~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/sane-backends/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2011-02-14 14:28:56 UTC
  • mfrom: (1.2.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110214142856-6gxjetg88q9zctid
Tags: 1.0.22-0ubuntu1
* New upstream release
* debian/control:
  - Use standards version 3.9.1
* debian/patches/allow_dll.d_symlinks.patch:
* debian/patches/fix_epson2_cancel.patch:
* debian/patches/fix_epson2_commands.patch:
* debian/patches/fix_xerox_mfp_color_mode.patch:
* debian/patches/genesys_disable_raw_data_log.patch:
* debian/patches/no_translations.patch:
* debian/patches/saned_exit_avahi_process.patch:
* debian/patches/scsi_perfection_2450.patch:
* debian/patches/scsi_scanjet_4c.patch:
* debian/patches/xerox_mfp_new_ids.patch:
  - Applied upstream
* debian/watch:
  - Dropped, the URL is not consistent between releases

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"Project-Id-Version: sane-backends\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
16
"POT-Creation-Date: 2010-02-27 20:43-0500\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-29 17:51+0200\n"
18
 
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 17:17+0100\n"
 
18
"Last-Translator: Matthias Mailänder <matthias@mailaender.name>\n"
19
19
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33
33
msgid "Standard"
34
34
msgstr "Standard"
35
35
 
36
 
#: ../include/sane/saneopts.h:157 ../backend/artec_eplus48u.c:2884
37
 
#: ../backend/epson.c:3284 ../backend/epson2.c:1269
38
 
#: ../backend/genesys.c:5527 ../backend/gt68xx.c:703
39
 
#: ../backend/hp3500.c:975 ../backend/hp-option.c:3297
40
 
#: ../backend/leo.c:823 ../backend/lexmark.c:189 ../backend/ma1509.c:551
41
 
#: ../backend/matsushita.c:1135 ../backend/microtek2.h:599
42
 
#: ../backend/mustek.c:4363 ../backend/mustek_usb.c:305
43
 
#: ../backend/mustek_usb2.c:465 ../backend/pixma_sane_options.c:144
44
 
#: ../backend/plustek.c:807 ../backend/plustek_pp.c:746
45
 
#: ../backend/sceptre.c:702 ../backend/snapscan-options.c:494
46
 
#: ../backend/teco1.c:1095 ../backend/teco2.c:1914 ../backend/teco3.c:920
47
 
#: ../backend/test.c:647 ../backend/u12.c:546 ../backend/umax.c:5176
 
36
#: ../include/sane/saneopts.h:157
 
37
#: ../backend/artec_eplus48u.c:2884
 
38
#: ../backend/epson.c:3284
 
39
#: ../backend/epson2.c:1269
 
40
#: ../backend/genesys.c:5527
 
41
#: ../backend/gt68xx.c:703
 
42
#: ../backend/hp3500.c:975
 
43
#: ../backend/hp-option.c:3297
 
44
#: ../backend/leo.c:823
 
45
#: ../backend/lexmark.c:189
 
46
#: ../backend/ma1509.c:551
 
47
#: ../backend/matsushita.c:1135
 
48
#: ../backend/microtek2.h:599
 
49
#: ../backend/mustek.c:4363
 
50
#: ../backend/mustek_usb.c:305
 
51
#: ../backend/mustek_usb2.c:465
 
52
#: ../backend/pixma_sane_options.c:144
 
53
#: ../backend/plustek.c:807
 
54
#: ../backend/plustek_pp.c:746
 
55
#: ../backend/sceptre.c:702
 
56
#: ../backend/snapscan-options.c:494
 
57
#: ../backend/teco1.c:1095
 
58
#: ../backend/teco2.c:1914
 
59
#: ../backend/teco3.c:920
 
60
#: ../backend/test.c:647
 
61
#: ../backend/u12.c:546
 
62
#: ../backend/umax.c:5176
48
63
#: ../backend/umax_pp.c:580
49
64
#, no-c-format
50
65
msgid "Geometry"
51
66
msgstr "Scanbereich"
52
67
 
53
 
#: ../include/sane/saneopts.h:158 ../backend/artec_eplus48u.c:2805
54
 
#: ../backend/canon.c:1492 ../backend/genesys.c:5578
55
 
#: ../backend/gt68xx.c:672 ../backend/hp-option.c:2953
56
 
#: ../backend/leo.c:871 ../backend/ma1509.c:599
57
 
#: ../backend/matsushita.c:1189 ../backend/microtek2.h:600
58
 
#: ../backend/mustek.c:4411 ../backend/mustek_usb.c:353
59
 
#: ../backend/mustek_usb2.c:431 ../backend/niash.c:756
60
 
#: ../backend/plustek.c:853 ../backend/plustek_pp.c:792
61
 
#: ../backend/sceptre.c:750 ../backend/snapscan-options.c:561
62
 
#: ../backend/stv680.c:1067 ../backend/teco1.c:1143
63
 
#: ../backend/teco2.c:1962 ../backend/teco3.c:968 ../backend/u12.c:592
64
 
#: ../backend/umax.c:5226 ../backend/umax_pp.c:629
 
68
#: ../include/sane/saneopts.h:158
 
69
#: ../backend/artec_eplus48u.c:2805
 
70
#: ../backend/canon.c:1492
 
71
#: ../backend/genesys.c:5578
 
72
#: ../backend/gt68xx.c:672
 
73
#: ../backend/hp-option.c:2953
 
74
#: ../backend/leo.c:871
 
75
#: ../backend/ma1509.c:599
 
76
#: ../backend/matsushita.c:1189
 
77
#: ../backend/microtek2.h:600
 
78
#: ../backend/mustek.c:4411
 
79
#: ../backend/mustek_usb.c:353
 
80
#: ../backend/mustek_usb2.c:431
 
81
#: ../backend/niash.c:756
 
82
#: ../backend/plustek.c:853
 
83
#: ../backend/plustek_pp.c:792
 
84
#: ../backend/sceptre.c:750
 
85
#: ../backend/snapscan-options.c:561
 
86
#: ../backend/stv680.c:1067
 
87
#: ../backend/teco1.c:1143
 
88
#: ../backend/teco2.c:1962
 
89
#: ../backend/teco3.c:968
 
90
#: ../backend/u12.c:592
 
91
#: ../backend/umax.c:5226
 
92
#: ../backend/umax_pp.c:629
65
93
#, no-c-format
66
94
msgid "Enhancement"
67
95
msgstr "Farbverbesserung"
68
96
 
69
 
#: ../include/sane/saneopts.h:159 ../backend/epson.c:3183
70
 
#: ../backend/epson2.c:1194 ../backend/rts8891.c:2766
71
 
#: ../backend/snapscan-options.c:816 ../backend/umax.c:5565
 
97
#: ../include/sane/saneopts.h:159
 
98
#: ../backend/epson.c:3183
 
99
#: ../backend/epson2.c:1194
 
100
#: ../backend/rts8891.c:2766
 
101
#: ../backend/snapscan-options.c:816
 
102
#: ../backend/umax.c:5565
72
103
#, no-c-format
73
104
msgid "Advanced"
74
105
msgstr "Erweitert"
93
124
msgid "Bit depth"
94
125
msgstr "Bittiefe"
95
126
 
96
 
#: ../include/sane/saneopts.h:165 ../backend/canon.c:1143
97
 
#: ../backend/leo.c:781 ../backend/pixma_sane_options.c:40
 
127
#: ../include/sane/saneopts.h:165
 
128
#: ../backend/canon.c:1143
 
129
#: ../backend/leo.c:781
 
130
#: ../backend/pixma_sane_options.c:40
98
131
#, no-c-format
99
132
msgid "Scan mode"
100
133
msgstr "Scanmodus"
134
167
msgid "Bottom-right y"
135
168
msgstr "Unten"
136
169
 
137
 
#: ../include/sane/saneopts.h:173 ../backend/canon.c:1219
 
170
#: ../include/sane/saneopts.h:173
 
171
#: ../backend/canon.c:1219
138
172
#, no-c-format
139
173
msgid "Scan resolution"
140
174
msgstr "Scanauflösung"
299
333
msgid "Bind X and Y resolution"
300
334
msgstr "Verbinde X- und Y-Auflösung"
301
335
 
302
 
#: ../include/sane/saneopts.h:206 ../backend/hp3900_sane.c:428
303
 
#: ../backend/hp3900_sane.c:1021 ../backend/hp3900_sane.c:1421
304
 
#: ../backend/hp-option.c:3235 ../backend/mustek_usb2.c:121
305
 
#: ../backend/plustek.c:235 ../backend/plustek_pp.c:202
 
336
#: ../include/sane/saneopts.h:206
 
337
#: ../backend/hp3900_sane.c:428
 
338
#: ../backend/hp3900_sane.c:1021
 
339
#: ../backend/hp3900_sane.c:1421
 
340
#: ../backend/hp-option.c:3235
 
341
#: ../backend/mustek_usb2.c:121
 
342
#: ../backend/plustek.c:235
 
343
#: ../backend/plustek_pp.c:202
306
344
#: ../backend/u12.c:157
307
345
#, no-c-format
308
346
msgid "Negative"
323
361
msgid "Bind RGB"
324
362
msgstr "Verbinde RGB"
325
363
 
326
 
#: ../include/sane/saneopts.h:210 ../backend/sm3840.c:770
 
364
#: ../include/sane/saneopts.h:210
 
365
#: ../backend/sm3840.c:770
327
366
#, no-c-format
328
367
msgid "Threshold"
329
368
msgstr "Schwellwert"
418
457
msgid "Set lamp density"
419
458
msgstr "Definiere Lichtwert"
420
459
 
421
 
#: ../include/sane/saneopts.h:231 ../backend/umax.c:5829
 
460
#: ../include/sane/saneopts.h:231
 
461
#: ../backend/umax.c:5829
422
462
#, no-c-format
423
463
msgid "Lamp off at exit"
424
464
msgstr "Lampe beim Beenden ausschalten"
425
465
 
426
466
#: ../include/sane/saneopts.h:245
427
467
#, no-c-format
428
 
msgid ""
429
 
"Read-only option that specifies how many options a specific devices "
430
 
"supports."
431
 
msgstr ""
432
 
"Nur-Lese-Option, die angibt, wieviele Optionen ein bestimmtes Gerät "
433
 
"unterstützt."
 
468
msgid "Read-only option that specifies how many options a specific devices supports."
 
469
msgstr "Nur-Lese-Option, die angibt, wieviele Optionen ein bestimmtes Gerät unterstützt."
434
470
 
435
471
#: ../include/sane/saneopts.h:248
436
472
#, no-c-format
464
500
 
465
501
#: ../include/sane/saneopts.h:258
466
502
#, no-c-format
467
 
msgid ""
468
 
"Request that all previews are done in monochrome mode.  On a three-pass "
469
 
"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass "
470
 
"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview."
471
 
msgstr ""
472
 
"Legt fest, dass alle Vorschauscans im Graustufenmodus durchgeführt "
473
 
"werden. Bei einem Three-Pass-Scanner wird dadurch nur ein Pass benötigt, "
474
 
"bei einem Single-Pass-Scanner wird der Speicherverbrauch und die "
475
 
"Scanzeit verringert."
 
503
msgid "Request that all previews are done in monochrome mode.  On a three-pass scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview."
 
504
msgstr "Legt fest, dass alle Vorschauscans im Graustufenmodus durchgeführt werden. Bei einem Three-Pass-Scanner wird dadurch nur ein Pass benötigt, bei einem Single-Pass-Scanner wird der Speicherverbrauch und die Scanzeit verringert."
476
505
 
477
506
#: ../include/sane/saneopts.h:264
478
507
#, no-c-format
479
 
msgid ""
480
 
"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 "
481
 
"for multibit scans."
482
 
msgstr ""
483
 
"Anzahl der Bits pro Farbwert, typische Werte sind 1 für Lineart- und 8 "
484
 
"für Multibit-Scans"
 
508
msgid "Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 for multibit scans."
 
509
msgstr "Anzahl der Bits pro Farbwert, typische Werte sind 1 für Lineart- und 8 für Multibit-Scans"
485
510
 
486
511
#: ../include/sane/saneopts.h:268
487
512
#, no-c-format
540
565
 
541
566
#: ../include/sane/saneopts.h:301
542
567
#, no-c-format
543
 
msgid ""
544
 
"Specifies the width of the media.  Required for automatic centering of "
545
 
"sheet-fed scans."
546
 
msgstr ""
 
568
msgid "Specifies the width of the media.  Required for automatic centering of sheet-fed scans."
 
569
msgstr "Legt die Breite des Mediums fest. Erforderlich für die automatische Zentrierung bei Einzelblatt-Scans."
547
570
 
548
571
#: ../include/sane/saneopts.h:305
549
572
#, no-c-format
552
575
 
553
576
#: ../include/sane/saneopts.h:308
554
577
#, no-c-format
555
 
msgid ""
556
 
"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
557
 
msgstr ""
558
 
"Bestimmt ob die scannerinterne oder eine benutzerdefinierte Gammatabelle "
559
 
"verwendet wird."
 
578
msgid "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
 
579
msgstr "Bestimmt ob die scannerinterne oder eine benutzerdefinierte Gammatabelle verwendet wird."
560
580
 
561
581
#: ../include/sane/saneopts.h:312
562
582
#, no-c-format
563
 
msgid ""
564
 
"Gamma-correction table.  In color mode this option equally affects the "
565
 
"red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity "
566
 
"gamma table)."
567
 
msgstr ""
568
 
"Gamma-Korrekturtabelle. Im Farbmodus wirkt sich diese Option auf die "
569
 
"rote, grüne und blaue Farbkomponente aus. Es ist also eine Helligkeits-"
570
 
"Gammatabelle."
 
583
msgid "Gamma-correction table.  In color mode this option equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity gamma table)."
 
584
msgstr "Gamma-Korrekturtabelle. Im Farbmodus wirkt sich diese Option auf die rote, grüne und blaue Farbkomponente aus. Es ist also eine Helligkeits-Gammatabelle."
571
585
 
572
586
#: ../include/sane/saneopts.h:317
573
587
#, no-c-format
596
610
 
597
611
#: ../include/sane/saneopts.h:332
598
612
#, no-c-format
599
 
msgid ""
600
 
"Selects the \"graininess\" of the acquired image.  Smaller values result "
601
 
"in sharper images."
602
 
msgstr ""
603
 
"Legt die \"Körnigkeit\" des gescannten Bildes fest. Kleinere Werte "
604
 
"ergeben schärfere Bilder."
 
613
msgid "Selects the \"graininess\" of the acquired image.  Smaller values result in sharper images."
 
614
msgstr "Legt die \"Körnigkeit\" des gescannten Bildes fest. Kleinere Werte ergeben schärfere Bilder."
605
615
 
606
616
#: ../include/sane/saneopts.h:336
607
617
#, no-c-format
608
618
msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)."
609
619
msgstr "Legt fest, ob das Bild im Halbtonmodus (Dithering) gescannt wird."
610
620
 
611
 
#: ../include/sane/saneopts.h:339 ../include/sane/saneopts.h:354
 
621
#: ../include/sane/saneopts.h:339
 
622
#: ../include/sane/saneopts.h:354
612
623
#, no-c-format
613
624
msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"."
614
 
msgstr ""
615
 
"Bestimmt, welcher Helligkeitswert als Schwarz angesehen werden soll."
 
625
msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als Schwarz angesehen werden soll."
616
626
 
617
 
#: ../include/sane/saneopts.h:342 ../include/sane/saneopts.h:363
 
627
#: ../include/sane/saneopts.h:342
 
628
#: ../include/sane/saneopts.h:363
618
629
#, no-c-format
619
630
msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"."
620
631
msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert als Weiß angesehen werden soll."
622
633
#: ../include/sane/saneopts.h:345
623
634
#, no-c-format
624
635
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"."
625
 
msgstr ""
626
 
"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der roten Komponente als \"Weiß\" "
627
 
"angesehen werden soll."
 
636
msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert der roten Komponente als \"Weiß\" angesehen werden soll."
628
637
 
629
638
#: ../include/sane/saneopts.h:348
630
639
#, no-c-format
631
640
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"."
632
 
msgstr ""
633
 
"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der grünen Komponente als \"Weiß\" "
634
 
"angesehen werden soll."
 
641
msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert der grünen Komponente als \"Weiß\" angesehen werden soll."
635
642
 
636
643
#: ../include/sane/saneopts.h:351
637
644
#, no-c-format
638
645
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"."
639
 
msgstr ""
640
 
"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der blauen Komponente als \"Weiß\" "
641
 
"angesehen werden soll."
 
646
msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert der blauen Komponente als \"Weiß\" angesehen werden soll."
642
647
 
643
648
#: ../include/sane/saneopts.h:356
644
649
#, no-c-format
645
650
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"."
646
 
msgstr ""
647
 
"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der roten Komponente als Schwarz "
648
 
"angesehen werden soll."
 
651
msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert der roten Komponente als Schwarz angesehen werden soll."
649
652
 
650
653
#: ../include/sane/saneopts.h:358
651
654
#, no-c-format
652
655
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"."
653
 
msgstr ""
654
 
"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der grünen Komponente als Schwarz "
655
 
"angesehen werden soll."
 
656
msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert der grünen Komponente als Schwarz angesehen werden soll."
656
657
 
657
658
#: ../include/sane/saneopts.h:360
658
659
#, no-c-format
659
660
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"."
660
 
msgstr ""
661
 
"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der blauen Komponente als Schwarz "
662
 
"angesehen werden soll."
 
661
msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert der blauen Komponente als Schwarz angesehen werden soll."
663
662
 
664
663
#: ../include/sane/saneopts.h:365
665
664
#, no-c-format
666
665
msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"."
667
 
msgstr ""
668
 
"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der roten Komponente als Weiß "
669
 
"angesehen werden soll."
 
666
msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert der roten Komponente als Weiß angesehen werden soll."
670
667
 
671
668
#: ../include/sane/saneopts.h:367
672
669
#, no-c-format
673
 
msgid ""
674
 
"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
675
 
msgstr ""
676
 
"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der grünen Komponente als Weiß "
677
 
"angesehen werden soll."
 
670
msgid "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
 
671
msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert der grünen Komponente als Weiß angesehen werden soll."
678
672
 
679
673
#: ../include/sane/saneopts.h:370
680
674
#, no-c-format
681
 
msgid ""
682
 
"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
683
 
msgstr ""
684
 
"Bestimmt, welcher Helligkeitswert der blauen Komponente als Weiß "
685
 
"angesehen werden soll."
 
675
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
 
676
msgstr "Bestimmt, welcher Helligkeitswert der blauen Komponente als Weiß angesehen werden soll."
686
677
 
687
678
#: ../include/sane/saneopts.h:374
688
679
#, no-c-format
691
682
 
692
683
#: ../include/sane/saneopts.h:377
693
684
#, no-c-format
694
 
msgid ""
695
 
"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs "
696
 
"when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming."
697
 
msgstr ""
698
 
"Der Sättigungsgrad steuert die Belichtung einesmit einer Kamera "
699
 
"aufgenommenen Bildes. Höhere Werte sorgen für eine stärkere Belichtung."
 
685
msgid "The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming."
 
686
msgstr "Der Sättigungsgrad steuert die Belichtung einesmit einer Kamera aufgenommenen Bildes. Höhere Werte sorgen für eine stärkere Belichtung."
700
687
 
701
688
#: ../include/sane/saneopts.h:382
702
689
#, no-c-format
705
692
 
706
693
#: ../include/sane/saneopts.h:385
707
694
#, no-c-format
708
 
msgid ""
709
 
"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning "
710
 
"halftoned images."
711
 
msgstr ""
712
 
"Legt die Größe der für den Scanvorgang verwendeten Halbtonmatrix fest."
 
695
msgid "Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning halftoned images."
 
696
msgstr "Legt die Größe der für den Scanvorgang verwendeten Halbtonmatrix fest."
713
697
 
714
698
#: ../include/sane/saneopts.h:389
715
699
#, no-c-format
716
 
msgid ""
717
 
"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
 
700
msgid "Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
718
701
msgstr "Definiert die für den Scanvorgang zu verwendende Halbton-Matrix."
719
702
 
720
703
#: ../include/sane/saneopts.h:393
737
720
msgid "Use lens that doubles optical resolution"
738
721
msgstr "Benutze die Linse, mit der die optische Auflösung verdoppelt wird."
739
722
 
740
 
#: ../include/sane/saneopts.h:401 ../include/sane/saneopts.h:413
 
723
#: ../include/sane/saneopts.h:401
 
724
#: ../include/sane/saneopts.h:413
741
725
#, no-c-format
742
726
msgid "In RGB-mode use same values for each color"
743
727
msgstr "Benutze die gleichen Wert für alle Farben im RGB Modus."
745
729
#: ../include/sane/saneopts.h:403
746
730
#, no-c-format
747
731
msgid "Select minimum-brightness to get a white point"
748
 
msgstr ""
749
 
"Wähle die minimale Helligkeit, die als Weiß betrachtet werden soll."
 
732
msgstr "Wähle die minimale Helligkeit, die als Weiß betrachtet werden soll."
750
733
 
751
734
#: ../include/sane/saneopts.h:405
752
735
#, no-c-format
781
764
#: ../include/sane/saneopts.h:419
782
765
#, no-c-format
783
766
msgid "Define exposure-time for red calibration"
784
 
msgstr ""
785
 
"Bestimmt die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der roten Komponente."
 
767
msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der roten Komponente."
786
768
 
787
769
#: ../include/sane/saneopts.h:421
788
770
#, no-c-format
789
771
msgid "Define exposure-time for green calibration"
790
 
msgstr ""
791
 
"Bestimmt die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der grünen Komponente."
 
772
msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der grünen Komponente."
792
773
 
793
774
#: ../include/sane/saneopts.h:423
794
775
#, no-c-format
795
776
msgid "Define exposure-time for blue calibration"
796
 
msgstr ""
797
 
"Bestimmt die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der blauen Komponente."
 
777
msgstr "Bestimmt die Beleuchtungszeit für die Kalibrierung der blauen Komponente."
798
778
 
799
779
#: ../include/sane/saneopts.h:425
800
780
#, no-c-format
836
816
msgid "Enable selection of lamp density"
837
817
msgstr "Ermögliche Auswahl der Lichtwerte."
838
818
 
839
 
#: ../include/sane/saneopts.h:441 ../backend/umax.c:5830
 
819
#: ../include/sane/saneopts.h:441
 
820
#: ../backend/umax.c:5830
840
821
#, no-c-format
841
822
msgid "Turn off lamp when program exits"
842
823
msgstr "Schalte Lampe beim Beenden des Programms aus"
959
940
#: ../backend/sane_strstatus.c:86
960
941
#, no-c-format
961
942
msgid "Error during device I/O"
962
 
msgstr ""
 
943
msgstr "        Copy text       Fehler während der Datenübermittlung des Geräts"
963
944
 
964
945
#: ../backend/sane_strstatus.c:89
965
946
#, no-c-format
981
962
msgid "Scanner mechanism locked for transport"
982
963
msgstr "Mechanik des Scanners für den Transport verriegelt"
983
964
 
984
 
#: ../backend/artec_eplus48u.c:2874 ../backend/pnm.c:282
 
965
#: ../backend/artec_eplus48u.c:2874
 
966
#: ../backend/pnm.c:282
985
967
#, no-c-format
986
968
msgid "Defaults"
987
969
msgstr "Defaulteinstellungen"
991
973
msgid "Set default values for enhancement controls."
992
974
msgstr "Auf Voreinstellungen für Verbesserungen zurücksetzen."
993
975
 
994
 
#: ../backend/artec_eplus48u.c:2932 ../backend/canon.c:1610
 
976
#: ../backend/artec_eplus48u.c:2932
 
977
#: ../backend/canon.c:1610
995
978
#, no-c-format
996
979
msgid "Calibration"
997
980
msgstr "Kalibrierung"
1003
986
 
1004
987
#: ../backend/artec_eplus48u.c:2943
1005
988
#, no-c-format
1006
 
msgid ""
1007
 
"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. "
1008
 
"Otherwise, calibration is performed only before the first start."
1009
 
msgstr ""
1010
 
"Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird vor dem nächsten Scan eine "
1011
 
"Kalibrierung durchgeführt. Ansonsten findet die Kalibrierung nur vor dem "
1012
 
"ersten Scan statt."
 
989
msgid "If enabled, the device will be calibrated before the next scan. Otherwise, calibration is performed only before the first start."
 
990
msgstr "Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird vor dem nächsten Scan eine Kalibrierung durchgeführt. Ansonsten findet die Kalibrierung nur vor dem ersten Scan statt."
1013
991
 
1014
992
#: ../backend/artec_eplus48u.c:2954
1015
993
#, no-c-format
1018
996
 
1019
997
#: ../backend/artec_eplus48u.c:2956
1020
998
#, no-c-format
1021
 
msgid ""
1022
 
"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. "
1023
 
"The default values for gain, offset and exposure time, either build-in "
1024
 
"or from the configuration file, are used."
1025
 
msgstr ""
1026
 
"Ist diese Option eingeschaltet, dann wird während der Kalibrierung nur "
1027
 
"die Shading-Korrektur durchgeführt. Andere Kalibrierungswerte werden aus "
1028
 
"der Konfigurationsdatei oder aus den Voreinstellungen des Backends "
1029
 
"übernommen."
 
999
msgid "If enabled, only the shading correction is performed during calibration. The default values for gain, offset and exposure time, either build-in or from the configuration file, are used."
 
1000
msgstr "Ist diese Option eingeschaltet, dann wird während der Kalibrierung nur die Shading-Korrektur durchgeführt. Andere Kalibrierungswerte werden aus der Konfigurationsdatei oder aus den Voreinstellungen des Backends übernommen."
1030
1001
 
1031
1002
#: ../backend/artec_eplus48u.c:2967
1032
1003
#, no-c-format
1050
1021
 
1051
1022
#: ../backend/avision.h:777
1052
1023
#, no-c-format
1053
 
msgid ""
1054
 
"Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document"
1055
 
msgstr ""
1056
 
"Duplex Scan ermöglicht das Scannen der Vorder- und Rückseite eines "
1057
 
"Dokuments."
 
1024
msgid "Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document"
 
1025
msgstr "Duplex Scan ermöglicht das Scannen der Vorder- und Rückseite eines Dokuments."
1058
1026
 
1059
1027
#: ../backend/canon630u.c:158
1060
1028
#, no-c-format
1066
1034
msgid "Force scanner calibration before scan"
1067
1035
msgstr "Erzwinge Scannerkalibrierung vor dem Scannen"
1068
1036
 
1069
 
#: ../backend/canon630u.c:258 ../backend/umax1220u.c:208
 
1037
#: ../backend/canon630u.c:258
 
1038
#: ../backend/umax1220u.c:208
1070
1039
#, no-c-format
1071
1040
msgid "Grayscale scan"
1072
1041
msgstr "Graustufen-Scan"
1073
1042
 
1074
 
#: ../backend/canon630u.c:259 ../backend/umax1220u.c:209
 
1043
#: ../backend/canon630u.c:259
 
1044
#: ../backend/umax1220u.c:209
1075
1045
#, no-c-format
1076
1046
msgid "Do a grayscale rather than color scan"
1077
1047
msgstr "Führe einen Graustufen-Scan statt eines Farb-Scans durch"
1084
1054
#: ../backend/canon630u.c:306
1085
1055
#, no-c-format
1086
1056
msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array"
1087
 
msgstr ""
1088
 
"Vergrößere oder verkleinere die analoge Verstärkung des CCD-Sensors"
 
1057
msgstr "Vergrößere oder verkleinere die analoge Verstärkung des CCD-Sensors"
1089
1058
 
1090
 
#: ../backend/canon630u.c:346 ../backend/epson.h:68 ../backend/epson2.h:72
 
1059
#: ../backend/canon630u.c:346
 
1060
#: ../backend/epson.h:68
 
1061
#: ../backend/epson2.h:72
1091
1062
#, no-c-format
1092
1063
msgid "Gamma Correction"
1093
1064
msgstr "Gammakorrektur"
1097
1068
msgid "Selects the gamma corrected transfer curve"
1098
1069
msgstr "Wählt die korrigierte Gammakurve aus."
1099
1070
 
1100
 
#: ../backend/canon.c:149 ../backend/canon-sane.c:1323
 
1071
#: ../backend/canon.c:149
 
1072
#: ../backend/canon-sane.c:1323
1101
1073
#, no-c-format
1102
1074
msgid "Raw"
1103
 
msgstr ""
 
1075
msgstr "Rohdaten"
1104
1076
 
1105
 
#: ../backend/canon.c:157 ../backend/canon-sane.c:732
1106
 
#: ../backend/canon-sane.c:940 ../backend/canon-sane.c:1076
1107
 
#: ../backend/canon-sane.c:1318 ../backend/canon-sane.c:1487
 
1077
#: ../backend/canon.c:157
 
1078
#: ../backend/canon-sane.c:732
 
1079
#: ../backend/canon-sane.c:940
 
1080
#: ../backend/canon-sane.c:1076
 
1081
#: ../backend/canon-sane.c:1318
 
1082
#: ../backend/canon-sane.c:1487
1108
1083
#: ../backend/canon-sane.c:1636
1109
1084
#, no-c-format
1110
1085
msgid "Fine color"
1115
1090
msgid "No transparency correction"
1116
1091
msgstr "Keine Transparenzkorrektur"
1117
1092
 
1118
 
#: ../backend/canon.c:170 ../backend/canon-sane.c:680
 
1093
#: ../backend/canon.c:170
 
1094
#: ../backend/canon-sane.c:680
1119
1095
#, no-c-format
1120
1096
msgid "Correction according to film type"
1121
 
msgstr ""
 
1097
msgstr "Korrektur entsprechend des Filmtyps"
1122
1098
 
1123
 
#: ../backend/canon.c:171 ../backend/canon-sane.c:674
 
1099
#: ../backend/canon.c:171
 
1100
#: ../backend/canon-sane.c:674
1124
1101
#, no-c-format
1125
1102
msgid "Correction according to transparency ratio"
1126
 
msgstr ""
 
1103
msgstr "Korrektur entsprechend des Seitenverhältnisses"
1127
1104
 
1128
 
#: ../backend/canon.c:176 ../backend/canon-sane.c:776
 
1105
#: ../backend/canon.c:176
 
1106
#: ../backend/canon-sane.c:776
1129
1107
#, no-c-format
1130
1108
msgid "Negatives"
1131
1109
msgstr "Negative"
1135
1113
msgid "Slides"
1136
1114
msgstr "Dias"
1137
1115
 
1138
 
#: ../backend/canon.c:186 ../backend/matsushita.c:178
 
1116
#: ../backend/canon.c:186
 
1117
#: ../backend/matsushita.c:178
1139
1118
#, no-c-format
1140
1119
msgid "Automatic"
1141
1120
msgstr "Automatik"
1160
1139
msgid "rounded parameter"
1161
1140
msgstr "Gerundete Parameter"
1162
1141
 
1163
 
#: ../backend/canon.c:375 ../backend/canon.c:391 ../backend/canon.c:426
1164
 
#: ../backend/canon.c:476 ../backend/canon.c:494 ../backend/canon.c:537
 
1142
#: ../backend/canon.c:375
 
1143
#: ../backend/canon.c:391
 
1144
#: ../backend/canon.c:426
 
1145
#: ../backend/canon.c:476
 
1146
#: ../backend/canon.c:494
 
1147
#: ../backend/canon.c:537
1165
1148
#, no-c-format
1166
1149
msgid "unknown"
1167
1150
msgstr "unbekannt"
1168
1151
 
1169
1152
#: ../backend/canon.c:385
1170
 
#, fuzzy, no-c-format
 
1153
#, no-c-format
1171
1154
msgid "ADF jam"
1172
 
msgstr "ADF"
 
1155
msgstr "Papierstau im automatischem Einzug"
1173
1156
 
1174
1157
#: ../backend/canon.c:388
1175
1158
#, no-c-format
1176
1159
msgid "ADF cover open"
1177
 
msgstr ""
 
1160
msgstr "Abdeckung des automatischen Einzuges offen"
1178
1161
 
1179
1162
#: ../backend/canon.c:401
1180
1163
#, no-c-format
1184
1167
#: ../backend/canon.c:404
1185
1168
#, no-c-format
1186
1169
msgid "scan head positioning error"
1187
 
msgstr ""
 
1170
msgstr "Fehler beim Positionieren des Scannerkopfes"
1188
1171
 
1189
1172
#: ../backend/canon.c:407
1190
1173
#, no-c-format
1191
1174
msgid "CPU check error"
1192
 
msgstr ""
 
1175
msgstr "Fehler bei der CPU-Überprüfung"
1193
1176
 
1194
1177
#: ../backend/canon.c:410
1195
1178
#, no-c-format
1196
1179
msgid "RAM check error"
1197
 
msgstr ""
 
1180
msgstr "Fehler bei der Arbeitsspeicher-Überprüfung"
1198
1181
 
1199
1182
#: ../backend/canon.c:413
1200
1183
#, no-c-format
1201
1184
msgid "ROM check error"
1202
 
msgstr ""
 
1185
msgstr "Fehler bei der ROM-Überprüfung"
1203
1186
 
1204
1187
#: ../backend/canon.c:416
1205
1188
#, no-c-format
1206
1189
msgid "hardware check error"
1207
 
msgstr ""
 
1190
msgstr "Hardwareüberprüfungsfehler"
1208
1191
 
1209
1192
#: ../backend/canon.c:419
1210
 
#, fuzzy, no-c-format
 
1193
#, no-c-format
1211
1194
msgid "transparency unit lamp failure"
1212
 
msgstr "Durchlichtaufsatz"
 
1195
msgstr "Lampe der Durchlichteinheit defekt"
1213
1196
 
1214
1197
#: ../backend/canon.c:422
1215
1198
#, no-c-format
1216
1199
msgid "transparency unit scan head positioning failure"
1217
 
msgstr ""
 
1200
msgstr "Positionsfehler der Durchlichteinheit beim Scankopf"
1218
1201
 
1219
1202
#: ../backend/canon.c:436
1220
1203
#, no-c-format
1221
1204
msgid "parameter list length error"
1222
 
msgstr ""
 
1205
msgstr "Falsche Länge bei der Parameterliste"
1223
1206
 
1224
1207
#: ../backend/canon.c:440
1225
1208
#, no-c-format
1226
1209
msgid "invalid command operation code"
1227
 
msgstr ""
 
1210
msgstr "Ungültiger Befehlsausführungs-Code"
1228
1211
 
1229
1212
#: ../backend/canon.c:444
1230
1213
#, no-c-format
1259
1242
#: ../backend/canon.c:468
1260
1243
#, no-c-format
1261
1244
msgid "invalid bit IDENTIFY message"
1262
 
msgstr ""
 
1245
msgstr "ungültiger Teil der IDENTIFY Nachricht"
1263
1246
 
1264
1247
#: ../backend/canon.c:472
1265
1248
#, no-c-format
1266
1249
msgid "option not connect"
1267
 
msgstr ""
 
1250
msgstr "Option nicht verbunden"
1268
1251
 
1269
1252
#: ../backend/canon.c:486
1270
1253
#, no-c-format
1271
1254
msgid "power on reset / bus device reset"
1272
 
msgstr ""
 
1255
msgstr "Netzschalter Reset / Bus-Gerät Reset"
1273
1256
 
1274
1257
#: ../backend/canon.c:490
1275
1258
#, no-c-format
1276
1259
msgid "parameter changed by another initiator"
1277
 
msgstr ""
 
1260
msgstr "Parameter von einem anderen Initator geändert"
1278
1261
 
1279
1262
#: ../backend/canon.c:504
1280
1263
#, no-c-format
1281
1264
msgid "no additional sense information"
1282
 
msgstr ""
 
1265
msgstr "keine zusätzliche Sinnesinformation"
1283
1266
 
1284
1267
#: ../backend/canon.c:508
1285
1268
#, no-c-format
1286
1269
msgid "reselect failure"
1287
 
msgstr ""
 
1270
msgstr "Wiederauswahlfehler"
1288
1271
 
1289
1272
#: ../backend/canon.c:512
1290
1273
#, no-c-format
1294
1277
#: ../backend/canon.c:516
1295
1278
#, no-c-format
1296
1279
msgid "initiator detected error message received"
1297
 
msgstr ""
 
1280
msgstr "vom Initiator bemerkte Fehlermeldung empfangen"
1298
1281
 
1299
1282
#: ../backend/canon.c:521
1300
1283
#, no-c-format
1301
1284
msgid "invalid message error"
1302
 
msgstr ""
 
1285
msgstr "ungültige Fehlernachricht"
1303
1286
 
1304
1287
#: ../backend/canon.c:525
1305
1288
#, no-c-format
1307
1290
msgstr "Zeitüberschreitung"
1308
1291
 
1309
1292
#: ../backend/canon.c:529
1310
 
#, fuzzy, no-c-format
 
1293
#, no-c-format
1311
1294
msgid "transparency unit shading error"
1312
 
msgstr "Durchlichtaufsatz"
 
1295
msgstr "Durchlichtaufsatzabschattungsfehler"
1313
1296
 
1314
1297
#: ../backend/canon.c:533
1315
1298
#, no-c-format
1316
1299
msgid "lamp not stabilized"
1317
 
msgstr ""
 
1300
msgstr "Lampe nicht stabilisiert"
1318
1301
 
1319
1302
#: ../backend/canon.c:547
1320
1303
#, no-c-format
1321
1304
msgid "problem not analyzed (unknown SCSI class)"
1322
 
msgstr ""
 
1305
msgstr "Problem nicht analysiert (unbekannte SCSI-Klasse)"
1323
1306
 
1324
 
#: ../backend/canon.c:865 ../backend/canon.c:880
 
1307
#: ../backend/canon.c:865
 
1308
#: ../backend/canon.c:880
1325
1309
#, no-c-format
1326
1310
msgid "film scanner"
1327
1311
msgstr "Filmscanner"
1328
1312
 
1329
 
#: ../backend/canon.c:895 ../backend/canon.c:910 ../backend/canon.c:925
1330
 
#: ../backend/hp3900_sane.c:1683 ../backend/plustek.c:1334
1331
 
#: ../backend/plustek_pp.c:1014 ../backend/sceptre.c:593
1332
 
#: ../backend/teco2.c:1836 ../backend/u12.c:851
 
1313
#: ../backend/canon.c:895
 
1314
#: ../backend/canon.c:910
 
1315
#: ../backend/canon.c:925
 
1316
#: ../backend/hp3900_sane.c:1683
 
1317
#: ../backend/plustek.c:1334
 
1318
#: ../backend/plustek_pp.c:1014
 
1319
#: ../backend/sceptre.c:593
 
1320
#: ../backend/teco2.c:1836
 
1321
#: ../backend/u12.c:851
1333
1322
#, no-c-format
1334
1323
msgid "flatbed scanner"
1335
1324
msgstr "Flachbettscanner"
1336
1325
 
1337
 
#: ../backend/canon.c:1181 ../backend/epson.c:3372
 
1326
#: ../backend/canon.c:1181
 
1327
#: ../backend/epson.c:3372
1338
1328
#: ../backend/epson2.c:1343
1339
1329
#, no-c-format
1340
1330
msgid "Film type"
1343
1333
#: ../backend/canon.c:1182
1344
1334
#, no-c-format
1345
1335
msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides"
1346
 
msgstr ""
 
1336
msgstr "Auswahl des Film-Typs (z. B. Negativ oder Dia)"
1347
1337
 
1348
1338
#: ../backend/canon.c:1194
1349
 
#, fuzzy, no-c-format
 
1339
#, no-c-format
1350
1340
msgid "Negative film type"
1351
 
msgstr "Filmnegativ"
 
1341
msgstr "Negativ Filmtyp"
1352
1342
 
1353
1343
#: ../backend/canon.c:1195
1354
 
#, fuzzy, no-c-format
 
1344
#, no-c-format
1355
1345
msgid "Selects the negative film type"
1356
 
msgstr "Wählt das Testbild aus"
 
1346
msgstr "Wählt den Typ des Negativfilms"
1357
1347
 
1358
1348
#: ../backend/canon.c:1234
1359
1349
#, no-c-format
1368
1358
#: ../backend/canon.c:1316
1369
1359
#, no-c-format
1370
1360
msgid "Focus"
1371
 
msgstr ""
 
1361
msgstr "Fokus"
1372
1362
 
1373
1363
#: ../backend/canon.c:1326
1374
 
#, fuzzy, no-c-format
 
1364
#, no-c-format
1375
1365
msgid "Auto focus"
1376
 
msgstr "Automatischer Auswurf"
 
1366
msgstr "Automatischer Fokus"
1377
1367
 
1378
1368
#: ../backend/canon.c:1327
1379
 
#, fuzzy, no-c-format
 
1369
#, no-c-format
1380
1370
msgid "Enable/disable auto focus"
1381
 
msgstr "Pre-Focus ausschalten"
 
1371
msgstr "Aktiviere/Deaktiviere automatischen Fokus               "
1382
1372
 
1383
1373
#: ../backend/canon.c:1334
1384
1374
#, no-c-format
1385
1375
msgid "Auto focus only once"
1386
 
msgstr ""
 
1376
msgstr "Automatischen Fokus nur einmal aktivieren"
1387
1377
 
1388
1378
#: ../backend/canon.c:1335
1389
1379
#, no-c-format
1390
1380
msgid "Do auto focus only once between ejects"
1391
 
msgstr ""
 
1381
msgstr "Auto-Fokus nur einmal zwischen den Auswürfen"
1392
1382
 
1393
1383
#: ../backend/canon.c:1343
1394
 
#, fuzzy, no-c-format
 
1384
#, no-c-format
1395
1385
msgid "Manual focus position"
1396
 
msgstr "Feste Focus-Position"
 
1386
msgstr "Manuelle Einstellung des Fokus"
1397
1387
 
1398
1388
#: ../backend/canon.c:1344
1399
1389
#, no-c-format
1400
1390
msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)."
1401
 
msgstr ""
 
1391
msgstr "Setzt die Fokusposition des optischen System von Hand (Standard: 128)."
1402
1392
 
1403
1393
#: ../backend/canon.c:1354
1404
1394
#, no-c-format
1405
1395
msgid "Scan margins"
1406
 
msgstr ""
 
1396
msgstr "Scan Seitenrand"
1407
1397
 
1408
1398
#: ../backend/canon.c:1401
1409
1399
#, no-c-format
1410
1400
msgid "Extra color adjustments"
1411
 
msgstr ""
 
1401
msgstr "Erweiterte Farbeinstellungen"
1412
1402
 
1413
 
#: ../backend/canon.c:1532 ../backend/epson.c:3191
 
1403
#: ../backend/canon.c:1532
 
1404
#: ../backend/epson.c:3191
1414
1405
#: ../backend/epson2.c:1233
1415
1406
#, no-c-format
1416
1407
msgid "Mirror image"
1432
1423
msgstr "Aktiviert/Deaktiviert die automatische Belichtung"
1433
1424
 
1434
1425
#: ../backend/canon.c:1619
1435
 
#, fuzzy, no-c-format
 
1426
#, no-c-format
1436
1427
msgid "Calibration now"
1437
 
msgstr "Kalibrierung"
 
1428
msgstr "Jetzt kalibrieren"
1438
1429
 
1439
1430
#: ../backend/canon.c:1620
1440
 
#, fuzzy, no-c-format
 
1431
#, no-c-format
1441
1432
msgid "Execute calibration *now*"
1442
 
msgstr "Kalibriermodus definieren"
 
1433
msgstr "Kalibrierung *jetzt* ausführen"
1443
1434
 
1444
1435
#: ../backend/canon.c:1630
1445
1436
#, no-c-format
1464
1455
#: ../backend/canon.c:1653
1465
1456
#, no-c-format
1466
1457
msgid "Medium handling"
1467
 
msgstr ""
 
1458
msgstr "Handhabung der Medien"
1468
1459
 
1469
1460
#: ../backend/canon.c:1662
1470
 
#, fuzzy, no-c-format
 
1461
#, no-c-format
1471
1462
msgid "Eject film after each scan"
1472
 
msgstr "Auswurf des Dokuments nach dem Scannen"
 
1463
msgstr "Film nach jedem Scannen auswerfen"
1473
1464
 
1474
1465
#: ../backend/canon.c:1663
1475
1466
#, no-c-format
1476
1467
msgid "Automatically eject the film from the device after each scan"
1477
 
msgstr ""
 
1468
msgstr "Wirft den Film automatisch nach jedem Scannen aus dem Gerät aus"
1478
1469
 
1479
1470
#: ../backend/canon.c:1672
1480
1471
#, no-c-format
1481
1472
msgid "Eject film before exit"
1482
 
msgstr ""
 
1473
msgstr "Film vor Beenden auswerfen"
1483
1474
 
1484
1475
#: ../backend/canon.c:1673
1485
1476
#, no-c-format
1486
 
msgid ""
1487
 
"Automatically eject the film from the device before exiting the program"
1488
 
msgstr ""
 
1477
msgid "Automatically eject the film from the device before exiting the program"
 
1478
msgstr "Den Film automatisch aus dem Gerät auswerfen bevor das Programm schließt"
1489
1479
 
1490
1480
#: ../backend/canon.c:1682
1491
1481
#, no-c-format
1492
1482
msgid "Eject film now"
1493
 
msgstr ""
 
1483
msgstr "Film jetzt auswerfen"
1494
1484
 
1495
1485
#: ../backend/canon.c:1683
1496
1486
#, no-c-format
1497
1487
msgid "Eject the film *now*"
1498
 
msgstr ""
 
1488
msgstr "Film *jetzt* auswerfen"
1499
1489
 
1500
1490
#: ../backend/canon.c:1692
1501
1491
#, no-c-format
1512
1502
msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only"
1513
1503
msgstr "Automatischen Dokumenteinzug abschalten und nur Flachbett benutzen"
1514
1504
 
1515
 
#: ../backend/canon.c:1710 ../backend/canon.c:1720
 
1505
#: ../backend/canon.c:1710
 
1506
#: ../backend/canon.c:1720
1516
1507
#, no-c-format
1517
1508
msgid "Transparency unit"
1518
1509
msgstr "Durchlichtaufsatz"
1520
1511
#: ../backend/canon.c:1721
1521
1512
#, no-c-format
1522
1513
msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)"
1523
 
msgstr ""
 
1514
msgstr "Die Durchlichteinheit (FAU, film adapter unit) an/ausschalten"
1524
1515
 
1525
1516
#: ../backend/canon.c:1731
1526
1517
#, no-c-format
1528
1519
msgstr "Negativfilm"
1529
1520
 
1530
1521
#: ../backend/canon.c:1732
1531
 
#, fuzzy, no-c-format
 
1522
#, no-c-format
1532
1523
msgid "Positive or negative film"
1533
 
msgstr "Filmpositiv"
 
1524
msgstr "Positiv- oder Negativfilm"
1534
1525
 
1535
1526
#: ../backend/canon.c:1741
1536
1527
#, no-c-format
1537
1528
msgid "Density control"
1538
 
msgstr ""
 
1529
msgstr "Dichte Einstellung"
1539
1530
 
1540
1531
#: ../backend/canon.c:1742
1541
1532
#, no-c-format
1542
1533
msgid "Set density control mode"
1543
 
msgstr ""
 
1534
msgstr "Dichte Einstellungsmodus setzen"
1544
1535
 
1545
1536
#: ../backend/canon.c:1753
1546
 
#, fuzzy, no-c-format
 
1537
#, no-c-format
1547
1538
msgid "Transparency ratio"
1548
 
msgstr "Durchlichtaufsatz"
 
1539
msgstr "Transparenzgrad"
1549
1540
 
1550
1541
#: ../backend/canon.c:1767
1551
1542
#, no-c-format
1557
1548
msgid "Select the film type"
1558
1549
msgstr "Wählt den Filmtyp aus"
1559
1550
 
1560
 
#: ../backend/canon_dr.c:319 ../backend/epjitsu.c:203
1561
 
#: ../backend/epson.c:501 ../backend/epson2.c:110 ../backend/fujitsu.c:517
1562
 
#: ../backend/genesys.c:117 ../backend/gt68xx.c:148
1563
 
#: ../backend/hp3900_sane.c:418 ../backend/hp3900_sane.c:427
1564
 
#: ../backend/hp3900_sane.c:1017 ../backend/hp5590.c:82
1565
 
#: ../backend/ma1509.c:108 ../backend/mustek.c:156 ../backend/mustek.c:160
1566
 
#: ../backend/mustek.c:164 ../backend/pixma.c:658
1567
 
#: ../backend/pixma_sane_options.c:85 ../backend/snapscan-options.c:82
1568
 
#: ../backend/test.c:192 ../backend/umax.c:181
 
1551
#: ../backend/canon_dr.c:319
 
1552
#: ../backend/epjitsu.c:203
 
1553
#: ../backend/epson.c:501
 
1554
#: ../backend/epson2.c:110
 
1555
#: ../backend/fujitsu.c:517
 
1556
#: ../backend/genesys.c:117
 
1557
#: ../backend/gt68xx.c:148
 
1558
#: ../backend/hp3900_sane.c:418
 
1559
#: ../backend/hp3900_sane.c:427
 
1560
#: ../backend/hp3900_sane.c:1017
 
1561
#: ../backend/hp5590.c:82
 
1562
#: ../backend/ma1509.c:108
 
1563
#: ../backend/mustek.c:156
 
1564
#: ../backend/mustek.c:160
 
1565
#: ../backend/mustek.c:164
 
1566
#: ../backend/pixma.c:658
 
1567
#: ../backend/pixma_sane_options.c:85
 
1568
#: ../backend/snapscan-options.c:82
 
1569
#: ../backend/test.c:192
 
1570
#: ../backend/umax.c:181
1569
1571
#, no-c-format
1570
1572
msgid "Flatbed"
1571
1573
msgstr "Flachbett"
1572
1574
 
1573
 
#: ../backend/canon_dr.c:320 ../backend/epjitsu.c:204
1574
 
#: ../backend/fujitsu.c:518 ../backend/kodak.c:135
 
1575
#: ../backend/canon_dr.c:320
 
1576
#: ../backend/epjitsu.c:204
 
1577
#: ../backend/fujitsu.c:518
 
1578
#: ../backend/kodak.c:135
1575
1579
#, no-c-format
1576
1580
msgid "ADF Front"
1577
 
msgstr ""
 
1581
msgstr "Automatischer Dokumenteneinzug vorne"
1578
1582
 
1579
 
#: ../backend/canon_dr.c:321 ../backend/epjitsu.c:205
1580
 
#: ../backend/fujitsu.c:519 ../backend/kodak.c:136
1581
 
#, fuzzy, no-c-format
 
1583
#: ../backend/canon_dr.c:321
 
1584
#: ../backend/epjitsu.c:205
 
1585
#: ../backend/fujitsu.c:519
 
1586
#: ../backend/kodak.c:136
 
1587
#, no-c-format
1582
1588
msgid "ADF Back"
1583
 
msgstr "ADF"
 
1589
msgstr "Automatischer Dokumenteneinzug hinten"
1584
1590
 
1585
 
#: ../backend/canon_dr.c:322 ../backend/epjitsu.c:206
1586
 
#: ../backend/fujitsu.c:520 ../backend/kodak.c:137 ../backend/hp5590.c:84
 
1591
#: ../backend/canon_dr.c:322
 
1592
#: ../backend/epjitsu.c:206
 
1593
#: ../backend/fujitsu.c:520
 
1594
#: ../backend/kodak.c:137
 
1595
#: ../backend/hp5590.c:84
1587
1596
#: ../backend/pixma.c:669
1588
1597
#, no-c-format
1589
1598
msgid "ADF Duplex"
1590
1599
msgstr "ADF-Duplex"
1591
1600
 
1592
 
#: ../backend/canon_dr.c:329 ../backend/epson.c:599
1593
 
#: ../backend/epson.c:3082 ../backend/epson2.c:195
1594
 
#: ../backend/fujitsu.c:537 ../backend/genesys.c:102
1595
 
#: ../backend/genesys.c:109 ../backend/gt68xx_low.h:136
 
1601
#: ../backend/canon_dr.c:329
 
1602
#: ../backend/epson.c:599
 
1603
#: ../backend/epson.c:3082
 
1604
#: ../backend/epson2.c:195
 
1605
#: ../backend/fujitsu.c:537
 
1606
#: ../backend/genesys.c:102
 
1607
#: ../backend/genesys.c:109
 
1608
#: ../backend/gt68xx_low.h:136
1596
1609
#: ../backend/hp-option.c:3093
1597
1610
#, no-c-format
1598
1611
msgid "Red"
1599
1612
msgstr "Rot"
1600
1613
 
1601
 
#: ../backend/canon_dr.c:330 ../backend/epson.c:600
1602
 
#: ../backend/epson.c:3078 ../backend/epson2.c:196
1603
 
#: ../backend/fujitsu.c:538 ../backend/genesys.c:103
1604
 
#: ../backend/genesys.c:110 ../backend/gt68xx_low.h:137
 
1614
#: ../backend/canon_dr.c:330
 
1615
#: ../backend/epson.c:600
 
1616
#: ../backend/epson.c:3078
 
1617
#: ../backend/epson2.c:196
 
1618
#: ../backend/fujitsu.c:538
 
1619
#: ../backend/genesys.c:103
 
1620
#: ../backend/genesys.c:110
 
1621
#: ../backend/gt68xx_low.h:137
1605
1622
#: ../backend/hp-option.c:3094
1606
1623
#, no-c-format
1607
1624
msgid "Green"
1608
1625
msgstr "Grün"
1609
1626
 
1610
 
#: ../backend/canon_dr.c:331 ../backend/epson.c:601
1611
 
#: ../backend/epson.c:3086 ../backend/epson2.c:197
1612
 
#: ../backend/fujitsu.c:539 ../backend/genesys.c:104
1613
 
#: ../backend/genesys.c:111 ../backend/gt68xx_low.h:138
 
1627
#: ../backend/canon_dr.c:331
 
1628
#: ../backend/epson.c:601
 
1629
#: ../backend/epson.c:3086
 
1630
#: ../backend/epson2.c:197
 
1631
#: ../backend/fujitsu.c:539
 
1632
#: ../backend/genesys.c:104
 
1633
#: ../backend/genesys.c:111
 
1634
#: ../backend/gt68xx_low.h:138
1614
1635
#: ../backend/hp-option.c:3095
1615
1636
#, no-c-format
1616
1637
msgid "Blue"
1617
1638
msgstr "Blau"
1618
1639
 
1619
1640
#: ../backend/canon_dr.c:332
1620
 
#, fuzzy, no-c-format
 
1641
#, no-c-format
1621
1642
msgid "Enhance Red"
1622
 
msgstr "Farbverbesserung"
 
1643
msgstr "Rot verstärken"
1623
1644
 
1624
1645
#: ../backend/canon_dr.c:333
1625
 
#, fuzzy, no-c-format
 
1646
#, no-c-format
1626
1647
msgid "Enhance Green"
1627
 
msgstr "Farbverbesserung"
 
1648
msgstr "Grün verstärken"
1628
1649
 
1629
1650
#: ../backend/canon_dr.c:334
1630
 
#, fuzzy, no-c-format
 
1651
#, no-c-format
1631
1652
msgid "Enhance Blue"
1632
 
msgstr "Farbverbesserung"
 
1653
msgstr "Blau verstärken"
1633
1654
 
1634
 
#: ../backend/canon_dr.c:336 ../backend/epson.c:556 ../backend/epson.c:564
1635
 
#: ../backend/epson.c:576 ../backend/epson.c:598 ../backend/epson2.c:159
1636
 
#: ../backend/epson2.c:167 ../backend/epson2.c:179 ../backend/epson2.c:194
1637
 
#: ../backend/epson2.c:208 ../backend/fujitsu.c:543
1638
 
#: ../backend/genesys.c:112 ../backend/leo.c:109
1639
 
#: ../backend/matsushita.c:138 ../backend/matsushita.c:159
1640
 
#: ../backend/matsushita.c:191 ../backend/matsushita.c:213
 
1655
#: ../backend/canon_dr.c:336
 
1656
#: ../backend/epson.c:556
 
1657
#: ../backend/epson.c:564
 
1658
#: ../backend/epson.c:576
 
1659
#: ../backend/epson.c:598
 
1660
#: ../backend/epson2.c:159
 
1661
#: ../backend/epson2.c:167
 
1662
#: ../backend/epson2.c:179
 
1663
#: ../backend/epson2.c:194
 
1664
#: ../backend/epson2.c:208
 
1665
#: ../backend/fujitsu.c:543
 
1666
#: ../backend/genesys.c:112
 
1667
#: ../backend/leo.c:109
 
1668
#: ../backend/matsushita.c:138
 
1669
#: ../backend/matsushita.c:159
 
1670
#: ../backend/matsushita.c:191
 
1671
#: ../backend/matsushita.c:213
1641
1672
#: ../backend/snapscan-options.c:87
1642
1673
#, no-c-format
1643
1674
msgid "None"
1644
1675
msgstr "Kein"
1645
1676
 
1646
 
#: ../backend/canon_dr.c:337 ../backend/fujitsu.c:544
 
1677
#: ../backend/canon_dr.c:337
 
1678
#: ../backend/fujitsu.c:544
1647
1679
#, no-c-format
1648
1680
msgid "JPEG"
1649
 
msgstr ""
 
1681
msgstr "JPEG"
1650
1682
 
1651
 
#: ../backend/epson.c:491 ../backend/epson2.c:103
 
1683
#: ../backend/epson.c:491
 
1684
#: ../backend/epson2.c:103
1652
1685
#, no-c-format
1653
1686
msgid "Simplex"
1654
1687
msgstr "Einseitig"
1655
1688
 
1656
 
#: ../backend/epson.c:492 ../backend/epson2.c:104
 
1689
#: ../backend/epson.c:492
 
1690
#: ../backend/epson2.c:104
1657
1691
#: ../backend/matsushita.h:218
1658
1692
#, no-c-format
1659
1693
msgid "Duplex"
1660
1694
msgstr "Duplex"
1661
1695
 
1662
 
#: ../backend/epson.c:502 ../backend/epson2.c:111 ../backend/pixma.c:675
 
1696
#: ../backend/epson.c:502
 
1697
#: ../backend/epson2.c:111
 
1698
#: ../backend/pixma.c:675
1663
1699
#, no-c-format
1664
1700
msgid "Transparency Unit"
1665
1701
msgstr "Durchlichtaufsatz"
1666
1702
 
1667
 
#: ../backend/epson.c:503 ../backend/epson2.c:112 ../backend/mustek.c:160
1668
 
#: ../backend/pixma.c:663 ../backend/test.c:192 ../backend/umax.c:183
 
1703
#: ../backend/epson.c:503
 
1704
#: ../backend/epson2.c:112
 
1705
#: ../backend/mustek.c:160
 
1706
#: ../backend/pixma.c:663
 
1707
#: ../backend/test.c:192
 
1708
#: ../backend/umax.c:183
1669
1709
#, no-c-format
1670
1710
msgid "Automatic Document Feeder"
1671
1711
msgstr "Autom. Dokumenteneinzug"
1672
1712
 
1673
 
#: ../backend/epson.c:523 ../backend/epson2.c:128
 
1713
#: ../backend/epson.c:523
 
1714
#: ../backend/epson2.c:128
1674
1715
#, no-c-format
1675
1716
msgid "Positive Film"
1676
1717
msgstr "Filmpositiv"
1677
1718
 
1678
 
#: ../backend/epson.c:524 ../backend/epson2.c:129
 
1719
#: ../backend/epson.c:524
 
1720
#: ../backend/epson2.c:129
1679
1721
#, no-c-format
1680
1722
msgid "Negative Film"
1681
1723
msgstr "Filmnegativ"
1682
1724
 
1683
 
#: ../backend/epson.c:529 ../backend/epson2.c:136
 
1725
#: ../backend/epson.c:529
 
1726
#: ../backend/epson2.c:136
1684
1727
#, no-c-format
1685
1728
msgid "Focus on glass"
1686
1729
msgstr "Fokus auf dem Glas"
1687
1730
 
1688
 
#: ../backend/epson.c:530 ../backend/epson2.c:137
 
1731
#: ../backend/epson.c:530
 
1732
#: ../backend/epson2.c:137
1689
1733
#, no-c-format
1690
1734
msgid "Focus 2.5mm above glass"
1691
1735
msgstr "Fokus 2.5mm über dem Glas"
1692
1736
 
1693
 
#: ../backend/epson.c:557 ../backend/epson.c:565 ../backend/epson.c:577
1694
 
#: ../backend/epson2.c:160 ../backend/epson2.c:168 ../backend/epson2.c:180
 
1737
#: ../backend/epson.c:557
 
1738
#: ../backend/epson.c:565
 
1739
#: ../backend/epson.c:577
 
1740
#: ../backend/epson2.c:160
 
1741
#: ../backend/epson2.c:168
 
1742
#: ../backend/epson2.c:180
1695
1743
#, no-c-format
1696
1744
msgid "Halftone A (Hard Tone)"
1697
1745
msgstr "Halbton A (hart)"
1698
1746
 
1699
 
#: ../backend/epson.c:558 ../backend/epson.c:566 ../backend/epson.c:578
1700
 
#: ../backend/epson2.c:161 ../backend/epson2.c:169 ../backend/epson2.c:181
 
1747
#: ../backend/epson.c:558
 
1748
#: ../backend/epson.c:566
 
1749
#: ../backend/epson.c:578
 
1750
#: ../backend/epson2.c:161
 
1751
#: ../backend/epson2.c:169
 
1752
#: ../backend/epson2.c:181
1701
1753
#, no-c-format
1702
1754
msgid "Halftone B (Soft Tone)"
1703
1755
msgstr "Halbton B (weich)"
1704
1756
 
1705
 
#: ../backend/epson.c:559 ../backend/epson.c:567 ../backend/epson.c:579
1706
 
#: ../backend/epson2.c:162 ../backend/epson2.c:170 ../backend/epson2.c:182
 
1757
#: ../backend/epson.c:559
 
1758
#: ../backend/epson.c:567
 
1759
#: ../backend/epson.c:579
 
1760
#: ../backend/epson2.c:162
 
1761
#: ../backend/epson2.c:170
 
1762
#: ../backend/epson2.c:182
1707
1763
#, no-c-format
1708
1764
msgid "Halftone C (Net Screen)"
1709
1765
msgstr "Halbton C"
1710
1766
 
1711
 
#: ../backend/epson.c:568 ../backend/epson.c:580 ../backend/epson2.c:171
 
1767
#: ../backend/epson.c:568
 
1768
#: ../backend/epson.c:580
 
1769
#: ../backend/epson2.c:171
1712
1770
#: ../backend/epson2.c:183
1713
1771
#, no-c-format
1714
1772
msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
1715
1773
msgstr "Dithering A (4x4 Bayer)"
1716
1774
 
1717
 
#: ../backend/epson.c:569 ../backend/epson.c:581 ../backend/epson2.c:172
 
1775
#: ../backend/epson.c:569
 
1776
#: ../backend/epson.c:581
 
1777
#: ../backend/epson2.c:172
1718
1778
#: ../backend/epson2.c:184
1719
1779
#, no-c-format
1720
1780
msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
1721
1781
msgstr "Dithering B (4x4 Spiral)"
1722
1782
 
1723
 
#: ../backend/epson.c:570 ../backend/epson.c:582 ../backend/epson2.c:173
 
1783
#: ../backend/epson.c:570
 
1784
#: ../backend/epson.c:582
 
1785
#: ../backend/epson2.c:173
1724
1786
#: ../backend/epson2.c:185
1725
1787
#, no-c-format
1726
1788
msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
1727
1789
msgstr "Dithering C (4x4 Net Screen)"
1728
1790
 
1729
 
#: ../backend/epson.c:571 ../backend/epson.c:583 ../backend/epson2.c:174
 
1791
#: ../backend/epson.c:571
 
1792
#: ../backend/epson.c:583
 
1793
#: ../backend/epson2.c:174
1730
1794
#: ../backend/epson2.c:186
1731
1795
#, no-c-format
1732
1796
msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
1733
1797
msgstr "Dithering D (8x4 Net Screen)"
1734
1798
 
1735
 
#: ../backend/epson.c:584 ../backend/epson2.c:187
 
1799
#: ../backend/epson.c:584
 
1800
#: ../backend/epson2.c:187
1736
1801
#, no-c-format
1737
1802
msgid "Text Enhanced Technology"
1738
1803
msgstr "Technik zur Textverbesserung"
1739
1804
 
1740
 
#: ../backend/epson.c:585 ../backend/epson2.c:188
 
1805
#: ../backend/epson.c:585
 
1806
#: ../backend/epson2.c:188
1741
1807
#, no-c-format
1742
1808
msgid "Download pattern A"
1743
1809
msgstr "Übertrage Muster A"
1744
1810
 
1745
 
#: ../backend/epson.c:586 ../backend/epson2.c:189
 
1811
#: ../backend/epson.c:586
 
1812
#: ../backend/epson2.c:189
1746
1813
#, no-c-format
1747
1814
msgid "Download pattern B"
1748
1815
msgstr "Übertrage Muster B"
1752
1819
msgid "No Correction"
1753
1820
msgstr "Keine Korrektur"
1754
1821
 
1755
 
#: ../backend/epson.c:632 ../backend/epson.c:657 ../backend/epson2.c:249
 
1822
#: ../backend/epson.c:632
 
1823
#: ../backend/epson.c:657
 
1824
#: ../backend/epson2.c:249
1756
1825
#, no-c-format
1757
1826
msgid "User defined"
1758
1827
msgstr "Benutzerdefiniert"
1777
1846
msgid "CRT monitors"
1778
1847
msgstr "CRT-Monitore"
1779
1848
 
1780
 
#: ../backend/epson.c:656 ../backend/epson2.c:248 ../backend/fujitsu.c:527
1781
 
#: ../backend/hp-option.c:3226 ../backend/test.c:143
 
1849
#: ../backend/epson.c:656
 
1850
#: ../backend/epson2.c:248
 
1851
#: ../backend/fujitsu.c:527
 
1852
#: ../backend/hp-option.c:3226
 
1853
#: ../backend/test.c:143
1782
1854
#, no-c-format
1783
1855
msgid "Default"
1784
1856
msgstr "Standardeinstellung"
1785
1857
 
1786
 
#: ../backend/epson.c:658 ../backend/epson2.c:250
 
1858
#: ../backend/epson.c:658
 
1859
#: ../backend/epson2.c:250
1787
1860
#, no-c-format
1788
1861
msgid "High density printing"
1789
1862
msgstr "Drucken mit hoher Auflösung"
1790
1863
 
1791
 
#: ../backend/epson.c:659 ../backend/epson2.c:251
 
1864
#: ../backend/epson.c:659
 
1865
#: ../backend/epson2.c:251
1792
1866
#, no-c-format
1793
1867
msgid "Low density printing"
1794
1868
msgstr "Drucken mit geringer Auflösung"
1795
1869
 
1796
 
#: ../backend/epson.c:660 ../backend/epson2.c:252
 
1870
#: ../backend/epson.c:660
 
1871
#: ../backend/epson2.c:252
1797
1872
#, no-c-format
1798
1873
msgid "High contrast printing"
1799
1874
msgstr "Drucken mit hohem Kontrast"
1800
1875
 
1801
 
#: ../backend/epson.c:678 ../backend/epson2.c:270
 
1876
#: ../backend/epson.c:678
 
1877
#: ../backend/epson2.c:270
1802
1878
#, no-c-format
1803
1879
msgid "User defined (Gamma=1.0)"
1804
1880
msgstr "Benutzerdefiniert (Gamma=1.0)"
1805
1881
 
1806
 
#: ../backend/epson.c:679 ../backend/epson2.c:271
 
1882
#: ../backend/epson.c:679
 
1883
#: ../backend/epson2.c:271
1807
1884
#, no-c-format
1808
1885
msgid "User defined (Gamma=1.8)"
1809
1886
msgstr "Benutzerdefiniert (Gamma=1.8)"
1838
1915
msgid "Max"
1839
1916
msgstr "Maximal"
1840
1917
 
1841
 
#: ../backend/epson.c:2799 ../backend/epson2.c:954
1842
 
#: ../backend/genesys.c:5458 ../backend/gt68xx.c:458
1843
 
#: ../backend/hp-option.c:2914 ../backend/ma1509.c:501
1844
 
#: ../backend/matsushita.c:1084 ../backend/microtek2.h:598
1845
 
#: ../backend/mustek.c:4205 ../backend/mustek_usb.c:260
1846
 
#: ../backend/mustek_usb2.c:344 ../backend/niash.c:736
1847
 
#: ../backend/plustek.c:720 ../backend/plustek_pp.c:657
1848
 
#: ../backend/sceptre.c:673 ../backend/snapscan-options.c:315
1849
 
#: ../backend/stv680.c:1030 ../backend/teco2.c:1886 ../backend/test.c:306
1850
 
#: ../backend/u12.c:473 ../backend/umax.c:5054
 
1918
#: ../backend/epson.c:2799
 
1919
#: ../backend/epson2.c:954
 
1920
#: ../backend/genesys.c:5458
 
1921
#: ../backend/gt68xx.c:458
 
1922
#: ../backend/hp-option.c:2914
 
1923
#: ../backend/ma1509.c:501
 
1924
#: ../backend/matsushita.c:1084
 
1925
#: ../backend/microtek2.h:598
 
1926
#: ../backend/mustek.c:4205
 
1927
#: ../backend/mustek_usb.c:260
 
1928
#: ../backend/mustek_usb2.c:344
 
1929
#: ../backend/niash.c:736
 
1930
#: ../backend/plustek.c:720
 
1931
#: ../backend/plustek_pp.c:657
 
1932
#: ../backend/sceptre.c:673
 
1933
#: ../backend/snapscan-options.c:315
 
1934
#: ../backend/stv680.c:1030
 
1935
#: ../backend/teco2.c:1886
 
1936
#: ../backend/test.c:306
 
1937
#: ../backend/u12.c:473
 
1938
#: ../backend/umax.c:5054
1851
1939
#, no-c-format
1852
1940
msgid "Scan Mode"
1853
1941
msgstr "Scanmodus"
1854
1942
 
1855
 
#: ../backend/epson.c:2831 ../backend/epson2.c:990
 
1943
#: ../backend/epson.c:2831
 
1944
#: ../backend/epson2.c:990
1856
1945
#, no-c-format
1857
1946
msgid "Selects the halftone."
1858
1947
msgstr "Wählt den Halbton aus."
1859
1948
 
1860
 
#: ../backend/epson.c:2853 ../backend/epson2.c:1011
 
1949
#: ../backend/epson.c:2853
 
1950
#: ../backend/epson2.c:1011
1861
1951
#, no-c-format
1862
1952
msgid "Dropout"
1863
1953
msgstr "Blindfarbe"
1864
1954
 
1865
 
#: ../backend/epson.c:2854 ../backend/epson2.c:1012
 
1955
#: ../backend/epson.c:2854
 
1956
#: ../backend/epson2.c:1012
1866
1957
#, no-c-format
1867
1958
msgid "Selects the dropout."
1868
1959
msgstr "Wählt die Blindfarbe."
1869
1960
 
1870
 
#: ../backend/epson.c:2866 ../backend/epson2.c:1024
 
1961
#: ../backend/epson.c:2866
 
1962
#: ../backend/epson2.c:1024
1871
1963
#, no-c-format
1872
1964
msgid "Selects the brightness."
1873
1965
msgstr "Wählt die Helligkeit."
1874
1966
 
1875
 
#: ../backend/epson.c:2881 ../backend/epson2.c:1037
 
1967
#: ../backend/epson.c:2881
 
1968
#: ../backend/epson2.c:1037
1876
1969
#, no-c-format
1877
1970
msgid "Sharpness"
1878
1971
msgstr "Schärfe"
1879
1972
 
1880
 
#: ../backend/epson.c:3017 ../backend/epson2.c:1153
 
1973
#: ../backend/epson.c:3017
 
1974
#: ../backend/epson2.c:1153
1881
1975
#: ../backend/epson2.c:1200
1882
1976
#, no-c-format
1883
1977
msgid "Color correction"
1884
1978
msgstr "Farbkorrektur"
1885
1979
 
1886
 
#: ../backend/epson.c:3020 ../backend/epson2.c:1155
 
1980
#: ../backend/epson.c:3020
 
1981
#: ../backend/epson2.c:1155
1887
1982
#, no-c-format
1888
1983
msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
1889
1984
msgstr "Setzt die Farbkorrekturtabelle für das ausgewählte Ausgabegerät"
1973
2068
msgid "Controls blue level"
1974
2069
msgstr "Legt den Blauwert fest"
1975
2070
 
1976
 
#: ../backend/epson.c:3192 ../backend/epson2.c:1234
 
2071
#: ../backend/epson.c:3192
 
2072
#: ../backend/epson2.c:1234
1977
2073
#, no-c-format
1978
2074
msgid "Mirror the image."
1979
2075
msgstr "Das Bild spiegeln"
1980
2076
 
1981
 
#: ../backend/epson.c:3218 ../backend/mustek.c:4334
 
2077
#: ../backend/epson.c:3218
 
2078
#: ../backend/mustek.c:4334
1982
2079
#, no-c-format
1983
2080
msgid "Fast preview"
1984
2081
msgstr "Schnelle Vorschau"
1985
2082
 
1986
 
#: ../backend/epson.c:3231 ../backend/epson2.c:1244
 
2083
#: ../backend/epson.c:3231
 
2084
#: ../backend/epson2.c:1244
1987
2085
#, no-c-format
1988
2086
msgid "Auto area segmentation"
1989
2087
msgstr "Automatische Auswahl des Scanbereichs"
2013
2111
msgid "Quick format"
2014
2112
msgstr "Schnellformat"
2015
2113
 
2016
 
#: ../backend/epson.c:3346 ../backend/epson2.c:1319
 
2114
#: ../backend/epson.c:3346
 
2115
#: ../backend/epson2.c:1319
2017
2116
#, no-c-format
2018
2117
msgid "Optional equipment"
2019
2118
msgstr "Optionales Zubehör"
2020
2119
 
2021
 
#: ../backend/epson.c:3417 ../backend/epson2.c:1372
 
2120
#: ../backend/epson.c:3417
 
2121
#: ../backend/epson2.c:1372
2022
2122
#, no-c-format
2023
2123
msgid "Eject"
2024
2124
msgstr "auswerfen"
2025
2125
 
2026
 
#: ../backend/epson.c:3418 ../backend/epson2.c:1373
 
2126
#: ../backend/epson.c:3418
 
2127
#: ../backend/epson2.c:1373
2027
2128
#, no-c-format
2028
2129
msgid "Eject the sheet in the ADF"
2029
2130
msgstr "Wirft das Blatt aus dem automatischen Dokumenteinzug aus"
2030
2131
 
2031
 
#: ../backend/epson.c:3430 ../backend/epson2.c:1383
 
2132
#: ../backend/epson.c:3430
 
2133
#: ../backend/epson2.c:1383
2032
2134
#, no-c-format
2033
2135
msgid "Auto eject"
2034
2136
msgstr "Automatischer Auswurf"
2035
2137
 
2036
 
#: ../backend/epson.c:3431 ../backend/epson2.c:1385
 
2138
#: ../backend/epson.c:3431
 
2139
#: ../backend/epson2.c:1385
2037
2140
#, no-c-format
2038
2141
msgid "Eject document after scanning"
2039
2142
msgstr "Auswurf des Dokuments nach dem Scannen"
2040
2143
 
2041
 
#: ../backend/epson.c:3443 ../backend/epson2.c:1395
 
2144
#: ../backend/epson.c:3443
 
2145
#: ../backend/epson2.c:1395
2042
2146
#, no-c-format
2043
2147
msgid "ADF Mode"
2044
2148
msgstr "ADF-Modus"
2045
2149
 
2046
 
#: ../backend/epson.c:3445 ../backend/epson2.c:1397
 
2150
#: ../backend/epson.c:3445
 
2151
#: ../backend/epson2.c:1397
2047
2152
#, no-c-format
2048
2153
msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)"
2049
2154
msgstr "Wählt den ADF-Modus aus (einseitig/doppelseitig)"
2050
2155
 
2051
 
#: ../backend/epson.c:3459 ../backend/epson2.c:1409
 
2156
#: ../backend/epson.c:3459
 
2157
#: ../backend/epson2.c:1409
2052
2158
#, no-c-format
2053
2159
msgid "Bay"
2054
2160
msgstr "Schacht"
2055
2161
 
2056
 
#: ../backend/epson.c:3460 ../backend/epson2.c:1410
 
2162
#: ../backend/epson.c:3460
 
2163
#: ../backend/epson2.c:1410
2057
2164
#, no-c-format
2058
2165
msgid "Select bay to scan"
2059
2166
msgstr "Wähle den Schacht zum Scannen aus"
2060
2167
 
2061
 
#: ../backend/epson.h:69 ../backend/epson2.h:73
 
2168
#: ../backend/epson.h:69
 
2169
#: ../backend/epson2.h:73
2062
2170
#, no-c-format
2063
 
msgid ""
2064
 
"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or "
2065
 
"the user defined table, which can be downloaded to the scanner"
2066
 
msgstr ""
2067
 
"Wählt die Gammakorrektur aus einer Liste von vordefinierten Geräten aus "
2068
 
"oder eine benutzerdefinierte Tabelle, die in den Scanner geladen werden "
2069
 
"kann"
 
2171
msgid "Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or the user defined table, which can be downloaded to the scanner"
 
2172
msgstr "Wählt die Gammakorrektur aus einer Liste von vordefinierten Geräten aus oder eine benutzerdefinierte Tabelle, die in den Scanner geladen werden kann"
2070
2173
 
2071
 
#: ../backend/epson.h:72 ../backend/epson2.h:76
 
2174
#: ../backend/epson.h:72
 
2175
#: ../backend/epson2.h:76
2072
2176
#, no-c-format
2073
2177
msgid "Focus Position"
2074
2178
msgstr "Fokus Position"
2075
2179
 
2076
 
#: ../backend/epson.h:73 ../backend/epson2.h:77
 
2180
#: ../backend/epson.h:73
 
2181
#: ../backend/epson2.h:77
2077
2182
#, no-c-format
2078
 
msgid ""
2079
 
"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass"
 
2183
msgid "Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass"
2080
2184
msgstr "Setzt den Fokus entweder auf das Glas oder 2.5mm darüber"
2081
2185
 
2082
 
#: ../backend/epson.h:75 ../backend/epson2.h:79
 
2186
#: ../backend/epson.h:75
 
2187
#: ../backend/epson2.h:79
2083
2188
#, no-c-format
2084
2189
msgid "Wait for Button"
2085
2190
msgstr "Warte auf Knopfdruck"
2086
2191
 
2087
 
#: ../backend/epson.h:76 ../backend/epson2.h:80
 
2192
#: ../backend/epson.h:76
 
2193
#: ../backend/epson2.h:80
2088
2194
#, no-c-format
2089
 
msgid ""
2090
 
"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is "
2091
 
"pressed to actually start the scan process."
2092
 
msgstr ""
2093
 
"Beginne mit dem Scannen erst, wenn nach dem Senden des Scankommandos der "
2094
 
"Knopf am Scanner gedrückt wird."
 
2195
msgid "After sending the scan command, wait until the button on the scanner is pressed to actually start the scan process."
 
2196
msgstr "Beginne mit dem Scannen erst, wenn nach dem Senden des Scankommandos der Knopf am Scanner gedrückt wird."
2095
2197
 
2096
2198
#: ../backend/epson2.c:97
2097
2199
#, no-c-format
2098
2200
msgid "Infrared"
2099
 
msgstr ""
 
2201
msgstr "Infrarot"
2100
2202
 
2101
2203
#: ../backend/epson2.c:130
2102
2204
#, no-c-format
2111
2213
#: ../backend/epson2.c:209
2112
2214
#, no-c-format
2113
2215
msgid "Built in CCT profile"
2114
 
msgstr ""
 
2216
msgstr "Eingebautes CCT-Profil"
2115
2217
 
2116
2218
#: ../backend/epson2.c:210
2117
 
#, fuzzy, no-c-format
 
2219
#, no-c-format
2118
2220
msgid "User defined CCT profile"
2119
 
msgstr "Benutzerdefiniert"
 
2221
msgstr "Benutzerdefiniertes CCT-Profil"
2120
2222
 
2121
 
#: ../backend/fujitsu.c:528 ../backend/hp-option.c:3327
 
2223
#: ../backend/fujitsu.c:528
 
2224
#: ../backend/hp-option.c:3327
2122
2225
#: ../backend/hp-option.c:3340
2123
2226
#, no-c-format
2124
2227
msgid "On"
2125
2228
msgstr "An"
2126
2229
 
2127
 
#: ../backend/fujitsu.c:529 ../backend/hp-option.c:3159
2128
 
#: ../backend/hp-option.c:3326 ../backend/hp-option.c:3339
 
2230
#: ../backend/fujitsu.c:529
 
2231
#: ../backend/hp-option.c:3159
 
2232
#: ../backend/hp-option.c:3326
 
2233
#: ../backend/hp-option.c:3339
2129
2234
#, no-c-format
2130
2235
msgid "Off"
2131
2236
msgstr "Aus"
2133
2238
#: ../backend/fujitsu.c:531
2134
2239
#, no-c-format
2135
2240
msgid "DTC"
2136
 
msgstr ""
 
2241
msgstr "DTC"
2137
2242
 
2138
2243
#: ../backend/fujitsu.c:532
2139
2244
#, no-c-format
2140
2245
msgid "SDTC"
2141
 
msgstr ""
 
2246
msgstr "SDTC"
2142
2247
 
2143
 
#: ../backend/fujitsu.c:534 ../backend/teco1.c:1152
2144
 
#: ../backend/teco1.c:1153 ../backend/teco2.c:1971 ../backend/teco2.c:1972
2145
 
#: ../backend/teco3.c:977 ../backend/teco3.c:978
 
2248
#: ../backend/fujitsu.c:534
 
2249
#: ../backend/teco1.c:1152
 
2250
#: ../backend/teco1.c:1153
 
2251
#: ../backend/teco2.c:1971
 
2252
#: ../backend/teco2.c:1972
 
2253
#: ../backend/teco3.c:977
 
2254
#: ../backend/teco3.c:978
2146
2255
#, no-c-format
2147
2256
msgid "Dither"
2148
2257
msgstr "Halbton"
2149
2258
 
2150
2259
#: ../backend/fujitsu.c:535
2151
 
#, fuzzy, no-c-format
 
2260
#, no-c-format
2152
2261
msgid "Diffusion"
2153
 
msgstr "Fehlerstreuung"
 
2262
msgstr "Diffusion"
2154
2263
 
2155
2264
#: ../backend/fujitsu.c:540
2156
 
#, fuzzy, no-c-format
 
2265
#, no-c-format
2157
2266
msgid "White"
2158
 
msgstr "Weißwert"
 
2267
msgstr "Weiß"
2159
2268
 
2160
2269
#: ../backend/fujitsu.c:541
2161
 
#, fuzzy, no-c-format
 
2270
#, no-c-format
2162
2271
msgid "Black"
2163
 
msgstr "Wert für Schwarz"
 
2272
msgstr "Schwarz"
2164
2273
 
2165
2274
#: ../backend/fujitsu.c:546
2166
 
#, fuzzy, no-c-format
 
2275
#, no-c-format
2167
2276
msgid "Continue"
2168
 
msgstr "Bedingt"
 
2277
msgstr "Fortfahren"
2169
2278
 
2170
2279
#: ../backend/fujitsu.c:547
2171
2280
#, no-c-format
2172
2281
msgid "Stop"
2173
 
msgstr ""
 
2282
msgstr "Stopp"
2174
2283
 
2175
2284
#: ../backend/fujitsu.c:549
2176
2285
#, no-c-format
2177
2286
msgid "10mm"
2178
 
msgstr ""
 
2287
msgstr "10mm"
2179
2288
 
2180
2289
#: ../backend/fujitsu.c:550
2181
2290
#, no-c-format
2182
2291
msgid "15mm"
2183
 
msgstr ""
 
2292
msgstr "15mm"
2184
2293
 
2185
2294
#: ../backend/fujitsu.c:551
2186
2295
#, no-c-format
2187
2296
msgid "20mm"
2188
 
msgstr ""
 
2297
msgstr "20mm"
2189
2298
 
2190
 
#: ../backend/fujitsu.c:553 ../backend/hp-option.c:3045
 
2299
#: ../backend/fujitsu.c:553
 
2300
#: ../backend/hp-option.c:3045
2191
2301
#, no-c-format
2192
2302
msgid "Horizontal"
2193
2303
msgstr "Horizontal"
2194
2304
 
2195
2305
#: ../backend/fujitsu.c:554
2196
 
#, fuzzy, no-c-format
 
2306
#, no-c-format
2197
2307
msgid "Horizontal bold"
2198
 
msgstr "Horizontal"
 
2308
msgstr "horizontal breit"
2199
2309
 
2200
2310
#: ../backend/fujitsu.c:555
2201
 
#, fuzzy, no-c-format
 
2311
#, no-c-format
2202
2312
msgid "Horizontal narrow"
2203
 
msgstr "Horizontal"
 
2313
msgstr "horizontal schmal"
2204
2314
 
2205
 
#: ../backend/fujitsu.c:556 ../backend/hp-option.c:3044
 
2315
#: ../backend/fujitsu.c:556
 
2316
#: ../backend/hp-option.c:3044
2206
2317
#, no-c-format
2207
2318
msgid "Vertical"
2208
2319
msgstr "Vertikal"
2209
2320
 
2210
2321
#: ../backend/fujitsu.c:557
2211
 
#, fuzzy, no-c-format
 
2322
#, no-c-format
2212
2323
msgid "Vertical bold"
2213
 
msgstr "Vertikal"
 
2324
msgstr "vertikal breit"
2214
2325
 
2215
2326
#: ../backend/fujitsu.c:559
2216
2327
#, no-c-format
2217
2328
msgid "Top to bottom"
2218
 
msgstr ""
 
2329
msgstr "Oben nach unten"
2219
2330
 
2220
2331
#: ../backend/fujitsu.c:560
2221
2332
#, no-c-format
2222
2333
msgid "Bottom to top"
2223
 
msgstr ""
 
2334
msgstr "Unten nach oben"
2224
2335
 
2225
2336
#: ../backend/fujitsu.c:562
2226
 
#, fuzzy, no-c-format
 
2337
#, no-c-format
2227
2338
msgid "Front"
2228
 
msgstr "Foto"
 
2339
msgstr "Vorne"
2229
2340
 
2230
2341
#: ../backend/fujitsu.c:563
2231
2342
#, no-c-format
2232
2343
msgid "Back"
2233
 
msgstr ""
 
2344
msgstr "Hinten"
2234
2345
 
2235
 
#: ../backend/genesys.c:118 ../backend/gt68xx.c:149
2236
 
#: ../backend/ma1509.c:108 ../backend/mustek.c:164
2237
 
#: ../backend/snapscan-options.c:83 ../backend/umax.c:182
 
2346
#: ../backend/genesys.c:118
 
2347
#: ../backend/gt68xx.c:149
 
2348
#: ../backend/ma1509.c:108
 
2349
#: ../backend/mustek.c:164
 
2350
#: ../backend/snapscan-options.c:83
 
2351
#: ../backend/umax.c:182
2238
2352
#, no-c-format
2239
2353
msgid "Transparency Adapter"
2240
2354
msgstr "Durchlichteinheit"
2245
2359
msgstr "Extras"
2246
2360
 
2247
2361
#: ../backend/genesys.c:5647
2248
 
#, fuzzy, no-c-format
 
2362
#, no-c-format
2249
2363
msgid "Threshold curve"
2250
 
msgstr "Schwellwert"
 
2364
msgstr "Grenzbereichskurve"
2251
2365
 
2252
2366
#: ../backend/genesys.c:5648
2253
2367
#, no-c-format
2254
2368
msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65"
2255
 
msgstr ""
 
2369
msgstr "Dynamische Grenzbereichskurve, von hell zu dunkel, nomalerweise 50-65"
2256
2370
 
2257
2371
#: ../backend/genesys.c:5657
2258
2372
#, no-c-format
2259
2373
msgid "Disable dynamic lineart"
2260
 
msgstr ""
 
2374
msgstr "dynamische Strichzeichnung abschalten"
2261
2375
 
2262
2376
#: ../backend/genesys.c:5660
2263
2377
#, no-c-format
2264
 
msgid ""
2265
 
"Disabel use of a software adaptative algorithm to generate lineart "
2266
 
"instead of relying on hardware lineart"
2267
 
msgstr ""
 
2378
msgid "Disabel use of a software adaptative algorithm to generate lineart instead of relying on hardware lineart"
 
2379
msgstr "Abschalten um einen Software angepassten Algorithmus zur Erstellung von Strichzeichnungen zu verwenden anstatt die Hardwarefunktion zu nutzen"
2268
2380
 
2269
2381
#: ../backend/genesys.c:5675
2270
2382
#, no-c-format
2273
2385
 
2274
2386
#: ../backend/genesys.c:5678
2275
2387
#, no-c-format
2276
 
msgid ""
2277
 
"When using high resolutions where the horizontal resolution is smaller "
2278
 
"than the vertical resolution this disables horizontal interpolation."
2279
 
msgstr ""
 
2388
msgid "When using high resolutions where the horizontal resolution is smaller than the vertical resolution this disables horizontal interpolation."
 
2389
msgstr "Wenn Sie hohe Auflösungen verwenden, bei denen die horizontale Auflösung kleiner ist als die vertikale, schaltet dies die horizontale Interpolation aus"
2280
2390
 
2281
2391
#: ../backend/genesys.c:5687
2282
2392
#, no-c-format
2286
2396
#: ../backend/genesys.c:5690
2287
2397
#, no-c-format
2288
2398
msgid "When using gray or lineart this option selects the used color."
2289
 
msgstr ""
 
2399
msgstr "Wenn Graustufen oder Strichzeichnung verwendet wird, wählt diese Option die Farbe"
2290
2400
 
2291
2401
#: ../backend/genesys.c:5715
2292
2402
#, no-c-format
2295
2405
 
2296
2406
#: ../backend/genesys.c:5718
2297
2407
#, no-c-format
2298
 
msgid ""
2299
 
"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value "
2300
 
"of 0 means, that the lamp won't be turned off."
2301
 
msgstr ""
2302
 
"Die Lampe wird nach der angegebenen Zeit (in Minuten) ausgeschaltet. Ein "
2303
 
"Wert von 0 bedeutet, dass die Lampe nich ausgeschaltet wird."
 
2408
msgid "The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value of 0 means, that the lamp won't be turned off."
 
2409
msgstr "Die Lampe wird nach der angegebenen Zeit (in Minuten) ausgeschaltet. Ein Wert von 0 bedeutet, dass die Lampe nich ausgeschaltet wird."
2304
2410
 
2305
 
#: ../backend/genesys.c:5747 ../backend/genesys.c:5748
 
2411
#: ../backend/genesys.c:5747
 
2412
#: ../backend/genesys.c:5748
2306
2413
#, no-c-format
2307
2414
msgid "File button"
2308
2415
msgstr "Datei-Knopf"
2309
2416
 
2310
 
#: ../backend/genesys.c:5800 ../backend/genesys.c:5801
 
2417
#: ../backend/genesys.c:5800
 
2418
#: ../backend/genesys.c:5801
2311
2419
#, no-c-format
2312
2420
msgid "OCR button"
2313
2421
msgstr "OCR-Knopf"
2314
2422
 
2315
 
#: ../backend/genesys.c:5814 ../backend/genesys.c:5815
 
2423
#: ../backend/genesys.c:5814
 
2424
#: ../backend/genesys.c:5815
2316
2425
#, no-c-format
2317
2426
msgid "Power button"
2318
2427
msgstr "Einschaltknopf"
2319
2428
 
2320
 
#: ../backend/genesys.c:5828 ../backend/gt68xx.c:762
2321
 
#, fuzzy, no-c-format
 
2429
#: ../backend/genesys.c:5828
 
2430
#: ../backend/gt68xx.c:762
 
2431
#, no-c-format
2322
2432
msgid "Need calibration"
2323
 
msgstr "Kalibrierung zurücksetzen"
 
2433
msgstr "benötigt Kalibirierung"
2324
2434
 
2325
 
#: ../backend/genesys.c:5829 ../backend/gt68xx.c:763
2326
 
#, fuzzy, no-c-format
 
2435
#: ../backend/genesys.c:5829
 
2436
#: ../backend/gt68xx.c:763
 
2437
#, no-c-format
2327
2438
msgid "The scanner needs calibration for the current settings"
2328
 
msgstr "Erzwinge Scannerkalibrierung vor dem Scannen"
 
2439
msgstr "Der Scanner benötigt eine Kalibrierung für die momentanen Einstellungen"
2329
2440
 
2330
 
#: ../backend/genesys.c:5842 ../backend/gt68xx.c:787
2331
 
#: ../backend/gt68xx.c:788 ../backend/pixma_sane_options.c:210
 
2441
#: ../backend/genesys.c:5842
 
2442
#: ../backend/gt68xx.c:787
 
2443
#: ../backend/gt68xx.c:788
 
2444
#: ../backend/pixma_sane_options.c:210
2332
2445
#: ../backend/plustek.c:1079
2333
2446
#, no-c-format
2334
2447
msgid "Buttons"
2335
2448
msgstr "Knöpfe"
2336
2449
 
2337
 
#: ../backend/genesys.c:5849 ../backend/gt68xx.c:794
2338
 
#: ../backend/hp5400_sane.c:392 ../backend/hp-option.h:97
2339
 
#: ../backend/niash.c:728 ../backend/plustek.c:940
 
2450
#: ../backend/genesys.c:5849
 
2451
#: ../backend/gt68xx.c:794
 
2452
#: ../backend/hp5400_sane.c:392
 
2453
#: ../backend/hp-option.h:97
 
2454
#: ../backend/niash.c:728
 
2455
#: ../backend/plustek.c:940
2340
2456
#, no-c-format
2341
2457
msgid "Calibrate"
2342
2458
msgstr "Kalibrierung"
2343
2459
 
2344
 
#: ../backend/genesys.c:5851 ../backend/gt68xx.c:796
2345
 
#, fuzzy, no-c-format
 
2460
#: ../backend/genesys.c:5851
 
2461
#: ../backend/gt68xx.c:796
 
2462
#, no-c-format
2346
2463
msgid "Start calibration using special sheet"
2347
 
msgstr "Startet den Kalibrierungsprozess."
 
2464
msgstr "Starte den Kalibrierungsprozess mit einem Spezialblatt"
2348
2465
 
2349
 
#: ../backend/genesys.c:5865 ../backend/gt68xx.c:809
 
2466
#: ../backend/genesys.c:5865
 
2467
#: ../backend/gt68xx.c:809
2350
2468
#, no-c-format
2351
2469
msgid "Clear calibration"
2352
2470
msgstr "Kalibrierung zurücksetzen"
2353
2471
 
2354
 
#: ../backend/genesys.c:5866 ../backend/gt68xx.c:810
 
2472
#: ../backend/genesys.c:5866
 
2473
#: ../backend/gt68xx.c:810
2355
2474
#, no-c-format
2356
2475
msgid "Clear calibration cache"
2357
2476
msgstr "Löscht den Kalibrierungsspeicher"
2364
2483
#: ../backend/gt68xx.c:479
2365
2484
#, no-c-format
2366
2485
msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)."
2367
 
msgstr ""
2368
 
"Legt fest, welche SCanfarbe im Garustufen-Modus verwendet wird "
2369
 
"(Standardwert: Grün)."
 
2486
msgstr "Legt fest, welche SCanfarbe im Garustufen-Modus verwendet wird (Standardwert: Grün)."
2370
2487
 
2371
 
#: ../backend/gt68xx.c:560 ../backend/hp3900_sane.c:1392
 
2488
#: ../backend/gt68xx.c:560
 
2489
#: ../backend/hp3900_sane.c:1392
2372
2490
#: ../backend/mustek_usb2.c:410
2373
2491
#, no-c-format
2374
2492
msgid "Debugging Options"
2375
2493
msgstr "Optionen zur Fehlersuche"
2376
2494
 
2377
 
#: ../backend/gt68xx.c:571 ../backend/mustek_usb2.c:419
 
2495
#: ../backend/gt68xx.c:571
 
2496
#: ../backend/mustek_usb2.c:419
2378
2497
#, no-c-format
2379
2498
msgid "Automatic warmup"
2380
2499
msgstr "Automatisches Aufwärmen"
2381
2500
 
2382
2501
#: ../backend/gt68xx.c:573
2383
2502
#, no-c-format
2384
 
msgid ""
2385
 
"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
2386
 
"60 seconds warm-up time."
2387
 
msgstr ""
2388
 
"Warte solange, bis die Helligkeit der Lampe konstant ist anstatt einfach "
2389
 
"60 Sekunden zu warten."
 
2503
msgid "Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on 60 seconds warm-up time."
 
2504
msgstr "Warte solange, bis die Helligkeit der Lampe konstant ist anstatt einfach 60 Sekunden zu warten."
2390
2505
 
2391
2506
#: ../backend/gt68xx.c:585
2392
2507
#, no-c-format
2395
2510
 
2396
2511
#: ../backend/gt68xx.c:587
2397
2512
#, no-c-format
2398
 
msgid ""
2399
 
"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. "
2400
 
"Don't select the full height. For testing only."
2401
 
msgstr ""
2402
 
"Scanne den gesamten möglichen Scanbereich inklusive des "
2403
 
"Kalibrierungsstreifens. Vorsicht, keine zu große Länge auswählen. Nur "
2404
 
"für Testzwecke."
 
2513
msgid "Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. Don't select the full height. For testing only."
 
2514
msgstr "Scanne den gesamten möglichen Scanbereich inklusive des Kalibrierungsstreifens. Vorsicht, keine zu große Länge auswählen. Nur für Testzwecke."
2405
2515
 
2406
2516
#: ../backend/gt68xx.c:598
2407
2517
#, no-c-format
2410
2520
 
2411
2521
#: ../backend/gt68xx.c:600
2412
2522
#, no-c-format
2413
 
msgid ""
2414
 
"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is "
2415
 
"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually "
2416
 
"are provided. This option is enabled by default. For testing only."
2417
 
msgstr ""
2418
 
"Stelle Verstärkung und Versatz automatisch ein. Wenn dies Option "
2419
 
"ausgeschaltet ist, können die Parameter des AFE (\"Analog Frontend\") "
2420
 
"manuell eingestellt werden. Diese Option is standardmäßig an. Nur für "
2421
 
"Testzwecke."
 
2523
msgid "Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is disabled, options for setting the analog frontend parameters manually are provided. This option is enabled by default. For testing only."
 
2524
msgstr "Stelle Verstärkung und Versatz automatisch ein. Wenn dies Option ausgeschaltet ist, können die Parameter des AFE (\"Analog Frontend\") manuell eingestellt werden. Diese Option is standardmäßig an. Nur für Testzwecke."
2422
2525
 
2423
2526
#: ../backend/gt68xx.c:619
2424
2527
#, no-c-format
2427
2530
 
2428
2531
#: ../backend/gt68xx.c:621
2429
2532
#, no-c-format
2430
 
msgid ""
2431
 
"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most "
2432
 
"scanners and can save scanning time. If the image brightness is "
2433
 
"different with each scan, disable this option. For testing only."
2434
 
msgstr ""
2435
 
"Die Grobkalibrierung wird nur für den ersten Scan durchgeführt. Das "
2436
 
"funktioniert mit den meisten Scannern und kann einiges an Scanzeit "
2437
 
"sparen. Wenn die Helligkeit der Bilder von Scan zu Scan schwankt, sollte "
2438
 
"diese Option ausgeschaltet werden. Nur für Testzwecke."
 
2533
msgid "Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most scanners and can save scanning time. If the image brightness is different with each scan, disable this option. For testing only."
 
2534
msgstr "Die Grobkalibrierung wird nur für den ersten Scan durchgeführt. Das funktioniert mit den meisten Scannern und kann einiges an Scanzeit sparen. Wenn die Helligkeit der Bilder von Scan zu Scan schwankt, sollte diese Option ausgeschaltet werden. Nur für Testzwecke."
2439
2535
 
2440
2536
#: ../backend/gt68xx.c:654
2441
2537
#, no-c-format
2444
2540
 
2445
2541
#: ../backend/gt68xx.c:656
2446
2542
#, no-c-format
2447
 
msgid ""
2448
 
"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. "
2449
 
"That happens when the scanner scans faster than the computer can receive "
2450
 
"the data. Low values cause faster scans but increase the risk of "
2451
 
"omitting lines."
2452
 
msgstr ""
2453
 
"Anzahl der Zeilen, die der Scanschlitten zurückfährt, wenn Backtracking "
2454
 
"auftritt. Das passiert, wenn der Scanner schneller scant, als der "
2455
 
"Computer die Daten aufnehmen kann. Niedrigere Werte sorgen für "
2456
 
"schnellere Scans, erhöhen jedoch das Risiko, Zeilen zu überspringen."
 
2543
msgid "Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. That happens when the scanner scans faster than the computer can receive the data. Low values cause faster scans but increase the risk of omitting lines."
 
2544
msgstr "Anzahl der Zeilen, die der Scanschlitten zurückfährt, wenn Backtracking auftritt. Das passiert, wenn der Scanner schneller scant, als der Computer die Daten aufnehmen kann. Niedrigere Werte sorgen für schnellere Scans, erhöhen jedoch das Risiko, Zeilen zu überspringen."
2457
2545
 
2458
 
#: ../backend/gt68xx.c:681 ../backend/mustek_usb2.c:452
 
2546
#: ../backend/gt68xx.c:681
 
2547
#: ../backend/mustek_usb2.c:452
2459
2548
#, no-c-format
2460
2549
msgid "Gamma value"
2461
2550
msgstr "Gammawert"
2462
2551
 
2463
 
#: ../backend/gt68xx.c:683 ../backend/mustek_usb2.c:454
 
2552
#: ../backend/gt68xx.c:683
 
2553
#: ../backend/mustek_usb2.c:454
2464
2554
#, no-c-format
2465
2555
msgid "Sets the gamma value of all channels."
2466
2556
msgstr "Legt den Gammawert für alle Kanäle fest."
2470
2560
msgid "Geometry Group"
2471
2561
msgstr "Geometrie"
2472
2562
 
2473
 
#: ../backend/hp3500.c:1032 ../backend/hp3500.c:1033
 
2563
#: ../backend/hp3500.c:1032
 
2564
#: ../backend/hp3500.c:1033
2474
2565
#, no-c-format
2475
2566
msgid "Scan Mode Group"
2476
2567
msgstr "Scanmodus"
2477
2568
 
2478
 
#: ../backend/hp3900_sane.c:427 ../backend/hp3900_sane.c:1019
 
2569
#: ../backend/hp3900_sane.c:427
 
2570
#: ../backend/hp3900_sane.c:1019
2479
2571
#: ../backend/hp-option.c:3174
2480
2572
#, no-c-format
2481
2573
msgid "Slide"
2489
2581
#: ../backend/hp3900_sane.c:1408
2490
2582
#, no-c-format
2491
2583
msgid "Allows to test device behaviour with other supported models"
2492
 
msgstr ""
 
2584
msgstr "Erlaubt Geräteverhalten mit anderen unterstützten Modellen zu testen"
2493
2585
 
2494
2586
#: ../backend/hp3900_sane.c:1422
2495
2587
#, no-c-format
2496
2588
msgid "Image colours will be inverted"
2497
 
msgstr ""
 
2589
msgstr "Bildfarben werden invertiert"
2498
2590
 
2499
2591
#: ../backend/hp3900_sane.c:1436
2500
2592
#, no-c-format
2507
2599
msgstr "Die Gammakorrektur wird abgeschaltet"
2508
2600
 
2509
2601
#: ../backend/hp3900_sane.c:1451
2510
 
#, fuzzy, no-c-format
 
2602
#, no-c-format
2511
2603
msgid "Disable white shading correction"
2512
 
msgstr "Nur Shading-Korrektur durchführen"
 
2604
msgstr "Weißabgleichskorrektur abschalten"
2513
2605
 
2514
2606
#: ../backend/hp3900_sane.c:1453
2515
2607
#, no-c-format
2516
2608
msgid "White shading correction will be disabled"
2517
 
msgstr ""
 
2609
msgstr "Weißabgleichkorrektur wird abgeschaltet"
2518
2610
 
2519
2611
#: ../backend/hp3900_sane.c:1467
2520
2612
#, no-c-format
2529
2621
#: ../backend/hp3900_sane.c:1482
2530
2622
#, no-c-format
2531
2623
msgid "Force real depth"
2532
 
msgstr ""
 
2624
msgstr "erzwinge echte Tiefe"
2533
2625
 
2534
2626
#: ../backend/hp3900_sane.c:1485
2535
2627
#, no-c-format
2536
 
msgid ""
2537
 
"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve "
2538
 
"image quality and then converted to the selected depth. This option "
2539
 
"avoids depth emulation."
2540
 
msgstr ""
 
2628
msgid "If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve image quality and then converted to the selected depth. This option avoids depth emulation."
 
2629
msgstr "Falls Gamma verwendet wird, werden Scans mit einer Farbtiefe von 16 Bit ausgeführt und danach in die gewählte Farbtiefe umgewandelt, um die Bildqualität zu verbessern. Diese Option verhindert Farbtiefen-Emulation."
2541
2630
 
2542
2631
#: ../backend/hp3900_sane.c:1499
2543
2632
#, no-c-format
2546
2635
 
2547
2636
#: ../backend/hp3900_sane.c:1502
2548
2637
#, no-c-format
2549
 
msgid ""
2550
 
"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to "
2551
 
"grayscale by software. This may improve image quality in some "
2552
 
"circumstances."
2553
 
msgstr ""
 
2638
msgid "If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to grayscale by software. This may improve image quality in some circumstances."
 
2639
msgstr "Falls verwendet, wird das Bild im Farbmodus gescannt und dann per Software in Graustufen umgewandelt. Unter manchen Umständen verbessert dies die Bildqualität."
2554
2640
 
2555
2641
#: ../backend/hp3900_sane.c:1516
2556
2642
#, no-c-format
2557
2643
msgid "Save debugging images"
2558
 
msgstr ""
 
2644
msgstr "Debugging Bilder abspeichern"
2559
2645
 
2560
2646
#: ../backend/hp3900_sane.c:1519
2561
2647
#, no-c-format
2562
 
msgid ""
2563
 
"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to "
2564
 
"analyze them."
2565
 
msgstr ""
 
2648
msgid "If enabled, some images involved in scanner processing are saved to analyze them."
 
2649
msgstr "Wenn aktiviert werden einige Bilder im Scanprozess gespeichert um sie zu analysieren."
2566
2650
 
2567
2651
#: ../backend/hp3900_sane.c:1533
2568
2652
#, no-c-format
2625
2709
msgstr "Aktualisiert alle Informationnen über das Gerät"
2626
2710
 
2627
2711
#: ../backend/hp3900_sane.c:1635
2628
 
#, fuzzy, no-c-format
 
2712
#, no-c-format
2629
2713
msgid "This option reflects a front panel scanner button"
2630
 
msgstr "Diese Option spiegelt den Zustand der Scannerknöpfe wider."
 
2714
msgstr "Diese Option spiegelt den vorderen Scannerknopf wieder"
2631
2715
 
2632
 
#: ../backend/hp5400_sane.c:313 ../backend/niash.c:683
 
2716
#: ../backend/hp5400_sane.c:313
 
2717
#: ../backend/niash.c:683
2633
2718
#, no-c-format
2634
2719
msgid "Image"
2635
2720
msgstr "Bild"
2636
2721
 
2637
 
#: ../backend/hp5400_sane.c:352 ../backend/niash.c:711
 
2722
#: ../backend/hp5400_sane.c:352
 
2723
#: ../backend/niash.c:711
2638
2724
#, no-c-format
2639
2725
msgid "Miscellaneous"
2640
2726
msgstr "Verschiedenes"
2641
2727
 
2642
2728
#: ../backend/hp5400_sane.c:358
2643
 
#, fuzzy, no-c-format
 
2729
#, no-c-format
2644
2730
msgid "offset X"
2645
 
msgstr "Offset"
 
2731
msgstr "X-Abstand"
2646
2732
 
2647
2733
#: ../backend/hp5400_sane.c:359
2648
 
#, fuzzy, no-c-format
 
2734
#, no-c-format
2649
2735
msgid "Hardware internal X position of the scanning area."
2650
 
msgstr "Linke Kante des zu scannenden Bereichs."
 
2736
msgstr "hardwareinterne X-Position des Scanbereichs"
2651
2737
 
2652
2738
#: ../backend/hp5400_sane.c:368
2653
 
#, fuzzy, no-c-format
 
2739
#, no-c-format
2654
2740
msgid "offset Y"
2655
 
msgstr "Offset"
 
2741
msgstr "Y-Abstand"
2656
2742
 
2657
2743
#: ../backend/hp5400_sane.c:369
2658
 
#, fuzzy, no-c-format
 
2744
#, no-c-format
2659
2745
msgid "Hardware internal Y position of the scanning area."
2660
 
msgstr "Linke Kante des zu scannenden Bereichs."
 
2746
msgstr "hardwareinterne Y-Position des Scanbereichs"
2661
2747
 
2662
 
#: ../backend/hp5400_sane.c:381 ../backend/niash.c:718
 
2748
#: ../backend/hp5400_sane.c:381
 
2749
#: ../backend/niash.c:718
2663
2750
#, no-c-format
2664
2751
msgid "Lamp status"
2665
2752
msgstr "Lampenstatus"
2666
2753
 
2667
 
#: ../backend/hp5400_sane.c:382 ../backend/niash.c:719
 
2754
#: ../backend/hp5400_sane.c:382
 
2755
#: ../backend/niash.c:719
2668
2756
#, no-c-format
2669
2757
msgid "Switches the lamp on or off."
2670
2758
msgstr "Schaltet die Lampe an oder aus"
2671
2759
 
2672
 
#: ../backend/hp5400_sane.c:393 ../backend/niash.c:729
 
2760
#: ../backend/hp5400_sane.c:393
 
2761
#: ../backend/niash.c:729
2673
2762
#, no-c-format
2674
2763
msgid "Calibrates for black and white level."
2675
2764
msgstr "Kalibriert Schwarz- und Weisswert."
2676
2765
 
2677
 
#: ../backend/hp5590.c:83 ../backend/hp-option.c:3253
 
2766
#: ../backend/hp5590.c:83
 
2767
#: ../backend/hp-option.c:3253
2678
2768
#, no-c-format
2679
2769
msgid "ADF"
2680
2770
msgstr "ADF"
2734
2824
msgid "Bayer"
2735
2825
msgstr "Bayer"
2736
2826
 
2737
 
#: ../backend/hp-option.c:3046 ../backend/hp-option.c:3097
 
2827
#: ../backend/hp-option.c:3046
 
2828
#: ../backend/hp-option.c:3097
2738
2829
#, no-c-format
2739
2830
msgid "Custom"
2740
2831
msgstr "Benutzerdefiniert"
2741
2832
 
2742
 
#: ../backend/hp-option.c:3087 ../backend/hp-option.c:3143
 
2833
#: ../backend/hp-option.c:3087
 
2834
#: ../backend/hp-option.c:3143
2743
2835
#: ../backend/hp-option.c:3158
2744
2836
#, no-c-format
2745
2837
msgid "Auto"
2775
2867
msgid "Slow"
2776
2868
msgstr "Langsam"
2777
2869
 
2778
 
#: ../backend/hp-option.c:3145 ../backend/hp-option.c:3252
2779
 
#: ../backend/matsushita.c:244 ../backend/mustek.c:149
2780
 
#: ../backend/plustek.c:233 ../backend/plustek_pp.c:200
 
2870
#: ../backend/hp-option.c:3145
 
2871
#: ../backend/hp-option.c:3252
 
2872
#: ../backend/matsushita.c:244
 
2873
#: ../backend/mustek.c:149
 
2874
#: ../backend/plustek.c:233
 
2875
#: ../backend/plustek_pp.c:200
2781
2876
#: ../backend/u12.c:155
2782
2877
#, no-c-format
2783
2878
msgid "Normal"
2823
2918
msgid "XPA"
2824
2919
msgstr "XPA"
2825
2920
 
2826
 
#: ../backend/hp-option.c:3328 ../backend/hp-option.c:3341
 
2921
#: ../backend/hp-option.c:3328
 
2922
#: ../backend/hp-option.c:3341
2827
2923
#, no-c-format
2828
2924
msgid "Conditional"
2829
2925
msgstr "Bedingt"
2851
2947
#: ../backend/hp-option.h:68
2852
2948
#, no-c-format
2853
2949
msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans."
2854
 
msgstr ""
2855
 
"Schaltet die automatische Bestimmung des Schwellwerts für den Schwarz-"
2856
 
"Weiß-Modus ein."
 
2950
msgstr "Schaltet die automatische Bestimmung des Schwellwerts für den Schwarz-Weiß-Modus ein."
2857
2951
 
2858
2952
#: ../backend/hp-option.h:73
2859
2953
#, no-c-format
2917
3011
 
2918
3012
#: ../backend/hp-option.h:111
2919
3013
#, no-c-format
2920
 
msgid ""
2921
 
"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested "
2922
 
"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for "
2923
 
"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this "
2924
 
"value."
2925
 
msgstr ""
2926
 
"Bei einer längeren Belichtungszeit kann der Scanner mehr Licht "
2927
 
"auffangen. Empfohlene Werte: 175% für Fotos, 150% für normale Dias und "
2928
 
"\"Negativ\" für Negativ-Filme. Für dunkle (unterentwickelte) Bilder kann "
2929
 
"dieser Wert vergrößert werden."
 
3014
msgid "A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for negative film. For dark (underexposed) images you can increase this value."
 
3015
msgstr "Bei einer längeren Belichtungszeit kann der Scanner mehr Licht auffangen. Empfohlene Werte: 175% für Fotos, 150% für normale Dias und \"Negativ\" für Negativ-Filme. Für dunkle (unterentwickelte) Bilder kann dieser Wert vergrößert werden."
2930
3016
 
2931
 
#: ../backend/hp-option.h:119 ../backend/hp-option.h:126
 
3017
#: ../backend/hp-option.h:119
 
3018
#: ../backend/hp-option.h:126
2932
3019
#, no-c-format
2933
3020
msgid "Color Matrix"
2934
3021
msgstr "Farbmatrix"
2991
3078
#: ../backend/hp-option.h:158
2992
3079
#, no-c-format
2993
3080
msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits."
2994
 
msgstr ""
2995
 
"Benutze intern eine Frabtiefe von mehr als 8 Bit, extern aber nur 8 Bit."
 
3081
msgstr "Benutze intern eine Frabtiefe von mehr als 8 Bit, extern aber nur 8 Bit."
2996
3082
 
2997
3083
#: ../backend/hp-option.h:164
2998
3084
#, no-c-format
3039
3125
msgid "8x8 Vertical Line"
3040
3126
msgstr "8x8 Vertikale Linie"
3041
3127
 
3042
 
#: ../backend/lexmark.c:263 ../backend/umax_pp.c:715
 
3128
#: ../backend/lexmark.c:263
 
3129
#: ../backend/umax_pp.c:715
3043
3130
#, no-c-format
3044
3131
msgid "Gain"
3045
3132
msgstr "Verstärkung"
3046
3133
 
3047
 
#: ../backend/lexmark.c:264 ../backend/umax_pp.c:716
 
3134
#: ../backend/lexmark.c:264
 
3135
#: ../backend/umax_pp.c:716
3048
3136
#, no-c-format
3049
3137
msgid "Color channels gain settings"
3050
3138
msgstr "Farbkanal Verstärkungseinstellungen"
3051
3139
 
3052
 
#: ../backend/lexmark.c:273 ../backend/umax_pp.c:723
 
3140
#: ../backend/lexmark.c:273
 
3141
#: ../backend/umax_pp.c:723
3053
3142
#, no-c-format
3054
3143
msgid "Gray gain"
3055
3144
msgstr "Verstärkung grauer Kanal"
3056
3145
 
3057
 
#: ../backend/lexmark.c:274 ../backend/umax_pp.c:724
 
3146
#: ../backend/lexmark.c:274
 
3147
#: ../backend/umax_pp.c:724
3058
3148
#, no-c-format
3059
3149
msgid "Sets gray channel gain"
3060
3150
msgstr "Legt die Verstärkung des grauen Kanals fest"
3061
3151
 
3062
 
#: ../backend/lexmark.c:287 ../backend/plustek.c:1000
 
3152
#: ../backend/lexmark.c:287
 
3153
#: ../backend/plustek.c:1000
3063
3154
#: ../backend/umax_pp.c:735
3064
3155
#, no-c-format
3065
3156
msgid "Red gain"
3066
3157
msgstr "Verstärkung roter Kanal"
3067
3158
 
3068
 
#: ../backend/lexmark.c:288 ../backend/umax_pp.c:736
 
3159
#: ../backend/lexmark.c:288
 
3160
#: ../backend/umax_pp.c:736
3069
3161
#, no-c-format
3070
3162
msgid "Sets red channel gain"
3071
3163
msgstr "Legt die Verstärkung des roten Kanals fest"
3072
3164
 
3073
 
#: ../backend/lexmark.c:301 ../backend/plustek.c:1016
 
3165
#: ../backend/lexmark.c:301
 
3166
#: ../backend/plustek.c:1016
3074
3167
#: ../backend/umax_pp.c:747
3075
3168
#, no-c-format
3076
3169
msgid "Green gain"
3077
3170
msgstr "Verstärkung grüner Kanal"
3078
3171
 
3079
 
#: ../backend/lexmark.c:302 ../backend/umax_pp.c:748
 
3172
#: ../backend/lexmark.c:302
 
3173
#: ../backend/umax_pp.c:748
3080
3174
#, no-c-format
3081
3175
msgid "Sets green channel gain"
3082
3176
msgstr "Legt die Verstärkung des grünen Kanals fest"
3083
3177
 
3084
 
#: ../backend/lexmark.c:315 ../backend/plustek.c:1032
 
3178
#: ../backend/lexmark.c:315
 
3179
#: ../backend/plustek.c:1032
3085
3180
#: ../backend/umax_pp.c:759
3086
3181
#, no-c-format
3087
3182
msgid "Blue gain"
3088
3183
msgstr "Verstärkung blauer Kanal"
3089
3184
 
3090
 
#: ../backend/lexmark.c:316 ../backend/umax_pp.c:760
 
3185
#: ../backend/lexmark.c:316
 
3186
#: ../backend/umax_pp.c:760
3091
3187
#, no-c-format
3092
3188
msgid "Sets blue channel gain"
3093
3189
msgstr "Legt die Verstärkung des blauen Kanals fest"
3147
3243
msgid "Smooth"
3148
3244
msgstr "Glatt"
3149
3245
 
3150
 
#: ../backend/matsushita.c:214 ../backend/matsushita.c:229
 
3246
#: ../backend/matsushita.c:214
 
3247
#: ../backend/matsushita.c:229
3151
3248
#, no-c-format
3152
3249
msgid "Low"
3153
3250
msgstr "Niedrig"
3154
3251
 
3155
 
#: ../backend/matsushita.c:215 ../backend/matsushita.c:230
 
3252
#: ../backend/matsushita.c:215
 
3253
#: ../backend/matsushita.c:230
3156
3254
#: ../backend/matsushita.c:1296
3157
3255
#, no-c-format
3158
3256
msgid "Medium"
3159
3257
msgstr "Mittel"
3160
3258
 
3161
 
#: ../backend/matsushita.c:216 ../backend/matsushita.c:231
 
3259
#: ../backend/matsushita.c:216
 
3260
#: ../backend/matsushita.c:231
3162
3261
#, no-c-format
3163
3262
msgid "High"
3164
3263
msgstr "Hoch"
3178
3277
msgid "All pages"
3179
3278
msgstr "Alle Seiten"
3180
3279
 
3181
 
#: ../backend/matsushita.c:1034 ../backend/plustek.c:1332
 
3280
#: ../backend/matsushita.c:1034
 
3281
#: ../backend/plustek.c:1332
3182
3282
#, no-c-format
3183
3283
msgid "sheetfed scanner"
3184
3284
msgstr "Einzugsscanner"
3200
3300
 
3201
3301
#: ../backend/matsushita.c:1227
3202
3302
#, no-c-format
3203
 
msgid ""
3204
 
"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise "
3205
 
"reduction and image emphasis"
3206
 
msgstr ""
3207
 
"Legt automatisch Helligkeit, Kontrast, Weißwert, Gamma, "
3208
 
"Rauschunterdrückung und Bildgewichtung fest"
 
3303
msgid "Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise reduction and image emphasis"
 
3304
msgstr "Legt automatisch Helligkeit, Kontrast, Weißwert, Gamma, Rauschunterdrückung und Bildgewichtung fest"
3209
3305
 
3210
3306
#: ../backend/matsushita.c:1275
3211
3307
#, no-c-format
3227
3323
msgid "Sets the image emphasis"
3228
3324
msgstr "Wählt die Bildgewichtung."
3229
3325
 
3230
 
#: ../backend/matsushita.c:1300 ../backend/matsushita.c:1301
 
3326
#: ../backend/matsushita.c:1300
 
3327
#: ../backend/matsushita.c:1301
3231
3328
#: ../backend/pixma_sane_options.c:107
3232
3329
#, no-c-format
3233
3330
msgid "Gamma"
3248
3345
msgid "Paper size"
3249
3346
msgstr "Papiergröße"
3250
3347
 
3251
 
#: ../backend/matsushita.h:220 ../backend/matsushita.h:227
 
3348
#: ../backend/matsushita.h:220
 
3349
#: ../backend/matsushita.h:227
3252
3350
#, no-c-format
3253
3351
msgid "Automatic separation"
3254
3352
msgstr "Automatische Trennung"
3286
3384
#: ../backend/microtek2.h:608
3287
3385
#, no-c-format
3288
3386
msgid "If checked the scanner does not perform backtracking"
3289
 
msgstr ""
3290
 
"wenn aktiviert, erfolgt kein Rücklauf des Scankopfes während der "
3291
 
"Datenübertragung"
 
3387
msgstr "wenn aktiviert, erfolgt kein Rücklauf des Scankopfes während der Datenübertragung"
3292
3388
 
3293
3389
#: ../backend/microtek2.h:612
3294
3390
#, no-c-format
3307
3403
 
3308
3404
#: ../backend/microtek2.h:617
3309
3405
#, no-c-format
3310
 
msgid ""
3311
 
"If checked the color calibration before a scan is done by the backend"
3312
 
msgstr ""
3313
 
"einige Scanner benötigen eine Kalibrierung durch die Software, sonst "
3314
 
"entstehen senkrechte Streifen im Bild"
 
3406
msgid "If checked the color calibration before a scan is done by the backend"
 
3407
msgstr "einige Scanner benötigen eine Kalibrierung durch die Software, sonst entstehen senkrechte Streifen im Bild"
3315
3408
 
3316
3409
#: ../backend/microtek2.h:621
3317
3410
#, no-c-format
3321
3414
#: ../backend/microtek2.h:622
3322
3415
#, no-c-format
3323
3416
msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan"
3324
 
msgstr ""
3325
 
"Bei der Benutzung des LIGHTLID 35 Durchlichtadapters wird während des "
3326
 
"Scans die Flachbett - Lampe ausgeschaltet um besseren Kontrast zu "
3327
 
"erreichen"
 
3417
msgstr "Bei der Benutzung des LIGHTLID 35 Durchlichtadapters wird während des Scans die Flachbett - Lampe ausgeschaltet um besseren Kontrast zu erreichen"
3328
3418
 
3329
 
#: ../backend/microtek2.h:626 ../backend/snapscan-options.c:375
 
3419
#: ../backend/microtek2.h:626
 
3420
#: ../backend/snapscan-options.c:375
3330
3421
#, no-c-format
3331
3422
msgid "Quality scan"
3332
3423
msgstr "Hohe Qualität"
3333
3424
 
3334
 
#: ../backend/microtek2.h:627 ../backend/snapscan-options.c:376
 
3425
#: ../backend/microtek2.h:627
 
3426
#: ../backend/snapscan-options.c:376
3335
3427
#, no-c-format
3336
3428
msgid "Highest quality but lower speed"
3337
3429
msgstr "Hohe Qualität bei geringer Geschwindigkeit"
3353
3445
 
3354
3446
#: ../backend/microtek2.h:635
3355
3447
#, no-c-format
3356
 
msgid ""
3357
 
"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value "
3358
 
"for the threshold."
3359
 
msgstr ""
3360
 
"Bei einem Strichzeichnungsscan versucht die Software einen optimalen "
3361
 
"Wert für die schwarz/weiß- Schwelle zu bestimmen"
 
3448
msgid "If checked the backend automatically tries to determine an optimal value for the threshold."
 
3449
msgstr "Bei einem Strichzeichnungsscan versucht die Software einen optimalen Wert für die schwarz/weiß- Schwelle zu bestimmen"
3362
3450
 
3363
3451
#: ../backend/microtek2.h:640
3364
3452
#, no-c-format
3427
3515
 
3428
3516
#: ../backend/microtek2.h:670
3429
3517
#, no-c-format
3430
 
msgid ""
3431
 
"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected."
3432
 
msgstr ""
3433
 
"Wählt den Farbkanal; \"Master\" bedeutet, dass alle Farben beeinflusst "
3434
 
"werden"
 
3518
msgid "Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected."
 
3519
msgstr "Wählt den Farbkanal; \"Master\" bedeutet, dass alle Farben beeinflusst werden"
3435
3520
 
3436
3521
#: ../backend/microtek2.h:674
3437
3522
#, no-c-format
3635
3720
 
3636
3721
#: ../backend/mustek.c:4335
3637
3722
#, no-c-format
3638
 
msgid ""
3639
 
"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. "
3640
 
"This may be a non-color mode or a low resolution mode."
3641
 
msgstr ""
3642
 
"Legt fest, dass alle Vorschau-Scans im schnellsten Modus (mit geringer "
3643
 
"Qualität) durchgeführt werden. Das kann ein Schwarzweißmodus oder ein "
3644
 
"Modus mit niedriger Auflösung sein."
 
3723
msgid "Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. This may be a non-color mode or a low resolution mode."
 
3724
msgstr "Legt fest, dass alle Vorschau-Scans im schnellsten Modus (mit geringer Qualität) durchgeführt werden. Das kann ein Schwarzweißmodus oder ein Modus mit niedriger Auflösung sein."
3645
3725
 
3646
3726
#: ../backend/mustek.c:4343
3647
3727
#, no-c-format
3651
3731
#: ../backend/mustek.c:4344
3652
3732
#, no-c-format
3653
3733
msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off."
3654
 
msgstr ""
3655
 
"Legt die Zeit (in Minuten) fest, nach der die Lampe ausgeschaltet wird."
 
3734
msgstr "Legt die Zeit (in Minuten) fest, nach der die Lampe ausgeschaltet wird."
3656
3735
 
3657
3736
#: ../backend/mustek.c:4355
3658
3737
#, no-c-format
3672
3751
#: ../backend/mustek.c:4434
3673
3752
#, no-c-format
3674
3753
msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image."
3675
 
msgstr ""
3676
 
"Stellt die Helligkeit der roten Komponente des gescannten Bildes ein."
 
3754
msgstr "Stellt die Helligkeit der roten Komponente des gescannten Bildes ein."
3677
3755
 
3678
3756
#: ../backend/mustek.c:4446
3679
3757
#, no-c-format
3683
3761
#: ../backend/mustek.c:4447
3684
3762
#, no-c-format
3685
3763
msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image."
3686
 
msgstr ""
3687
 
"Stellt die Helligkeit der grünen Komponente des gescannten Bildes ein."
 
3764
msgstr "Stellt die Helligkeit der grünen Komponente des gescannten Bildes ein."
3688
3765
 
3689
3766
#: ../backend/mustek.c:4459
3690
3767
#, no-c-format
3694
3771
#: ../backend/mustek.c:4460
3695
3772
#, no-c-format
3696
3773
msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image."
3697
 
msgstr ""
3698
 
"Stellt die Helligkeit der blauen Komponente des gescannten Bildes ein."
 
3774
msgstr "Stellt die Helligkeit der blauen Komponente des gescannten Bildes ein."
3699
3775
 
3700
3776
#: ../backend/mustek.c:4485
3701
3777
#, no-c-format
3705
3781
#: ../backend/mustek.c:4486
3706
3782
#, no-c-format
3707
3783
msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image."
3708
 
msgstr ""
3709
 
"Stellt den Kontrast der roten Komponente des gescannten Bildes ein."
 
3784
msgstr "Stellt den Kontrast der roten Komponente des gescannten Bildes ein."
3710
3785
 
3711
3786
#: ../backend/mustek.c:4498
3712
3787
#, no-c-format
3716
3791
#: ../backend/mustek.c:4499
3717
3792
#, no-c-format
3718
3793
msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image."
3719
 
msgstr ""
3720
 
"Stellt den Kontrast der grünen Komponente des gescannten Bildes ein."
 
3794
msgstr "Stellt den Kontrast der grünen Komponente des gescannten Bildes ein."
3721
3795
 
3722
3796
#: ../backend/mustek.c:4511
3723
3797
#, no-c-format
3727
3801
#: ../backend/mustek.c:4512
3728
3802
#, no-c-format
3729
3803
msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image."
3730
 
msgstr ""
3731
 
"Stellt den Kontrast der blauen Komponente des gescannten Bildes ein."
 
3804
msgstr "Stellt den Kontrast der blauen Komponente des gescannten Bildes ein."
3732
3805
 
3733
3806
#: ../backend/mustek_usb2.c:105
3734
3807
#, no-c-format
3735
3808
msgid "Color48"
3736
3809
msgstr "Farbe 48"
3737
3810
 
3738
 
#: ../backend/mustek_usb2.c:106 ../backend/mustek_usb2.c:114
 
3811
#: ../backend/mustek_usb2.c:106
 
3812
#: ../backend/mustek_usb2.c:114
3739
3813
#, no-c-format
3740
3814
msgid "Color24"
3741
3815
msgstr "Farbe 24"
3753
3827
#: ../backend/mustek_usb2.c:119
3754
3828
#, no-c-format
3755
3829
msgid "Reflective"
3756
 
msgstr ""
 
3830
msgstr "Aufsicht"
3757
3831
 
3758
3832
#: ../backend/mustek_usb2.c:120
3759
3833
#, no-c-format
3762
3836
 
3763
3837
#: ../backend/mustek_usb2.c:421
3764
3838
#, no-c-format
3765
 
msgid ""
3766
 
"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
3767
 
"40 seconds warm-up time."
3768
 
msgstr ""
3769
 
"Warte solange, bis die Helligkeit der Lampe konstant ist anstatt einfach "
3770
 
"40 Sekunden zu warten."
 
3839
msgid "Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on 40 seconds warm-up time."
 
3840
msgstr "Warte solange, bis die Helligkeit der Lampe konstant ist anstatt einfach 40 Sekunden zu warten."
3771
3841
 
3772
3842
#: ../backend/pixma_sane_options.c:91
3773
3843
#, no-c-format
3774
3844
msgid "Button-controlled scan"
3775
 
msgstr ""
 
3845
msgstr "Scanen auf Knopfdruck"
3776
3846
 
3777
3847
#: ../backend/pixma_sane_options.c:94
3778
3848
#, no-c-format
3779
 
msgid ""
3780
 
"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press "
3781
 
"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To "
3782
 
"cancel, press \"GRAY\" button."
3783
 
msgstr ""
 
3849
msgid "When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press \"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To cancel, press \"GRAY\" button."
 
3850
msgstr "Falls aktiviert startet der Scanprozess nicht automatisch. Zum Starten drücken Sie die Taste \"SCAN\" beim MP1500 oder \"COLOR\" bei anderen Modellen. Zum Abbrechen drücken Sie die Taste \"GRAY\"."
3784
3851
 
3785
3852
#: ../backend/pixma_sane_options.c:216
3786
3853
#, no-c-format
3797
3864
msgid "Button 2"
3798
3865
msgstr "Knopf 2"
3799
3866
 
3800
 
#: ../backend/plustek.c:234 ../backend/plustek_pp.c:201
 
3867
#: ../backend/plustek.c:234
 
3868
#: ../backend/plustek_pp.c:201
3801
3869
#: ../backend/u12.c:156
3802
3870
#, no-c-format
3803
3871
msgid "Transparency"
3883
3951
msgid "Red gain value of the AFE"
3884
3952
msgstr "Verstärkung roter Kanal des AD-Wandlers."
3885
3953
 
3886
 
#: ../backend/plustek.c:1008 ../backend/umax_pp.c:792
 
3954
#: ../backend/plustek.c:1008
 
3955
#: ../backend/umax_pp.c:792
3887
3956
#, no-c-format
3888
3957
msgid "Red offset"
3889
3958
msgstr "Offset roter Kanal"
3898
3967
msgid "Green gain value of the AFE"
3899
3968
msgstr "Verstärkung grüner Kanal des AD-Wandlers."
3900
3969
 
3901
 
#: ../backend/plustek.c:1024 ../backend/umax_pp.c:804
 
3970
#: ../backend/plustek.c:1024
 
3971
#: ../backend/umax_pp.c:804
3902
3972
#, no-c-format
3903
3973
msgid "Green offset"
3904
3974
msgstr "Offset grüner Kanal"
3913
3983
msgid "Blue gain value of the AFE"
3914
3984
msgstr "Verstärkung blauer Kanal des AD-Wandlers."
3915
3985
 
3916
 
#: ../backend/plustek.c:1040 ../backend/umax_pp.c:816
 
3986
#: ../backend/plustek.c:1040
 
3987
#: ../backend/umax_pp.c:816
3917
3988
#, no-c-format
3918
3989
msgid "Blue offset"
3919
3990
msgstr "Offset blauer Kanal"
4005
4076
 
4006
4077
#: ../backend/pnm.c:255
4007
4078
#, no-c-format
4008
 
msgid ""
4009
 
"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames.  For "
4010
 
"kicks, it returns green, then blue, then red."
4011
 
msgstr ""
4012
 
"Simuliere einen Three-Pass Scanner, indem hintereinander je ein Frame "
4013
 
"für jede Grundfarbe übertragen wird. Die Reihenfolge ist grün-blau-rot."
 
4079
msgid "Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames.  For kicks, it returns green, then blue, then red."
 
4080
msgstr "Simuliere einen Three-Pass Scanner, indem hintereinander je ein Frame für jede Grundfarbe übertragen wird. Die Reihenfolge ist grün-blau-rot."
4014
4081
 
4015
4082
#: ../backend/pnm.c:267
4016
4083
#, no-c-format
4019
4086
 
4020
4087
#: ../backend/pnm.c:268
4021
4088
#, no-c-format
4022
 
msgid ""
4023
 
"Simulate a hand-scanner.  Hand-scanners often do not know the image "
4024
 
"height a priori.  Instead, they return a height of -1.  Setting this "
4025
 
"option allows to test whether a frontend can handle this correctly."
4026
 
msgstr ""
4027
 
"Simuliere einen Handscanner. Bei Handscannern steht meistens die "
4028
 
"Bildhöhe nicht von vornherein fest. Stattdessen geben sie eine Höhe von -"
4029
 
"1 zurück. Mit dieser Option kann man prüfen, ob das Frontend damit "
4030
 
"richtig umgehen kann."
 
4089
msgid "Simulate a hand-scanner.  Hand-scanners often do not know the image height a priori.  Instead, they return a height of -1.  Setting this option allows to test whether a frontend can handle this correctly."
 
4090
msgstr "Simuliere einen Handscanner. Bei Handscannern steht meistens die Bildhöhe nicht von vornherein fest. Stattdessen geben sie eine Höhe von -1 zurück. Mit dieser Option kann man prüfen, ob das Frontend damit richtig umgehen kann."
4031
4091
 
4032
4092
#: ../backend/pnm.c:283
4033
4093
#, no-c-format
4034
 
msgid ""
4035
 
"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)."
4036
 
msgstr ""
4037
 
"Stellt die Farbverbesserungseinstellungen (Helligkeit und Kontrast) auf "
4038
 
"Defaultwerte."
 
4094
msgid "Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)."
 
4095
msgstr "Stellt die Farbverbesserungseinstellungen (Helligkeit und Kontrast) auf Defaultwerte."
4039
4096
 
4040
4097
#: ../backend/pnm.c:295
4041
4098
#, no-c-format
4074
4131
 
4075
4132
#: ../backend/pnm.c:404
4076
4133
#, no-c-format
4077
 
msgid ""
4078
 
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after "
4079
 
"sane_read() has been called."
4080
 
msgstr ""
4081
 
"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den "
4082
 
"Statuscode SANE_STATUS_EOF zurückzuliefern."
 
4134
msgid "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after sane_read() has been called."
 
4135
msgstr "Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den Statuscode SANE_STATUS_EOF zurückzuliefern."
4083
4136
 
4084
4137
#: ../backend/pnm.c:416
4085
4138
#, no-c-format
4088
4141
 
4089
4142
#: ../backend/pnm.c:418
4090
4143
#, no-c-format
4091
 
msgid ""
4092
 
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after "
4093
 
"sane_read() has been called."
4094
 
msgstr ""
4095
 
"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den "
4096
 
"Statuscode SANE_STATUS_JAMMED zurückzuliefern."
 
4144
msgid "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after sane_read() has been called."
 
4145
msgstr "Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den Statuscode SANE_STATUS_JAMMED zurückzuliefern."
4097
4146
 
4098
4147
#: ../backend/pnm.c:430
4099
4148
#, no-c-format
4102
4151
 
4103
4152
#: ../backend/pnm.c:431
4104
4153
#, no-c-format
4105
 
msgid ""
4106
 
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after "
4107
 
"sane_read() has been called."
4108
 
msgstr ""
4109
 
"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den "
4110
 
"Statuscode SANE_STATUS_NO_DOCS zurückzuliefern."
 
4154
msgid "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after sane_read() has been called."
 
4155
msgstr "Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den Statuscode SANE_STATUS_NO_DOCS zurückzuliefern."
4111
4156
 
4112
4157
#: ../backend/pnm.c:443
4113
4158
#, no-c-format
4116
4161
 
4117
4162
#: ../backend/pnm.c:444
4118
4163
#, no-c-format
4119
 
msgid ""
4120
 
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after "
4121
 
"sane_read() has been called."
4122
 
msgstr ""
4123
 
"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den "
4124
 
"Statuscode SANE_STATUS_COVER_OPEN zurückzuliefern."
 
4164
msgid "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after sane_read() has been called."
 
4165
msgstr "Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den Statuscode SANE_STATUS_COVER_OPEN zurückzuliefern."
4125
4166
 
4126
4167
#: ../backend/pnm.c:456
4127
4168
#, no-c-format
4130
4171
 
4131
4172
#: ../backend/pnm.c:457
4132
4173
#, no-c-format
4133
 
msgid ""
4134
 
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after "
4135
 
"sane_read() has been called."
4136
 
msgstr ""
4137
 
"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den "
4138
 
"Statuscode SANE_STATUS_IO_ERROR zurückzuliefern."
 
4174
msgid "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after sane_read() has been called."
 
4175
msgstr "Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den Statuscode SANE_STATUS_IO_ERROR zurückzuliefern."
4139
4176
 
4140
4177
#: ../backend/pnm.c:469
4141
4178
#, no-c-format
4144
4181
 
4145
4182
#: ../backend/pnm.c:471
4146
4183
#, no-c-format
4147
 
msgid ""
4148
 
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after "
4149
 
"sane_read() has been called."
4150
 
msgstr ""
4151
 
"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den "
4152
 
"Statuscode SANE_STATUS_NO_MEM zurückzuliefern."
 
4184
msgid "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after sane_read() has been called."
 
4185
msgstr "Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den Statuscode SANE_STATUS_NO_MEM zurückzuliefern."
4153
4186
 
4154
4187
#: ../backend/pnm.c:483
4155
4188
#, no-c-format
4158
4191
 
4159
4192
#: ../backend/pnm.c:484
4160
4193
#, no-c-format
4161
 
msgid ""
4162
 
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED "
4163
 
"after sane_read() has been called."
4164
 
msgstr ""
4165
 
"Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den "
4166
 
"Statuscode SANE_STATUS_ACCESS_DENIED zurückzuliefern."
 
4194
msgid "Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED after sane_read() has been called."
 
4195
msgstr "Zwinge das Backend dazu, nach einem Aufruf von sane_read() den Statuscode SANE_STATUS_ACCESS_DENIED zurückzuliefern."
4167
4196
 
4168
4197
#: ../backend/rts8891.c:2744
4169
4198
#, no-c-format
4170
4199
msgid "This option reflects the status of a scanner button."
4171
4200
msgstr "Diese Option zeigt den Zustand eines Scannerknopfes an."
4172
4201
 
4173
 
#: ../backend/rts8891.c:2775 ../backend/umax.c:5795
 
4202
#: ../backend/rts8891.c:2775
 
4203
#: ../backend/umax.c:5795
4174
4204
#: ../backend/umax_pp.c:639
4175
4205
#, no-c-format
4176
4206
msgid "Lamp on"
4177
4207
msgstr "Lampe an"
4178
4208
 
4179
 
#: ../backend/rts8891.c:2776 ../backend/umax.c:5796
 
4209
#: ../backend/rts8891.c:2776
 
4210
#: ../backend/umax.c:5796
4180
4211
#, no-c-format
4181
4212
msgid "Turn on scanner lamp"
4182
4213
msgstr "Schalte Scannerlampe ein"
4183
4214
 
4184
 
#: ../backend/rts8891.c:2786 ../backend/umax1220u.c:248
 
4215
#: ../backend/rts8891.c:2786
 
4216
#: ../backend/umax1220u.c:248
4185
4217
#: ../backend/umax.c:5812
4186
4218
#, no-c-format
4187
4219
msgid "Lamp off"
4188
4220
msgstr "Lampe aus"
4189
4221
 
4190
 
#: ../backend/rts8891.c:2787 ../backend/umax1220u.c:249
 
4222
#: ../backend/rts8891.c:2787
 
4223
#: ../backend/umax1220u.c:249
4191
4224
#: ../backend/umax.c:5813
4192
4225
#, no-c-format
4193
4226
msgid "Turn off scanner lamp"
4245
4278
 
4246
4279
#: ../backend/snapscan-options.c:99
4247
4280
#, no-c-format
4248
 
msgid ""
4249
 
"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter "
4250
 
"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner "
4251
 
"during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop "
4252
 
"periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based "
4253
 
"frontends may stop responding to X events and your system could bog down."
4254
 
msgstr ""
4255
 
"Anzahl der Zeilen, die pro SCSI Lesevorgang angefordert werden. Eine "
4256
 
"Änderung dieses Parameters erlaubt die Feineinstellung der "
4257
 
"Geschwindigkeit, mit der Daten vom Scanner gelesen werden. Wenn die "
4258
 
"Geschwindigkeit zu niedrig ist, muss der Scanner in regelmäßigen "
4259
 
"Abständen mitten im Scanvorgang anhalten. Falls sie zu groß ist, "
4260
 
"reagiert die Scan-Anwendung möglicherweise nicht mehr auf Eingaben und "
4261
 
"das System kann unbenutzbar werden."
 
4281
msgid "Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter allows you to tune the speed at which data is read from the scanner during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based frontends may stop responding to X events and your system could bog down."
 
4282
msgstr "Anzahl der Zeilen, die pro SCSI Lesevorgang angefordert werden. Eine Änderung dieses Parameters erlaubt die Feineinstellung der Geschwindigkeit, mit der Daten vom Scanner gelesen werden. Wenn die Geschwindigkeit zu niedrig ist, muss der Scanner in regelmäßigen Abständen mitten im Scanvorgang anhalten. Falls sie zu groß ist, reagiert die Scan-Anwendung möglicherweise nicht mehr auf Eingaben und das System kann unbenutzbar werden."
4262
4283
 
4263
4284
#: ../backend/snapscan-options.c:436
4264
4285
#, no-c-format
4267
4288
 
4268
4289
#: ../backend/snapscan-options.c:438
4269
4290
#, no-c-format
4270
 
msgid ""
4271
 
"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best "
4272
 
"combination of speed and detail."
4273
 
msgstr ""
4274
 
"Wählt den Scanmodus für die Vorschau aus. Vorschau in Graustufen ist "
4275
 
"normalerweise der beste Kompromiss aus Geschwindigkeit und Detailtreue."
 
4291
msgid "Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best combination of speed and detail."
 
4292
msgstr "Wählt den Scanmodus für die Vorschau aus. Vorschau in Graustufen ist normalerweise der beste Kompromiss aus Geschwindigkeit und Detailtreue."
4276
4293
 
4277
4294
#: ../backend/snapscan-options.c:545
4278
4295
#, no-c-format
4281
4298
 
4282
4299
#: ../backend/snapscan-options.c:547
4283
4300
#, no-c-format
4284
 
msgid ""
4285
 
"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the "
4286
 
"like."
4287
 
msgstr ""
4288
 
"Stellt Standardgrößen für Fotographien, bedruckte Seiten etc. zur "
4289
 
"Verfügung."
 
4301
msgid "Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the like."
 
4302
msgstr "Stellt Standardgrößen für Fotographien, bedruckte Seiten etc. zur Verfügung."
4290
4303
 
4291
4304
#: ../backend/snapscan-options.c:823
4292
4305
#, no-c-format
4338
4351
msgid "Grid"
4339
4352
msgstr "Gitter"
4340
4353
 
4341
 
#: ../backend/test.c:163 ../backend/test.c:171
 
4354
#: ../backend/test.c:163
 
4355
#: ../backend/test.c:171
4342
4356
#, no-c-format
4343
4357
msgid "First entry"
4344
4358
msgstr "Erster Eintrag"
4345
4359
 
4346
 
#: ../backend/test.c:163 ../backend/test.c:171
 
4360
#: ../backend/test.c:163
 
4361
#: ../backend/test.c:171
4347
4362
#, no-c-format
4348
4363
msgid "Second entry"
4349
4364
msgstr "Zweiter Eintrag"
4350
4365
 
4351
4366
#: ../backend/test.c:165
4352
4367
#, no-c-format
4353
 
msgid ""
4354
 
"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to "
4355
 
"display it"
4356
 
msgstr ""
4357
 
"Dies ist der sehr lange dritte Eintrag. Vielleicht weiß das Frontend, "
4358
 
"wie man ihn darstellen kann."
 
4368
msgid "This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to display it"
 
4369
msgstr "Dies ist der sehr lange dritte Eintrag. Vielleicht weiß das Frontend, wie man ihn darstellen kann."
4359
4370
 
4360
4371
#: ../backend/test.c:348
4361
4372
#, no-c-format
4364
4375
 
4365
4376
#: ../backend/test.c:349
4366
4377
#, no-c-format
4367
 
msgid ""
4368
 
"Simulate a hand-scanner.  Hand-scanners do not know the image height a "
4369
 
"priori.  Instead, they return a height of -1.  Setting this option "
4370
 
"allows to test whether a frontend can handle this correctly.  This "
4371
 
"option also enables a fixed width of 11 cm."
4372
 
msgstr ""
4373
 
"Simuliere einen Handscanner. Bei Handscannern steht meistens die "
4374
 
"Bildhöhe nicht von vornherein fest. Stattdessen geben sie eine Höhe von -"
4375
 
"1 zurück. Mit dieser Option kann man prüfen, ob das Frontend damit "
4376
 
"richtig umgehen kann."
 
4378
msgid "Simulate a hand-scanner.  Hand-scanners do not know the image height a priori.  Instead, they return a height of -1.  Setting this option allows to test whether a frontend can handle this correctly.  This option also enables a fixed width of 11 cm."
 
4379
msgstr "Simuliere einen Handscanner. Bei Handscannern steht meistens die Bildhöhe nicht von vornherein fest. Stattdessen geben sie eine Höhe von -1 zurück. Mit dieser Option kann man prüfen, ob das Frontend damit richtig umgehen kann."
4377
4380
 
4378
4381
#: ../backend/test.c:366
4379
4382
#, no-c-format
4382
4385
 
4383
4386
#: ../backend/test.c:367
4384
4387
#, no-c-format
4385
 
msgid ""
4386
 
"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are "
4387
 
"transmitted."
4388
 
msgstr ""
4389
 
"Simuliere einen Three-Pass-Scanner. Im Farbmodus werden drei Frames "
4390
 
"übertragen."
 
4388
msgid "Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are transmitted."
 
4389
msgstr "Simuliere einen Three-Pass-Scanner. Im Farbmodus werden drei Frames übertragen."
4391
4390
 
4392
4391
#: ../backend/test.c:382
4393
4392
#, no-c-format
4401
4400
 
4402
4401
#: ../backend/test.c:416
4403
4402
#, no-c-format
4404
 
msgid ""
4405
 
"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' "
4406
 
"after 10 scans."
4407
 
msgstr ""
 
4403
msgid "If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' after 10 scans."
 
4404
msgstr "Falls der automatische Vorlageneinzug ausgewählt ist, meldet der Einzug \"leer\" nach 10 Scans."
4408
4405
 
4409
4406
#: ../backend/test.c:431
4410
4407
#, no-c-format
4423
4420
"Solid black: fills the whole scan with black.\n"
4424
4421
"Solid white: fills the whole scan with white.\n"
4425
4422
"Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n"
4426
 
"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per "
4427
 
"square."
 
4423
"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per square."
4428
4424
msgstr ""
4429
4425
"Wählt die Art des Testbildes aus. Verfügbare Testbilder:\n"
4430
4426
"Komplett schwarz: füllt das ganze Bild schwarz.\n"
4431
4427
"Komplett weiß: füllt das ganze Bild weiß.\n"
4432
 
"Farbmuster: zeichnet verschiedene Farbmuster, die vom ausgewählten Modus "
4433
 
"abhängen.\n"
4434
 
"Gitter: zeichnet ein Schwarz-Weiß-Gitter mit einer Höhe und Breite der "
4435
 
"einzelnen Felder von jeweils 10 mm."
 
4428
"Farbmuster: zeichnet verschiedene Farbmuster, die vom ausgewählten Modus abhängen.\n"
 
4429
"Gitter: zeichnet ein Schwarz-Weiß-Gitter mit einer Höhe und Breite der einzelnen Felder von jeweils 10 mm."
4436
4430
 
4437
4431
#: ../backend/test.c:467
4438
4432
#, no-c-format
4441
4435
 
4442
4436
#: ../backend/test.c:468
4443
4437
#, no-c-format
4444
 
msgid ""
4445
 
"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option "
4446
 
"can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend "
4447
 
"uses the correct endianness."
4448
 
msgstr ""
4449
 
"Tausche das untere und das obere Byte der Bilddaten im 16-Bit-Modus aus. "
4450
 
"Diese Option kann dazu benutzt werden, den 16-Bit-Modus der Frontends zu "
4451
 
"testen, beispielsweise um festzustellen, ob das Frontend die richtige "
4452
 
"Endianness verwendet."
 
4438
msgid "Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend uses the correct endianness."
 
4439
msgstr "Tausche das untere und das obere Byte der Bilddaten im 16-Bit-Modus aus. Diese Option kann dazu benutzt werden, den 16-Bit-Modus der Frontends zu testen, beispielsweise um festzustellen, ob das Frontend die richtige Endianness verwendet."
4453
4440
 
4454
4441
#: ../backend/test.c:484
4455
4442
#, no-c-format
4459
4446
#: ../backend/test.c:485
4460
4447
#, no-c-format
4461
4448
msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()."
4462
 
msgstr ""
4463
 
"Begrenzt die Menge an Daten, die mit jedem Aufruf von sane_read() "
4464
 
"übertragen wird."
 
4449
msgstr "Begrenzt die Menge an Daten, die mit jedem Aufruf von sane_read() übertragen wird."
4465
4450
 
4466
4451
#: ../backend/test.c:498
4467
4452
#, no-c-format
4470
4455
 
4471
4456
#: ../backend/test.c:499
4472
4457
#, no-c-format
4473
 
msgid ""
4474
 
"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()."
4475
 
msgstr ""
4476
 
"Die (maximale) Menge and Daten, die bei jedem Aufruf von sane_read() "
4477
 
"übertragen wird."
 
4458
msgid "The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()."
 
4459
msgstr "Die (maximale) Menge and Daten, die bei jedem Aufruf von sane_read() übertragen wird."
4478
4460
 
4479
4461
#: ../backend/test.c:514
4480
4462
#, no-c-format
4493
4475
 
4494
4476
#: ../backend/test.c:528
4495
4477
#, no-c-format
4496
 
msgid ""
4497
 
"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe."
4498
 
msgstr ""
4499
 
"Legt fest, wie lange nach der Übertragung eines Datenpuffers durch die "
4500
 
"Pipe gewartet wird."
 
4478
msgid "How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe."
 
4479
msgstr "Legt fest, wie lange nach der Übertragung eines Datenpuffers durch die Pipe gewartet wird."
4501
4480
 
4502
4481
#: ../backend/test.c:543
4503
4482
#, no-c-format
4506
4485
 
4507
4486
#: ../backend/test.c:545
4508
4487
#, no-c-format
4509
 
msgid ""
4510
 
"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal "
4511
 
"handling for scanning. All other status codes are for testing how the "
4512
 
"frontend handles them."
4513
 
msgstr ""
4514
 
"Legt den Rückgabewert von sane_read() fest. \"Default\" ist die normale "
4515
 
"Einstellung für's Scannen. Alle anderen Rückgabewerte dienen dazu, das "
4516
 
"Verhalten des Frontends festzustellen."
 
4488
msgid "Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal handling for scanning. All other status codes are for testing how the frontend handles them."
 
4489
msgstr "Legt den Rückgabewert von sane_read() fest. \"Default\" ist die normale Einstellung für's Scannen. Alle anderen Rückgabewerte dienen dazu, das Verhalten des Frontends festzustellen."
4517
4490
 
4518
4491
#: ../backend/test.c:562
4519
4492
#, no-c-format
4532
4505
 
4533
4506
#: ../backend/test.c:578
4534
4507
#, no-c-format
4535
 
msgid ""
4536
 
"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called "
4537
 
"before sane_start()."
4538
 
msgstr ""
4539
 
"Gebe ungenaue Werte für die Anzahl der Zeilen und die Bytes pro Zeile "
4540
 
"zurück, wenn sane_parameters() vor sane_start() aufgerufen wird."
 
4508
msgid "Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called before sane_start()."
 
4509
msgstr "Gebe ungenaue Werte für die Anzahl der Zeilen und die Bytes pro Zeile zurück, wenn sane_parameters() vor sane_start() aufgerufen wird."
4541
4510
 
4542
4511
#: ../backend/test.c:591
4543
4512
#, no-c-format
4547
4516
#: ../backend/test.c:592
4548
4517
#, no-c-format
4549
4518
msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend."
4550
 
msgstr ""
4551
 
"Verwende nichtblockierndes IO für sane_read(), wenn das durch das "
4552
 
"Frontend unterstützt wird."
 
4519
msgstr "Verwende nichtblockierndes IO für sane_read(), wenn das durch das Frontend unterstützt wird."
4553
4520
 
4554
4521
#: ../backend/test.c:605
4555
4522
#, no-c-format
4558
4525
 
4559
4526
#: ../backend/test.c:606
4560
4527
#, no-c-format
4561
 
msgid ""
4562
 
"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return "
4563
 
"data."
4564
 
msgstr ""
4565
 
"Biete einen Select-Dateideskriptor an, damit das Frontend erkennen kann, "
4566
 
"ob sane_read() Daten zurückliefern würde."
 
4528
msgid "Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return data."
 
4529
msgstr "Biete einen Select-Dateideskriptor an, damit das Frontend erkennen kann, ob sane_read() Daten zurückliefern würde."
4567
4530
 
4568
4531
#: ../backend/test.c:619
4569
4532
#, no-c-format
4572
4535
 
4573
4536
#: ../backend/test.c:620
4574
4537
#, no-c-format
4575
 
msgid ""
4576
 
"Enable various test options. This is for testing the ability of "
4577
 
"frontends to view and modify all the different SANE option types."
4578
 
msgstr ""
4579
 
"Schalte verschiedene Testoptionen ein. Mit diesen Optionen kann man die "
4580
 
"Fähigkeit des Frontends feststellen, die verschiedenen Typen von SANE-"
4581
 
"Optionen darzustellen und zu ändern."
 
4538
msgid "Enable various test options. This is for testing the ability of frontends to view and modify all the different SANE option types."
 
4539
msgstr "Schalte verschiedene Testoptionen ein. Mit diesen Optionen kann man die Fähigkeit des Frontends feststellen, die verschiedenen Typen von SANE-Optionen darzustellen und zu ändern."
4582
4540
 
4583
4541
#: ../backend/test.c:634
4584
4542
#, no-c-format
4602
4560
 
4603
4561
#: ../backend/test.c:727
4604
4562
#, no-c-format
4605
 
msgid ""
4606
 
"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and "
4607
 
"advanced) capabilities. That's just a normal bool option."
4608
 
msgstr ""
4609
 
"(1/6) Dies ist eine Bool-Testoption, welche die Fähigkeiten \"soft select"
4610
 
"\" und \"soft detect\" (und \"advanced\") hat. Also eine ganz normale "
4611
 
"Bool-Option."
 
4563
msgid "(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and advanced) capabilities. That's just a normal bool option."
 
4564
msgstr "(1/6) Dies ist eine Bool-Testoption, welche die Fähigkeiten \"soft select\" und \"soft detect\" (und \"advanced\") hat. Also eine ganz normale Bool-Option."
4612
4565
 
4613
4566
#: ../backend/test.c:743
4614
4567
#, no-c-format
4617
4570
 
4618
4571
#: ../backend/test.c:745
4619
4572
#, no-c-format
4620
 
msgid ""
4621
 
"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and "
4622
 
"advanced) capabilities. That means the option can't be set by the "
4623
 
"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)."
4624
 
msgstr ""
4625
 
"(2/6) Dies ist eine Bool-Testoption, welche die Fähigkeiten \"hard select"
4626
 
"\" und \"soft detect\" (und \"advanced\") hat. Das bedeutet, dass die "
4627
 
"Option nicht vom Frontend geändert werden kann, sondern vom Benutzer (z. "
4628
 
"B. indem er einen Knopf am Gerät drückt)."
 
4573
msgid "(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and advanced) capabilities. That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)."
 
4574
msgstr "(2/6) Dies ist eine Bool-Testoption, welche die Fähigkeiten \"hard select\" und \"soft detect\" (und \"advanced\") hat. Das bedeutet, dass die Option nicht vom Frontend geändert werden kann, sondern vom Benutzer (z. B. indem er einen Knopf am Gerät drückt)."
4629
4575
 
4630
4576
#: ../backend/test.c:762
4631
4577
#, no-c-format
4634
4580
 
4635
4581
#: ../backend/test.c:763
4636
4582
#, no-c-format
4637
 
msgid ""
4638
 
"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. "
4639
 
"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. "
4640
 
"by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend."
4641
 
msgstr ""
4642
 
"(3/6) Dies is eine Bool-Testoption, welche die Fähigkieten \"hard select"
4643
 
"\" (und \"advanced\") hat. Das bedeutet, dass die Option "
4644
 
"nicht vom Frontend geändert "
4645
 
"werden kann, sondern vom Benutzer (z. B. indem er einen Knopf am "
4646
 
"Gerät drückt). Außerdem kann sie nicht vom Frontend gelesen werden."
 
4583
msgid "(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend."
 
4584
msgstr "(3/6) Dies is eine Bool-Testoption, welche die Fähigkieten \"hard select\" (und \"advanced\") hat. Das bedeutet, dass die Option nicht vom Frontend geändert werden kann, sondern vom Benutzer (z. B. indem er einen Knopf am Gerät drückt). Außerdem kann sie nicht vom Frontend gelesen werden."
4647
4585
 
4648
4586
#: ../backend/test.c:781
4649
4587
#, no-c-format
4652
4590
 
4653
4591
#: ../backend/test.c:782
4654
4592
#, no-c-format
4655
 
msgid ""
4656
 
"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. "
4657
 
"That means the option is read-only."
4658
 
msgstr ""
4659
 
"(4/6) Die ist eine Bool-Testoption, welche die Fähigkeiten \"soft detect"
4660
 
"\" (und \"advanced\") hat. Das heißt, dass dies eine Nur-Lese-Option ist."
 
4593
msgid "(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. That means the option is read-only."
 
4594
msgstr "(4/6) Die ist eine Bool-Testoption, welche die Fähigkeiten \"soft detect\" (und \"advanced\") hat. Das heißt, dass dies eine Nur-Lese-Option ist."
4661
4595
 
4662
4596
#: ../backend/test.c:798
4663
4597
#, no-c-format
4666
4600
 
4667
4601
#: ../backend/test.c:799
4668
4602
#, no-c-format
4669
 
msgid ""
4670
 
"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated "
4671
 
"(and advanced) capabilities."
4672
 
msgstr ""
4673
 
"(5/6) Dies ist eine Bool-Testoption, welche die Fähigkeiten \"soft select"
4674
 
"\", \"soft detect\", und \"emulated\" (und \"advanced\") hat."
 
4603
msgid "(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated (and advanced) capabilities."
 
4604
msgstr "(5/6) Dies ist eine Bool-Testoption, welche die Fähigkeiten \"soft select\", \"soft detect\", und \"emulated\" (und \"advanced\") hat."
4675
4605
 
4676
4606
#: ../backend/test.c:815
4677
4607
#, no-c-format
4680
4610
 
4681
4611
#: ../backend/test.c:816
4682
4612
#, no-c-format
4683
 
msgid ""
4684
 
"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic "
4685
 
"(and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the "
4686
 
"backend."
4687
 
msgstr ""
4688
 
"(6/6) Dies ist eine Bool-Testoption, welche die Fähigkeiten \"soft select"
4689
 
"\", \"soft detect\", und \"automatic\" (und \"advanced\") hat. Diese "
4690
 
"Option kann vom Backend automatisch gesetzt werden."
 
4613
msgid "(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic (and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the backend."
 
4614
msgstr "(6/6) Dies ist eine Bool-Testoption, welche die Fähigkeiten \"soft select\", \"soft detect\", und \"automatic\" (und \"advanced\") hat. Diese Option kann vom Backend automatisch gesetzt werden."
4691
4615
 
4692
4616
#: ../backend/test.c:833
4693
4617
#, no-c-format
4711
4635
 
4712
4636
#: ../backend/test.c:863
4713
4637
#, no-c-format
4714
 
msgid ""
4715
 
"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum "
4716
 
"is 4, maximum 192, and quant is 2."
4717
 
msgstr ""
4718
 
"(2/6) Int-Testoption mit der Einheit \"Pixel\" und einer "
4719
 
"Bereichsbeschränkung. Das Minimum ist 4, das Maximum 192, und die "
4720
 
"Schrittweite ist 2."
 
4638
msgid "(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2."
 
4639
msgstr "(2/6) Int-Testoption mit der Einheit \"Pixel\" und einer Bereichsbeschränkung. Das Minimum ist 4, das Maximum 192, und die Schrittweite ist 2."
4721
4640
 
4722
4641
#: ../backend/test.c:879
4723
4642
#, no-c-format
4727
4646
#: ../backend/test.c:880
4728
4647
#, no-c-format
4729
4648
msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set."
4730
 
msgstr ""
4731
 
"(3/6) Int-Testoption mit der Einheit \"Bits\" und einer Wortlisten-"
4732
 
"Beschränkung."
 
4649
msgstr "(3/6) Int-Testoption mit der Einheit \"Bits\" und einer Wortlisten-Beschränkung."
4733
4650
 
4734
4651
#: ../backend/test.c:895
4735
4652
#, no-c-format
4738
4655
 
4739
4656
#: ../backend/test.c:896
4740
4657
#, no-c-format
4741
 
msgid ""
4742
 
"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without "
4743
 
"constraints."
4744
 
msgstr ""
4745
 
"(4/6) Int-Testoption mit der Einheit \"mm\" und einem Feld ohne "
4746
 
"Beschränkung."
 
4658
msgid "(4/6) Int test option with unit mm and using an array without constraints."
 
4659
msgstr "(4/6) Int-Testoption mit der Einheit \"mm\" und einem Feld ohne Beschränkung."
4747
4660
 
4748
4661
#: ../backend/test.c:911
4749
4662
#, no-c-format
4752
4665
 
4753
4666
#: ../backend/test.c:912
4754
4667
#, no-c-format
4755
 
msgid ""
4756
 
"(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range "
4757
 
"constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2."
4758
 
msgstr ""
4759
 
"(5/6) Int-Testoption mit der Einheit \"dpi\" und einem Feld mit einer "
4760
 
"Bereichsbeschränkung. Das Minimum ist 4, das Maximum 192, und die "
4761
 
"Schrittweite ist 2."
 
4668
msgid "(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2."
 
4669
msgstr "(5/6) Int-Testoption mit der Einheit \"dpi\" und einem Feld mit einer Bereichsbeschränkung. Das Minimum ist 4, das Maximum 192, und die Schrittweite ist 2."
4762
4670
 
4763
4671
#: ../backend/test.c:929
4764
4672
#, no-c-format
4767
4675
 
4768
4676
#: ../backend/test.c:930
4769
4677
#, no-c-format
4770
 
msgid ""
4771
 
"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word "
4772
 
"list constraint."
4773
 
msgstr ""
4774
 
"(6/6) Int-Testoption mit der Einheit \"Prozent\" und einem Feld mit "
4775
 
"einer Wort-Beschränkung."
 
4678
msgid "(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word list constraint."
 
4679
msgstr "(6/6) Int-Testoption mit der Einheit \"Prozent\" und einem Feld mit einer Wort-Beschränkung."
4776
4680
 
4777
4681
#: ../backend/test.c:946
4778
4682
#, no-c-format
4796
4700
 
4797
4701
#: ../backend/test.c:976
4798
4702
#, no-c-format
4799
 
msgid ""
4800
 
"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. "
4801
 
"Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0."
4802
 
msgstr ""
4803
 
"(2/3) Fixed-Testoption mit der Einheit \"Mikrosekunde\" und einer "
4804
 
"Bereichsbeschränkung. Das Minimum ist -42.17, das Maximum 32767.9999, "
4805
 
"und die Schrittweite ist 2.0."
 
4703
msgid "(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0."
 
4704
msgstr "(2/3) Fixed-Testoption mit der Einheit \"Mikrosekunde\" und einer Bereichsbeschränkung. Das Minimum ist -42.17, das Maximum 32767.9999, und die Schrittweite ist 2.0."
4806
4705
 
4807
4706
#: ../backend/test.c:992
4808
4707
#, no-c-format
4812
4711
#: ../backend/test.c:993
4813
4712
#, no-c-format
4814
4713
msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set."
4815
 
msgstr ""
4816
 
"(3/3) Fixed-Testoption ohne Einheit und mit einer Wortlisten-"
4817
 
"Beschränkung."
 
4714
msgstr "(3/3) Fixed-Testoption ohne Einheit und mit einer Wortlisten-Beschränkung."
4818
4715
 
4819
4716
#: ../backend/test.c:1008
4820
4717
#, no-c-format
4848
4745
 
4849
4746
#: ../backend/test.c:1060
4850
4747
#, no-c-format
4851
 
msgid ""
4852
 
"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more "
4853
 
"entries..."
4854
 
msgstr ""
4855
 
"(3/3) String-Testoption mit einer Stringlisten-Beschränkung. Enthält ein "
4856
 
"paar mehr Einträge..."
 
4748
msgid "(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more entries..."
 
4749
msgstr "(3/3) String-Testoption mit einer Stringlisten-Beschränkung. Enthält ein paar mehr Einträge..."
4857
4750
 
4858
4751
#: ../backend/test.c:1080
4859
4752
#, no-c-format
5011
4904
#, fuzzy
5012
4905
#~ msgid "Binary"
5013
4906
#~ msgstr "Schwarzweiss"
5014
 
 
5015
4907
#~ msgid "Display a shortened resolution list"
5016
4908
#~ msgstr "Zeigt eine verkürzte Auflösungsliste an"
5017
 
 
5018
4909
#~ msgid "Black & White"
5019
4910
#~ msgstr "Schwarzweiß"
 
4911