~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/apt/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2013-11-01 10:03:06 UTC
  • mfrom: (1.4.73 sid)
  • mto: (1.4.74 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 208.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131101100306-2q5pugg4b93gn9h9
Tags: 0.9.13~exp1
* Improve the API for APT::Upgrade::Upgrade()
* Re-add "Calculating upgrade..." message
* move upgrade releated code into upgrade.{cc,h}
* Move ListUpdate/AquireUpdate into update.{cc,h}
* Add new apt-pkg/install-progress.h with APT::Progress::PackageManager
  progress reporting classes
* Move the status-fd progress reporting out of the pkgDPkgPM class
  and into PackageManagerProgressFd
* Fix reading dpkg --status-fd on reinstalls
* Add new APT::Status-deb822-Fd progress output
* add Acquire::http::Proxy-Auto-Detect to the apt.conf.5 manpage
  (closes: 726597)
* Fix detection when multiarch packages are reported by dpkg as
  disappeared Packages
* test/integration/run-tests: output the failed test names
* Code Cleanup in pkgDPkgPM
* prepare next ABI via #if (APT_PKG_MAJOR >= 4 && APT_PKG_MINOR >= 13)
* add new pid_t ExecFork(std::set<int> KeepFDs)
* Avoid flickering when "apt-get -o DpkgPM::Progress-Fancy=1" is use
* use sysconf(_SC_OPEN_MAX) in ExecFork()

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: apt\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-19 15:16+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-11-01 10:51+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 03:41+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Debian l10n Turkish\n"
94
94
msgstr "Hesaplanan toplam alan: "
95
95
 
96
96
#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
97
 
#: apt-private/private-show.cc:50
 
97
#: apt-private/private-show.cc:52
98
98
#, c-format
99
99
msgid "Package file %s is out of sync."
100
100
msgstr "%s paket dosyası eşzamansız."
102
102
#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
103
103
#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
104
104
#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
105
 
#: apt-private/private-show.cc:113 apt-private/private-show.cc:115
 
105
#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116
106
106
msgid "No packages found"
107
107
msgstr "Hiç paket bulunamadı"
108
108
 
160
160
msgstr "  Sürüm çizelgesi:"
161
161
 
162
162
#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
163
 
#: cmdline/apt-get.cc:1522 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:61
 
163
#: cmdline/apt-get.cc:1469 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:61
164
164
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
165
 
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 
165
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
166
166
#, c-format
167
167
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
168
168
msgstr "%s %s (%s için) %s %s tarihinde derlendi\n"
297
297
"  -o=? İsteğe bağlı ayar seçeneği belirtmenizi sağlar, örneğin -o dir::"
298
298
"cache=/tmp\n"
299
299
 
300
 
#: cmdline/apt-get.cc:225
 
300
#: cmdline/apt-get.cc:224
301
301
#, c-format
302
302
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
303
303
msgstr "Mevcut olmayan hedef '%s' sürüm '%s' paketini ihmal et"
304
304
 
305
 
#: cmdline/apt-get.cc:257
 
305
#: cmdline/apt-get.cc:256
306
306
#, c-format
307
307
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
308
308
msgstr "Kaynak paket olarak '%s' yerine '%s' kullanılacak\n"
309
309
 
310
310
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
311
 
#: cmdline/apt-get.cc:295
 
311
#: cmdline/apt-get.cc:294
312
312
#, c-format
313
313
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
314
314
msgstr "'%2$s' paketinin mevcut olmayan '%1$s' sürümünü görmezden gel"
315
315
 
316
 
#: cmdline/apt-get.cc:326
 
316
#: cmdline/apt-get.cc:325
317
317
#, c-format
318
318
msgid "Couldn't find package %s"
319
319
msgstr "%s paketi bulunamadı"
320
320
 
321
 
#: cmdline/apt-get.cc:331 cmdline/apt-mark.cc:70
 
321
#: cmdline/apt-get.cc:330 cmdline/apt-mark.cc:70
322
322
#, c-format
323
323
msgid "%s set to manually installed.\n"
324
324
msgstr "%s elle kurulmuş olarak ayarlı.\n"
325
325
 
326
 
#: cmdline/apt-get.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:72
 
326
#: cmdline/apt-get.cc:332 cmdline/apt-mark.cc:72
327
327
#, c-format
328
328
msgid "%s set to automatically installed.\n"
329
329
msgstr "%s otomatik olarak kurulmuş şekilde ayarlandı.\n"
330
330
 
331
 
#: cmdline/apt-get.cc:341 cmdline/apt-mark.cc:116
 
331
#: cmdline/apt-get.cc:340 cmdline/apt-mark.cc:116
332
332
msgid ""
333
333
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
334
334
"instead."
336
336
"Bu komut artık kullanılmamaktadır. Bunun yerine 'apt-mark auto' ve 'apt-mark "
337
337
"manual' kullanın."
338
338
 
339
 
#: cmdline/apt-get.cc:354
340
 
#, fuzzy
341
 
msgid "The dist-upgrade command takes no arguments"
342
 
msgstr "'update' komutu bağımsız değişken almamaktadır"
343
 
 
344
 
#: cmdline/apt-get.cc:360
345
 
msgid "Calculating upgrade... "
346
 
msgstr "Yükseltme hesaplanıyor... "
347
 
 
348
 
#: cmdline/apt-get.cc:363 methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116
349
 
msgid "Failed"
350
 
msgstr "Başarısız"
351
 
 
352
 
#: cmdline/apt-get.cc:368
353
 
msgid "Done"
354
 
msgstr "Bitti"
355
 
 
356
 
#: cmdline/apt-get.cc:435 cmdline/apt-get.cc:443
 
339
#: cmdline/apt-get.cc:409 cmdline/apt-get.cc:417
357
340
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
358
341
msgstr "İç hata, sorun çözücü nesneyi bozdu"
359
342
 
360
 
#: cmdline/apt-get.cc:471 cmdline/apt-get.cc:508
 
343
#: cmdline/apt-get.cc:445 cmdline/apt-get.cc:482
361
344
msgid "Unable to lock the download directory"
362
345
msgstr "İndirme dizini kilitlenemiyor"
363
346
 
364
 
#: cmdline/apt-get.cc:565
365
 
#, c-format
366
 
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
367
 
msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü hiçbir kaynakta bulunamadı"
368
 
 
369
 
#: cmdline/apt-get.cc:570
370
 
#, c-format
371
 
msgid "Downloading %s %s"
372
 
msgstr "İndiriliyor %s %s"
373
 
 
374
 
#: cmdline/apt-get.cc:630
 
347
#: cmdline/apt-get.cc:594
375
348
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
376
349
msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli"
377
350
 
378
 
#: cmdline/apt-get.cc:670 cmdline/apt-get.cc:982
 
351
#: cmdline/apt-get.cc:634 cmdline/apt-get.cc:929
379
352
#, c-format
380
353
msgid "Unable to find a source package for %s"
381
354
msgstr "%s paketinin kaynak paketi bulunamadı"
382
355
 
383
 
#: cmdline/apt-get.cc:687
 
356
#: cmdline/apt-get.cc:651
384
357
#, c-format
385
358
msgid ""
386
359
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
390
363
"yapılmaktadır:\n"
391
364
"%s\n"
392
365
 
393
 
#: cmdline/apt-get.cc:692
 
366
#: cmdline/apt-get.cc:656
394
367
#, c-format
395
368
msgid ""
396
369
"Please use:\n"
402
375
"bzr branch %s\n"
403
376
"komutunu kullanın.\n"
404
377
 
405
 
#: cmdline/apt-get.cc:745
 
378
#: cmdline/apt-get.cc:709
406
379
#, c-format
407
380
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
408
381
msgstr "Zaten indirilmiş olan '%s' dosyası atlanıyor\n"
409
382
 
410
 
#: cmdline/apt-get.cc:768 cmdline/apt-get.cc:771
411
 
#: apt-private/private-install.cc:233 apt-private/private-install.cc:236
 
383
#: cmdline/apt-get.cc:732 cmdline/apt-get.cc:735
 
384
#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
412
385
#, c-format
413
386
msgid "Couldn't determine free space in %s"
414
387
msgstr "%s içindeki boş alan miktarı belirlenemedi"
415
388
 
416
 
#: cmdline/apt-get.cc:782
 
389
#: cmdline/apt-get.cc:746
417
390
#, c-format
418
391
msgid "You don't have enough free space in %s"
419
392
msgstr "%s üzerinde yeterli boş alan yok"
420
393
 
421
394
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
422
395
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
423
 
#: cmdline/apt-get.cc:791
 
396
#: cmdline/apt-get.cc:755
424
397
#, c-format
425
398
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
426
399
msgstr "%sB/%sB kaynak arşivi indirilecek.\n"
427
400
 
428
401
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
429
402
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
430
 
#: cmdline/apt-get.cc:796
 
403
#: cmdline/apt-get.cc:760
431
404
#, c-format
432
405
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
433
406
msgstr "%sB kaynak arşivi indirilecek.\n"
434
407
 
435
 
#: cmdline/apt-get.cc:802
 
408
#: cmdline/apt-get.cc:766
436
409
#, c-format
437
410
msgid "Fetch source %s\n"
438
411
msgstr "%s kaynağını al\n"
439
412
 
440
 
#: cmdline/apt-get.cc:833 apt-private/private-install.cc:360
441
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1607
442
 
#, c-format
443
 
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
444
 
msgstr "%s ağdan alınamadı. %s\n"
445
 
 
446
 
#: cmdline/apt-get.cc:840
 
413
#: cmdline/apt-get.cc:787
447
414
msgid "Failed to fetch some archives."
448
415
msgstr "Bazı arşivler alınamadı."
449
416
 
450
 
#: cmdline/apt-get.cc:845 apt-private/private-install.cc:379
 
417
#: cmdline/apt-get.cc:792 apt-private/private-install.cc:325
451
418
msgid "Download complete and in download only mode"
452
419
msgstr "İndirme işlemi tamamlandı ve sadece indirme kipinde"
453
420
 
454
 
#: cmdline/apt-get.cc:871
 
421
#: cmdline/apt-get.cc:818
455
422
#, c-format
456
423
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
457
424
msgstr "%s için zaten açılmış bazı paketlerin açılması atlanıyor.\n"
458
425
 
459
 
#: cmdline/apt-get.cc:883
 
426
#: cmdline/apt-get.cc:830
460
427
#, c-format
461
428
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
462
429
msgstr "Paket açma komutu '%s' başarısız.\n"
463
430
 
464
 
#: cmdline/apt-get.cc:884
 
431
#: cmdline/apt-get.cc:831
465
432
#, c-format
466
433
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
467
434
msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n"
468
435
 
469
 
#: cmdline/apt-get.cc:906
 
436
#: cmdline/apt-get.cc:853
470
437
#, c-format
471
438
msgid "Build command '%s' failed.\n"
472
439
msgstr "İnşa komutu '%s' başarısız oldu.\n"
473
440
 
474
 
#: cmdline/apt-get.cc:926
 
441
#: cmdline/apt-get.cc:873
475
442
msgid "Child process failed"
476
443
msgstr "Alt süreç başarısız"
477
444
 
478
 
#: cmdline/apt-get.cc:945
 
445
#: cmdline/apt-get.cc:892
479
446
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
480
447
msgstr "İnşa bağımlılıklarının denetleneceği en az bir paket belirtilmedilir"
481
448
 
482
 
#: cmdline/apt-get.cc:970
 
449
#: cmdline/apt-get.cc:917
483
450
#, c-format
484
451
msgid ""
485
452
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
488
455
"%s mimarisine uygun mimari bilgileri mevcut değil. Kurulumu için apt.conf(5) "
489
456
"rehber sayfasındaki APT::Architectures kısmına göz atın."
490
457
 
491
 
#: cmdline/apt-get.cc:994 cmdline/apt-get.cc:997
 
458
#: cmdline/apt-get.cc:941 cmdline/apt-get.cc:944
492
459
#, c-format
493
460
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
494
461
msgstr "%s paketinin inşa-bağımlılığı bilgisi alınamıyor"
495
462
 
496
 
#: cmdline/apt-get.cc:1017
 
463
#: cmdline/apt-get.cc:964
497
464
#, c-format
498
465
msgid "%s has no build depends.\n"
499
466
msgstr "%s paketinin hiç inşa bağımlılığı yok.\n"
500
467
 
501
 
#: cmdline/apt-get.cc:1187
 
468
#: cmdline/apt-get.cc:1134
502
469
#, c-format
503
470
msgid ""
504
471
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
507
474
"'%4$s' paketlerinde %3$s paketine izin verilmediği için %2$s kaynağının %1$s "
508
475
"bağımlılığı karşılanamıyor."
509
476
 
510
 
#: cmdline/apt-get.cc:1205
 
477
#: cmdline/apt-get.cc:1152
511
478
#, c-format
512
479
msgid ""
513
480
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
515
482
msgstr ""
516
483
"%2$s için %1$s bağımlılığı, %3$s paketi bulunamadığı için karşılanamadı."
517
484
 
518
 
#: cmdline/apt-get.cc:1228
 
485
#: cmdline/apt-get.cc:1175
519
486
#, c-format
520
487
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
521
488
msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: Kurulu %3$s paketi çok yeni."
522
489
 
523
 
#: cmdline/apt-get.cc:1267
 
490
#: cmdline/apt-get.cc:1214
524
491
#, c-format
525
492
msgid ""
526
493
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
529
496
"%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü "
530
497
"gerekli sürüm şartlarını karşılamıyor"
531
498
 
532
 
#: cmdline/apt-get.cc:1273
 
499
#: cmdline/apt-get.cc:1220
533
500
#, c-format
534
501
msgid ""
535
502
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
537
504
msgstr ""
538
505
"%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü yok"
539
506
 
540
 
#: cmdline/apt-get.cc:1296
 
507
#: cmdline/apt-get.cc:1243
541
508
#, c-format
542
509
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
543
510
msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: %3$s"
544
511
 
545
 
#: cmdline/apt-get.cc:1311
 
512
#: cmdline/apt-get.cc:1258
546
513
#, c-format
547
514
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
548
515
msgstr "%s için inşa bağımlılıkları karşılanamadı."
549
516
 
550
 
#: cmdline/apt-get.cc:1316
 
517
#: cmdline/apt-get.cc:1263
551
518
msgid "Failed to process build dependencies"
552
519
msgstr "İnşa bağımlılıklarını işleme başarısız oldu"
553
520
 
554
 
#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1421
 
521
#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:1368
555
522
#, c-format
556
523
msgid "Changelog for %s (%s)"
557
524
msgstr "%s (%s) paketinin değişim günlüğü"
558
525
 
559
 
#: cmdline/apt-get.cc:1527
 
526
#: cmdline/apt-get.cc:1474
560
527
msgid "Supported modules:"
561
528
msgstr "Desteklenen birimler:"
562
529
 
563
 
#: cmdline/apt-get.cc:1568
 
530
#: cmdline/apt-get.cc:1515
564
531
msgid ""
565
532
"Usage: apt-get [options] command\n"
566
533
"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
676
643
msgstr "%s zaten tutulmayacak şekilde ayarlanmış.\n"
677
644
 
678
645
#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
679
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
680
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045
 
646
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
 
647
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1173
681
648
#, c-format
682
649
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
683
650
msgstr "%s için beklenildi ama o gelmedi"
849
816
msgid "Server closed the connection"
850
817
msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti"
851
818
 
852
 
#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
853
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1275 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1278
 
819
#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1282
 
820
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1291 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1294
854
821
msgid "Read error"
855
822
msgstr "Okuma hatası"
856
823
 
863
830
msgstr "İletişim kuralları bozulması"
864
831
 
865
832
#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
866
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1362 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1371
867
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1374 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1399
 
833
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1387
 
834
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1415
868
835
msgid "Write error"
869
836
msgstr "Yazma hatası"
870
837
 
876
843
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
877
844
msgstr "Veri soketine bağlanılamadı, bağlantı zaman aşımına uğradı"
878
845
 
 
846
#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
 
847
msgid "Failed"
 
848
msgstr "Başarısız"
 
849
 
879
850
#: methods/ftp.cc:714
880
851
msgid "Could not connect passive socket."
881
852
msgstr "Edilgen sokete bağlanılamadı."
918
889
msgid "Unable to accept connection"
919
890
msgstr "Bağlantı kabul edilemiyor"
920
891
 
921
 
#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1038 methods/rsh.cc:313
 
892
#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
922
893
msgid "Problem hashing file"
923
894
msgstr "Dosya sağlaması yapılamadı"
924
895
 
1046
1017
msgid "Empty files can't be valid archives"
1047
1018
msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar"
1048
1019
 
1049
 
#: methods/http.cc:394
 
1020
#: methods/http.cc:519
 
1021
msgid "Error writing to the file"
 
1022
msgstr "Dosyaya yazılamadı"
 
1023
 
 
1024
#: methods/http.cc:533
 
1025
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 
1026
msgstr "Sunucundan okunurken hata. Uzak sonlu kapalı bağlantı"
 
1027
 
 
1028
#: methods/http.cc:535
 
1029
msgid "Error reading from server"
 
1030
msgstr "Sunucundan okunurken hata"
 
1031
 
 
1032
#: methods/http.cc:571
 
1033
msgid "Error writing to file"
 
1034
msgstr "Dosyaya yazılamadı"
 
1035
 
 
1036
#: methods/http.cc:631
 
1037
msgid "Select failed"
 
1038
msgstr "Seçme başarısız"
 
1039
 
 
1040
#: methods/http.cc:636
 
1041
msgid "Connection timed out"
 
1042
msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
 
1043
 
 
1044
#: methods/http.cc:659
 
1045
msgid "Error writing to output file"
 
1046
msgstr "Çıktı dosyasına yazılırken hata"
 
1047
 
 
1048
#: methods/server.cc:56
1050
1049
msgid "Waiting for headers"
1051
1050
msgstr "Başlıklar bekleniyor"
1052
1051
 
1053
 
#: methods/http.cc:544
 
1052
#: methods/server.cc:114
1054
1053
msgid "Bad header line"
1055
1054
msgstr "Kötü başlık satırı"
1056
1055
 
1057
 
#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
 
1056
#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
1058
1057
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1059
1058
msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir cevap başlığı gönderdi"
1060
1059
 
1061
 
#: methods/http.cc:606
 
1060
#: methods/server.cc:176
1062
1061
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1063
1062
msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Length başlığı gönderdi"
1064
1063
 
1065
 
#: methods/http.cc:621
 
1064
#: methods/server.cc:199
1066
1065
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1067
1066
msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Range başlığı gönderdi"
1068
1067
 
1069
 
#: methods/http.cc:623
 
1068
#: methods/server.cc:201
1070
1069
msgid "This HTTP server has broken range support"
1071
1070
msgstr "HTTP sunucusunun aralık desteği bozuk"
1072
1071
 
1073
 
#: methods/http.cc:647
 
1072
#: methods/server.cc:225
1074
1073
msgid "Unknown date format"
1075
1074
msgstr "Bilinmeyen tarih biçimi"
1076
1075
 
1077
 
#: methods/http.cc:826
1078
 
msgid "Select failed"
1079
 
msgstr "Seçme başarısız"
1080
 
 
1081
 
#: methods/http.cc:831
1082
 
msgid "Connection timed out"
1083
 
msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı"
1084
 
 
1085
 
#: methods/http.cc:854
1086
 
msgid "Error writing to output file"
1087
 
msgstr "Çıktı dosyasına yazılırken hata"
1088
 
 
1089
 
#: methods/http.cc:885
1090
 
msgid "Error writing to file"
1091
 
msgstr "Dosyaya yazılamadı"
1092
 
 
1093
 
#: methods/http.cc:913
1094
 
msgid "Error writing to the file"
1095
 
msgstr "Dosyaya yazılamadı"
1096
 
 
1097
 
#: methods/http.cc:927
1098
 
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1099
 
msgstr "Sunucundan okunurken hata. Uzak sonlu kapalı bağlantı"
1100
 
 
1101
 
#: methods/http.cc:929
1102
 
msgid "Error reading from server"
1103
 
msgstr "Sunucundan okunurken hata"
1104
 
 
1105
 
#: methods/http.cc:1197
 
1076
#: methods/server.cc:490
1106
1077
msgid "Bad header data"
1107
1078
msgstr "Kötü başlık verisi"
1108
1079
 
1109
 
#: methods/http.cc:1214 methods/http.cc:1269
 
1080
#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
1110
1081
msgid "Connection failed"
1111
1082
msgstr "Bağlantı başarısız"
1112
1083
 
1113
 
#: methods/http.cc:1361
 
1084
#: methods/server.cc:656
1114
1085
msgid "Internal error"
1115
1086
msgstr "İç hata"
1116
1087
 
1117
 
#: apt-private/private-list.cc:142
 
1088
#: apt-private/private-list.cc:141
1118
1089
msgid "Listing"
1119
1090
msgstr ""
1120
1091
 
1121
 
#: apt-private/private-install.cc:72
1122
 
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1123
 
msgstr "UYARI: Aşağıdaki paketler doğrulanamıyor!"
1124
 
 
1125
 
#: apt-private/private-install.cc:76
1126
 
msgid "Authentication warning overridden.\n"
1127
 
msgstr "Kimlik denetimi uyarısı görmezden geliniyor.\n"
1128
 
 
1129
 
#: apt-private/private-install.cc:83
1130
 
msgid "Install these packages without verification?"
1131
 
msgstr "Paketler doğrulanmadan kurulsun mu?"
1132
 
 
1133
 
#: apt-private/private-install.cc:85
1134
 
msgid "Some packages could not be authenticated"
1135
 
msgstr "Bazı paketlerin kimlik denetimi yapılamadı"
1136
 
 
1137
 
#: apt-private/private-install.cc:94 apt-private/private-install.cc:256
1138
 
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1139
 
msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı"
1140
 
 
1141
 
#: apt-private/private-install.cc:136
 
1092
#: apt-private/private-install.cc:93
1142
1093
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1143
1094
msgstr "İç hata, InstallPackages bozuk paketler ile çağrıldı!"
1144
1095
 
1145
 
#: apt-private/private-install.cc:145
 
1096
#: apt-private/private-install.cc:102
1146
1097
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1147
1098
msgstr ""
1148
1099
"Paketlerin kaldırılması gerekiyor ancak kaldırma işlemi devre dışı "
1149
1100
"bırakılmış."
1150
1101
 
1151
 
#: apt-private/private-install.cc:156
 
1102
#: apt-private/private-install.cc:121
1152
1103
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1153
1104
msgstr "İç hata, Sıralama tamamlanamadı"
1154
1105
 
1155
 
#: apt-private/private-install.cc:194
 
1106
#: apt-private/private-install.cc:159
1156
1107
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1157
1108
msgstr ""
1158
1109
"Ne kadar ilginç.. Boyutlar eşleşmedi, apt@packages.debian.org adresine "
1160
1111
 
1161
1112
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1162
1113
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1163
 
#: apt-private/private-install.cc:201
 
1114
#: apt-private/private-install.cc:166
1164
1115
#, c-format
1165
1116
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1166
1117
msgstr "%sB/%sB arşiv dosyası indirilecek.\n"
1167
1118
 
1168
1119
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1169
1120
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1170
 
#: apt-private/private-install.cc:206
 
1121
#: apt-private/private-install.cc:171
1171
1122
#, c-format
1172
1123
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1173
1124
msgstr "%sB arşiv dosyası indirilecek.\n"
1174
1125
 
1175
1126
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1176
1127
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1177
 
#: apt-private/private-install.cc:213
 
1128
#: apt-private/private-install.cc:178
1178
1129
#, c-format
1179
1130
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1180
1131
msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB ek disk alanı kullanılacak.\n"
1181
1132
 
1182
1133
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1183
1134
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1184
 
#: apt-private/private-install.cc:218
 
1135
#: apt-private/private-install.cc:183
1185
1136
#, c-format
1186
1137
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1187
1138
msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB disk alanı boşalacak.\n"
1188
1139
 
1189
 
#: apt-private/private-install.cc:246
 
1140
#: apt-private/private-install.cc:211
1190
1141
#, c-format
1191
1142
msgid "You don't have enough free space in %s."
1192
1143
msgstr "%s içinde yeterli boş alanınız yok."
1193
1144
 
1194
 
#: apt-private/private-install.cc:262 apt-private/private-install.cc:284
 
1145
#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
 
1146
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 
1147
msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı"
 
1148
 
 
1149
#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1195
1150
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1196
1151
msgstr ""
1197
1152
"Yalnızca Önemsiz seçeneği ayarlandı, fakat bu önemsiz bir işlem bir değil."
1198
1153
 
1199
1154
#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1200
1155
#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1201
 
#: apt-private/private-install.cc:266
 
1156
#: apt-private/private-install.cc:231
1202
1157
msgid "Yes, do as I say!"
1203
1158
msgstr "Evet, söylediğim şekilde yap!"
1204
1159
 
1205
 
#: apt-private/private-install.cc:268
 
1160
#: apt-private/private-install.cc:233
1206
1161
#, c-format
1207
1162
msgid ""
1208
1163
"You are about to do something potentially harmful.\n"
1213
1168
"Devam etmek için '%s' ifadesini yazınız\n"
1214
1169
" ?] "
1215
1170
 
1216
 
#: apt-private/private-install.cc:274 apt-private/private-install.cc:292
 
1171
#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1217
1172
msgid "Abort."
1218
1173
msgstr "Vazgeç."
1219
1174
 
1220
 
#: apt-private/private-install.cc:289
 
1175
#: apt-private/private-install.cc:254
1221
1176
msgid "Do you want to continue?"
1222
1177
msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?"
1223
1178
 
1224
 
#: apt-private/private-install.cc:378
 
1179
#: apt-private/private-install.cc:324
1225
1180
msgid "Some files failed to download"
1226
1181
msgstr "Bazı dosyalar indirilemedi"
1227
1182
 
1228
 
#: apt-private/private-install.cc:385
 
1183
#: apt-private/private-install.cc:331
1229
1184
msgid ""
1230
1185
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1231
1186
"missing?"
1233
1188
"Bazı arşivler alınamıyor, apt-get update'i çalıştırmayı ya da --fix-missing "
1234
1189
"seçeneğini ekleyerek düzeltmeyi deneyin."
1235
1190
 
1236
 
#: apt-private/private-install.cc:389
 
1191
#: apt-private/private-install.cc:335
1237
1192
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1238
1193
msgstr "--fix-missing seçeneği ve ortam takası şu an için desteklenmiyor"
1239
1194
 
1240
 
#: apt-private/private-install.cc:394
 
1195
#: apt-private/private-install.cc:340
1241
1196
msgid "Unable to correct missing packages."
1242
1197
msgstr "Eksik paketler düzeltilemedi."
1243
1198
 
1244
 
#: apt-private/private-install.cc:395
 
1199
#: apt-private/private-install.cc:341
1245
1200
msgid "Aborting install."
1246
1201
msgstr "Kurulum iptal ediliyor."
1247
1202
 
1248
 
#: apt-private/private-install.cc:423
 
1203
#: apt-private/private-install.cc:377
1249
1204
msgid ""
1250
1205
"The following package disappeared from your system as\n"
1251
1206
"all files have been overwritten by other packages:"
1259
1214
"Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paketler\n"
1260
1215
"sisteminizden kayboldu:"
1261
1216
 
1262
 
#: apt-private/private-install.cc:427
 
1217
#: apt-private/private-install.cc:381
1263
1218
msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1264
1219
msgstr "Not: Bu eylem dpkg tarafından otomatik ve kasıtlı olarak yapılmıştır."
1265
1220
 
1266
 
#: apt-private/private-install.cc:450
 
1221
#: apt-private/private-install.cc:402
1267
1222
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1268
1223
msgstr "Nesneleri silmemiz beklenemez, AutoRemover çalıştırılamıyor"
1269
1224
 
1270
 
#: apt-private/private-install.cc:554
 
1225
#: apt-private/private-install.cc:510
1271
1226
msgid ""
1272
1227
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1273
1228
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1285
1240
#. "that package should be filed.") << std::endl;
1286
1241
#. }
1287
1242
#.
1288
 
#: apt-private/private-install.cc:557 apt-private/private-install.cc:709
 
1243
#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1289
1244
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1290
1245
msgstr "Aşağıdaki bilgiler durumu çözmenize yardımcı olabilir:"
1291
1246
 
1292
 
#: apt-private/private-install.cc:561
 
1247
#: apt-private/private-install.cc:517
1293
1248
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1294
1249
msgstr "İç hata, AutoRemover bazı şeyleri bozdu"
1295
1250
 
1296
 
#: apt-private/private-install.cc:568
 
1251
#: apt-private/private-install.cc:524
1297
1252
msgid ""
1298
1253
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1299
1254
msgid_plural ""
1305
1260
"Aşağıdaki paketler otomatik olarak kurulmuş ve artık bu paketlere gerek "
1306
1261
"duyulmuyor:"
1307
1262
 
1308
 
#: apt-private/private-install.cc:572
 
1263
#: apt-private/private-install.cc:528
1309
1264
#, c-format
1310
1265
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1311
1266
msgid_plural ""
1313
1268
msgstr[0] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n"
1314
1269
msgstr[1] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n"
1315
1270
 
1316
 
#: apt-private/private-install.cc:574
 
1271
#: apt-private/private-install.cc:530
1317
1272
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1318
1273
msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1319
1274
msgstr[0] "Bu paketi kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın."
1320
1275
msgstr[1] "Bu paketleri kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın."
1321
1276
 
1322
 
#: apt-private/private-install.cc:676
 
1277
#: apt-private/private-install.cc:624
1323
1278
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1324
1279
msgstr ""
1325
1280
"Bunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız "
1326
1281
"gerekebilir:"
1327
1282
 
1328
 
#: apt-private/private-install.cc:680
 
1283
#: apt-private/private-install.cc:626
1329
1284
msgid ""
1330
1285
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1331
1286
"solution)."
1333
1288
"Karşılanmamış bağımlılıklar. 'apt-get -f install' komutunu paket seçeneği "
1334
1289
"vermeden deneyin (ya da bir çözüm belirtin)."
1335
1290
 
1336
 
#: apt-private/private-install.cc:694
 
1291
#: apt-private/private-install.cc:639
1337
1292
msgid ""
1338
1293
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1339
1294
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1345
1300
"bazı paketlerin henüz oluşturulamamış  ya da oluşturulmakta\n"
1346
1301
"olduğunu gösterir."
1347
1302
 
1348
 
#: apt-private/private-install.cc:715
 
1303
#: apt-private/private-install.cc:660
1349
1304
msgid "Broken packages"
1350
1305
msgstr "Bozuk paketler"
1351
1306
 
1352
 
#: apt-private/private-install.cc:741
 
1307
#: apt-private/private-install.cc:713
1353
1308
msgid "The following extra packages will be installed:"
1354
1309
msgstr "Aşağıdaki ek paketler de kurulacak:"
1355
1310
 
1356
 
#: apt-private/private-install.cc:831
 
1311
#: apt-private/private-install.cc:803
1357
1312
msgid "Suggested packages:"
1358
1313
msgstr "Önerilen paketler:"
1359
1314
 
1360
 
#: apt-private/private-install.cc:832
 
1315
#: apt-private/private-install.cc:804
1361
1316
msgid "Recommended packages:"
1362
1317
msgstr "Tavsiye edilen paketler:"
1363
1318
 
1364
 
#: apt-private/private-output.cc:198
 
1319
#: apt-private/private-download.cc:32
 
1320
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 
1321
msgstr "UYARI: Aşağıdaki paketler doğrulanamıyor!"
 
1322
 
 
1323
#: apt-private/private-download.cc:36
 
1324
msgid "Authentication warning overridden.\n"
 
1325
msgstr "Kimlik denetimi uyarısı görmezden geliniyor.\n"
 
1326
 
 
1327
#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
 
1328
msgid "Some packages could not be authenticated"
 
1329
msgstr "Bazı paketlerin kimlik denetimi yapılamadı"
 
1330
 
 
1331
#: apt-private/private-download.cc:46
 
1332
msgid "Install these packages without verification?"
 
1333
msgstr "Paketler doğrulanmadan kurulsun mu?"
 
1334
 
 
1335
#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
 
1336
#, c-format
 
1337
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 
1338
msgstr "%s ağdan alınamadı. %s\n"
 
1339
 
 
1340
#: apt-private/private-output.cc:197
1365
1341
msgid "installed,upgradable to: "
1366
1342
msgstr ""
1367
1343
 
1368
 
#: apt-private/private-output.cc:204
 
1344
#: apt-private/private-output.cc:203
1369
1345
#, fuzzy
1370
1346
msgid "[installed,local]"
1371
1347
msgstr " [Kuruldu]"
1372
1348
 
1373
 
#: apt-private/private-output.cc:207
 
1349
#: apt-private/private-output.cc:206
1374
1350
msgid "[installed,auto-removable]"
1375
1351
msgstr ""
1376
1352
 
1377
 
#: apt-private/private-output.cc:209
 
1353
#: apt-private/private-output.cc:208
1378
1354
#, fuzzy
1379
1355
msgid "[installed,automatic]"
1380
1356
msgstr " [Kuruldu]"
1381
1357
 
1382
 
#: apt-private/private-output.cc:211
 
1358
#: apt-private/private-output.cc:210
1383
1359
#, fuzzy
1384
1360
msgid "[installed]"
1385
1361
msgstr " [Kuruldu]"
1386
1362
 
1387
 
#: apt-private/private-output.cc:217
 
1363
#: apt-private/private-output.cc:216
1388
1364
msgid "[upgradable from: "
1389
1365
msgstr ""
1390
1366
 
1391
 
#: apt-private/private-output.cc:223
 
1367
#: apt-private/private-output.cc:222
1392
1368
msgid "[residual-config]"
1393
1369
msgstr ""
1394
1370
 
1395
 
#: apt-private/private-output.cc:312
 
1371
#: apt-private/private-output.cc:310
1396
1372
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1397
1373
msgstr "Aşağıdaki paketler karşılanmamış bağımlılıklara sahip:"
1398
1374
 
1399
 
#: apt-private/private-output.cc:402
 
1375
#: apt-private/private-output.cc:400
1400
1376
#, c-format
1401
1377
msgid "but %s is installed"
1402
1378
msgstr "ama %s kurulu"
1403
1379
 
1404
 
#: apt-private/private-output.cc:404
 
1380
#: apt-private/private-output.cc:402
1405
1381
#, c-format
1406
1382
msgid "but %s is to be installed"
1407
1383
msgstr "ama %s kurulacak"
1408
1384
 
1409
 
#: apt-private/private-output.cc:411
 
1385
#: apt-private/private-output.cc:409
1410
1386
msgid "but it is not installable"
1411
1387
msgstr "ama kurulabilir değil"
1412
1388
 
1413
 
#: apt-private/private-output.cc:413
 
1389
#: apt-private/private-output.cc:411
1414
1390
msgid "but it is a virtual package"
1415
1391
msgstr "ama o bir sanal paket"
1416
1392
 
1417
 
#: apt-private/private-output.cc:416
 
1393
#: apt-private/private-output.cc:414
1418
1394
msgid "but it is not installed"
1419
1395
msgstr "ama kurulu değil"
1420
1396
 
1421
 
#: apt-private/private-output.cc:416
 
1397
#: apt-private/private-output.cc:414
1422
1398
msgid "but it is not going to be installed"
1423
1399
msgstr "ama kurulmayacak"
1424
1400
 
1425
 
#: apt-private/private-output.cc:421
 
1401
#: apt-private/private-output.cc:419
1426
1402
msgid " or"
1427
1403
msgstr " ya da"
1428
1404
 
1429
 
#: apt-private/private-output.cc:450
 
1405
#: apt-private/private-output.cc:448
1430
1406
msgid "The following NEW packages will be installed:"
1431
1407
msgstr "Aşağıdaki YENİ paketler kurulacak:"
1432
1408
 
1433
 
#: apt-private/private-output.cc:476
 
1409
#: apt-private/private-output.cc:474
1434
1410
msgid "The following packages will be REMOVED:"
1435
1411
msgstr "Aşağıdaki paketler KALDIRILACAK:"
1436
1412
 
1437
 
#: apt-private/private-output.cc:498
 
1413
#: apt-private/private-output.cc:496
1438
1414
msgid "The following packages have been kept back:"
1439
1415
msgstr "Aşağıdaki paketlerin mevcut durumları korunacak:"
1440
1416
 
1441
 
#: apt-private/private-output.cc:519
 
1417
#: apt-private/private-output.cc:517
1442
1418
msgid "The following packages will be upgraded:"
1443
1419
msgstr "Aşağıdaki paketler yükseltilecek:"
1444
1420
 
1445
 
#: apt-private/private-output.cc:540
 
1421
#: apt-private/private-output.cc:538
1446
1422
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1447
1423
msgstr "Aşağıdaki paketlerin SÜRÜMLERİ DÜŞÜRÜLECEK:"
1448
1424
 
1449
 
#: apt-private/private-output.cc:560
 
1425
#: apt-private/private-output.cc:558
1450
1426
msgid "The following held packages will be changed:"
1451
1427
msgstr "Aşağıdaki eski sürümlerinde tutulan paketler değiştirilecek:"
1452
1428
 
1453
 
#: apt-private/private-output.cc:615
 
1429
#: apt-private/private-output.cc:613
1454
1430
#, c-format
1455
1431
msgid "%s (due to %s) "
1456
1432
msgstr "%s (%s nedeniyle) "
1457
1433
 
1458
 
#: apt-private/private-output.cc:623
 
1434
#: apt-private/private-output.cc:621
1459
1435
msgid ""
1460
1436
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1461
1437
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1463
1439
"UYARI: Aşağıdaki temel paketler kaldırılacak.\n"
1464
1440
"Bu işlem ne yaptığınızı tam olarak bilmediğiniz takdirde YAPILMAMALIDIR!"
1465
1441
 
1466
 
#: apt-private/private-output.cc:654
 
1442
#: apt-private/private-output.cc:652
1467
1443
#, c-format
1468
1444
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1469
1445
msgstr "%lu paket yükseltilecek, %lu yeni paket kurulacak, "
1470
1446
 
1471
 
#: apt-private/private-output.cc:658
 
1447
#: apt-private/private-output.cc:656
1472
1448
#, c-format
1473
1449
msgid "%lu reinstalled, "
1474
1450
msgstr "%lu paket yeniden kurulacak, "
1475
1451
 
1476
 
#: apt-private/private-output.cc:660
 
1452
#: apt-private/private-output.cc:658
1477
1453
#, c-format
1478
1454
msgid "%lu downgraded, "
1479
1455
msgstr "%lu paketin sürümü düşürülecek, "
1480
1456
 
1481
 
#: apt-private/private-output.cc:662
 
1457
#: apt-private/private-output.cc:660
1482
1458
#, c-format
1483
1459
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1484
1460
msgstr "%lu paket kaldırılacak ve %lu paket yükseltilmeyecek.\n"
1485
1461
 
1486
 
#: apt-private/private-output.cc:666
 
1462
#: apt-private/private-output.cc:664
1487
1463
#, c-format
1488
1464
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1489
1465
msgstr "%lu paket tam olarak kurulmayacak ya da kaldırılmayacak.\n"
1492
1468
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1493
1469
#. The user has to answer with an input matching the
1494
1470
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1495
 
#: apt-private/private-output.cc:688
 
1471
#: apt-private/private-output.cc:686
1496
1472
msgid "[Y/n]"
1497
1473
msgstr "[E/h]"
1498
1474
 
1500
1476
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1501
1477
#. The user has to answer with an input matching the
1502
1478
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1503
 
#: apt-private/private-output.cc:694
 
1479
#: apt-private/private-output.cc:692
1504
1480
msgid "[y/N]"
1505
1481
msgstr "[e/H]"
1506
1482
 
1507
1483
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1508
 
#: apt-private/private-output.cc:705
 
1484
#: apt-private/private-output.cc:703
1509
1485
msgid "Y"
1510
1486
msgstr "E"
1511
1487
 
1512
1488
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1513
 
#: apt-private/private-output.cc:711
 
1489
#: apt-private/private-output.cc:709
1514
1490
msgid "N"
1515
1491
msgstr "H"
1516
1492
 
1517
 
#: apt-private/private-output.cc:733 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 
1493
#: apt-private/private-output.cc:731 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1518
1494
#, c-format
1519
1495
msgid "Regex compilation error - %s"
1520
1496
msgstr "Regex derleme hatası - %s"
1521
1497
 
1522
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:86
 
1498
#: apt-private/private-cachefile.cc:87
1523
1499
msgid "Correcting dependencies..."
1524
1500
msgstr "Bağımlılıklar düzeltiliyor..."
1525
1501
 
1526
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:89
 
1502
#: apt-private/private-cachefile.cc:90
1527
1503
msgid " failed."
1528
1504
msgstr " başarısız oldu."
1529
1505
 
1530
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:92
 
1506
#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1531
1507
msgid "Unable to correct dependencies"
1532
1508
msgstr "Bağımlılıklar düzeltilemedi"
1533
1509
 
1534
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:95
 
1510
#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1535
1511
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1536
1512
msgstr "Yükseltme kümesi küçültülemiyor"
1537
1513
 
1538
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:97
 
1514
#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1539
1515
msgid " Done"
1540
1516
msgstr " Tamamlandı"
1541
1517
 
1542
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:101
 
1518
#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1543
1519
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1544
1520
msgstr ""
1545
1521
"Bu sorunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız "
1546
1522
"gerekebilir."
1547
1523
 
1548
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 
1524
#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1549
1525
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1550
1526
msgstr "Karşılanmayan bağımlılıklar. -f kullanmayı deneyin."
1551
1527
 
1552
 
#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:56
 
1528
#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1553
1529
msgid "Sorting"
1554
1530
msgstr ""
1555
1531
 
1556
 
#: apt-private/private-update.cc:44
 
1532
#: apt-private/private-update.cc:45
1557
1533
msgid "The update command takes no arguments"
1558
1534
msgstr "'update' komutu bağımsız değişken almamaktadır"
1559
1535
 
1560
 
#: apt-private/private-upgrade.cc:17 apt-private/private-upgrade.cc:38
 
1536
#: apt-private/private-upgrade.cc:18
 
1537
msgid "Calculating upgrade... "
 
1538
msgstr "Yükseltme hesaplanıyor... "
 
1539
 
 
1540
#: apt-private/private-upgrade.cc:23
1561
1541
#, fuzzy
1562
 
msgid "The upgrade command takes no arguments"
1563
 
msgstr "'update' komutu bağımsız değişken almamaktadır"
1564
 
 
1565
 
#: apt-private/private-upgrade.cc:27 apt-private/private-upgrade.cc:48
1566
 
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 
1542
msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1567
1543
msgstr "İç hata, AllUpgrade bazı şeyleri bozdu"
1568
1544
 
1569
 
#: apt-private/private-search.cc:60
 
1545
#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 
1546
msgid "Done"
 
1547
msgstr "Bitti"
 
1548
 
 
1549
#: apt-private/private-search.cc:61
1570
1550
msgid "Full Text Search"
1571
1551
msgstr ""
1572
1552
 
1573
 
#: apt-private/private-show.cc:105
1574
 
msgid "not a real pacakge (virtual)"
 
1553
#: apt-private/private-show.cc:106
 
1554
msgid "not a real package (virtual)"
1575
1555
msgstr ""
1576
1556
 
1577
1557
#: apt-private/private-main.cc:19
1691
1671
msgid "Connection closed prematurely"
1692
1672
msgstr "Bağlantı vaktinden önce kapandı"
1693
1673
 
1694
 
#: dselect/install:32
 
1674
#: dselect/install:33
1695
1675
msgid "Bad default setting!"
1696
1676
msgstr "Geçersiz öntanımlı ayar!"
1697
1677
 
1698
 
#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1699
 
#: dselect/install:105 dselect/update:45
 
1678
#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 
1679
#: dselect/install:106 dselect/update:45
1700
1680
msgid "Press enter to continue."
1701
1681
msgstr "Devam etmek için giriş (enter) tuşuna basın."
1702
1682
 
1703
 
#: dselect/install:91
 
1683
#: dselect/install:92
1704
1684
msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1705
1685
msgstr "Daha önceden indirilmiş .deb dosyalarını silmek istiyor musunuz?"
1706
1686
 
1707
 
#: dselect/install:101
 
1687
#: dselect/install:102
1708
1688
msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1709
1689
msgstr ""
1710
1690
"Paket açılırken bazı sorunlar çıktı. Kurulan paketler yapılandırılacak."
1711
1691
 
1712
 
#: dselect/install:102
 
1692
#: dselect/install:103
1713
1693
msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1714
1694
msgstr "Bu durum, çift hata iletilerine ya da eksik bağımlılıkların neden"
1715
1695
 
1716
 
#: dselect/install:103
 
1696
#: dselect/install:104
1717
1697
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1718
1698
msgstr ""
1719
1699
"olduğu hatalara yol açabilir. Bu durum bir sorun teşkil etmez, yalnızca bu "
1720
1700
"iletinin"
1721
1701
 
1722
 
#: dselect/install:104
 
1702
#: dselect/install:105
1723
1703
msgid ""
1724
1704
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1725
1705
msgstr ""
2080
2060
msgid "Failed to rename %s to %s"
2081
2061
msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı"
2082
2062
 
2083
 
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 
2063
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
2084
2064
msgid ""
2085
2065
"Usage: apt-internal-solver\n"
2086
2066
"\n"
2150
2130
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2151
2131
msgstr "Tar sağlama toplamı başarısız, arşiv bozulmuş"
2152
2132
 
2153
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302
 
2133
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
2154
2134
#, c-format
2155
2135
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2156
2136
msgstr "Bilinmeyen TAR başlığı türü %u, üye %s"
2274
2254
msgstr "%s durum bilgisi alınamadı"
2275
2255
 
2276
2256
#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
 
2257
#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
2277
2258
#, c-format
2278
2259
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2279
2260
msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s' üyesi eksik"
2280
2261
 
2281
 
#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2282
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2283
 
#, c-format
2284
 
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
2285
 
msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s', '%s' ya da '%s' üyesi yok"
2286
 
 
2287
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
 
2262
#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
2288
2263
#, c-format
2289
2264
msgid "Internal error, could not locate member %s"
2290
2265
msgstr "İç hata, %s üyesi bulunamadı"
2291
2266
 
2292
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
 
2267
#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
2293
2268
msgid "Unparsable control file"
2294
2269
msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası"
2295
2270
 
2349
2324
"artırılamadı."
2350
2325
 
2351
2326
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2352
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
 
2327
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:393
2353
2328
#, c-format
2354
2329
msgid "%lid %lih %limin %lis"
2355
2330
msgstr "%li gün %li saat %li dk. %li sn."
2356
2331
 
2357
2332
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2358
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
 
2333
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:400
2359
2334
#, c-format
2360
2335
msgid "%lih %limin %lis"
2361
2336
msgstr "%li saat %li dk. %li sn."
2362
2337
 
2363
2338
#. min means minutes, s means seconds
2364
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
 
2339
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:407
2365
2340
#, c-format
2366
2341
msgid "%limin %lis"
2367
2342
msgstr "%li dk. %li sn."
2368
2343
 
2369
2344
#. s means seconds
2370
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
 
2345
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:412
2371
2346
#, c-format
2372
2347
msgid "%lis"
2373
2348
msgstr "%li sn."
2374
2349
 
2375
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173
 
2350
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1221
2376
2351
#, c-format
2377
2352
msgid "Selection %s not found"
2378
2353
msgstr "%s seçimi bulunamadı"
2561
2536
"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası geçersiz bir dosya uzantısı olduğu için "
2562
2537
"yok sayılıyor."
2563
2538
 
2564
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
 
2539
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852
2565
2540
#, c-format
2566
2541
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2567
2542
msgstr "%s altsüreci bir bölümleme hatası aldı (segmentation fault)."
2568
2543
 
2569
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
 
2544
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854
2570
2545
#, c-format
2571
2546
msgid "Sub-process %s received signal %u."
2572
2547
msgstr "%s altsüreci %u sinyali aldı"
2573
2548
 
2574
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
 
2549
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:858 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
2575
2550
#, c-format
2576
2551
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2577
2552
msgstr "%s altsüreci bir hata kodu gönderdi (%u)"
2578
2553
 
2579
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
 
2554
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:860 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
2580
2555
#, c-format
2581
2556
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2582
2557
msgstr "%s altsüreci beklenmeyen bir şekilde sona erdi"
2583
2558
 
2584
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:990
 
2559
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1006
2585
2560
#, c-format
2586
2561
msgid "Could not open file %s"
2587
2562
msgstr "%s dosyası açılamadı"
2588
2563
 
2589
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1067
 
2564
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1083
2590
2565
#, c-format
2591
2566
msgid "Could not open file descriptor %d"
2592
2567
msgstr "Dosya tanımlayıcı %d açılamadı"
2593
2568
 
2594
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152
 
2569
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1168
2595
2570
msgid "Failed to create subprocess IPC"
2596
2571
msgstr "Altsüreç IPC'si oluşturulamadı"
2597
2572
 
2598
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 
2573
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1223
2599
2574
msgid "Failed to exec compressor "
2600
2575
msgstr "Sıkıştırma programı çalıştırılamadı "
2601
2576
 
2602
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
 
2577
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1316
2603
2578
#, c-format
2604
2579
msgid "read, still have %llu to read but none left"
2605
2580
msgstr "read, %llu bayt okunması gerekli fakat hiç kalmamış"
2606
2581
 
2607
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1387 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1409
 
2582
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1403 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
2608
2583
#, c-format
2609
2584
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2610
2585
msgstr "write, yazılması gereken %llu bayt yazılamıyor"
2611
2586
 
2612
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1697
 
2587
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1713
2613
2588
#, c-format
2614
2589
msgid "Problem closing the file %s"
2615
2590
msgstr "%s dosyası kapatılamadı"
2616
2591
 
2617
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1709
 
2592
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1725
2618
2593
#, c-format
2619
2594
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2620
2595
msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı"
2621
2596
 
2622
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720
 
2597
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1736
2623
2598
#, c-format
2624
2599
msgid "Problem unlinking the file %s"
2625
2600
msgstr "%s dosyasından bağ kaldırma sorunu"
2626
2601
 
2627
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1733
 
2602
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
2628
2603
msgid "Problem syncing the file"
2629
2604
msgstr "Dosya eşitlenirken sorun çıktı"
2630
2605
 
2832
2807
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2833
2808
msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)"
2834
2809
 
2835
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:923
 
2810
#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
2836
2811
#, c-format
2837
2812
msgid ""
2838
2813
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2841
2816
"\"%s\" paketinin anında yapılandırması başarısız oldu. Ayrıntılar için apt."
2842
2817
"conf(5) rehber sayfasının APT::Immediate-Configure kısmına bakın. (%d)"
2843
2818
 
2844
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:498 apt-pkg/packagemanager.cc:529
 
2819
#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
2845
2820
#, c-format
2846
2821
msgid "Could not configure '%s'. "
2847
2822
msgstr "'%s' paketi yapılandırılamadı. "
2848
2823
 
2849
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:571
 
2824
#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
2850
2825
#, c-format
2851
2826
msgid ""
2852
2827
"This installation run will require temporarily removing the essential "
2871
2846
"%s paketinin tekrar kurulması gerekli, ancak gereken arşiv dosyası "
2872
2847
"bulunamıyor."
2873
2848
 
2874
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1279
 
2849
#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
2875
2850
msgid ""
2876
2851
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2877
2852
"held packages."
2879
2854
"Hata, pkgProblemResolver::Resolve bozuk paketlere yol açtı, bu sorunun "
2880
2855
"nedeni tutulan paketler olabilir."
2881
2856
 
2882
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1281
 
2857
#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
2883
2858
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2884
2859
msgstr "Sorunlar giderilemedi, tutulan bozuk paketleriniz var."
2885
2860
 
2886
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1633 apt-pkg/algorithms.cc:1635
2887
 
msgid ""
2888
 
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2889
 
"used instead."
2890
 
msgstr ""
2891
 
"Bazı indeks dosyaları indirilemedi. Bu dosyalar yok sayıldılar ya da önceki "
2892
 
"sürümleri kullanıldı."
2893
 
 
2894
2861
#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
2895
2862
#, c-format
2896
2863
msgid "List directory %spartial is missing."
3052
3019
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
3053
3020
msgstr "yeniden adlandırma başarısız, %s (%s -> %s)."
3054
3021
 
3055
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
3056
 
msgid "MD5Sum mismatch"
3057
 
msgstr "MD5 toplamı eşleşmiyor"
3058
 
 
3059
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1910
3060
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:2053
 
3022
#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
3061
3023
msgid "Hash Sum mismatch"
3062
3024
msgstr "Sağlama toplamları eşleşmiyor"
3063
3025
 
3064
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
 
3026
#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
 
3027
msgid "Size mismatch"
 
3028
msgstr "Boyutlar eşleşmiyor"
 
3029
 
 
3030
#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
 
3031
#, fuzzy
 
3032
msgid "Invalid file format"
 
3033
msgstr "Geçersiz işlem: %s"
 
3034
 
 
3035
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1419
3065
3036
#, c-format
3066
3037
msgid ""
3067
3038
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3070
3041
"'Release' dosyasında olması beklenilen '%s' girdisi bulunamadı (sources.list "
3071
3042
"dosyasındaki girdi ya da satır hatalı)"
3072
3043
 
3073
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1416
 
3044
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
3074
3045
#, c-format
3075
3046
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3076
3047
msgstr "'Release' dosyasında '%s' için uygun bir sağlama toplamı bulunamadı"
3077
3048
 
3078
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1458
 
3049
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
3079
3050
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
3080
3051
msgstr ""
3081
3052
"Aşağıdaki anahtar kimlikleri için kullanılır hiçbir genel anahtar yok:\n"
3082
3053
 
3083
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1496
 
3054
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
3084
3055
#, c-format
3085
3056
msgid ""
3086
3057
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3089
3060
"%s konumundaki 'Release' dosyasının vâdesi dolmuş (%s önce). Bu deponun "
3090
3061
"güncelleştirmeleri uygulanmayacak."
3091
3062
 
3092
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1518
 
3063
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1537
3093
3064
#, c-format
3094
3065
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
3095
3066
msgstr "Dağıtım çakışması: %s (beklenen %s ama eldeki %s)"
3096
3067
 
3097
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1548
 
3068
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1567
3098
3069
#, c-format
3099
3070
msgid ""
3100
3071
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
3104
3075
"indeks dosyaları kullanılacak. GPG hatası: %s:%s\n"
3105
3076
 
3106
3077
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
3107
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1558 apt-pkg/acquire-item.cc:1563
 
3078
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 apt-pkg/acquire-item.cc:1582
3108
3079
#, c-format
3109
3080
msgid "GPG error: %s: %s"
3110
3081
msgstr "GPG hatası: %s: %s"
3111
3082
 
3112
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686
 
3083
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705
3113
3084
#, c-format
3114
3085
msgid ""
3115
3086
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3118
3089
"%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle "
3119
3090
"düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir. (eksik mimariden dolayı)"
3120
3091
 
3121
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1745
 
3092
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1771
3122
3093
#, c-format
3123
 
msgid ""
3124
 
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3125
 
"to manually fix this package."
3126
 
msgstr ""
3127
 
"%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle "
3128
 
"düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir."
 
3094
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 
3095
msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü hiçbir kaynakta bulunamadı"
3129
3096
 
3130
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1804
 
3097
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1829
3131
3098
#, c-format
3132
3099
msgid ""
3133
3100
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
3134
3101
msgstr "Paket indeks dosyaları bozuk. %s paketinin 'Filename:' alanı yok."
3135
3102
 
3136
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1902
3137
 
msgid "Size mismatch"
3138
 
msgstr "Boyutlar eşleşmiyor"
3139
 
 
3140
3103
#: apt-pkg/indexrecords.cc:68
3141
3104
#, c-format
3142
3105
msgid "Unable to parse Release file %s"
3356
3319
msgid "Execute external solver"
3357
3320
msgstr "Harici çözücüyü çalıştır"
3358
3321
 
3359
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
 
3322
#: apt-pkg/install-progress.cc:49
 
3323
#, c-format
 
3324
msgid "Progress: [%3i%%]"
 
3325
msgstr ""
 
3326
 
 
3327
#: apt-pkg/install-progress.cc:83 apt-pkg/install-progress.cc:166
 
3328
msgid "Running dpkg"
 
3329
msgstr "dpkg çalıştırılıyor"
 
3330
 
 
3331
#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
 
3332
msgid ""
 
3333
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 
3334
"used instead."
 
3335
msgstr ""
 
3336
"Bazı indeks dosyaları indirilemedi. Bu dosyalar yok sayıldılar ya da önceki "
 
3337
"sürümleri kullanıldı."
 
3338
 
 
3339
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:90
3360
3340
#, c-format
3361
3341
msgid "Installing %s"
3362
3342
msgstr "%s kuruluyor"
3363
3343
 
3364
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 
3344
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
3365
3345
#, c-format
3366
3346
msgid "Configuring %s"
3367
3347
msgstr "%s yapılandırılıyor"
3368
3348
 
3369
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 
3349
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
3370
3350
#, c-format
3371
3351
msgid "Removing %s"
3372
3352
msgstr "%s kaldırılıyor"
3373
3353
 
3374
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
 
3354
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93
3375
3355
#, c-format
3376
3356
msgid "Completely removing %s"
3377
3357
msgstr "%s tamamen kaldırılıyor"
3378
3358
 
3379
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
 
3359
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
3380
3360
#, c-format
3381
3361
msgid "Noting disappearance of %s"
3382
3362
msgstr "%s paketinin kaybolduğu not ediliyor"
3383
3363
 
3384
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
 
3364
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3385
3365
#, c-format
3386
3366
msgid "Running post-installation trigger %s"
3387
3367
msgstr "Kurulum sonrası tetikleyicisi %s çalıştırılıyor"
3388
3368
 
3389
3369
#. FIXME: use a better string after freeze
3390
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:746
 
3370
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:807
3391
3371
#, c-format
3392
3372
msgid "Directory '%s' missing"
3393
3373
msgstr "'%s' dizini bulunamadı"
3394
3374
 
3395
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:761 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:783
 
3375
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:844
3396
3376
#, c-format
3397
3377
msgid "Could not open file '%s'"
3398
3378
msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
3399
3379
 
3400
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988
 
3380
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:969
3401
3381
#, c-format
3402
3382
msgid "Preparing %s"
3403
3383
msgstr "%s hazırlanıyor"
3404
3384
 
3405
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 
3385
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
3406
3386
#, c-format
3407
3387
msgid "Unpacking %s"
3408
3388
msgstr "%s paketi açılıyor"
3409
3389
 
3410
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:994
 
3390
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
3411
3391
#, c-format
3412
3392
msgid "Preparing to configure %s"
3413
3393
msgstr "%s paketini yapılandırmaya hazırlanılıyor"
3414
3394
 
3415
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 
3395
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3416
3396
#, c-format
3417
3397
msgid "Installed %s"
3418
3398
msgstr "%s kuruldu"
3419
3399
 
3420
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
 
3400
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
3421
3401
#, c-format
3422
3402
msgid "Preparing for removal of %s"
3423
3403
msgstr "%s paketinin kaldırılmasına hazırlanılıyor"
3424
3404
 
3425
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 
3405
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3426
3406
#, c-format
3427
3407
msgid "Removed %s"
3428
3408
msgstr "%s kaldırıldı"
3429
3409
 
3430
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
 
3410
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
3431
3411
#, c-format
3432
3412
msgid "Preparing to completely remove %s"
3433
3413
msgstr "%s paketinin tamamen kaldırılmasına hazırlanılıyor"
3434
3414
 
3435
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 
3415
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3436
3416
#, c-format
3437
3417
msgid "Completely removed %s"
3438
3418
msgstr "%s tamamen kaldırıldı"
3439
3419
 
3440
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1257 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
 
3420
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1040 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1061
3441
3421
#, fuzzy, c-format
3442
3422
msgid "Can not write log (%s)"
3443
3423
msgstr "%s dosyasına yazılamıyor"
3444
3424
 
3445
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1257
 
3425
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1040
3446
3426
msgid "Is /dev/pts mounted?"
3447
3427
msgstr ""
3448
3428
 
3449
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
 
3429
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1061
3450
3430
msgid "Is stdout a terminal?"
3451
3431
msgstr ""
3452
3432
 
3453
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
3454
 
msgid "Running dpkg"
3455
 
msgstr "dpkg çalıştırılıyor"
3456
 
 
3457
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1464
 
3433
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1542
3458
3434
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3459
3435
msgstr "İşlem yarıda kesildi"
3460
3436
 
3461
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1526
 
3437
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1604
3462
3438
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3463
3439
msgstr ""
3464
3440
"En fazla rapor miktarına (MaxReports) ulaşıldığı için apport raporu yazılmadı"
3465
3441
 
3466
3442
#. check if its not a follow up error
3467
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1531
 
3443
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1609
3468
3444
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3469
3445
msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmamış durumda bırakılıyor"
3470
3446
 
3471
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1533
 
3447
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611
3472
3448
msgid ""
3473
3449
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3474
3450
"error from a previous failure."
3476
3452
"Apport raporu yazılmadı çünkü hata iletisi bu durumun bir önceki hatadan "
3477
3453
"kaynaklanan bir hata olduğunu belirtiyor."
3478
3454
 
3479
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1539
 
3455
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1617
3480
3456
msgid ""
3481
3457
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3482
3458
"error"
3483
3459
msgstr ""
3484
3460
"Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı"
3485
3461
 
3486
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1545
 
3462
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1623
3487
3463
msgid ""
3488
3464
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3489
3465
"error"
3491
3467
"Hata iletisi bir bellek yetersizliği hatasına işaret ettiği için apport "
3492
3468
"raporu yazılamadı"
3493
3469
 
3494
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1552
 
3470
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
3495
3471
msgid ""
3496
3472
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3497
3473
msgstr ""
3590
3566
#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3591
3567
#~ msgstr "'%4$s' nedeniyle '%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n"
3592
3568
 
 
3569
#~ msgid "Downloading %s %s"
 
3570
#~ msgstr "İndiriliyor %s %s"
 
3571
 
 
3572
#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
 
3573
#~ msgstr ""
 
3574
#~ "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s', '%s' ya da '%s' üyesi yok"
 
3575
 
 
3576
#~ msgid "MD5Sum mismatch"
 
3577
#~ msgstr "MD5 toplamı eşleşmiyor"
 
3578
 
 
3579
#~ msgid ""
 
3580
#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
 
3581
#~ "need to manually fix this package."
 
3582
#~ msgstr ""
 
3583
#~ "%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi "
 
3584
#~ "elle düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir."
 
3585
 
3593
3586
#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3594
3587
#~ msgstr ""
3595
3588
#~ "Günlük yazılamadı, openpty() başarısız oldu (/dev/pts bağlanmadı mı?)\n"