297
297
" -o=? İsteğe bağlı ayar seçeneği belirtmenizi sağlar, örneğin -o dir::"
300
#: cmdline/apt-get.cc:225
300
#: cmdline/apt-get.cc:224
302
302
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
303
303
msgstr "Mevcut olmayan hedef '%s' sürüm '%s' paketini ihmal et"
305
#: cmdline/apt-get.cc:257
305
#: cmdline/apt-get.cc:256
307
307
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
308
308
msgstr "Kaynak paket olarak '%s' yerine '%s' kullanılacak\n"
310
310
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
311
#: cmdline/apt-get.cc:295
311
#: cmdline/apt-get.cc:294
313
313
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
314
314
msgstr "'%2$s' paketinin mevcut olmayan '%1$s' sürümünü görmezden gel"
316
#: cmdline/apt-get.cc:326
316
#: cmdline/apt-get.cc:325
318
318
msgid "Couldn't find package %s"
319
319
msgstr "%s paketi bulunamadı"
321
#: cmdline/apt-get.cc:331 cmdline/apt-mark.cc:70
321
#: cmdline/apt-get.cc:330 cmdline/apt-mark.cc:70
323
323
msgid "%s set to manually installed.\n"
324
324
msgstr "%s elle kurulmuş olarak ayarlı.\n"
326
#: cmdline/apt-get.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:72
326
#: cmdline/apt-get.cc:332 cmdline/apt-mark.cc:72
328
328
msgid "%s set to automatically installed.\n"
329
329
msgstr "%s otomatik olarak kurulmuş şekilde ayarlandı.\n"
331
#: cmdline/apt-get.cc:341 cmdline/apt-mark.cc:116
331
#: cmdline/apt-get.cc:340 cmdline/apt-mark.cc:116
333
333
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
336
336
"Bu komut artık kullanılmamaktadır. Bunun yerine 'apt-mark auto' ve 'apt-mark "
337
337
"manual' kullanın."
339
#: cmdline/apt-get.cc:354
341
msgid "The dist-upgrade command takes no arguments"
342
msgstr "'update' komutu bağımsız değişken almamaktadır"
344
#: cmdline/apt-get.cc:360
345
msgid "Calculating upgrade... "
346
msgstr "Yükseltme hesaplanıyor... "
348
#: cmdline/apt-get.cc:363 methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116
352
#: cmdline/apt-get.cc:368
356
#: cmdline/apt-get.cc:435 cmdline/apt-get.cc:443
339
#: cmdline/apt-get.cc:409 cmdline/apt-get.cc:417
357
340
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
358
341
msgstr "İç hata, sorun çözücü nesneyi bozdu"
360
#: cmdline/apt-get.cc:471 cmdline/apt-get.cc:508
343
#: cmdline/apt-get.cc:445 cmdline/apt-get.cc:482
361
344
msgid "Unable to lock the download directory"
362
345
msgstr "İndirme dizini kilitlenemiyor"
364
#: cmdline/apt-get.cc:565
366
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
367
msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü hiçbir kaynakta bulunamadı"
369
#: cmdline/apt-get.cc:570
371
msgid "Downloading %s %s"
372
msgstr "İndiriliyor %s %s"
374
#: cmdline/apt-get.cc:630
347
#: cmdline/apt-get.cc:594
375
348
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
376
349
msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli"
378
#: cmdline/apt-get.cc:670 cmdline/apt-get.cc:982
351
#: cmdline/apt-get.cc:634 cmdline/apt-get.cc:929
380
353
msgid "Unable to find a source package for %s"
381
354
msgstr "%s paketinin kaynak paketi bulunamadı"
383
#: cmdline/apt-get.cc:687
356
#: cmdline/apt-get.cc:651
386
359
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
402
375
"bzr branch %s\n"
403
376
"komutunu kullanın.\n"
405
#: cmdline/apt-get.cc:745
378
#: cmdline/apt-get.cc:709
407
380
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
408
381
msgstr "Zaten indirilmiş olan '%s' dosyası atlanıyor\n"
410
#: cmdline/apt-get.cc:768 cmdline/apt-get.cc:771
411
#: apt-private/private-install.cc:233 apt-private/private-install.cc:236
383
#: cmdline/apt-get.cc:732 cmdline/apt-get.cc:735
384
#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
413
386
msgid "Couldn't determine free space in %s"
414
387
msgstr "%s içindeki boş alan miktarı belirlenemedi"
416
#: cmdline/apt-get.cc:782
389
#: cmdline/apt-get.cc:746
418
391
msgid "You don't have enough free space in %s"
419
392
msgstr "%s üzerinde yeterli boş alan yok"
421
394
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
422
395
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
423
#: cmdline/apt-get.cc:791
396
#: cmdline/apt-get.cc:755
425
398
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
426
399
msgstr "%sB/%sB kaynak arşivi indirilecek.\n"
428
401
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
429
402
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
430
#: cmdline/apt-get.cc:796
403
#: cmdline/apt-get.cc:760
432
405
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
433
406
msgstr "%sB kaynak arşivi indirilecek.\n"
435
#: cmdline/apt-get.cc:802
408
#: cmdline/apt-get.cc:766
437
410
msgid "Fetch source %s\n"
438
411
msgstr "%s kaynağını al\n"
440
#: cmdline/apt-get.cc:833 apt-private/private-install.cc:360
441
#: apt-pkg/algorithms.cc:1607
443
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
444
msgstr "%s ağdan alınamadı. %s\n"
446
#: cmdline/apt-get.cc:840
413
#: cmdline/apt-get.cc:787
447
414
msgid "Failed to fetch some archives."
448
415
msgstr "Bazı arşivler alınamadı."
450
#: cmdline/apt-get.cc:845 apt-private/private-install.cc:379
417
#: cmdline/apt-get.cc:792 apt-private/private-install.cc:325
451
418
msgid "Download complete and in download only mode"
452
419
msgstr "İndirme işlemi tamamlandı ve sadece indirme kipinde"
454
#: cmdline/apt-get.cc:871
421
#: cmdline/apt-get.cc:818
456
423
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
457
424
msgstr "%s için zaten açılmış bazı paketlerin açılması atlanıyor.\n"
459
#: cmdline/apt-get.cc:883
426
#: cmdline/apt-get.cc:830
461
428
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
462
429
msgstr "Paket açma komutu '%s' başarısız.\n"
464
#: cmdline/apt-get.cc:884
431
#: cmdline/apt-get.cc:831
466
433
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
467
434
msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n"
469
#: cmdline/apt-get.cc:906
436
#: cmdline/apt-get.cc:853
471
438
msgid "Build command '%s' failed.\n"
472
439
msgstr "İnşa komutu '%s' başarısız oldu.\n"
474
#: cmdline/apt-get.cc:926
441
#: cmdline/apt-get.cc:873
475
442
msgid "Child process failed"
476
443
msgstr "Alt süreç başarısız"
478
#: cmdline/apt-get.cc:945
445
#: cmdline/apt-get.cc:892
479
446
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
480
447
msgstr "İnşa bağımlılıklarının denetleneceği en az bir paket belirtilmedilir"
482
#: cmdline/apt-get.cc:970
449
#: cmdline/apt-get.cc:917
485
452
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
538
505
"%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü yok"
540
#: cmdline/apt-get.cc:1296
507
#: cmdline/apt-get.cc:1243
542
509
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
543
510
msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: %3$s"
545
#: cmdline/apt-get.cc:1311
512
#: cmdline/apt-get.cc:1258
547
514
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
548
515
msgstr "%s için inşa bağımlılıkları karşılanamadı."
550
#: cmdline/apt-get.cc:1316
517
#: cmdline/apt-get.cc:1263
551
518
msgid "Failed to process build dependencies"
552
519
msgstr "İnşa bağımlılıklarını işleme başarısız oldu"
554
#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1421
521
#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:1368
556
523
msgid "Changelog for %s (%s)"
557
524
msgstr "%s (%s) paketinin değişim günlüğü"
559
#: cmdline/apt-get.cc:1527
526
#: cmdline/apt-get.cc:1474
560
527
msgid "Supported modules:"
561
528
msgstr "Desteklenen birimler:"
563
#: cmdline/apt-get.cc:1568
530
#: cmdline/apt-get.cc:1515
565
532
"Usage: apt-get [options] command\n"
566
533
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1046
1017
msgid "Empty files can't be valid archives"
1047
1018
msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar"
1049
#: methods/http.cc:394
1020
#: methods/http.cc:519
1021
msgid "Error writing to the file"
1022
msgstr "Dosyaya yazılamadı"
1024
#: methods/http.cc:533
1025
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1026
msgstr "Sunucundan okunurken hata. Uzak sonlu kapalı bağlantı"
1028
#: methods/http.cc:535
1029
msgid "Error reading from server"
1030
msgstr "Sunucundan okunurken hata"
1032
#: methods/http.cc:571
1033
msgid "Error writing to file"
1034
msgstr "Dosyaya yazılamadı"
1036
#: methods/http.cc:631
1037
msgid "Select failed"
1038
msgstr "Seçme başarısız"
1040
#: methods/http.cc:636
1041
msgid "Connection timed out"
1042
msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
1044
#: methods/http.cc:659
1045
msgid "Error writing to output file"
1046
msgstr "Çıktı dosyasına yazılırken hata"
1048
#: methods/server.cc:56
1050
1049
msgid "Waiting for headers"
1051
1050
msgstr "Başlıklar bekleniyor"
1053
#: methods/http.cc:544
1052
#: methods/server.cc:114
1054
1053
msgid "Bad header line"
1055
1054
msgstr "Kötü başlık satırı"
1057
#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1056
#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
1058
1057
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1059
1058
msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir cevap başlığı gönderdi"
1061
#: methods/http.cc:606
1060
#: methods/server.cc:176
1062
1061
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1063
1062
msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Length başlığı gönderdi"
1065
#: methods/http.cc:621
1064
#: methods/server.cc:199
1066
1065
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1067
1066
msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Range başlığı gönderdi"
1069
#: methods/http.cc:623
1068
#: methods/server.cc:201
1070
1069
msgid "This HTTP server has broken range support"
1071
1070
msgstr "HTTP sunucusunun aralık desteği bozuk"
1073
#: methods/http.cc:647
1072
#: methods/server.cc:225
1074
1073
msgid "Unknown date format"
1075
1074
msgstr "Bilinmeyen tarih biçimi"
1077
#: methods/http.cc:826
1078
msgid "Select failed"
1079
msgstr "Seçme başarısız"
1081
#: methods/http.cc:831
1082
msgid "Connection timed out"
1083
msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
1085
#: methods/http.cc:854
1086
msgid "Error writing to output file"
1087
msgstr "Çıktı dosyasına yazılırken hata"
1089
#: methods/http.cc:885
1090
msgid "Error writing to file"
1091
msgstr "Dosyaya yazılamadı"
1093
#: methods/http.cc:913
1094
msgid "Error writing to the file"
1095
msgstr "Dosyaya yazılamadı"
1097
#: methods/http.cc:927
1098
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1099
msgstr "Sunucundan okunurken hata. Uzak sonlu kapalı bağlantı"
1101
#: methods/http.cc:929
1102
msgid "Error reading from server"
1103
msgstr "Sunucundan okunurken hata"
1105
#: methods/http.cc:1197
1076
#: methods/server.cc:490
1106
1077
msgid "Bad header data"
1107
1078
msgstr "Kötü başlık verisi"
1109
#: methods/http.cc:1214 methods/http.cc:1269
1080
#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
1110
1081
msgid "Connection failed"
1111
1082
msgstr "Bağlantı başarısız"
1113
#: methods/http.cc:1361
1084
#: methods/server.cc:656
1114
1085
msgid "Internal error"
1115
1086
msgstr "İç hata"
1117
#: apt-private/private-list.cc:142
1088
#: apt-private/private-list.cc:141
1118
1089
msgid "Listing"
1121
#: apt-private/private-install.cc:72
1122
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1123
msgstr "UYARI: Aşağıdaki paketler doğrulanamıyor!"
1125
#: apt-private/private-install.cc:76
1126
msgid "Authentication warning overridden.\n"
1127
msgstr "Kimlik denetimi uyarısı görmezden geliniyor.\n"
1129
#: apt-private/private-install.cc:83
1130
msgid "Install these packages without verification?"
1131
msgstr "Paketler doğrulanmadan kurulsun mu?"
1133
#: apt-private/private-install.cc:85
1134
msgid "Some packages could not be authenticated"
1135
msgstr "Bazı paketlerin kimlik denetimi yapılamadı"
1137
#: apt-private/private-install.cc:94 apt-private/private-install.cc:256
1138
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1139
msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı"
1141
#: apt-private/private-install.cc:136
1092
#: apt-private/private-install.cc:93
1142
1093
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1143
1094
msgstr "İç hata, InstallPackages bozuk paketler ile çağrıldı!"
1145
#: apt-private/private-install.cc:145
1096
#: apt-private/private-install.cc:102
1146
1097
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1148
1099
"Paketlerin kaldırılması gerekiyor ancak kaldırma işlemi devre dışı "
1151
#: apt-private/private-install.cc:156
1102
#: apt-private/private-install.cc:121
1152
1103
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1153
1104
msgstr "İç hata, Sıralama tamamlanamadı"
1155
#: apt-private/private-install.cc:194
1106
#: apt-private/private-install.cc:159
1156
1107
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1158
1109
"Ne kadar ilginç.. Boyutlar eşleşmedi, apt@packages.debian.org adresine "
1161
1112
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1162
1113
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1163
#: apt-private/private-install.cc:201
1114
#: apt-private/private-install.cc:166
1165
1116
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1166
1117
msgstr "%sB/%sB arşiv dosyası indirilecek.\n"
1168
1119
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1169
1120
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1170
#: apt-private/private-install.cc:206
1121
#: apt-private/private-install.cc:171
1172
1123
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1173
1124
msgstr "%sB arşiv dosyası indirilecek.\n"
1175
1126
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1176
1127
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1177
#: apt-private/private-install.cc:213
1128
#: apt-private/private-install.cc:178
1179
1130
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1180
1131
msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB ek disk alanı kullanılacak.\n"
1182
1133
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1183
1134
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1184
#: apt-private/private-install.cc:218
1135
#: apt-private/private-install.cc:183
1186
1137
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1187
1138
msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB disk alanı boşalacak.\n"
1189
#: apt-private/private-install.cc:246
1140
#: apt-private/private-install.cc:211
1191
1142
msgid "You don't have enough free space in %s."
1192
1143
msgstr "%s içinde yeterli boş alanınız yok."
1194
#: apt-private/private-install.cc:262 apt-private/private-install.cc:284
1145
#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1146
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1147
msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı"
1149
#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1195
1150
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1197
1152
"Yalnızca Önemsiz seçeneği ayarlandı, fakat bu önemsiz bir işlem bir değil."
1199
1154
#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1200
1155
#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1201
#: apt-private/private-install.cc:266
1156
#: apt-private/private-install.cc:231
1202
1157
msgid "Yes, do as I say!"
1203
1158
msgstr "Evet, söylediğim şekilde yap!"
1205
#: apt-private/private-install.cc:268
1160
#: apt-private/private-install.cc:233
1208
1163
"You are about to do something potentially harmful.\n"
1345
1300
"bazı paketlerin henüz oluşturulamamış ya da oluşturulmakta\n"
1346
1301
"olduğunu gösterir."
1348
#: apt-private/private-install.cc:715
1303
#: apt-private/private-install.cc:660
1349
1304
msgid "Broken packages"
1350
1305
msgstr "Bozuk paketler"
1352
#: apt-private/private-install.cc:741
1307
#: apt-private/private-install.cc:713
1353
1308
msgid "The following extra packages will be installed:"
1354
1309
msgstr "Aşağıdaki ek paketler de kurulacak:"
1356
#: apt-private/private-install.cc:831
1311
#: apt-private/private-install.cc:803
1357
1312
msgid "Suggested packages:"
1358
1313
msgstr "Önerilen paketler:"
1360
#: apt-private/private-install.cc:832
1315
#: apt-private/private-install.cc:804
1361
1316
msgid "Recommended packages:"
1362
1317
msgstr "Tavsiye edilen paketler:"
1364
#: apt-private/private-output.cc:198
1319
#: apt-private/private-download.cc:32
1320
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1321
msgstr "UYARI: Aşağıdaki paketler doğrulanamıyor!"
1323
#: apt-private/private-download.cc:36
1324
msgid "Authentication warning overridden.\n"
1325
msgstr "Kimlik denetimi uyarısı görmezden geliniyor.\n"
1327
#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1328
msgid "Some packages could not be authenticated"
1329
msgstr "Bazı paketlerin kimlik denetimi yapılamadı"
1331
#: apt-private/private-download.cc:46
1332
msgid "Install these packages without verification?"
1333
msgstr "Paketler doğrulanmadan kurulsun mu?"
1335
#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1337
msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1338
msgstr "%s ağdan alınamadı. %s\n"
1340
#: apt-private/private-output.cc:197
1365
1341
msgid "installed,upgradable to: "
1368
#: apt-private/private-output.cc:204
1344
#: apt-private/private-output.cc:203
1370
1346
msgid "[installed,local]"
1371
1347
msgstr " [Kuruldu]"
1373
#: apt-private/private-output.cc:207
1349
#: apt-private/private-output.cc:206
1374
1350
msgid "[installed,auto-removable]"
1377
#: apt-private/private-output.cc:209
1353
#: apt-private/private-output.cc:208
1379
1355
msgid "[installed,automatic]"
1380
1356
msgstr " [Kuruldu]"
1382
#: apt-private/private-output.cc:211
1358
#: apt-private/private-output.cc:210
1384
1360
msgid "[installed]"
1385
1361
msgstr " [Kuruldu]"
1387
#: apt-private/private-output.cc:217
1363
#: apt-private/private-output.cc:216
1388
1364
msgid "[upgradable from: "
1391
#: apt-private/private-output.cc:223
1367
#: apt-private/private-output.cc:222
1392
1368
msgid "[residual-config]"
1395
#: apt-private/private-output.cc:312
1371
#: apt-private/private-output.cc:310
1396
1372
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1397
1373
msgstr "Aşağıdaki paketler karşılanmamış bağımlılıklara sahip:"
1399
#: apt-private/private-output.cc:402
1375
#: apt-private/private-output.cc:400
1401
1377
msgid "but %s is installed"
1402
1378
msgstr "ama %s kurulu"
1404
#: apt-private/private-output.cc:404
1380
#: apt-private/private-output.cc:402
1406
1382
msgid "but %s is to be installed"
1407
1383
msgstr "ama %s kurulacak"
1409
#: apt-private/private-output.cc:411
1385
#: apt-private/private-output.cc:409
1410
1386
msgid "but it is not installable"
1411
1387
msgstr "ama kurulabilir değil"
1413
#: apt-private/private-output.cc:413
1389
#: apt-private/private-output.cc:411
1414
1390
msgid "but it is a virtual package"
1415
1391
msgstr "ama o bir sanal paket"
1417
#: apt-private/private-output.cc:416
1393
#: apt-private/private-output.cc:414
1418
1394
msgid "but it is not installed"
1419
1395
msgstr "ama kurulu değil"
1421
#: apt-private/private-output.cc:416
1397
#: apt-private/private-output.cc:414
1422
1398
msgid "but it is not going to be installed"
1423
1399
msgstr "ama kurulmayacak"
1425
#: apt-private/private-output.cc:421
1401
#: apt-private/private-output.cc:419
1427
1403
msgstr " ya da"
1429
#: apt-private/private-output.cc:450
1405
#: apt-private/private-output.cc:448
1430
1406
msgid "The following NEW packages will be installed:"
1431
1407
msgstr "Aşağıdaki YENİ paketler kurulacak:"
1433
#: apt-private/private-output.cc:476
1409
#: apt-private/private-output.cc:474
1434
1410
msgid "The following packages will be REMOVED:"
1435
1411
msgstr "Aşağıdaki paketler KALDIRILACAK:"
1437
#: apt-private/private-output.cc:498
1413
#: apt-private/private-output.cc:496
1438
1414
msgid "The following packages have been kept back:"
1439
1415
msgstr "Aşağıdaki paketlerin mevcut durumları korunacak:"
1441
#: apt-private/private-output.cc:519
1417
#: apt-private/private-output.cc:517
1442
1418
msgid "The following packages will be upgraded:"
1443
1419
msgstr "Aşağıdaki paketler yükseltilecek:"
1445
#: apt-private/private-output.cc:540
1421
#: apt-private/private-output.cc:538
1446
1422
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1447
1423
msgstr "Aşağıdaki paketlerin SÜRÜMLERİ DÜŞÜRÜLECEK:"
1449
#: apt-private/private-output.cc:560
1425
#: apt-private/private-output.cc:558
1450
1426
msgid "The following held packages will be changed:"
1451
1427
msgstr "Aşağıdaki eski sürümlerinde tutulan paketler değiştirilecek:"
1453
#: apt-private/private-output.cc:615
1429
#: apt-private/private-output.cc:613
1455
1431
msgid "%s (due to %s) "
1456
1432
msgstr "%s (%s nedeniyle) "
1458
#: apt-private/private-output.cc:623
1434
#: apt-private/private-output.cc:621
1460
1436
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1461
1437
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1463
1439
"UYARI: Aşağıdaki temel paketler kaldırılacak.\n"
1464
1440
"Bu işlem ne yaptığınızı tam olarak bilmediğiniz takdirde YAPILMAMALIDIR!"
1466
#: apt-private/private-output.cc:654
1442
#: apt-private/private-output.cc:652
1468
1444
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1469
1445
msgstr "%lu paket yükseltilecek, %lu yeni paket kurulacak, "
1471
#: apt-private/private-output.cc:658
1447
#: apt-private/private-output.cc:656
1473
1449
msgid "%lu reinstalled, "
1474
1450
msgstr "%lu paket yeniden kurulacak, "
1476
#: apt-private/private-output.cc:660
1452
#: apt-private/private-output.cc:658
1478
1454
msgid "%lu downgraded, "
1479
1455
msgstr "%lu paketin sürümü düşürülecek, "
1481
#: apt-private/private-output.cc:662
1457
#: apt-private/private-output.cc:660
1483
1459
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1484
1460
msgstr "%lu paket kaldırılacak ve %lu paket yükseltilmeyecek.\n"
1486
#: apt-private/private-output.cc:666
1462
#: apt-private/private-output.cc:664
1488
1464
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1489
1465
msgstr "%lu paket tam olarak kurulmayacak ya da kaldırılmayacak.\n"
1500
1476
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1501
1477
#. The user has to answer with an input matching the
1502
1478
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1503
#: apt-private/private-output.cc:694
1479
#: apt-private/private-output.cc:692
1507
1483
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1508
#: apt-private/private-output.cc:705
1484
#: apt-private/private-output.cc:703
1512
1488
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1513
#: apt-private/private-output.cc:711
1489
#: apt-private/private-output.cc:709
1517
#: apt-private/private-output.cc:733 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1493
#: apt-private/private-output.cc:731 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1519
1495
msgid "Regex compilation error - %s"
1520
1496
msgstr "Regex derleme hatası - %s"
1522
#: apt-private/private-cachefile.cc:86
1498
#: apt-private/private-cachefile.cc:87
1523
1499
msgid "Correcting dependencies..."
1524
1500
msgstr "Bağımlılıklar düzeltiliyor..."
1526
#: apt-private/private-cachefile.cc:89
1502
#: apt-private/private-cachefile.cc:90
1527
1503
msgid " failed."
1528
1504
msgstr " başarısız oldu."
1530
#: apt-private/private-cachefile.cc:92
1506
#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1531
1507
msgid "Unable to correct dependencies"
1532
1508
msgstr "Bağımlılıklar düzeltilemedi"
1534
#: apt-private/private-cachefile.cc:95
1510
#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1535
1511
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1536
1512
msgstr "Yükseltme kümesi küçültülemiyor"
1538
#: apt-private/private-cachefile.cc:97
1514
#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1540
1516
msgstr " Tamamlandı"
1542
#: apt-private/private-cachefile.cc:101
1518
#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1543
1519
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1545
1521
"Bu sorunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız "
1548
#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1524
#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1549
1525
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1550
1526
msgstr "Karşılanmayan bağımlılıklar. -f kullanmayı deneyin."
1552
#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:56
1528
#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1553
1529
msgid "Sorting"
1556
#: apt-private/private-update.cc:44
1532
#: apt-private/private-update.cc:45
1557
1533
msgid "The update command takes no arguments"
1558
1534
msgstr "'update' komutu bağımsız değişken almamaktadır"
1560
#: apt-private/private-upgrade.cc:17 apt-private/private-upgrade.cc:38
1536
#: apt-private/private-upgrade.cc:18
1537
msgid "Calculating upgrade... "
1538
msgstr "Yükseltme hesaplanıyor... "
1540
#: apt-private/private-upgrade.cc:23
1562
msgid "The upgrade command takes no arguments"
1563
msgstr "'update' komutu bağımsız değişken almamaktadır"
1565
#: apt-private/private-upgrade.cc:27 apt-private/private-upgrade.cc:48
1566
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1542
msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1567
1543
msgstr "İç hata, AllUpgrade bazı şeyleri bozdu"
1569
#: apt-private/private-search.cc:60
1545
#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1549
#: apt-private/private-search.cc:61
1570
1550
msgid "Full Text Search"
1573
#: apt-private/private-show.cc:105
1574
msgid "not a real pacakge (virtual)"
1553
#: apt-private/private-show.cc:106
1554
msgid "not a real package (virtual)"
1577
1557
#: apt-private/private-main.cc:19
1691
1671
msgid "Connection closed prematurely"
1692
1672
msgstr "Bağlantı vaktinden önce kapandı"
1694
#: dselect/install:32
1674
#: dselect/install:33
1695
1675
msgid "Bad default setting!"
1696
1676
msgstr "Geçersiz öntanımlı ayar!"
1698
#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1699
#: dselect/install:105 dselect/update:45
1678
#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1679
#: dselect/install:106 dselect/update:45
1700
1680
msgid "Press enter to continue."
1701
1681
msgstr "Devam etmek için giriş (enter) tuşuna basın."
1703
#: dselect/install:91
1683
#: dselect/install:92
1704
1684
msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1705
1685
msgstr "Daha önceden indirilmiş .deb dosyalarını silmek istiyor musunuz?"
1707
#: dselect/install:101
1687
#: dselect/install:102
1708
1688
msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1710
1690
"Paket açılırken bazı sorunlar çıktı. Kurulan paketler yapılandırılacak."
1712
#: dselect/install:102
1692
#: dselect/install:103
1713
1693
msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1714
1694
msgstr "Bu durum, çift hata iletilerine ya da eksik bağımlılıkların neden"
1716
#: dselect/install:103
1696
#: dselect/install:104
1717
1697
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1719
1699
"olduğu hatalara yol açabilir. Bu durum bir sorun teşkil etmez, yalnızca bu "
1722
#: dselect/install:104
1702
#: dselect/install:105
1724
1704
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
2274
2254
msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
2276
2256
#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2257
#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
2278
2259
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2279
2260
msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s' üyesi eksik"
2281
#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2282
#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2284
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
2285
msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s', '%s' ya da '%s' üyesi yok"
2287
#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
2262
#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
2289
2264
msgid "Internal error, could not locate member %s"
2290
2265
msgstr "İç hata, %s üyesi bulunamadı"
2292
#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
2267
#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
2293
2268
msgid "Unparsable control file"
2294
2269
msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası"
2349
2324
"artırılamadı."
2351
2326
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2352
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
2327
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:393
2354
2329
msgid "%lid %lih %limin %lis"
2355
2330
msgstr "%li gün %li saat %li dk. %li sn."
2357
2332
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2358
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
2333
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:400
2360
2335
msgid "%lih %limin %lis"
2361
2336
msgstr "%li saat %li dk. %li sn."
2363
2338
#. min means minutes, s means seconds
2364
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
2339
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:407
2366
2341
msgid "%limin %lis"
2367
2342
msgstr "%li dk. %li sn."
2369
2344
#. s means seconds
2370
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
2345
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:412
2373
2348
msgstr "%li sn."
2375
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173
2350
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1221
2377
2352
msgid "Selection %s not found"
2378
2353
msgstr "%s seçimi bulunamadı"
2561
2536
"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası geçersiz bir dosya uzantısı olduğu için "
2562
2537
"yok sayılıyor."
2564
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
2539
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852
2566
2541
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2567
2542
msgstr "%s altsüreci bir bölümleme hatası aldı (segmentation fault)."
2569
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
2544
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854
2571
2546
msgid "Sub-process %s received signal %u."
2572
2547
msgstr "%s altsüreci %u sinyali aldı"
2574
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
2549
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:858 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
2576
2551
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2577
2552
msgstr "%s altsüreci bir hata kodu gönderdi (%u)"
2579
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
2554
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:860 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
2581
2556
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2582
2557
msgstr "%s altsüreci beklenmeyen bir şekilde sona erdi"
2584
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:990
2559
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1006
2586
2561
msgid "Could not open file %s"
2587
2562
msgstr "%s dosyası açılamadı"
2589
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1067
2564
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1083
2591
2566
msgid "Could not open file descriptor %d"
2592
2567
msgstr "Dosya tanımlayıcı %d açılamadı"
2594
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152
2569
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1168
2595
2570
msgid "Failed to create subprocess IPC"
2596
2571
msgstr "Altsüreç IPC'si oluşturulamadı"
2598
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
2573
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1223
2599
2574
msgid "Failed to exec compressor "
2600
2575
msgstr "Sıkıştırma programı çalıştırılamadı "
2602
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
2577
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1316
2604
2579
msgid "read, still have %llu to read but none left"
2605
2580
msgstr "read, %llu bayt okunması gerekli fakat hiç kalmamış"
2607
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1387 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1409
2582
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1403 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
2609
2584
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2610
2585
msgstr "write, yazılması gereken %llu bayt yazılamıyor"
2612
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1697
2587
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1713
2614
2589
msgid "Problem closing the file %s"
2615
2590
msgstr "%s dosyası kapatılamadı"
2617
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1709
2592
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1725
2619
2594
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2620
2595
msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı"
2622
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720
2597
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1736
2624
2599
msgid "Problem unlinking the file %s"
2625
2600
msgstr "%s dosyasından bağ kaldırma sorunu"
2627
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1733
2602
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
2628
2603
msgid "Problem syncing the file"
2629
2604
msgstr "Dosya eşitlenirken sorun çıktı"
3118
3089
"%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle "
3119
3090
"düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir. (eksik mimariden dolayı)"
3121
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1745
3092
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1771
3124
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3125
"to manually fix this package."
3127
"%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle "
3128
"düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir."
3094
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
3095
msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü hiçbir kaynakta bulunamadı"
3130
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1804
3097
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1829
3133
3100
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
3134
3101
msgstr "Paket indeks dosyaları bozuk. %s paketinin 'Filename:' alanı yok."
3136
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1902
3137
msgid "Size mismatch"
3138
msgstr "Boyutlar eşleşmiyor"
3140
3103
#: apt-pkg/indexrecords.cc:68
3142
3105
msgid "Unable to parse Release file %s"
3356
3319
msgid "Execute external solver"
3357
3320
msgstr "Harici çözücüyü çalıştır"
3359
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
3322
#: apt-pkg/install-progress.cc:49
3324
msgid "Progress: [%3i%%]"
3327
#: apt-pkg/install-progress.cc:83 apt-pkg/install-progress.cc:166
3328
msgid "Running dpkg"
3329
msgstr "dpkg çalıştırılıyor"
3331
#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3333
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3336
"Bazı indeks dosyaları indirilemedi. Bu dosyalar yok sayıldılar ya da önceki "
3337
"sürümleri kullanıldı."
3339
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:90
3361
3341
msgid "Installing %s"
3362
3342
msgstr "%s kuruluyor"
3364
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
3344
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
3366
3346
msgid "Configuring %s"
3367
3347
msgstr "%s yapılandırılıyor"
3369
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
3349
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
3371
3351
msgid "Removing %s"
3372
3352
msgstr "%s kaldırılıyor"
3374
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
3354
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93
3376
3356
msgid "Completely removing %s"
3377
3357
msgstr "%s tamamen kaldırılıyor"
3379
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
3359
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
3381
3361
msgid "Noting disappearance of %s"
3382
3362
msgstr "%s paketinin kaybolduğu not ediliyor"
3384
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
3364
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3386
3366
msgid "Running post-installation trigger %s"
3387
3367
msgstr "Kurulum sonrası tetikleyicisi %s çalıştırılıyor"
3389
3369
#. FIXME: use a better string after freeze
3390
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:746
3370
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:807
3392
3372
msgid "Directory '%s' missing"
3393
3373
msgstr "'%s' dizini bulunamadı"
3395
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:761 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:783
3375
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:844
3397
3377
msgid "Could not open file '%s'"
3398
3378
msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
3400
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988
3380
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:969
3402
3382
msgid "Preparing %s"
3403
3383
msgstr "%s hazırlanıyor"
3405
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
3385
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
3407
3387
msgid "Unpacking %s"
3408
3388
msgstr "%s paketi açılıyor"
3410
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:994
3390
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
3412
3392
msgid "Preparing to configure %s"
3413
3393
msgstr "%s paketini yapılandırmaya hazırlanılıyor"
3415
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
3395
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3417
3397
msgid "Installed %s"
3418
3398
msgstr "%s kuruldu"
3420
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
3400
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
3422
3402
msgid "Preparing for removal of %s"
3423
3403
msgstr "%s paketinin kaldırılmasına hazırlanılıyor"
3425
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
3405
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3427
3407
msgid "Removed %s"
3428
3408
msgstr "%s kaldırıldı"
3430
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
3410
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
3432
3412
msgid "Preparing to completely remove %s"
3433
3413
msgstr "%s paketinin tamamen kaldırılmasına hazırlanılıyor"
3435
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
3415
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3437
3417
msgid "Completely removed %s"
3438
3418
msgstr "%s tamamen kaldırıldı"
3440
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1257 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
3420
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1040 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1061
3441
3421
#, fuzzy, c-format
3442
3422
msgid "Can not write log (%s)"
3443
3423
msgstr "%s dosyasına yazılamıyor"
3445
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1257
3425
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1040
3446
3426
msgid "Is /dev/pts mounted?"
3449
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
3429
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1061
3450
3430
msgid "Is stdout a terminal?"
3453
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
3454
msgid "Running dpkg"
3455
msgstr "dpkg çalıştırılıyor"
3457
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1464
3433
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1542
3458
3434
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3459
3435
msgstr "İşlem yarıda kesildi"
3461
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1526
3437
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1604
3462
3438
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3464
3440
"En fazla rapor miktarına (MaxReports) ulaşıldığı için apport raporu yazılmadı"
3466
3442
#. check if its not a follow up error
3467
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1531
3443
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1609
3468
3444
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3469
3445
msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmamış durumda bırakılıyor"
3471
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1533
3447
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611
3473
3449
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3474
3450
"error from a previous failure."