8
8
"Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-08-19 15:16+0300\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-11-01 10:51+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 01:53+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <l10n@debianpt.org>\n"
1356
1356
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1357
1357
#: apt-get.8.xml:393
1359
"Allow installing new packages when used in conjunction with "
1360
"<literal>upgrade</literal>. This is useful if the update of a installed "
1361
"package requires new dependencies to be installed. Instead of holding the "
1362
"package back <literal>upgrade</literal> will upgrade the package and install "
1363
"the new dependencies. Note that <literal>upgrade</literal> with this option "
1364
"will never remove packages, only allow adding new ones. Configuration Item: "
1365
"<literal>APT::Get::Upgrade-Allow-New</literal>."
1368
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1369
#: apt-get.8.xml:405
1359
1371
"Do not upgrade packages; when used in conjunction with <literal>install</"
1360
1372
"literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command "
1361
1373
"line from being upgraded if they are already installed. Configuration Item: "
1367
1379
"Configuração: <literal>APT::Get::Upgrade</literal>."
1369
1381
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1370
#: apt-get.8.xml:400
1382
#: apt-get.8.xml:412
1372
1384
"Do not install new packages; when used in conjunction with <literal>install</"
1373
1385
"literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install upgrades for already "
1380
1392
"Item de Configuração: <literal>APT::Get::Only-Upgrade</literal>."
1382
1394
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1383
#: apt-get.8.xml:408
1395
#: apt-get.8.xml:420
1385
1397
"Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue "
1386
1398
"without prompting if it is doing something potentially harmful. It should "
1395
1407
"<literal>APT::Get::force-yes</literal>."
1397
1409
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1398
#: apt-get.8.xml:416
1410
#: apt-get.8.xml:428
1400
1412
"Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI "
1401
1413
"will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 "
1416
1428
"Configuração: <literal>APT::Get::Print-URIs</literal>."
1418
1430
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1419
#: apt-get.8.xml:427
1431
#: apt-get.8.xml:439
1421
1433
"Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk "
1422
1434
"(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. "
1429
1441
"option>. Item de Configuração: <literal>APT::Get::Purge</literal>."
1431
1443
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1432
#: apt-get.8.xml:435
1444
#: apt-get.8.xml:447
1434
1446
"Re-install packages that are already installed and at the newest version. "
1435
1447
"Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
1438
1450
"Configuração: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
1440
1452
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1441
#: apt-get.8.xml:440
1453
#: apt-get.8.xml:452
1443
1455
"This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to "
1444
1456
"turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically "
1455
1467
"fontes. Item de Configuração: <literal>APT::Get::List-Cleanup</literal>."
1457
1469
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1458
#: apt-get.8.xml:450
1470
#: apt-get.8.xml:462
1460
1472
"This option controls the default input to the policy engine; it creates a "
1461
1473
"default pin at priority 990 using the specified release string. This "
1478
1490
"Release</literal>; veja também o manual &apt-preferences;."
1480
1492
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1481
#: apt-get.8.xml:465
1493
#: apt-get.8.xml:477
1483
1495
"Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered "
1484
1496
"related to <option>--assume-yes</option>; where <option>--assume-yes</"
1492
1504
"Trivial-Only</literal>."
1494
1506
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1495
#: apt-get.8.xml:472
1507
#: apt-get.8.xml:484
1497
1509
"If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without "
1498
1510
"prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>."
1515
1527
"Configuração: <literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>."
1517
1529
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1518
#: apt-get.8.xml:485
1530
#: apt-get.8.xml:497
1520
1532
"Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</"
1521
1533
"literal> commands. Indicates that the given source names are not to be "
1534
1546
"<literal>APT::Get::Only-Source</literal>."
1536
1548
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1537
#: apt-get.8.xml:496
1549
#: apt-get.8.xml:508
1539
1551
"Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration "
1540
1552
"Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</"
1545
1557
"Only</literal>, e <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>."
1547
1559
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1548
#: apt-get.8.xml:502
1560
#: apt-get.8.xml:514
1550
1562
"Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: "
1551
1563
"<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>."
1554
1566
"de Configuração: <literal>APT::Get::Arch-Only</literal>."
1556
1568
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1557
#: apt-get.8.xml:507
1569
#: apt-get.8.xml:519
1559
1571
"Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This "
1560
1572
"is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
1564
1576
"é útil para ferramentas como o pbuilder. Item de Configuração: <literal>APT::"
1565
1577
"Get::AllowUnauthenticated</literal>."
1579
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1580
#: apt-get.8.xml:525
1582
"Show user friendly progress information in the terminal window when packages "
1583
"are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this "
1584
"data see README.progress-reporting in the apt doc directory. "
1585
"<literal>DpkgPM::Progress</literal>."
1567
1588
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
1568
#: apt-get.8.xml:518 apt-cache.8.xml:343 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:125
1569
#: apt.conf.5.xml:1184 apt_preferences.5.xml:698
1589
#: apt-get.8.xml:538 apt-cache.8.xml:343 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:125
1590
#: apt.conf.5.xml:1198 apt_preferences.5.xml:698
1571
1592
msgstr "Ficheiros"
1573
1594
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
1574
#: apt-get.8.xml:528 apt-cache.8.xml:350 apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:131
1595
#: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:350 apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:131
1575
1596
#: apt-secure.8.xml:191 apt-cdrom.8.xml:152 apt-config.8.xml:109
1576
#: apt.conf.5.xml:1190 apt_preferences.5.xml:705 sources.list.5.xml:256
1597
#: apt.conf.5.xml:1204 apt_preferences.5.xml:705 sources.list.5.xml:256
1577
1598
#: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-sortpkgs.1.xml:63
1578
1599
#: apt-ftparchive.1.xml:607
1579
1600
msgid "See Also"
1580
1601
msgstr "Veja também"
1582
1603
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1583
#: apt-get.8.xml:529
1604
#: apt-get.8.xml:549
1585
1606
"&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, "
1586
1607
"&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-"
1591
1612
"&guidesdir;, &apt-preferences;, o Howto do APT."
1593
1614
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
1594
#: apt-get.8.xml:534 apt-cache.8.xml:355 apt-mark.8.xml:135
1615
#: apt-get.8.xml:554 apt-cache.8.xml:355 apt-mark.8.xml:135
1595
1616
#: apt-cdrom.8.xml:157 apt-config.8.xml:114 apt-extracttemplates.1.xml:74
1596
1617
#: apt-sortpkgs.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:611
1597
1618
msgid "Diagnostics"
1598
1619
msgstr "Diagnóstico"
1600
1621
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1601
#: apt-get.8.xml:535
1622
#: apt-get.8.xml:555
1603
1624
"<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
3821
3842
"(grandes) ficheiros .deb."
3823
3844
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3824
#: apt.conf.5.xml:376 apt.conf.5.xml:450
3845
#: apt.conf.5.xml:376 apt.conf.5.xml:464
3826
3847
"The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
3827
3848
"method; this value applies to the connection as well as the data timeout."
3893
3914
"identificador conhecido."
3895
3916
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3896
#: apt.conf.5.xml:404
3917
#: apt.conf.5.xml:400
3919
"<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify "
3920
"an external command to discover the http proxy to use. Apt expects the "
3921
"command to output the proxy on stdout in the style <literal>http://proxy:"
3922
"port/</literal>. This will override the generic <literal>Acquire::http::"
3923
"Proxy</literal> but not any specific host proxy configuration set via "
3924
"<literal>Acquire::http::Proxy::$HOST</literal>. See the &squid-deb-proxy-"
3925
"client; package for an example implementation that uses avahi. This option "
3926
"takes precedence over the legacy option name <literal>ProxyAutoDetect</"
3930
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3931
#: apt.conf.5.xml:418
3898
3933
"The <literal>Cache-control</literal>, <literal>Timeout</literal>, "
3899
3934
"<literal>AllowRedirect</literal>, <literal>Dl-Limit</literal> and "
3910
3945
"literal> ainda não é suportada."
3912
3947
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3913
#: apt.conf.5.xml:412
3948
#: apt.conf.5.xml:426
3915
3950
"<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
3916
3951
"about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is the "
3949
3984
"host>::SslForceVersion</literal> é a opção 'por máquina' correspondente."
3951
3986
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3952
#: apt.conf.5.xml:433
3987
#: apt.conf.5.xml:447
3954
3989
"<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. "
3955
3990
"It is in the standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</"
3999
4034
"específica (veja a amostra de ficheiro de configuração para exemplos)."
4001
4036
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4002
#: apt.conf.5.xml:460
4037
#: apt.conf.5.xml:474
4004
4039
"It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
4005
4040
"envar> environment variable to an HTTP URL - see the discussion of the http "
4028
4063
"ligações IPv4. Note que a maioria dos servidores FTP não suporta RFC2428."
4030
4065
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
4031
#: apt.conf.5.xml:479
4066
#: apt.conf.5.xml:493
4033
4068
msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
4034
4069
msgstr "/cdrom/::Mount \"foo\";"
4036
4071
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4037
#: apt.conf.5.xml:474
4072
#: apt.conf.5.xml:488
4039
4074
"For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable "
4040
4075
"option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be "
4055
4090
"barra final. Comandos para desmontar podem ser especificados usando o UMount."
4057
4092
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4058
#: apt.conf.5.xml:487
4093
#: apt.conf.5.xml:501
4060
4095
"For GPGV URIs the only configurable option is <literal>gpgv::Options</"
4061
4096
"literal>, which passes additional parameters to gpgv."
4064
4099
"literal>, a qual passa parâmetros adicionais ao gpgv."
4066
4101
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
4067
#: apt.conf.5.xml:498
4102
#: apt.conf.5.xml:512
4069
4104
msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
4070
4105
msgstr "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>Extensão de Ficheiro</replaceable> \"<replaceable>Nome de método</replaceable>\";"
4072
4107
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4073
#: apt.conf.5.xml:493
4108
#: apt.conf.5.xml:507
4075
4110
"List of compression types which are understood by the acquire methods. "
4076
4111
"Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
4089
4124
"alterado. A sintaxe para isto é: <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"
4091
4126
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
4092
#: apt.conf.5.xml:503
4127
#: apt.conf.5.xml:517
4094
4129
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
4095
4130
msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
4097
4132
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
4098
#: apt.conf.5.xml:506
4133
#: apt.conf.5.xml:520
4100
4135
msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
4101
4136
msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
4103
4138
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4104
#: apt.conf.5.xml:499
4139
#: apt.conf.5.xml:513
4106
4141
"Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
4107
4142
"order the acquire system will try to download the compressed files. The "
4133
4168
"automaticamente."
4135
4170
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
4136
#: apt.conf.5.xml:513
4171
#: apt.conf.5.xml:527
4138
4173
msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
4139
4174
msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
4141
4176
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4142
#: apt.conf.5.xml:508
4177
#: apt.conf.5.xml:522
4144
4179
"Note that the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></"
4145
4180
"literal> will be checked at run time. If this option has been set, the "
4165
4200
"prefixar a lista com este tipo."
4167
4202
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4168
#: apt.conf.5.xml:518
4203
#: apt.conf.5.xml:532
4170
4205
"The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give "
4171
4206
"uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide "
4177
4212
"maioritariamente apenas para mirrors locais."
4179
4214
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4180
#: apt.conf.5.xml:525
4215
#: apt.conf.5.xml:539
4182
4217
"When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, "
4183
4218
"Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of "
4190
4225
"CPU quando constrói as caches de pacotes locais. Falso por predefinição."
4192
4227
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4193
#: apt.conf.5.xml:533
4228
#: apt.conf.5.xml:547
4195
4230
"The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
4196
4231
"files are downloaded and in which order APT tries to display the description-"
4210
4245
"especialmenteraros."
4212
4247
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
4213
#: apt.conf.5.xml:550
4248
#: apt.conf.5.xml:564
4215
4250
msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
4216
4251
msgstr "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
4218
4253
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4219
#: apt.conf.5.xml:538
4254
#: apt.conf.5.xml:552
4221
4256
"The default list includes \"environment\" and \"en\". "
4222
4257
"\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it will be "
4255
4290
"\"programlisting\" id=\"0\"/>"
4257
4292
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4258
#: apt.conf.5.xml:551
4293
#: apt.conf.5.xml:565
4260
4295
"Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different "
4261
4296
"environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation "
4269
4304
"literal>\" implícito)."
4271
4306
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4272
#: apt.conf.5.xml:560
4307
#: apt.conf.5.xml:574
4273
4308
msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol."
4276
4311
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4277
#: apt.conf.5.xml:566
4312
#: apt.conf.5.xml:580
4278
4313
msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol."
4281
4316
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4282
#: apt.conf.5.xml:573
4317
#: apt.conf.5.xml:587
4283
4318
msgid "Directories"
4284
4319
msgstr "Directórios"
4286
4321
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4287
#: apt.conf.5.xml:575
4322
#: apt.conf.5.xml:589
4289
4324
"The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
4290
4325
"local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
4303
4338
"items que não começam com <filename>/</filename> ou <filename>./</filename>."
4305
4340
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4306
#: apt.conf.5.xml:582
4341
#: apt.conf.5.xml:596
4308
4343
"<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
4309
4344
"information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
4340
4375
"ficheiro de configuração especificado por <envar>APT_CONFIG</envar>)."
4342
4377
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4343
#: apt.conf.5.xml:597
4378
#: apt.conf.5.xml:611
4345
4380
"The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
4346
4381
"in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
4351
4386
"estar feito então é carregado o ficheiro de configuração principal."
4353
4388
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4354
#: apt.conf.5.xml:601
4389
#: apt.conf.5.xml:615
4356
4391
"Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
4357
4392
"Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
4390
4425
"procurado em <filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename>."
4392
4427
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4393
#: apt.conf.5.xml:622
4428
#: apt.conf.5.xml:636
4395
4430
"The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify "
4396
4431
"which files APT should silently ignore while parsing the files in the "
4408
4443
"expressão regular."
4410
4445
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4411
#: apt.conf.5.xml:631
4446
#: apt.conf.5.xml:645
4412
4447
msgid "APT in DSelect"
4413
4448
msgstr "APT em DSelect"
4415
4450
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4416
#: apt.conf.5.xml:633
4451
#: apt.conf.5.xml:647
4418
4453
"When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
4419
4454
"control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> "
4424
4459
"<literal>DSelect</literal>."
4426
4461
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4427
#: apt.conf.5.xml:638
4462
#: apt.conf.5.xml:652
4429
4464
"Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, "
4430
4465
"<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</"
4455
4490
"comandos quando é corrido para a fase de instalação."
4457
4492
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4458
#: apt.conf.5.xml:657
4493
#: apt.conf.5.xml:671
4460
4495
"The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
4461
4496
"options when it is run for the update phase."
4464
4499
"comandos quando é executado para a fase de actualização."
4466
4501
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4467
#: apt.conf.5.xml:662
4502
#: apt.conf.5.xml:676
4469
4504
"If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. "
4470
4505
"The default is to prompt only on error."
4473
4508
"continuar. A predefinição é avisar apenas em caso de erro."
4475
4510
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4476
#: apt.conf.5.xml:668
4511
#: apt.conf.5.xml:682
4477
4512
msgid "How APT calls &dpkg;"
4478
4513
msgstr "Como o APT chama o &dpkg;"
4480
4515
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4481
#: apt.conf.5.xml:669
4516
#: apt.conf.5.xml:683
4483
4518
"Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
4484
4519
"in the <literal>DPkg</literal> section."
4487
4522
"&dpkg;. Estas estão na secção <literal>DPkg</literal>."
4489
4524
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4490
#: apt.conf.5.xml:674
4525
#: apt.conf.5.xml:688
4492
4527
"This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified "
4493
4528
"using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
4498
4533
"um argumento único ao &dpkg;."
4500
4535
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4501
#: apt.conf.5.xml:680
4536
#: apt.conf.5.xml:694
4503
4538
"This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like "
4504
4539
"<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
4511
4546
"bin/sh</filename>, caso algum deles falhe, o APT irá abortar."
4513
4548
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4514
#: apt.conf.5.xml:687
4549
#: apt.conf.5.xml:701
4517
4552
#| "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like "
4535
4570
"instalar, um por cada linha na entrada standard."
4537
4572
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4538
#: apt.conf.5.xml:694
4573
#: apt.conf.5.xml:708
4541
4576
#| "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
4556
4591
"dado ao <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>."
4558
4593
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4559
#: apt.conf.5.xml:699
4594
#: apt.conf.5.xml:713
4561
4596
"The version of the protocol to be used for the command "
4562
4597
"<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting "
4587
4622
"predefinição é <filename>/</filename>."
4589
4624
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4590
#: apt.conf.5.xml:721
4625
#: apt.conf.5.xml:735
4592
4627
"These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the "
4593
4628
"default is to disable signing and produce all binaries."
4596
4631
"predefinição é desactivar a assinatura e produzir todos os binários."
4598
4633
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
4599
#: apt.conf.5.xml:726
4634
#: apt.conf.5.xml:740
4600
4635
msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
4601
4636
msgstr "Utilização trigger do dpkg (e opções relacionadas)"
4603
4638
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
4604
#: apt.conf.5.xml:727
4639
#: apt.conf.5.xml:741
4606
4641
"APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of "
4607
4642
"triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will "
4641
4676
"DPkg::TriggersPending \"true\";"
4643
4678
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
4644
#: apt.conf.5.xml:736
4679
#: apt.conf.5.xml:750
4646
4681
"Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
4647
4682
"these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
4687
4722
"chamadas unpack e remove."
4689
4724
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4690
#: apt.conf.5.xml:757
4725
#: apt.conf.5.xml:771
4692
4727
"Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
4693
4728
"and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>"
4735
4770
"esta opção em todas excepto na última execução."
4737
4772
#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4738
#: apt.conf.5.xml:779
4773
#: apt.conf.5.xml:793
4740
4775
"Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
4741
4776
"pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and "
4793
4828
"predefinidos. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
4795
4830
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4796
#: apt.conf.5.xml:805
4831
#: apt.conf.5.xml:819
4797
4832
msgid "Periodic and Archives options"
4798
4833
msgstr "Opções Periodic e Archives"
4800
4835
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4801
#: apt.conf.5.xml:806
4836
#: apt.conf.5.xml:820
4803
4838
"<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
4804
4839
"of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the "
4811
4846
"Veja o cabeçalho deste script para uma breve documentação das suas opções."
4813
4848
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4814
#: apt.conf.5.xml:814
4849
#: apt.conf.5.xml:828
4815
4850
msgid "Debug options"
4816
4851
msgstr "Opções de depuração"
4818
4853
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4819
#: apt.conf.5.xml:816
4854
#: apt.conf.5.xml:830
4821
4856
"Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
4822
4857
"debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
4833
4868
"interesse para o utilizador normal, mas algumas podem ter:"
4835
4870
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
4836
#: apt.conf.5.xml:827
4871
#: apt.conf.5.xml:841
4838
4873
"<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
4839
4874
"decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
4844
4879
"remove, purge</literal>."
4846
4881
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
4847
#: apt.conf.5.xml:835
4882
#: apt.conf.5.xml:849
4849
4884
"<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be "
4850
4885
"used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
4855
4890
"<literal>apt-get -s install</literal>) como um utilizador não root."
4857
4892
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
4858
#: apt.conf.5.xml:844
4893
#: apt.conf.5.xml:858
4860
4895
"<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
4861
4896
"time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
4876
4911
"IDs de CD-ROM."
4878
4913
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4879
#: apt.conf.5.xml:862
4914
#: apt.conf.5.xml:876
4880
4915
msgid "A full list of debugging options to apt follows."
4881
4916
msgstr "Segue-se uma lista completa de opções de depuração para o apt."
4883
4918
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4884
#: apt.conf.5.xml:871
4919
#: apt.conf.5.xml:885
4886
4921
"Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
4891
4926
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4892
#: apt.conf.5.xml:882
4927
#: apt.conf.5.xml:896
4893
4928
msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
4895
4930
"Escreve informação relacionada com o descarregamento de pacotes usando FTP."
4897
4932
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4898
#: apt.conf.5.xml:893
4933
#: apt.conf.5.xml:907
4899
4934
msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
4901
4936
"Escreve informação relacionada com o descarregamento de pacotes usando HTTP."
4903
4938
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4904
#: apt.conf.5.xml:904
4939
#: apt.conf.5.xml:918
4905
4940
msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
4907
4942
"Escreve informação relacionada com o descarregamento de pacotes usando HTTPS."
4909
4944
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4910
#: apt.conf.5.xml:915
4945
#: apt.conf.5.xml:929
4912
4947
"Print information related to verifying cryptographic signatures using "
4913
4948
"<literal>gpg</literal>."
4925
4960
"armazenados em CD-ROMs."
4927
4962
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4928
#: apt.conf.5.xml:936
4963
#: apt.conf.5.xml:950
4929
4964
msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
4931
4966
"Descreve os processos de resolver dependências de compilação no &apt-get;."
4933
4968
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4934
#: apt.conf.5.xml:946
4969
#: apt.conf.5.xml:960
4936
4971
"Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
4937
4972
"literal> libraries."
4940
4975
"<literal>apt</literal>."
4942
4977
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4943
#: apt.conf.5.xml:956
4978
#: apt.conf.5.xml:970
4945
4980
"Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
4946
4981
"of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
4961
4996
"literal></quote> ao mesmo tempo."
4963
4998
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4964
#: apt.conf.5.xml:979
4999
#: apt.conf.5.xml:993
4965
5000
msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
4967
5002
"Regista no log quando os items são adicionados ou removidos da fila de "
4968
5003
"download global."
4970
5005
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4971
#: apt.conf.5.xml:989
5006
#: apt.conf.5.xml:1003
4973
5008
"Output status messages and errors related to verifying checksums and "
4974
5009
"cryptographic signatures of downloaded files."
4977
5012
"checksums e assinaturas criptográficas dos ficheiros descarregados."
4979
5014
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4980
#: apt.conf.5.xml:999
5015
#: apt.conf.5.xml:1013
4982
5017
"Output information about downloading and applying package index list diffs, "
4983
5018
"and errors relating to package index list diffs."
5013
5048
"de pacotes e com a remoção de pacotes não utilizados."
5015
5050
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5016
#: apt.conf.5.xml:1043
5051
#: apt.conf.5.xml:1057
5018
5053
"Generate debug messages describing which packages are being automatically "
5019
5054
"installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-"
5028
5063
"literal>; veja <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> para isso."
5030
5065
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5031
#: apt.conf.5.xml:1057
5066
#: apt.conf.5.xml:1071
5033
5068
"Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/"
5034
5069
"remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion "
5059
5094
"pacote aparece."
5061
5096
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5062
#: apt.conf.5.xml:1078
5097
#: apt.conf.5.xml:1092
5064
5099
"When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
5065
5100
"invoked, with arguments separated by a single space character."
5078
5113
"estado e quaisquer erros encontrados enquanto os analisa."
5080
5115
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5081
#: apt.conf.5.xml:1100
5116
#: apt.conf.5.xml:1114
5083
5118
"Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
5084
5119
"<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
5097
5132
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5098
#: apt.conf.5.xml:1123
5133
#: apt.conf.5.xml:1137
5099
5134
msgid "Output the priority of each package list on startup."
5100
5135
msgstr "Escreve a prioridade da cada lista de pacote no arranque."
5102
5137
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5103
#: apt.conf.5.xml:1133
5138
#: apt.conf.5.xml:1147
5105
5140
"Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
5106
5141
"happens when a complex dependency problem is encountered)."
5109
5144
"acontece quando é encontrado um problema de dependências complexo)."
5111
5146
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5112
#: apt.conf.5.xml:1144
5147
#: apt.conf.5.xml:1158
5114
5149
"Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
5115
5150
"the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
5129
5164
"vendors.list</filename>."
5131
5166
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
5132
#: apt.conf.5.xml:1178 apt_preferences.5.xml:545 sources.list.5.xml:215
5167
#: apt.conf.5.xml:1192 apt_preferences.5.xml:545 sources.list.5.xml:215
5133
5168
#: apt-ftparchive.1.xml:596
5134
5169
msgid "Examples"
5135
5170
msgstr "Exemplos"
5137
5172
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5138
#: apt.conf.5.xml:1179
5173
#: apt.conf.5.xml:1193
5140
5175
"&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
5141
5176
"possible options."
5146
5181
#. ? reading apt.conf
5147
5182
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5148
#: apt.conf.5.xml:1191
5183
#: apt.conf.5.xml:1205
5149
5184
msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
5150
5185
msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
8562
8597
#. type: <p></p>
8563
8598
#: guide.sgml:163
8601
#| "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed "
8602
#| "in its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful "
8603
#| "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
8604
#| "system has to download a large number of package it would be undesired to "
8605
#| "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is "
8606
#| "used the downloaded archives can be installed by simply running the "
8607
#| "command that caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
8565
8609
"<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in "
8566
"its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful "
8610
"its man page, <manref name=\"apt-get\" section=\"8\">. The most useful "
8567
8611
"option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
8568
8612
"system has to download a large number of package it would be undesired to "
8569
8613
"start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used "