~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/apt/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to doc/po/pt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2013-11-01 10:03:06 UTC
  • mfrom: (1.4.73 sid)
  • mto: (1.4.74 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 208.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131101100306-2q5pugg4b93gn9h9
Tags: 0.9.13~exp1
* Improve the API for APT::Upgrade::Upgrade()
* Re-add "Calculating upgrade..." message
* move upgrade releated code into upgrade.{cc,h}
* Move ListUpdate/AquireUpdate into update.{cc,h}
* Add new apt-pkg/install-progress.h with APT::Progress::PackageManager
  progress reporting classes
* Move the status-fd progress reporting out of the pkgDPkgPM class
  and into PackageManagerProgressFd
* Fix reading dpkg --status-fd on reinstalls
* Add new APT::Status-deb822-Fd progress output
* add Acquire::http::Proxy-Auto-Detect to the apt.conf.5 manpage
  (closes: 726597)
* Fix detection when multiarch packages are reported by dpkg as
  disappeared Packages
* test/integration/run-tests: output the failed test names
* Code Cleanup in pkgDPkgPM
* prepare next ABI via #if (APT_PKG_MAJOR >= 4 && APT_PKG_MINOR >= 13)
* add new pid_t ExecFork(std::set<int> KeepFDs)
* Avoid flickering when "apt-get -o DpkgPM::Progress-Fancy=1" is use
* use sysconf(_SC_OPEN_MAX) in ExecFork()

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-19 15:16+0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-11-01 10:51+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 01:53+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <l10n@debianpt.org>\n"
1356
1356
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1357
1357
#: apt-get.8.xml:393
1358
1358
msgid ""
 
1359
"Allow installing new packages when used in conjunction with "
 
1360
"<literal>upgrade</literal>.  This is useful if the update of a installed "
 
1361
"package requires new dependencies to be installed. Instead of holding the "
 
1362
"package back <literal>upgrade</literal> will upgrade the package and install "
 
1363
"the new dependencies. Note that <literal>upgrade</literal> with this option "
 
1364
"will never remove packages, only allow adding new ones.  Configuration Item: "
 
1365
"<literal>APT::Get::Upgrade-Allow-New</literal>."
 
1366
msgstr ""
 
1367
 
 
1368
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 
1369
#: apt-get.8.xml:405
 
1370
msgid ""
1359
1371
"Do not upgrade packages; when used in conjunction with <literal>install</"
1360
1372
"literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command "
1361
1373
"line from being upgraded if they are already installed.  Configuration Item: "
1367
1379
"Configuração: <literal>APT::Get::Upgrade</literal>."
1368
1380
 
1369
1381
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1370
 
#: apt-get.8.xml:400
 
1382
#: apt-get.8.xml:412
1371
1383
msgid ""
1372
1384
"Do not install new packages; when used in conjunction with <literal>install</"
1373
1385
"literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install upgrades for already "
1380
1392
"Item de Configuração: <literal>APT::Get::Only-Upgrade</literal>."
1381
1393
 
1382
1394
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1383
 
#: apt-get.8.xml:408
 
1395
#: apt-get.8.xml:420
1384
1396
msgid ""
1385
1397
"Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue "
1386
1398
"without prompting if it is doing something potentially harmful. It should "
1395
1407
"<literal>APT::Get::force-yes</literal>."
1396
1408
 
1397
1409
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1398
 
#: apt-get.8.xml:416
 
1410
#: apt-get.8.xml:428
1399
1411
msgid ""
1400
1412
"Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI "
1401
1413
"will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 "
1416
1428
"Configuração: <literal>APT::Get::Print-URIs</literal>."
1417
1429
 
1418
1430
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1419
 
#: apt-get.8.xml:427
 
1431
#: apt-get.8.xml:439
1420
1432
msgid ""
1421
1433
"Use purge instead of remove for anything that would be removed.  An asterisk "
1422
1434
"(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. "
1429
1441
"option>. Item de Configuração: <literal>APT::Get::Purge</literal>."
1430
1442
 
1431
1443
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1432
 
#: apt-get.8.xml:435
 
1444
#: apt-get.8.xml:447
1433
1445
msgid ""
1434
1446
"Re-install packages that are already installed and at the newest version.  "
1435
1447
"Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
1438
1450
"Configuração: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
1439
1451
 
1440
1452
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1441
 
#: apt-get.8.xml:440
 
1453
#: apt-get.8.xml:452
1442
1454
msgid ""
1443
1455
"This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to "
1444
1456
"turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically "
1455
1467
"fontes. Item de Configuração: <literal>APT::Get::List-Cleanup</literal>."
1456
1468
 
1457
1469
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1458
 
#: apt-get.8.xml:450
 
1470
#: apt-get.8.xml:462
1459
1471
msgid ""
1460
1472
"This option controls the default input to the policy engine; it creates a "
1461
1473
"default pin at priority 990 using the specified release string.  This "
1478
1490
"Release</literal>; veja também o manual &apt-preferences;."
1479
1491
 
1480
1492
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1481
 
#: apt-get.8.xml:465
 
1493
#: apt-get.8.xml:477
1482
1494
msgid ""
1483
1495
"Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered "
1484
1496
"related to <option>--assume-yes</option>; where <option>--assume-yes</"
1492
1504
"Trivial-Only</literal>."
1493
1505
 
1494
1506
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1495
 
#: apt-get.8.xml:472
 
1507
#: apt-get.8.xml:484
1496
1508
msgid ""
1497
1509
"If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without "
1498
1510
"prompting.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>."
1502
1514
"literal>."
1503
1515
 
1504
1516
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1505
 
#: apt-get.8.xml:478
 
1517
#: apt-get.8.xml:490
1506
1518
msgid ""
1507
1519
"If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</"
1508
1520
"literal>, then this option acts like running the <literal>autoremove</"
1515
1527
"Configuração: <literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>."
1516
1528
 
1517
1529
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1518
 
#: apt-get.8.xml:485
 
1530
#: apt-get.8.xml:497
1519
1531
msgid ""
1520
1532
"Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</"
1521
1533
"literal> commands.  Indicates that the given source names are not to be "
1534
1546
"<literal>APT::Get::Only-Source</literal>."
1535
1547
 
1536
1548
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1537
 
#: apt-get.8.xml:496
 
1549
#: apt-get.8.xml:508
1538
1550
msgid ""
1539
1551
"Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive.  Configuration "
1540
1552
"Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</"
1545
1557
"Only</literal>, e <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>."
1546
1558
 
1547
1559
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1548
 
#: apt-get.8.xml:502
 
1560
#: apt-get.8.xml:514
1549
1561
msgid ""
1550
1562
"Only process architecture-dependent build-dependencies.  Configuration Item: "
1551
1563
"<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>."
1554
1566
"de Configuração: <literal>APT::Get::Arch-Only</literal>."
1555
1567
 
1556
1568
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1557
 
#: apt-get.8.xml:507
 
1569
#: apt-get.8.xml:519
1558
1570
msgid ""
1559
1571
"Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it.  This "
1560
1572
"is useful for tools like pbuilder.  Configuration Item: <literal>APT::Get::"
1564
1576
"é útil para ferramentas como o pbuilder. Item de Configuração: <literal>APT::"
1565
1577
"Get::AllowUnauthenticated</literal>."
1566
1578
 
 
1579
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 
1580
#: apt-get.8.xml:525
 
1581
msgid ""
 
1582
"Show user friendly progress information in the terminal window when packages "
 
1583
"are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this "
 
1584
"data see README.progress-reporting in the apt doc directory.  "
 
1585
"<literal>DpkgPM::Progress</literal>."
 
1586
msgstr ""
 
1587
 
1567
1588
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
1568
 
#: apt-get.8.xml:518 apt-cache.8.xml:343 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:125
1569
 
#: apt.conf.5.xml:1184 apt_preferences.5.xml:698
 
1589
#: apt-get.8.xml:538 apt-cache.8.xml:343 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:125
 
1590
#: apt.conf.5.xml:1198 apt_preferences.5.xml:698
1570
1591
msgid "Files"
1571
1592
msgstr "Ficheiros"
1572
1593
 
1573
1594
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
1574
 
#: apt-get.8.xml:528 apt-cache.8.xml:350 apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:131
 
1595
#: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:350 apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:131
1575
1596
#: apt-secure.8.xml:191 apt-cdrom.8.xml:152 apt-config.8.xml:109
1576
 
#: apt.conf.5.xml:1190 apt_preferences.5.xml:705 sources.list.5.xml:256
 
1597
#: apt.conf.5.xml:1204 apt_preferences.5.xml:705 sources.list.5.xml:256
1577
1598
#: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-sortpkgs.1.xml:63
1578
1599
#: apt-ftparchive.1.xml:607
1579
1600
msgid "See Also"
1580
1601
msgstr "Veja também"
1581
1602
 
1582
1603
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1583
 
#: apt-get.8.xml:529
 
1604
#: apt-get.8.xml:549
1584
1605
msgid ""
1585
1606
"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, "
1586
1607
"&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-"
1591
1612
"&guidesdir;, &apt-preferences;, o Howto do APT."
1592
1613
 
1593
1614
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
1594
 
#: apt-get.8.xml:534 apt-cache.8.xml:355 apt-mark.8.xml:135
 
1615
#: apt-get.8.xml:554 apt-cache.8.xml:355 apt-mark.8.xml:135
1595
1616
#: apt-cdrom.8.xml:157 apt-config.8.xml:114 apt-extracttemplates.1.xml:74
1596
1617
#: apt-sortpkgs.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:611
1597
1618
msgid "Diagnostics"
1598
1619
msgstr "Diagnóstico"
1599
1620
 
1600
1621
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1601
 
#: apt-get.8.xml:535
 
1622
#: apt-get.8.xml:555
1602
1623
msgid ""
1603
1624
"<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
1604
1625
"error."
3821
3842
"(grandes) ficheiros .deb."
3822
3843
 
3823
3844
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3824
 
#: apt.conf.5.xml:376 apt.conf.5.xml:450
 
3845
#: apt.conf.5.xml:376 apt.conf.5.xml:464
3825
3846
msgid ""
3826
3847
"The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
3827
3848
"method; this value applies to the connection as well as the data timeout."
3893
3914
"identificador conhecido."
3894
3915
 
3895
3916
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3896
 
#: apt.conf.5.xml:404
 
3917
#: apt.conf.5.xml:400
 
3918
msgid ""
 
3919
"<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify "
 
3920
"an external command to discover the http proxy to use. Apt expects the "
 
3921
"command to output the proxy on stdout in the style <literal>http://proxy:"
 
3922
"port/</literal>. This will override the generic <literal>Acquire::http::"
 
3923
"Proxy</literal> but not any specific host proxy configuration set via "
 
3924
"<literal>Acquire::http::Proxy::$HOST</literal>.  See the &squid-deb-proxy-"
 
3925
"client; package for an example implementation that uses avahi. This option "
 
3926
"takes precedence over the legacy option name <literal>ProxyAutoDetect</"
 
3927
"literal>."
 
3928
msgstr ""
 
3929
 
 
3930
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 
3931
#: apt.conf.5.xml:418
3897
3932
msgid ""
3898
3933
"The <literal>Cache-control</literal>, <literal>Timeout</literal>, "
3899
3934
"<literal>AllowRedirect</literal>, <literal>Dl-Limit</literal> and "
3910
3945
"literal> ainda não é suportada."
3911
3946
 
3912
3947
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3913
 
#: apt.conf.5.xml:412
 
3948
#: apt.conf.5.xml:426
3914
3949
msgid ""
3915
3950
"<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
3916
3951
"about trusted certificates.  <literal>&lt;host&gt;::CaInfo</literal> is the "
3949
3984
"host&gt;::SslForceVersion</literal> é a opção 'por máquina' correspondente."
3950
3985
 
3951
3986
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3952
 
#: apt.conf.5.xml:433
 
3987
#: apt.conf.5.xml:447
3953
3988
msgid ""
3954
3989
"<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs.  "
3955
3990
"It is in the standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</"
3983
4018
"literal>."
3984
4019
 
3985
4020
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3986
 
#: apt.conf.5.xml:453
 
4021
#: apt.conf.5.xml:467
3987
4022
msgid ""
3988
4023
"Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
3989
4024
"to leave passive mode on; it works in nearly every environment.  However, "
3999
4034
"específica (veja a amostra de ficheiro de configuração para exemplos)."
4000
4035
 
4001
4036
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4002
 
#: apt.conf.5.xml:460
 
4037
#: apt.conf.5.xml:474
4003
4038
msgid ""
4004
4039
"It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
4005
4040
"envar> environment variable to an HTTP URL - see the discussion of the http "
4013
4048
"eficiência."
4014
4049
 
4015
4050
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4016
 
#: apt.conf.5.xml:465
 
4051
#: apt.conf.5.xml:479
4017
4052
msgid ""
4018
4053
"The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
4019
4054
"<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
4028
4063
"ligações IPv4. Note que a maioria dos servidores FTP não suporta RFC2428."
4029
4064
 
4030
4065
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
4031
 
#: apt.conf.5.xml:479
 
4066
#: apt.conf.5.xml:493
4032
4067
#, no-wrap
4033
4068
msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
4034
4069
msgstr "/cdrom/::Mount \"foo\";"
4035
4070
 
4036
4071
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4037
 
#: apt.conf.5.xml:474
 
4072
#: apt.conf.5.xml:488
4038
4073
msgid ""
4039
4074
"For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable "
4040
4075
"option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be "
4055
4090
"barra final. Comandos para desmontar podem ser especificados usando o UMount."
4056
4091
 
4057
4092
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4058
 
#: apt.conf.5.xml:487
 
4093
#: apt.conf.5.xml:501
4059
4094
msgid ""
4060
4095
"For GPGV URIs the only configurable option is <literal>gpgv::Options</"
4061
4096
"literal>, which passes additional parameters to gpgv."
4064
4099
"literal>, a qual passa parâmetros adicionais ao gpgv."
4065
4100
 
4066
4101
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
4067
 
#: apt.conf.5.xml:498
 
4102
#: apt.conf.5.xml:512
4068
4103
#, no-wrap
4069
4104
msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
4070
4105
msgstr "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>Extensão de Ficheiro</replaceable> \"<replaceable>Nome de método</replaceable>\";"
4071
4106
 
4072
4107
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4073
 
#: apt.conf.5.xml:493
 
4108
#: apt.conf.5.xml:507
4074
4109
msgid ""
4075
4110
"List of compression types which are understood by the acquire methods.  "
4076
4111
"Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
4089
4124
"alterado. A sintaxe para isto é: <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"
4090
4125
 
4091
4126
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
4092
 
#: apt.conf.5.xml:503
 
4127
#: apt.conf.5.xml:517
4093
4128
#, no-wrap
4094
4129
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
4095
4130
msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
4096
4131
 
4097
4132
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
4098
 
#: apt.conf.5.xml:506
 
4133
#: apt.conf.5.xml:520
4099
4134
#, no-wrap
4100
4135
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
4101
4136
msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
4102
4137
 
4103
4138
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4104
 
#: apt.conf.5.xml:499
 
4139
#: apt.conf.5.xml:513
4105
4140
msgid ""
4106
4141
"Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
4107
4142
"order the acquire system will try to download the compressed files. The "
4133
4168
"automaticamente."
4134
4169
 
4135
4170
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
4136
 
#: apt.conf.5.xml:513
 
4171
#: apt.conf.5.xml:527
4137
4172
#, no-wrap
4138
4173
msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
4139
4174
msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
4140
4175
 
4141
4176
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4142
 
#: apt.conf.5.xml:508
 
4177
#: apt.conf.5.xml:522
4143
4178
msgid ""
4144
4179
"Note that the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></"
4145
4180
"literal> will be checked at run time. If this option has been set, the "
4165
4200
"prefixar a lista com este tipo."
4166
4201
 
4167
4202
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4168
 
#: apt.conf.5.xml:518
 
4203
#: apt.conf.5.xml:532
4169
4204
msgid ""
4170
4205
"The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give "
4171
4206
"uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide "
4177
4212
"maioritariamente apenas para mirrors locais."
4178
4213
 
4179
4214
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4180
 
#: apt.conf.5.xml:525
 
4215
#: apt.conf.5.xml:539
4181
4216
msgid ""
4182
4217
"When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, "
4183
4218
"Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of "
4190
4225
"CPU quando constrói as caches de pacotes locais. Falso por predefinição."
4191
4226
 
4192
4227
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4193
 
#: apt.conf.5.xml:533
 
4228
#: apt.conf.5.xml:547
4194
4229
msgid ""
4195
4230
"The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
4196
4231
"files are downloaded and in which order APT tries to display the description-"
4210
4245
"especialmenteraros."
4211
4246
 
4212
4247
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
4213
 
#: apt.conf.5.xml:550
 
4248
#: apt.conf.5.xml:564
4214
4249
#, no-wrap
4215
4250
msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
4216
4251
msgstr "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
4217
4252
 
4218
4253
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4219
 
#: apt.conf.5.xml:538
 
4254
#: apt.conf.5.xml:552
4220
4255
msgid ""
4221
4256
"The default list includes \"environment\" and \"en\". "
4222
4257
"\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it will be "
4255
4290
"\"programlisting\" id=\"0\"/>"
4256
4291
 
4257
4292
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4258
 
#: apt.conf.5.xml:551
 
4293
#: apt.conf.5.xml:565
4259
4294
msgid ""
4260
4295
"Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different "
4261
4296
"environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation "
4269
4304
"literal>\" implícito)."
4270
4305
 
4271
4306
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4272
 
#: apt.conf.5.xml:560
 
4307
#: apt.conf.5.xml:574
4273
4308
msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol."
4274
4309
msgstr ""
4275
4310
 
4276
4311
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4277
 
#: apt.conf.5.xml:566
 
4312
#: apt.conf.5.xml:580
4278
4313
msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol."
4279
4314
msgstr ""
4280
4315
 
4281
4316
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4282
 
#: apt.conf.5.xml:573
 
4317
#: apt.conf.5.xml:587
4283
4318
msgid "Directories"
4284
4319
msgstr "Directórios"
4285
4320
 
4286
4321
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4287
 
#: apt.conf.5.xml:575
 
4322
#: apt.conf.5.xml:589
4288
4323
msgid ""
4289
4324
"The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
4290
4325
"local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
4303
4338
"items que não começam com <filename>/</filename> ou <filename>./</filename>."
4304
4339
 
4305
4340
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4306
 
#: apt.conf.5.xml:582
 
4341
#: apt.conf.5.xml:596
4307
4342
msgid ""
4308
4343
"<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
4309
4344
"information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
4325
4360
"literal>"
4326
4361
 
4327
4362
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4328
 
#: apt.conf.5.xml:591
 
4363
#: apt.conf.5.xml:605
4329
4364
msgid ""
4330
4365
"<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
4331
4366
"<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
4340
4375
"ficheiro de configuração especificado por <envar>APT_CONFIG</envar>)."
4341
4376
 
4342
4377
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4343
 
#: apt.conf.5.xml:597
 
4378
#: apt.conf.5.xml:611
4344
4379
msgid ""
4345
4380
"The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
4346
4381
"in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
4351
4386
"estar feito então é carregado o ficheiro de configuração principal."
4352
4387
 
4353
4388
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4354
 
#: apt.conf.5.xml:601
 
4389
#: apt.conf.5.xml:615
4355
4390
msgid ""
4356
4391
"Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
4357
4392
"Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
4369
4404
"respectivos programas."
4370
4405
 
4371
4406
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4372
 
#: apt.conf.5.xml:609
 
4407
#: apt.conf.5.xml:623
4373
4408
msgid ""
4374
4409
"The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning.  If "
4375
4410
"set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
4390
4425
"procurado em <filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename>."
4391
4426
 
4392
4427
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4393
 
#: apt.conf.5.xml:622
 
4428
#: apt.conf.5.xml:636
4394
4429
msgid ""
4395
4430
"The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify "
4396
4431
"which files APT should silently ignore while parsing the files in the "
4408
4443
"expressão regular."
4409
4444
 
4410
4445
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4411
 
#: apt.conf.5.xml:631
 
4446
#: apt.conf.5.xml:645
4412
4447
msgid "APT in DSelect"
4413
4448
msgstr "APT em DSelect"
4414
4449
 
4415
4450
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4416
 
#: apt.conf.5.xml:633
 
4451
#: apt.conf.5.xml:647
4417
4452
msgid ""
4418
4453
"When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
4419
4454
"control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> "
4424
4459
"<literal>DSelect</literal>."
4425
4460
 
4426
4461
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4427
 
#: apt.conf.5.xml:638
 
4462
#: apt.conf.5.xml:652
4428
4463
msgid ""
4429
4464
"Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, "
4430
4465
"<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</"
4446
4481
"pacotes."
4447
4482
 
4448
4483
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4449
 
#: apt.conf.5.xml:652
 
4484
#: apt.conf.5.xml:666
4450
4485
msgid ""
4451
4486
"The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
4452
4487
"options when it is run for the install phase."
4455
4490
"comandos quando é corrido para a fase de instalação."
4456
4491
 
4457
4492
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4458
 
#: apt.conf.5.xml:657
 
4493
#: apt.conf.5.xml:671
4459
4494
msgid ""
4460
4495
"The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
4461
4496
"options when it is run for the update phase."
4464
4499
"comandos quando é executado para a fase de actualização."
4465
4500
 
4466
4501
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4467
 
#: apt.conf.5.xml:662
 
4502
#: apt.conf.5.xml:676
4468
4503
msgid ""
4469
4504
"If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue.  "
4470
4505
"The default is to prompt only on error."
4473
4508
"continuar. A predefinição é avisar apenas em caso de erro."
4474
4509
 
4475
4510
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4476
 
#: apt.conf.5.xml:668
 
4511
#: apt.conf.5.xml:682
4477
4512
msgid "How APT calls &dpkg;"
4478
4513
msgstr "Como o APT chama o &dpkg;"
4479
4514
 
4480
4515
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4481
 
#: apt.conf.5.xml:669
 
4516
#: apt.conf.5.xml:683
4482
4517
msgid ""
4483
4518
"Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
4484
4519
"in the <literal>DPkg</literal> section."
4487
4522
"&dpkg;. Estas estão na secção <literal>DPkg</literal>."
4488
4523
 
4489
4524
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4490
 
#: apt.conf.5.xml:674
 
4525
#: apt.conf.5.xml:688
4491
4526
msgid ""
4492
4527
"This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified "
4493
4528
"using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
4498
4533
"um argumento único ao &dpkg;."
4499
4534
 
4500
4535
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4501
 
#: apt.conf.5.xml:680
 
4536
#: apt.conf.5.xml:694
4502
4537
msgid ""
4503
4538
"This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;.  Like "
4504
4539
"<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
4511
4546
"bin/sh</filename>, caso algum deles falhe, o APT irá abortar."
4512
4547
 
4513
4548
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4514
 
#: apt.conf.5.xml:687
 
4549
#: apt.conf.5.xml:701
4515
4550
#, fuzzy
4516
4551
#| msgid ""
4517
4552
#| "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like "
4535
4570
"instalar, um por cada linha na entrada standard."
4536
4571
 
4537
4572
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4538
 
#: apt.conf.5.xml:694
 
4573
#: apt.conf.5.xml:708
4539
4574
#, fuzzy
4540
4575
#| msgid ""
4541
4576
#| "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
4556
4591
"dado ao <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>."
4557
4592
 
4558
4593
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4559
 
#: apt.conf.5.xml:699
 
4594
#: apt.conf.5.xml:713
4560
4595
msgid ""
4561
4596
"The version of the protocol to be used for the command "
4562
4597
"<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting "
4567
4602
msgstr ""
4568
4603
 
4569
4604
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4570
 
#: apt.conf.5.xml:706
 
4605
#: apt.conf.5.xml:720
4571
4606
msgid ""
4572
4607
"The file descriptor to be used to send the information can be requested with "
4573
4608
"<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</"
4578
4613
msgstr ""
4579
4614
 
4580
4615
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4581
 
#: apt.conf.5.xml:716
 
4616
#: apt.conf.5.xml:730
4582
4617
msgid ""
4583
4618
"APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is "
4584
4619
"<filename>/</filename>."
4587
4622
"predefinição é <filename>/</filename>."
4588
4623
 
4589
4624
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4590
 
#: apt.conf.5.xml:721
 
4625
#: apt.conf.5.xml:735
4591
4626
msgid ""
4592
4627
"These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the "
4593
4628
"default is to disable signing and produce all binaries."
4596
4631
"predefinição é desactivar a assinatura e produzir todos os binários."
4597
4632
 
4598
4633
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
4599
 
#: apt.conf.5.xml:726
 
4634
#: apt.conf.5.xml:740
4600
4635
msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
4601
4636
msgstr "Utilização trigger do dpkg (e opções relacionadas)"
4602
4637
 
4603
4638
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
4604
 
#: apt.conf.5.xml:727
 
4639
#: apt.conf.5.xml:741
4605
4640
msgid ""
4606
4641
"APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of "
4607
4642
"triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will "
4627
4662
"100% enquanto na realidade está a configurar todos os pacotes."
4628
4663
 
4629
4664
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
4630
 
#: apt.conf.5.xml:742
 
4665
#: apt.conf.5.xml:756
4631
4666
#, no-wrap
4632
4667
msgid ""
4633
4668
"DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
4641
4676
"DPkg::TriggersPending \"true\";"
4642
4677
 
4643
4678
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
4644
 
#: apt.conf.5.xml:736
 
4679
#: apt.conf.5.xml:750
4645
4680
msgid ""
4646
4681
"Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
4647
4682
"these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
4665
4700
"\"0\"/>"
4666
4701
 
4667
4702
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4668
 
#: apt.conf.5.xml:749
 
4703
#: apt.conf.5.xml:763
4669
4704
msgid ""
4670
4705
"Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending "
4671
4706
"call).  See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
4687
4722
"chamadas unpack e remove."
4688
4723
 
4689
4724
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4690
 
#: apt.conf.5.xml:757
 
4725
#: apt.conf.5.xml:771
4691
4726
msgid ""
4692
4727
"Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
4693
4728
"and \"<literal>no</literal>\".  The default value is \"<literal>all</literal>"
4717
4752
"arrancar."
4718
4753
 
4719
4754
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4720
 
#: apt.conf.5.xml:772
 
4755
#: apt.conf.5.xml:786
4721
4756
msgid ""
4722
4757
"If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</"
4723
4758
"command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This "
4735
4770
"esta opção em todas excepto na última execução."
4736
4771
 
4737
4772
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4738
 
#: apt.conf.5.xml:779
 
4773
#: apt.conf.5.xml:793
4739
4774
msgid ""
4740
4775
"Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
4741
4776
"pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and "
4751
4786
"configurar este pacote."
4752
4787
 
4753
4788
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
4754
 
#: apt.conf.5.xml:792
 
4789
#: apt.conf.5.xml:806
4755
4790
#, no-wrap
4756
4791
msgid ""
4757
4792
"OrderList::Score {\n"
4769
4804
"};"
4770
4805
 
4771
4806
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4772
 
#: apt.conf.5.xml:785
 
4807
#: apt.conf.5.xml:799
4773
4808
msgid ""
4774
4809
"Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately "
4775
4810
"after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade "
4793
4828
"predefinidos. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
4794
4829
 
4795
4830
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4796
 
#: apt.conf.5.xml:805
 
4831
#: apt.conf.5.xml:819
4797
4832
msgid "Periodic and Archives options"
4798
4833
msgstr "Opções Periodic e Archives"
4799
4834
 
4800
4835
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4801
 
#: apt.conf.5.xml:806
 
4836
#: apt.conf.5.xml:820
4802
4837
msgid ""
4803
4838
"<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
4804
4839
"of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the "
4811
4846
"Veja o cabeçalho deste script para uma breve documentação das suas opções."
4812
4847
 
4813
4848
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4814
 
#: apt.conf.5.xml:814
 
4849
#: apt.conf.5.xml:828
4815
4850
msgid "Debug options"
4816
4851
msgstr "Opções de depuração"
4817
4852
 
4818
4853
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4819
 
#: apt.conf.5.xml:816
 
4854
#: apt.conf.5.xml:830
4820
4855
msgid ""
4821
4856
"Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
4822
4857
"debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
4833
4868
"interesse para o utilizador normal, mas algumas podem ter:"
4834
4869
 
4835
4870
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
4836
 
#: apt.conf.5.xml:827
 
4871
#: apt.conf.5.xml:841
4837
4872
msgid ""
4838
4873
"<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
4839
4874
"decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
4844
4879
"remove, purge</literal>."
4845
4880
 
4846
4881
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
4847
 
#: apt.conf.5.xml:835
 
4882
#: apt.conf.5.xml:849
4848
4883
msgid ""
4849
4884
"<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking.  This can be "
4850
4885
"used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
4855
4890
"<literal>apt-get -s install</literal>) como um utilizador não root."
4856
4891
 
4857
4892
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
4858
 
#: apt.conf.5.xml:844
 
4893
#: apt.conf.5.xml:858
4859
4894
msgid ""
4860
4895
"<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
4861
4896
"time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
4867
4902
#.         motivating example, except I haven't a clue why you'd want
4868
4903
#.         to do this. 
4869
4904
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
4870
 
#: apt.conf.5.xml:852
 
4905
#: apt.conf.5.xml:866
4871
4906
msgid ""
4872
4907
"<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
4873
4908
"in CD-ROM IDs."
4876
4911
"IDs de CD-ROM."
4877
4912
 
4878
4913
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4879
 
#: apt.conf.5.xml:862
 
4914
#: apt.conf.5.xml:876
4880
4915
msgid "A full list of debugging options to apt follows."
4881
4916
msgstr "Segue-se uma lista completa de opções de depuração para o apt."
4882
4917
 
4883
4918
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4884
 
#: apt.conf.5.xml:871
 
4919
#: apt.conf.5.xml:885
4885
4920
msgid ""
4886
4921
"Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
4887
4922
msgstr ""
4889
4924
"literal>."
4890
4925
 
4891
4926
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4892
 
#: apt.conf.5.xml:882
 
4927
#: apt.conf.5.xml:896
4893
4928
msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
4894
4929
msgstr ""
4895
4930
"Escreve informação relacionada com o descarregamento de pacotes usando FTP."
4896
4931
 
4897
4932
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4898
 
#: apt.conf.5.xml:893
 
4933
#: apt.conf.5.xml:907
4899
4934
msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
4900
4935
msgstr ""
4901
4936
"Escreve informação relacionada com o descarregamento de pacotes usando HTTP."
4902
4937
 
4903
4938
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4904
 
#: apt.conf.5.xml:904
 
4939
#: apt.conf.5.xml:918
4905
4940
msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
4906
4941
msgstr ""
4907
4942
"Escreve informação relacionada com o descarregamento de pacotes usando HTTPS."
4908
4943
 
4909
4944
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4910
 
#: apt.conf.5.xml:915
 
4945
#: apt.conf.5.xml:929
4911
4946
msgid ""
4912
4947
"Print information related to verifying cryptographic signatures using "
4913
4948
"<literal>gpg</literal>."
4916
4951
"criptográficas usando <literal>gpg</literal>."
4917
4952
 
4918
4953
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4919
 
#: apt.conf.5.xml:926
 
4954
#: apt.conf.5.xml:940
4920
4955
msgid ""
4921
4956
"Output information about the process of accessing collections of packages "
4922
4957
"stored on CD-ROMs."
4925
4960
"armazenados em CD-ROMs."
4926
4961
 
4927
4962
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4928
 
#: apt.conf.5.xml:936
 
4963
#: apt.conf.5.xml:950
4929
4964
msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
4930
4965
msgstr ""
4931
4966
"Descreve os processos de resolver dependências de compilação no &apt-get;."
4932
4967
 
4933
4968
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4934
 
#: apt.conf.5.xml:946
 
4969
#: apt.conf.5.xml:960
4935
4970
msgid ""
4936
4971
"Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
4937
4972
"literal> libraries."
4940
4975
"<literal>apt</literal>."
4941
4976
 
4942
4977
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4943
 
#: apt.conf.5.xml:956
 
4978
#: apt.conf.5.xml:970
4944
4979
msgid ""
4945
4980
"Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
4946
4981
"of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
4951
4986
"para um CD-ROM."
4952
4987
 
4953
4988
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4954
 
#: apt.conf.5.xml:967
 
4989
#: apt.conf.5.xml:981
4955
4990
msgid ""
4956
4991
"Disable all file locking.  For instance, this will allow two instances of "
4957
4992
"<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
4961
4996
"literal></quote> ao mesmo tempo."
4962
4997
 
4963
4998
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4964
 
#: apt.conf.5.xml:979
 
4999
#: apt.conf.5.xml:993
4965
5000
msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
4966
5001
msgstr ""
4967
5002
"Regista no log quando os items são adicionados ou removidos da fila de "
4968
5003
"download global."
4969
5004
 
4970
5005
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4971
 
#: apt.conf.5.xml:989
 
5006
#: apt.conf.5.xml:1003
4972
5007
msgid ""
4973
5008
"Output status messages and errors related to verifying checksums and "
4974
5009
"cryptographic signatures of downloaded files."
4977
5012
"checksums e assinaturas criptográficas dos ficheiros descarregados."
4978
5013
 
4979
5014
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4980
 
#: apt.conf.5.xml:999
 
5015
#: apt.conf.5.xml:1013
4981
5016
msgid ""
4982
5017
"Output information about downloading and applying package index list diffs, "
4983
5018
"and errors relating to package index list diffs."
4987
5022
"pacote."
4988
5023
 
4989
5024
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4990
 
#: apt.conf.5.xml:1011
 
5025
#: apt.conf.5.xml:1025
4991
5026
msgid ""
4992
5027
"Output information related to patching apt package lists when downloading "
4993
5028
"index diffs instead of full indices."
4996
5031
"do apt quando se descarrega diffs de índice em vez de índices completos."
4997
5032
 
4998
5033
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4999
 
#: apt.conf.5.xml:1022
 
5034
#: apt.conf.5.xml:1036
5000
5035
msgid ""
5001
5036
"Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
5002
5037
msgstr ""
5004
5039
"downloads."
5005
5040
 
5006
5041
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5007
 
#: apt.conf.5.xml:1033
 
5042
#: apt.conf.5.xml:1047
5008
5043
msgid ""
5009
5044
"Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
5010
5045
"the removal of unused packages."
5013
5048
"de pacotes e com a remoção de pacotes não utilizados."
5014
5049
 
5015
5050
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5016
 
#: apt.conf.5.xml:1043
 
5051
#: apt.conf.5.xml:1057
5017
5052
msgid ""
5018
5053
"Generate debug messages describing which packages are being automatically "
5019
5054
"installed to resolve dependencies.  This corresponds to the initial auto-"
5028
5063
"literal>; veja <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> para isso."
5029
5064
 
5030
5065
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5031
 
#: apt.conf.5.xml:1057
 
5066
#: apt.conf.5.xml:1071
5032
5067
msgid ""
5033
5068
"Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/"
5034
5069
"remove while the ProblemResolver does his work.  Each addition or deletion "
5059
5094
"pacote aparece."
5060
5095
 
5061
5096
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5062
 
#: apt.conf.5.xml:1078
 
5097
#: apt.conf.5.xml:1092
5063
5098
msgid ""
5064
5099
"When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
5065
5100
"invoked, with arguments separated by a single space character."
5069
5104
"único."
5070
5105
 
5071
5106
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5072
 
#: apt.conf.5.xml:1089
 
5107
#: apt.conf.5.xml:1103
5073
5108
msgid ""
5074
5109
"Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
5075
5110
"any errors encountered while parsing it."
5078
5113
"estado e quaisquer erros encontrados enquanto os analisa."
5079
5114
 
5080
5115
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5081
 
#: apt.conf.5.xml:1100
 
5116
#: apt.conf.5.xml:1114
5082
5117
msgid ""
5083
5118
"Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
5084
5119
"<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
5087
5122
"literal> deve passar os pacotes ao &dpkg;."
5088
5123
 
5089
5124
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5090
 
#: apt.conf.5.xml:1112
 
5125
#: apt.conf.5.xml:1126
5091
5126
msgid ""
5092
5127
"Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
5093
5128
msgstr ""
5095
5130
"&dpkg;."
5096
5131
 
5097
5132
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5098
 
#: apt.conf.5.xml:1123
 
5133
#: apt.conf.5.xml:1137
5099
5134
msgid "Output the priority of each package list on startup."
5100
5135
msgstr "Escreve a prioridade da cada lista de pacote no arranque."
5101
5136
 
5102
5137
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5103
 
#: apt.conf.5.xml:1133
 
5138
#: apt.conf.5.xml:1147
5104
5139
msgid ""
5105
5140
"Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
5106
5141
"happens when a complex dependency problem is encountered)."
5109
5144
"acontece quando é encontrado um problema de dependências complexo)."
5110
5145
 
5111
5146
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5112
 
#: apt.conf.5.xml:1144
 
5147
#: apt.conf.5.xml:1158
5113
5148
msgid ""
5114
5149
"Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
5115
5150
"the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
5120
5155
"mesma que é descrita em <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
5121
5156
 
5122
5157
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5123
 
#: apt.conf.5.xml:1156
 
5158
#: apt.conf.5.xml:1170
5124
5159
msgid ""
5125
5160
"Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
5126
5161
"list</filename>."
5129
5164
"vendors.list</filename>."
5130
5165
 
5131
5166
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
5132
 
#: apt.conf.5.xml:1178 apt_preferences.5.xml:545 sources.list.5.xml:215
 
5167
#: apt.conf.5.xml:1192 apt_preferences.5.xml:545 sources.list.5.xml:215
5133
5168
#: apt-ftparchive.1.xml:596
5134
5169
msgid "Examples"
5135
5170
msgstr "Exemplos"
5136
5171
 
5137
5172
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5138
 
#: apt.conf.5.xml:1179
 
5173
#: apt.conf.5.xml:1193
5139
5174
msgid ""
5140
5175
"&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
5141
5176
"possible options."
5145
5180
 
5146
5181
#.  ? reading apt.conf 
5147
5182
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5148
 
#: apt.conf.5.xml:1191
 
5183
#: apt.conf.5.xml:1205
5149
5184
msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
5150
5185
msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
5151
5186
 
8561
8596
 
8562
8597
#. type: <p></p>
8563
8598
#: guide.sgml:163
 
8599
#, fuzzy
 
8600
#| msgid ""
 
8601
#| "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed "
 
8602
#| "in its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful "
 
8603
#| "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
 
8604
#| "system has to download a large number of package it would be undesired to "
 
8605
#| "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is "
 
8606
#| "used the downloaded archives can be installed by simply running the "
 
8607
#| "command that caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
8564
8608
msgid ""
8565
8609
"<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in "
8566
 
"its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful "
 
8610
"its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful "
8567
8611
"option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
8568
8612
"system has to download a large number of package it would be undesired to "
8569
8613
"start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used "