~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/synaptic/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-manual/zh_TW.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2013-05-08 21:11:11 UTC
  • mfrom: (19.1.8 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130508211111-p6sq5df1u3r1de10
Tags: 0.80
update translations from launchpad

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: synaptic\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2006-06-28 14:50+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 13:45+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 12:05+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Po-Chun Huang <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-31 04:37+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-21 04:30+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15435)\n"
19
19
 
20
20
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
21
21
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
72
72
 
73
73
#: ../help/C/synaptic.xml:15(title)
74
74
msgid "<application>Synaptic Package Manager</application> Manual V0.1.2"
75
 
msgstr ""
 
75
msgstr "<application>Synaptic 套件管理程式</application> 手冊 V0.1.2"
76
76
 
77
77
#: ../help/C/synaptic.xml:18(year)
78
78
msgid "2003,2004"
79
 
msgstr ""
 
79
msgstr "2003, 2004"
80
80
 
81
81
#: ../help/C/synaptic.xml:19(holder)
82
82
msgid "Sebastian Heinlein"
83
 
msgstr ""
 
83
msgstr "作者:Sebastian Heinlein"
84
84
 
85
85
#: ../help/C/synaptic.xml:33(firstname)
86
86
msgid "Sebastian"
87
 
msgstr ""
 
87
msgstr "作者:Sebastian"
88
88
 
89
89
#: ../help/C/synaptic.xml:34(surname)
90
90
msgid "Heinlein"
91
 
msgstr ""
 
91
msgstr "作者:Heinlein"
92
92
 
93
93
#: ../help/C/synaptic.xml:38(releaseinfo)
94
94
msgid "This manual describes version 0.53 of Synaptic Package Manager."
95
 
msgstr ""
 
95
msgstr "本手冊適用於Synaptic 套件管理程式 V0.53。"
96
96
 
97
97
#: ../help/C/synaptic.xml:44(title)
98
98
msgid "Legal Notice"
99
 
msgstr ""
 
99
msgstr "版權公告"
100
100
 
101
101
#: ../help/C/synaptic.xml:45(para)
102
102
msgid ""
108
108
 
109
109
#: ../help/C/synaptic.xml:55(title)
110
110
msgid "Feedback"
111
 
msgstr ""
 
111
msgstr "意見回饋"
112
112
 
113
113
#: ../help/C/synaptic.xml:56(para)
114
114
msgid ""
118
118
"Web</ulink>, contact the mailing list <email>synaptic-"
119
119
"devel@nongnu.org</email> join the IRC channel #synaptic on irc.freenode.org."
120
120
msgstr ""
 
121
"可以用以下方式回報臭蟲或者給<application>Synaptic 套件管理程式</application>或者給本文件建議。<ulink "
 
122
"url=\"http://www.nongnu.org/synaptic\" type=\"http\">Synaptic "
 
123
"Web</ulink>使用臭蟲回報系統。使用mailing list<email>synaptic-"
 
124
"devel@nongnu.org</email>,加入IRC頻道,在irc.freenode.org上的#synaptic。"
121
125
 
122
126
#: ../help/C/synaptic.xml:70(primary)
123
127
msgid "Synaptic Package Manager"
124
 
msgstr ""
 
128
msgstr "Synaptic 套件管理程式"
125
129
 
126
130
#: ../help/C/synaptic.xml:73(primary)
127
131
msgid "Packages"
128
 
msgstr ""
 
132
msgstr "套件"
129
133
 
130
134
#: ../help/C/synaptic.xml:76(primary)
131
135
msgid "Software"
132
 
msgstr ""
 
136
msgstr "軟體"
133
137
 
134
138
#: ../help/C/synaptic.xml:80(title)
135
139
msgid "Introduction"
136
 
msgstr ""
 
140
msgstr "簡介"
137
141
 
138
142
#: ../help/C/synaptic.xml:81(para)
139
143
msgid ""
174
178
 
175
179
#: ../help/C/synaptic.xml:109(para)
176
180
msgid "Upgrade your whole system."
177
 
msgstr ""
 
181
msgstr "升級您的系統"
178
182
 
179
183
#: ../help/C/synaptic.xml:114(para)
180
184
msgid "Manage package repositories."
182
186
 
183
187
#: ../help/C/synaptic.xml:119(para)
184
188
msgid "Search packages by name, description and several other attributes."
185
 
msgstr ""
 
189
msgstr "使用套件名稱、描述與其它屬性來搜尋套件。"
186
190
 
187
191
#: ../help/C/synaptic.xml:124(para)
188
192
msgid "Select packages by status, section, name or a custom filter."
190
194
 
191
195
#: ../help/C/synaptic.xml:129(para)
192
196
msgid "Sort packages by name, status, size or version."
193
 
msgstr ""
 
197
msgstr "使用套件名稱、狀態、大小或版本來排序套件。"
194
198
 
195
199
#: ../help/C/synaptic.xml:134(para)
196
200
msgid "Browse all available online documentation related to a package."
217
221
 
218
222
#: ../help/C/synaptic.xml:162(term)
219
223
msgid "<guimenu>GNOME Applications</guimenu> menu"
220
 
msgstr ""
 
224
msgstr "<guimenu>GNOME 應用程式</guimenu> 選單"
221
225
 
222
226
#: ../help/C/synaptic.xml:166(para)
223
227
msgid ""
225
229
"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Synaptic Package "
226
230
"Manager</guimenuitem></menuchoice>."
227
231
msgstr ""
 
232
"選擇 <menuchoice><guisubmenu>系統工具</guisubmenu><guimenuitem>Synaptic "
 
233
"套件管理程式</guimenuitem></menuchoice>."
228
234
 
229
235
#: ../help/C/synaptic.xml:176(term)
230
236
msgid "KDE menu"
231
 
msgstr ""
 
237
msgstr "KDE 選單"
232
238
 
233
239
#: ../help/C/synaptic.xml:178(para)
234
240
msgid ""
236
242
"<menuchoice><guisubmenu>Settings</guisubmenu><guisubmenu>Extra</guisubmenu><g"
237
243
"uimenuitem>Synaptic Package Manager</guimenuitem></menuchoice>."
238
244
msgstr ""
 
245
"選擇 "
 
246
"<menuchoice><guisubmenu>設定</guisubmenu><guisubmenu>附加</guisubmenu><guimenuite"
 
247
"m>Synaptic 套件管理程式</guimenuitem></menuchoice>."
239
248
 
240
249
#: ../help/C/synaptic.xml:189(term)
241
250
msgid "Command line"
250
259
 
251
260
#: ../help/C/synaptic.xml:197(command)
252
261
msgid "synaptic"
253
 
msgstr ""
 
262
msgstr "synaptic"
254
263
 
255
264
#: ../help/C/synaptic.xml:156(para)
256
265
msgid ""
260
269
 
261
270
#: ../help/C/synaptic.xml:205(para)
262
271
msgid "You can render your system unusable."
263
 
msgstr ""
 
272
msgstr "您可以回報您的系統無法使用。"
264
273
 
265
274
#: ../help/C/synaptic.xml:208(para)
266
275
msgid "Synaptic allows you to perform changes on the core of your system."
267
 
msgstr ""
 
276
msgstr "Synaptic允許您顯示您系統核心的更動。"
268
277
 
269
278
#: ../help/C/synaptic.xml:211(para)
270
279
msgid ""
271
280
"Always use <application>Synaptic Package Manager</application> with care."
272
 
msgstr ""
 
281
msgstr "請小心使用<application>Synaptic 套件管理程式</application>"
273
282
 
274
283
#: ../help/C/synaptic.xml:219(title)
275
284
msgid "Main Window"
276
 
msgstr ""
 
285
msgstr "主要視窗"
277
286
 
278
287
#: ../help/C/synaptic.xml:222(title)
279
288
msgid "Overview"
280
 
msgstr ""
 
289
msgstr "摘要"
281
290
 
282
291
#: ../help/C/synaptic.xml:223(para)
283
292
msgid ""
284
293
"When you start <application><application>Synaptic Package "
285
294
"Manager</application></application>, the following window is displayed."
286
295
msgstr ""
 
296
"當您啟動<application><application>Synaptic "
 
297
"套件管理程式</application></application>時,下列視窗是顯示的。"
287
298
 
288
299
#: ../help/C/synaptic.xml:229(title)
289
300
msgid "<application>Synaptic Package Manager</application> Start Up Window"
290
 
msgstr ""
 
301
msgstr "<application>Synaptic 套件管理程式</application>啟動視窗。"
291
302
 
292
303
#: ../help/C/synaptic.xml:237(phrase)
293
304
msgid ""
295
306
"Contains titlebar, menubar, toolbar, display area, and scrollbars. Menubar "
296
307
"contains File, View, Settings, and Help menus."
297
308
msgstr ""
 
309
"顯示<application>Synaptic "
 
310
"套件管理程式</application>主視窗。包含標題列、選單列、工具列、顯示區域跟捲軸。選單列包含了檔案、顯示、設定跟說明。"
298
311
 
299
312
#: ../help/C/synaptic.xml:249(title)
300
313
msgid "<application>Synaptic Package Manager</application> Window Components"
301
 
msgstr ""
 
314
msgstr "<application>Synaptic 套件管理程式</application>視窗元件。"
302
315
 
303
316
#: ../help/C/synaptic.xml:255(entry)
304
317
msgid "Component"
305
 
msgstr ""
 
318
msgstr "元件"
306
319
 
307
320
#: ../help/C/synaptic.xml:258(entry) ../help/C/synaptic.xml:1997(entry) ../help/C/synaptic.xml:2080(entry) ../help/C/synaptic.xml:2138(entry)
308
321
msgid "Description"
309
 
msgstr ""
 
322
msgstr "說明"
310
323
 
311
324
#: ../help/C/synaptic.xml:265(entry)
312
325
msgid "Menubar"
313
 
msgstr ""
 
326
msgstr "功能表列"
314
327
 
315
328
#: ../help/C/synaptic.xml:268(entry)
316
329
msgid ""
320
333
 
321
334
#: ../help/C/synaptic.xml:274(entry) ../help/C/synaptic.xml:314(title)
322
335
msgid "Toolbar"
323
 
msgstr ""
 
336
msgstr "工具列"
324
337
 
325
338
#: ../help/C/synaptic.xml:277(entry)
326
339
msgid "Provides main actions."
328
341
 
329
342
#: ../help/C/synaptic.xml:282(entry)
330
343
msgid "Category selector"
331
 
msgstr ""
 
344
msgstr "分類選擇器"
332
345
 
333
346
#: ../help/C/synaptic.xml:283(entry)
334
347
msgid "Provides categories to narrow down the list of shown listed packages."
336
349
 
337
350
#: ../help/C/synaptic.xml:289(entry)
338
351
msgid "Package list"
339
 
msgstr ""
 
352
msgstr "套件列表"
340
353
 
341
354
#: ../help/C/synaptic.xml:290(entry)
342
355
msgid ""
343
356
"Lists known packages. The list can be narrowed down by using filters and "
344
357
"categories."
345
 
msgstr ""
 
358
msgstr "列出已知套件。這個列表可以使用過濾器或者分類來顯示得更加精準。"
346
359
 
347
360
#: ../help/C/synaptic.xml:296(entry)
348
361
msgid "Description field"
349
 
msgstr ""
 
362
msgstr "說明欄位"
350
363
 
351
364
#: ../help/C/synaptic.xml:297(entry)
352
365
msgid "Shows the description of the selected package."
353
 
msgstr ""
 
366
msgstr "顯示被選取的套件的說明。"
354
367
 
355
368
#: ../help/C/synaptic.xml:302(entry)
356
369
msgid "Statusbar"
357
 
msgstr ""
 
370
msgstr "狀態列"
358
371
 
359
372
#: ../help/C/synaptic.xml:303(entry)
360
373
msgid ""
364
377
 
365
378
#: ../help/C/synaptic.xml:317(title)
366
379
msgid "<application>Synaptic Package Manager</application> toolbar"
367
 
msgstr ""
 
380
msgstr "<application>Synaptic 套件管理程式</application>工具列"
368
381
 
369
382
#: ../help/C/synaptic.xml:325(phrase)
370
383
msgid ""
371
384
"Shows the toolbar of the <application>Synaptic Package Manager</application> "
372
385
"main window"
373
 
msgstr ""
 
386
msgstr "顯示<application>Synaptic 套件管理程式</application>主要視窗的工具列"
374
387
 
375
388
#: ../help/C/synaptic.xml:338(term)
376
389
msgid "Reload"
377
 
msgstr ""
 
390
msgstr "重新載入"
378
391
 
379
392
#: ../help/C/synaptic.xml:342(para)
380
393
msgid "Reload the list of known packages."
390
403
 
391
404
#: ../help/C/synaptic.xml:358(term)
392
405
msgid "Apply"
393
 
msgstr ""
 
406
msgstr "套用"
394
407
 
395
408
#: ../help/C/synaptic.xml:362(para)
396
409
msgid "Apply all marked changes."
397
 
msgstr ""
 
410
msgstr "套用所有已標記的改變"
398
411
 
399
412
#: ../help/C/synaptic.xml:368(term) ../help/C/synaptic.xml:2307(term)
400
413
msgid "Properties"
408
421
 
409
422
#: ../help/C/synaptic.xml:378(term)
410
423
msgid "Search"
411
 
msgstr ""
 
424
msgstr "搜尋"
412
425
 
413
426
#: ../help/C/synaptic.xml:382(para)
414
427
msgid "Open the package search dialog."
420
433
 
421
434
#: ../help/C/synaptic.xml:392(title) ../help/C/synaptic.xml:400(title)
422
435
msgid "Category Selector"
423
 
msgstr ""
 
436
msgstr "分類選擇器"
424
437
 
425
438
#: ../help/C/synaptic.xml:394(para)
426
439
msgid ""
432
445
msgid ""
433
446
"Shows the category selector in the <application>Synaptic Package "
434
447
"Manager</application> main window."
435
 
msgstr ""
 
448
msgstr "顯示<application>Synaptic 套件管理程式主要視窗上的分類選擇器"
436
449
 
437
450
#: ../help/C/synaptic.xml:421(term)
438
451
msgid "Sections"
452
465
 
453
466
#: ../help/C/synaptic.xml:443(term)
454
467
msgid "Alphabet"
455
 
msgstr ""
 
468
msgstr "字母集"
456
469
 
457
470
#: ../help/C/synaptic.xml:447(para)
458
471
msgid "Show packages with the selected initial letter, only."
460
473
 
461
474
#: ../help/C/synaptic.xml:454(term) ../help/C/synaptic.xml:2077(entry) ../help/C/synaptic.xml:2135(entry)
462
475
msgid "Filter"
463
 
msgstr ""
 
476
msgstr "篩選器"
464
477
 
465
478
#: ../help/C/synaptic.xml:458(para)
466
479
msgid "Show packages that fit to the selected custom criteria, only."
468
481
 
469
482
#: ../help/C/synaptic.xml:465(term)
470
483
msgid "Search history"
471
 
msgstr ""
 
484
msgstr "搜尋記錄"
472
485
 
473
486
#: ../help/C/synaptic.xml:469(para)
474
487
msgid "Show the results of the selected search, only."
480
493
 
481
494
#: ../help/C/synaptic.xml:481(title) ../help/C/synaptic.xml:488(title)
482
495
msgid "Package List"
483
 
msgstr ""
 
496
msgstr "套件列表"
484
497
 
485
498
#: ../help/C/synaptic.xml:483(para)
486
499
msgid "The package list shows the packages of the selected category."
487
 
msgstr ""
 
500
msgstr "套件列表顯示了被選取的分類底下的套件。"
488
501
 
489
502
#: ../help/C/synaptic.xml:496(phrase)
490
503
msgid ""
506
519
 
507
520
#: ../help/C/synaptic.xml:522(title)
508
521
msgid "Package Properties"
509
 
msgstr ""
 
522
msgstr "套件屬性"
510
523
 
511
524
#: ../help/C/synaptic.xml:529(para)
512
525
msgid ""
531
544
 
532
545
#: ../help/C/synaptic.xml:549(title)
533
546
msgid "Package Properties Dialog"
534
 
msgstr ""
 
547
msgstr "套件屬性對話視窗"
535
548
 
536
549
#: ../help/C/synaptic.xml:557(phrase)
537
550
msgid ""
538
551
"Shows the package details in the <application>Synaptic Package "
539
552
"Manager</application> main window."
540
 
msgstr ""
 
553
msgstr "顯示<application>Synaptic 套件管理程式</application>主要視窗內的套件細節。"
541
554
 
542
555
#: ../help/C/synaptic.xml:569(title)
543
556
msgid "Tabs in the properties dialog"
563
576
 
564
577
#: ../help/C/synaptic.xml:792(title)
565
578
msgid "Managing Packages"
566
 
msgstr ""
 
579
msgstr "管理套件"
567
580
 
568
581
#: ../help/C/synaptic.xml:794(para)
569
582
msgid ""
583
596
 
584
597
#: ../help/C/synaptic.xml:808(title)
585
598
msgid "To Install Packages"
586
 
msgstr ""
 
599
msgstr "安裝套件"
587
600
 
588
601
#: ../help/C/synaptic.xml:813(para)
589
602
msgid ""
595
608
 
596
609
#: ../help/C/synaptic.xml:820(para)
597
610
msgid "If you want to install a package perform the following steps:"
598
 
msgstr ""
 
611
msgstr "如果您想要安裝套件,請依照以下步驟:"
599
612
 
600
613
#: ../help/C/synaptic.xml:830(para) ../help/C/synaptic.xml:1087(para) ../help/C/synaptic.xml:1265(para) ../help/C/synaptic.xml:1748(para) ../help/C/synaptic.xml:1930(para)
601
614
msgid ""
1817
1830
 
1818
1831
#: ../help/C/synaptic.xml:2720(entry)
1819
1832
msgid "Quit <application>Synaptic Package Manager</application>"
1820
 
msgstr ""
 
1833
msgstr "離開 <application>Synaptic 套件管理程式</application>"
1821
1834
 
1822
1835
#: ../help/C/synaptic.xml:2724(keycap)
1823
1836
msgid "Q"
1868
1881
#: ../help/C/synaptic.xml:0(None)
1869
1882
msgid "translator-credits"
1870
1883
msgstr ""
 
1884
"Launchpad Contributions:\n"
 
1885
"  CFC https://launchpad.net/~zusocfc\n"
 
1886
"  Po-Chun Huang https://launchpad.net/~aphroteus"