
1575
 
1680
1667
msgstr "PPP ਈਚੋ ਪੈਕੇਟ ਭੇਜੋ(_e)"
1681
1668
 
1682
1669
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
1683
 
#| msgid "Interface:"
1684
1670
msgid "_Parent interface:"
1685
1671
msgstr "ਮੂਲ ਇੰਟਰਫੇਸ(_P):"
1686
1672
 
1687
1673
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
1688
 
#| msgid "_Interface name:"
1689
1674
msgid "VLAN interface _name:"
1690
1675
msgstr "VLA_N ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ:"
1691
1676
 
1692
1677
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
1693
 
#| msgid "C_loned MAC address:"
1694
1678
msgid "_Cloned MAC address:"
1695
1679
msgstr "ਕਨੋਲ ਕੀਤਾ MA_C ਐਡਰੈੱਸ:"
1696
1680
 
1853
1837
msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ"
1854
1838
 
1855
1839
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:107
1856
 
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:470 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 
1840
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:471 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
1857
1841
msgid "Wi-Fi"
1858
1842
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ"
1859
1843
 
1860
1844
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:119
1861
1845
#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:134
1862
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 ../src/mb-menu-item.c:75
 
1846
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 ../src/mb-menu-item.c:74
1863
1847
msgid "WiMAX"
1864
1848
msgstr "WiMAX"
1865
1849
 
1896
1880
msgstr "VPN"
1897
1881
 
1898
1882
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:252
1899
 
#| msgid "Hardware Address:"
1900
1883
msgid "Hardware"
1901
1884
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ"
1902
1885
 
1984
1967
msgid "Error initializing editor"
1985
1968
msgstr "ਐਡੀਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ"
1986
1969
 
1987
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:968
 
1970
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:952
1988
1971
msgid "Connection add failed"
1989
1972
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
1990
1973
 
2113
2096
msgstr "ਬੌਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d"
2114
2097
 
2115
2098
#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:214
2116
 
#| msgid "Could not load bond user interface."
2117
2099
msgid "Could not load bridge user interface."
2118
2100
msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
2119
2101
 
2120
2102
#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:309
2121
2103
#, c-format
2122
 
#| msgid "Bond connection %d"
2123
2104
msgid "Bridge connection %d"
2124
2105
msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d"
2125
2106
 
2131
2112
msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਪੋਰਟ"
2132
2113
 
2133
2114
#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:117
2134
 
#| msgid "Could not load bond user interface."
2135
2115
msgid "Could not load bridge port user interface."
2136
2116
msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
2137
2117
 
2177
2157
"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
2178
2158
"firewall. Only usable if firewalld is active."
2179
2159
msgstr ""
 
2160
"ਜ਼ੋਨ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦਾ ਭਰੋਸਾ ਪੱਧਰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਨਿਯਮਤ ਜ਼ੋਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, "
 
2161
"ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਫਾਇਰਵਾਲ ਵਿੱਚ ਮੂਲ ਜ਼ੋਨ ਸੈੱਟ ਵਰਤੋਂ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤਾਂ ਹੀ "
 
2162
"ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੈ ਜੇ firewalld ਸਰਗਰਮ ਹੈ।"
2180
2163
 
2181
2164
#: ../src/connection-editor/page-general.c:59
2182
 
#| msgid "NetworkManager is not running..."
2183
2165
msgid "FirewallD is not running."
2184
2166
msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲID ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ।"
2185
2167
 
2186
2168
#: ../src/connection-editor/page-general.c:330
2187
 
#| msgid "Could not load ethernet user interface."
2188
2169
msgid "Could not load General user interface."
2189
2170
msgstr "ਆਮ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
2190
2171
 
2246
2227
 
2247
2228
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297
2248
2229
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:296
2249
 
msgid "Additional _DNS servers:"
 
2230
msgid "Additional DNS ser_vers:"
2250
2231
msgstr "ਵਾਧੂ _DNS ਸਰਵਰ:"
2251
2232
 
2252
2233
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306
2329
2310
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
2330
2311
msgstr "ਮੇਰਾ ਪਰੋਵਾਇਡਰ C_DMA ਅਧਾਰਿਤ ਤਕਨਾਲੋਜੀ (ਜਿਵੇਂ 1xRTT, EVDO) ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
2331
2312
 
 
2313
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:715 ../src/mb-menu-item.c:54
 
2314
#: ../src/mobile-helpers.c:268
 
2315
msgid "CDMA"
 
2316
msgstr "CDMA"
 
2317
 
 
2318
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:718 ../src/mb-menu-item.c:58
 
2319
#: ../src/mobile-helpers.c:266
 
2320
msgid "GSM"
 
2321
msgstr "GSM"
 
2322
 
2332
2323
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
2333
2324
msgid "EAP"
2334
2325
msgstr "EAP"
2374
2365
msgstr "PPP ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
2375
2366
 
2376
2367
#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:482
2377
 
#| msgid "Could not load bond user interface."
2378
2368
msgid "Could not load vlan user interface."
2379
2369
msgstr "ਵੀਲੈਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
2380
2370
 
2381
2371
#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:678
2382
2372
#, c-format
2383
 
#| msgid "VPN connection %d"
2384
2373
msgid "VLAN connection %d"
2385
2374
msgstr "VLAN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d"
2386
2375
 
2445
2434
msgid "%u (%u MHz)"
2446
2435
msgstr "%u (%u MHz)"
2447
2436
 
2448
 
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:472
 
2437
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:473
2449
2438
msgid "Could not load Wi-Fi user interface."
2450
2439
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
2451
2440
 
2452
 
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:649
 
2441
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:650
2453
2442
#, c-format
2454
2443
msgid "Wi-Fi connection %d"
2455
2444
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %d"
2631
2620
msgstr "ਫੋਨ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
2632
2621
 
2633
2622
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:823
2634
 
#| msgid "Error editing connection"
2635
2623
msgid "error getting bus connection"
2636
2624
msgstr "ਬਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
2637
2625
 
2954
2942
"ਇਹ ਕਮਾਂਡ-ਲਾਈਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਬਲਕਿ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ 'ਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ "
2955
2943
"ਹੈ।"
2956
2944
 
2957
 
#: ../src/mb-menu-item.c:57
 
2945
#: ../src/mb-menu-item.c:56
2958
2946
msgid "EVDO"
2959
2947
msgstr "EVDO"
2960
2948
 
2961
 
#: ../src/mb-menu-item.c:61
 
2949
#: ../src/mb-menu-item.c:60
2962
2950
msgid "GPRS"
2963
2951
msgstr "GPRS"
2964
2952
 
2965
 
#: ../src/mb-menu-item.c:63
 
2953
#: ../src/mb-menu-item.c:62
2966
2954
msgid "EDGE"
2967
2955
msgstr "EDGE"
2968
2956
 
2969
 
#: ../src/mb-menu-item.c:65
 
2957
#: ../src/mb-menu-item.c:64
2970
2958
msgid "UMTS"
2971
2959
msgstr "UMTS"
2972
2960
 
2973
 
#: ../src/mb-menu-item.c:67
 
2961
#: ../src/mb-menu-item.c:66
2974
2962
msgid "HSDPA"
2975
2963
msgstr "HSDPA"
2976
2964
 
2977
 
#: ../src/mb-menu-item.c:69
 
2965
#: ../src/mb-menu-item.c:68
2978
2966
msgid "HSUPA"
2979
2967
msgstr "HSUPA"
2980
2968
 
2981
 
#: ../src/mb-menu-item.c:71
 
2969
#: ../src/mb-menu-item.c:70
2982
2970
msgid "HSPA"
2983
2971
msgstr "HSPA"
2984
2972
 
2985
 
#: ../src/mb-menu-item.c:73
2986
 
#| msgid "HSPA"
 
2973
#: ../src/mb-menu-item.c:72
2987
2974
msgid "HSPA+"
2988
2975
msgstr "HSPA+"
2989
2976
 
2990
 
#: ../src/mb-menu-item.c:77
 
2977
#: ../src/mb-menu-item.c:76
2991
2978
msgid "LTE"
2992
2979
msgstr "LTE"
2993
2980
 
2994
 
#: ../src/mb-menu-item.c:113
 
2981
#: ../src/mb-menu-item.c:112
2995
2982
msgid "not enabled"
2996
2983
msgstr "ਯੋਗ ਨਹੀਂ"
2997
2984
 
2998
 
#: ../src/mb-menu-item.c:119
 
2985
#: ../src/mb-menu-item.c:118
2999
2986
msgid "not registered"
3000
2987
msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
3001
2988
 
3002
 
#: ../src/mb-menu-item.c:137
 
2989
#: ../src/mb-menu-item.c:136
3003
2990
#, c-format
3004
2991
msgid "Home network (%s)"
3005
2992
msgstr "ਘਰ ਨੈੱਟਵਰਕ (%s)"
3006
2993
 
3007
 
#: ../src/mb-menu-item.c:139
 
2994
#: ../src/mb-menu-item.c:138
3008
2995
#, c-format
3009
2996
msgid "Home network"
3010
2997
msgstr "ਘਰ ਨੈੱਟਵਰਕ"
3011
2998
 
3012
 
#: ../src/mb-menu-item.c:147
 
2999
#: ../src/mb-menu-item.c:146
3013
3000
msgid "searching"
3014
3001
msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
3015
3002
 
3016
 
#: ../src/mb-menu-item.c:150
 
3003
#: ../src/mb-menu-item.c:149
3017
3004
msgid "registration denied"
3018
3005
msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
3019
3006
 
3020
 
#: ../src/mb-menu-item.c:155 ../src/mb-menu-item.c:161
 
3007
#: ../src/mb-menu-item.c:154 ../src/mb-menu-item.c:160
3021
3008
#, c-format
3022
3009
msgid "%s (%s roaming)"
3023
3010
msgstr "%s (%s ਰੋਮਿੰਗ)"
3024
3011
 
3025
 
#: ../src/mb-menu-item.c:157 ../src/mb-menu-item.c:163
 
3012
#: ../src/mb-menu-item.c:156 ../src/mb-menu-item.c:162
3026
3013
#, c-format
3027
3014
msgid "%s (roaming)"
3028
3015
msgstr "%s (ਰੋਮਿੰਗ)"
3029
3016
 
3030
 
#: ../src/mb-menu-item.c:166
 
3017
#: ../src/mb-menu-item.c:165
3031
3018
#, c-format
3032
3019
msgid "Roaming network (%s)"
3033
3020
msgstr "ਰੋਮਿੰਗ ਨੈੱਟਵਰਕ (%s)"
3034
3021
 
3035
 
#: ../src/mb-menu-item.c:168
 
3022
#: ../src/mb-menu-item.c:167
3036
3023
#, c-format
3037
3024
msgid "Roaming network"
3038
3025
msgstr "ਰੋਮਿੰਗ ਨੈੱਟਵਰਕ"
3039
3026
 
 
3027
#: ../src/mobile-helpers.c:297
 
3028
#, c-format
 
3029
msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
 
3030
msgstr "SIM ਕਾਰਡ '%s'  '%s' ਉੱਤੇ ਲਈ ਪਿੰਨ ਕੋਡ"
 
3031
 
 
3032
#: ../src/mobile-helpers.c:471
 
3033
msgid "PIN code required"
 
3034
msgstr "PIN ਕੋਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
 
3035
 
 
3036
#: ../src/mobile-helpers.c:479
 
3037
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 
3038
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਲਈ PIN ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
3039
 
3040
3040
#. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile"
3041
3041
#: ../src/utils/utils.c:174
3042
3042
#, c-format