~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/apt/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eu.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2013-11-01 10:03:06 UTC
  • mfrom: (1.4.73 sid)
  • mto: (1.4.74 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 208.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131101100306-2q5pugg4b93gn9h9
Tags: 0.9.13~exp1
* Improve the API for APT::Upgrade::Upgrade()
* Re-add "Calculating upgrade..." message
* move upgrade releated code into upgrade.{cc,h}
* Move ListUpdate/AquireUpdate into update.{cc,h}
* Add new apt-pkg/install-progress.h with APT::Progress::PackageManager
  progress reporting classes
* Move the status-fd progress reporting out of the pkgDPkgPM class
  and into PackageManagerProgressFd
* Fix reading dpkg --status-fd on reinstalls
* Add new APT::Status-deb822-Fd progress output
* add Acquire::http::Proxy-Auto-Detect to the apt.conf.5 manpage
  (closes: 726597)
* Fix detection when multiarch packages are reported by dpkg as
  disappeared Packages
* test/integration/run-tests: output the failed test names
* Code Cleanup in pkgDPkgPM
* prepare next ABI via #if (APT_PKG_MAJOR >= 4 && APT_PKG_MINOR >= 13)
* add new pid_t ExecFork(std::set<int> KeepFDs)
* Avoid flickering when "apt-get -o DpkgPM::Progress-Fancy=1" is use
* use sysconf(_SC_OPEN_MAX) in ExecFork()

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: apt_po_eu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-19 15:16+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-11-01 10:51+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-17 00:41+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
13
13
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
93
93
msgstr "Guztira erregistratutako lekua: "
94
94
 
95
95
#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
96
 
#: apt-private/private-show.cc:50
 
96
#: apt-private/private-show.cc:52
97
97
#, c-format
98
98
msgid "Package file %s is out of sync."
99
99
msgstr "%s pakete fitxategia ez dago sinkronizatuta."
101
101
#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
102
102
#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
103
103
#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
104
 
#: apt-private/private-show.cc:113 apt-private/private-show.cc:115
 
104
#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116
105
105
msgid "No packages found"
106
106
msgstr "Ez da paketerik aurkitu"
107
107
 
160
160
msgstr "  Bertsio taula:"
161
161
 
162
162
#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
163
 
#: cmdline/apt-get.cc:1522 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:61
 
163
#: cmdline/apt-get.cc:1469 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:61
164
164
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
165
 
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 
165
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
166
166
#, c-format
167
167
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
168
168
msgstr "%s %s %s-rentzat %s %s-ean konpilatua\n"
298
298
"  -c=? Irakurri konfigurazio fitxategi hau\n"
299
299
"  -o=? Ezarri konfigurazio aukera arbitrario bat. Adib.: -o dir::cache=/tmp\n"
300
300
 
301
 
#: cmdline/apt-get.cc:225
 
301
#: cmdline/apt-get.cc:224
302
302
#, c-format
303
303
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
304
304
msgstr ""
305
305
 
306
 
#: cmdline/apt-get.cc:257
 
306
#: cmdline/apt-get.cc:256
307
307
#, fuzzy, c-format
308
308
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
309
309
msgstr "Ezin da atzitu %s iturburu paketeen zerrenda"
310
310
 
311
311
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
312
 
#: cmdline/apt-get.cc:295
 
312
#: cmdline/apt-get.cc:294
313
313
#, c-format
314
314
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
315
315
msgstr ""
316
316
 
317
 
#: cmdline/apt-get.cc:326
 
317
#: cmdline/apt-get.cc:325
318
318
#, c-format
319
319
msgid "Couldn't find package %s"
320
320
msgstr "Ezin izan da %s paketea aurkitu"
321
321
 
322
 
#: cmdline/apt-get.cc:331 cmdline/apt-mark.cc:70
 
322
#: cmdline/apt-get.cc:330 cmdline/apt-mark.cc:70
323
323
#, c-format
324
324
msgid "%s set to manually installed.\n"
325
325
msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
326
326
 
327
 
#: cmdline/apt-get.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:72
 
327
#: cmdline/apt-get.cc:332 cmdline/apt-mark.cc:72
328
328
#, fuzzy, c-format
329
329
msgid "%s set to automatically installed.\n"
330
330
msgstr "%s eskuz instalatua bezala ezarri.\n"
331
331
 
332
 
#: cmdline/apt-get.cc:341 cmdline/apt-mark.cc:116
 
332
#: cmdline/apt-get.cc:340 cmdline/apt-mark.cc:116
333
333
msgid ""
334
334
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
335
335
"instead."
336
336
msgstr ""
337
337
 
338
 
#: cmdline/apt-get.cc:354
339
 
#, fuzzy
340
 
msgid "The dist-upgrade command takes no arguments"
341
 
msgstr "Eguneratzeko komandoak ez du argumenturik hartzen"
342
 
 
343
 
#: cmdline/apt-get.cc:360
344
 
msgid "Calculating upgrade... "
345
 
msgstr "Berriketak kalkulatzen... "
346
 
 
347
 
#: cmdline/apt-get.cc:363 methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116
348
 
msgid "Failed"
349
 
msgstr "Huts egin du"
350
 
 
351
 
#: cmdline/apt-get.cc:368
352
 
msgid "Done"
353
 
msgstr "Eginda"
354
 
 
355
 
#: cmdline/apt-get.cc:435 cmdline/apt-get.cc:443
 
338
#: cmdline/apt-get.cc:409 cmdline/apt-get.cc:417
356
339
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
357
340
msgstr "Barne Errorea, arazo konpontzaileak zerbait apurtu du"
358
341
 
359
 
#: cmdline/apt-get.cc:471 cmdline/apt-get.cc:508
 
342
#: cmdline/apt-get.cc:445 cmdline/apt-get.cc:482
360
343
msgid "Unable to lock the download directory"
361
344
msgstr "Ezin da deskarga direktorioa blokeatu"
362
345
 
363
 
#: cmdline/apt-get.cc:565
364
 
#, c-format
365
 
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
366
 
msgstr ""
367
 
 
368
 
#: cmdline/apt-get.cc:570
369
 
#, c-format
370
 
msgid "Downloading %s %s"
371
 
msgstr ""
372
 
 
373
 
#: cmdline/apt-get.cc:630
 
346
#: cmdline/apt-get.cc:594
374
347
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
375
348
msgstr "Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu iturburua lortzeko"
376
349
 
377
 
#: cmdline/apt-get.cc:670 cmdline/apt-get.cc:982
 
350
#: cmdline/apt-get.cc:634 cmdline/apt-get.cc:929
378
351
#, c-format
379
352
msgid "Unable to find a source package for %s"
380
353
msgstr "Ezin da iturburu paketerik aurkitu %s(r)entzat"
381
354
 
382
 
#: cmdline/apt-get.cc:687
 
355
#: cmdline/apt-get.cc:651
383
356
#, c-format
384
357
msgid ""
385
358
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
386
359
"%s\n"
387
360
msgstr ""
388
361
 
389
 
#: cmdline/apt-get.cc:692
 
362
#: cmdline/apt-get.cc:656
390
363
#, c-format
391
364
msgid ""
392
365
"Please use:\n"
394
367
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
395
368
msgstr ""
396
369
 
397
 
#: cmdline/apt-get.cc:745
 
370
#: cmdline/apt-get.cc:709
398
371
#, c-format
399
372
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
400
373
msgstr "Dagoeneko deskargaturiko '%s' fitxategia saltatzen\n"
401
374
 
402
 
#: cmdline/apt-get.cc:768 cmdline/apt-get.cc:771
403
 
#: apt-private/private-install.cc:233 apt-private/private-install.cc:236
 
375
#: cmdline/apt-get.cc:732 cmdline/apt-get.cc:735
 
376
#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
404
377
#, c-format
405
378
msgid "Couldn't determine free space in %s"
406
379
msgstr "Ezin da %s(e)n duzun leku librea atzeman."
407
380
 
408
 
#: cmdline/apt-get.cc:782
 
381
#: cmdline/apt-get.cc:746
409
382
#, c-format
410
383
msgid "You don't have enough free space in %s"
411
384
msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n."
412
385
 
413
386
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
414
387
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
415
 
#: cmdline/apt-get.cc:791
 
388
#: cmdline/apt-get.cc:755
416
389
#, c-format
417
390
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
418
391
msgstr "Iturburu artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n"
419
392
 
420
393
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
421
394
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
422
 
#: cmdline/apt-get.cc:796
 
395
#: cmdline/apt-get.cc:760
423
396
#, c-format
424
397
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
425
398
msgstr "Iturburu artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n"
426
399
 
427
 
#: cmdline/apt-get.cc:802
 
400
#: cmdline/apt-get.cc:766
428
401
#, c-format
429
402
msgid "Fetch source %s\n"
430
403
msgstr "Eskuratu %s iturburua\n"
431
404
 
432
 
#: cmdline/apt-get.cc:833 apt-private/private-install.cc:360
433
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1607
434
 
#, c-format
435
 
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
436
 
msgstr "Ezin da lortu %s  %s\n"
437
 
 
438
 
#: cmdline/apt-get.cc:840
 
405
#: cmdline/apt-get.cc:787
439
406
msgid "Failed to fetch some archives."
440
407
msgstr "Huts egin du zenbat artxibo lortzean."
441
408
 
442
 
#: cmdline/apt-get.cc:845 apt-private/private-install.cc:379
 
409
#: cmdline/apt-get.cc:792 apt-private/private-install.cc:325
443
410
msgid "Download complete and in download only mode"
444
411
msgstr "Deskarga amaituta eta deskarga soileko moduan"
445
412
 
446
 
#: cmdline/apt-get.cc:871
 
413
#: cmdline/apt-get.cc:818
447
414
#, c-format
448
415
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
449
416
msgstr ""
450
417
"%s(e)n dagoeneko deskonprimitutako iturburua deskonprimitzea saltatzen\n"
451
418
 
452
 
#: cmdline/apt-get.cc:883
 
419
#: cmdline/apt-get.cc:830
453
420
#, c-format
454
421
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
455
422
msgstr "Deskonprimitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
456
423
 
457
 
#: cmdline/apt-get.cc:884
 
424
#: cmdline/apt-get.cc:831
458
425
#, c-format
459
426
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
460
427
msgstr "Egiaztatu 'dpkg-dev' paketea instalaturik dagoen.\n"
461
428
 
462
 
#: cmdline/apt-get.cc:906
 
429
#: cmdline/apt-get.cc:853
463
430
#, c-format
464
431
msgid "Build command '%s' failed.\n"
465
432
msgstr "Eraikitzeko '%s' komandoak huts egin du.\n"
466
433
 
467
 
#: cmdline/apt-get.cc:926
 
434
#: cmdline/apt-get.cc:873
468
435
msgid "Child process failed"
469
436
msgstr "Prozesu umeak huts egin du"
470
437
 
471
 
#: cmdline/apt-get.cc:945
 
438
#: cmdline/apt-get.cc:892
472
439
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
473
440
msgstr ""
474
441
"Gutxienez pakete bat zehaztu behar duzu eraikitze mendekotasunak egiaztatzeko"
475
442
 
476
 
#: cmdline/apt-get.cc:970
 
443
#: cmdline/apt-get.cc:917
477
444
#, c-format
478
445
msgid ""
479
446
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
480
447
"Architectures for setup"
481
448
msgstr ""
482
449
 
483
 
#: cmdline/apt-get.cc:994 cmdline/apt-get.cc:997
 
450
#: cmdline/apt-get.cc:941 cmdline/apt-get.cc:944
484
451
#, c-format
485
452
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
486
453
msgstr "Ezin izan da %s(r)en eraikitze mendekotasunen informazioa eskuratu"
487
454
 
488
 
#: cmdline/apt-get.cc:1017
 
455
#: cmdline/apt-get.cc:964
489
456
#, c-format
490
457
msgid "%s has no build depends.\n"
491
458
msgstr "%s: ez du eraikitze mendekotasunik.\n"
492
459
 
493
 
#: cmdline/apt-get.cc:1187
 
460
#: cmdline/apt-get.cc:1134
494
461
#, fuzzy, c-format
495
462
msgid ""
496
463
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
498
465
msgstr ""
499
466
"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
500
467
 
501
 
#: cmdline/apt-get.cc:1205
 
468
#: cmdline/apt-get.cc:1152
502
469
#, c-format
503
470
msgid ""
504
471
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
506
473
msgstr ""
507
474
"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
508
475
 
509
 
#: cmdline/apt-get.cc:1228
 
476
#: cmdline/apt-get.cc:1175
510
477
#, c-format
511
478
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
512
479
msgstr ""
513
480
"Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: instalatutako %3$s "
514
481
"paketea berriegia da"
515
482
 
516
 
#: cmdline/apt-get.cc:1267
 
483
#: cmdline/apt-get.cc:1214
517
484
#, fuzzy, c-format
518
485
msgid ""
519
486
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
522
489
"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, ez baitago bertsio-eskakizunak "
523
490
"betetzen dituen %3$s paketearen bertsio erabilgarririk"
524
491
 
525
 
#: cmdline/apt-get.cc:1273
 
492
#: cmdline/apt-get.cc:1220
526
493
#, fuzzy, c-format
527
494
msgid ""
528
495
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
530
497
msgstr ""
531
498
"%2$s(r)en %1$s mendekotasuna ezin da bete, %3$s paketea ezin delako aurkitu"
532
499
 
533
 
#: cmdline/apt-get.cc:1296
 
500
#: cmdline/apt-get.cc:1243
534
501
#, c-format
535
502
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
536
503
msgstr "Huts egin du %2$s(r)en %1$s mendekotasuna betetzean: %3$s"
537
504
 
538
 
#: cmdline/apt-get.cc:1311
 
505
#: cmdline/apt-get.cc:1258
539
506
#, c-format
540
507
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
541
508
msgstr "%s(r)en eraikitze mendekotasunak ezin izan dira bete."
542
509
 
543
 
#: cmdline/apt-get.cc:1316
 
510
#: cmdline/apt-get.cc:1263
544
511
msgid "Failed to process build dependencies"
545
512
msgstr "Huts egin du eraikitze mendekotasunak prozesatzean"
546
513
 
547
 
#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1421
 
514
#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:1368
548
515
#, fuzzy, c-format
549
516
msgid "Changelog for %s (%s)"
550
517
msgstr "Konektatzen -> %s.(%s)"
551
518
 
552
 
#: cmdline/apt-get.cc:1527
 
519
#: cmdline/apt-get.cc:1474
553
520
msgid "Supported modules:"
554
521
msgstr "Onartutako Moduluak:"
555
522
 
556
 
#: cmdline/apt-get.cc:1568
 
523
#: cmdline/apt-get.cc:1515
557
524
#, fuzzy
558
525
msgid ""
559
526
"Usage: apt-get [options] command\n"
666
633
msgstr "%s bertsiorik berriena da jada.\n"
667
634
 
668
635
#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
669
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
670
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045
 
636
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
 
637
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1173
671
638
#, c-format
672
639
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
673
640
msgstr "%s espero zen baina ez zegoen han"
823
790
msgid "Server closed the connection"
824
791
msgstr "Zerbitzariak konexioa itxi du"
825
792
 
826
 
#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
827
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1275 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1278
 
793
#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1282
 
794
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1291 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1294
828
795
msgid "Read error"
829
796
msgstr "Irakurketa errorea"
830
797
 
837
804
msgstr "Protokolo hondatzea"
838
805
 
839
806
#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
840
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1362 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1371
841
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1374 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1399
 
807
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1387
 
808
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1415
842
809
msgid "Write error"
843
810
msgstr "Idazketa errorea"
844
811
 
851
818
msgstr ""
852
819
"Ezin izan da datu-socketa konektatu; konexioak denbora muga gainditu du"
853
820
 
 
821
#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
 
822
msgid "Failed"
 
823
msgstr "Huts egin du"
 
824
 
854
825
#: methods/ftp.cc:714
855
826
msgid "Could not connect passive socket."
856
827
msgstr "Ezin izan da socket pasibora konektatu."
893
864
msgid "Unable to accept connection"
894
865
msgstr "Ezin da konexioa onartu"
895
866
 
896
 
#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1038 methods/rsh.cc:313
 
867
#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
897
868
msgid "Problem hashing file"
898
869
msgstr "Arazoa fitxategiaren hash egitean"
899
870
 
1025
996
msgid "Empty files can't be valid archives"
1026
997
msgstr ""
1027
998
 
1028
 
#: methods/http.cc:394
 
999
#: methods/http.cc:519
 
1000
msgid "Error writing to the file"
 
1001
msgstr "Errorea fitxategian idaztean"
 
1002
 
 
1003
#: methods/http.cc:533
 
1004
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 
1005
msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzen Urrunetik amaitutako konexio itxiera"
 
1006
 
 
1007
#: methods/http.cc:535
 
1008
msgid "Error reading from server"
 
1009
msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzean"
 
1010
 
 
1011
#: methods/http.cc:571
 
1012
msgid "Error writing to file"
 
1013
msgstr "Errorea fitxategian idaztean"
 
1014
 
 
1015
#: methods/http.cc:631
 
1016
msgid "Select failed"
 
1017
msgstr "Hautapenak huts egin du"
 
1018
 
 
1019
#: methods/http.cc:636
 
1020
msgid "Connection timed out"
 
1021
msgstr "Konexioaren denbora muga gainditu da"
 
1022
 
 
1023
#: methods/http.cc:659
 
1024
msgid "Error writing to output file"
 
1025
msgstr "Errorea irteerako fitxategian idaztean"
 
1026
 
 
1027
#: methods/server.cc:56
1029
1028
msgid "Waiting for headers"
1030
1029
msgstr "Goiburuen zain"
1031
1030
 
1032
 
#: methods/http.cc:544
 
1031
#: methods/server.cc:114
1033
1032
msgid "Bad header line"
1034
1033
msgstr "Okerreko goiburu-lerroa"
1035
1034
 
1036
 
#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
 
1035
#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
1037
1036
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1038
1037
msgstr "http zerbitzariak erantzun goiburu baliogabe bat bidali du."
1039
1038
 
1040
 
#: methods/http.cc:606
 
1039
#: methods/server.cc:176
1041
1040
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1042
1041
msgstr "http zerbitzariak Content-Length buru baliogabe bat bidali du"
1043
1042
 
1044
 
#: methods/http.cc:621
 
1043
#: methods/server.cc:199
1045
1044
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1046
1045
msgstr "http zerbitzariak Content-Range buru baliogabe bat bidali du"
1047
1046
 
1048
 
#: methods/http.cc:623
 
1047
#: methods/server.cc:201
1049
1048
msgid "This HTTP server has broken range support"
1050
1049
msgstr "http zerbitzariak barruti onarpena apurturik du"
1051
1050
 
1052
 
#: methods/http.cc:647
 
1051
#: methods/server.cc:225
1053
1052
msgid "Unknown date format"
1054
1053
msgstr "Datu formatu ezezaguna"
1055
1054
 
1056
 
#: methods/http.cc:826
1057
 
msgid "Select failed"
1058
 
msgstr "Hautapenak huts egin du"
1059
 
 
1060
 
#: methods/http.cc:831
1061
 
msgid "Connection timed out"
1062
 
msgstr "Konexioaren denbora muga gainditu da"
1063
 
 
1064
 
#: methods/http.cc:854
1065
 
msgid "Error writing to output file"
1066
 
msgstr "Errorea irteerako fitxategian idaztean"
1067
 
 
1068
 
#: methods/http.cc:885
1069
 
msgid "Error writing to file"
1070
 
msgstr "Errorea fitxategian idaztean"
1071
 
 
1072
 
#: methods/http.cc:913
1073
 
msgid "Error writing to the file"
1074
 
msgstr "Errorea fitxategian idaztean"
1075
 
 
1076
 
#: methods/http.cc:927
1077
 
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1078
 
msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzen Urrunetik amaitutako konexio itxiera"
1079
 
 
1080
 
#: methods/http.cc:929
1081
 
msgid "Error reading from server"
1082
 
msgstr "Errorea zerbitzaritik irakurtzean"
1083
 
 
1084
 
#: methods/http.cc:1197
 
1055
#: methods/server.cc:490
1085
1056
msgid "Bad header data"
1086
1057
msgstr "Goiburu data gaizki dago"
1087
1058
 
1088
 
#: methods/http.cc:1214 methods/http.cc:1269
 
1059
#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
1089
1060
msgid "Connection failed"
1090
1061
msgstr "Konexioak huts egin du"
1091
1062
 
1092
 
#: methods/http.cc:1361
 
1063
#: methods/server.cc:656
1093
1064
msgid "Internal error"
1094
1065
msgstr "Barne errorea"
1095
1066
 
1096
 
#: apt-private/private-list.cc:142
 
1067
#: apt-private/private-list.cc:141
1097
1068
msgid "Listing"
1098
1069
msgstr ""
1099
1070
 
1100
 
#: apt-private/private-install.cc:72
1101
 
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1102
 
msgstr "KONTUZ: Hurrengo paketeak ezin dira egiaztatu!"
1103
 
 
1104
 
#: apt-private/private-install.cc:76
1105
 
msgid "Authentication warning overridden.\n"
1106
 
msgstr "Egiaztapen abisua gainidazten.\n"
1107
 
 
1108
 
#: apt-private/private-install.cc:83
1109
 
msgid "Install these packages without verification?"
1110
 
msgstr "Paketeak egiaztapen gabe instalatu?"
1111
 
 
1112
 
#: apt-private/private-install.cc:85
1113
 
msgid "Some packages could not be authenticated"
1114
 
msgstr "Zenbait pakete ezin dira egiaztatu"
1115
 
 
1116
 
#: apt-private/private-install.cc:94 apt-private/private-install.cc:256
1117
 
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1118
 
msgstr "Arazoak daude, eta -y erabili da --force-yes gabe"
1119
 
 
1120
 
#: apt-private/private-install.cc:136
 
1071
#: apt-private/private-install.cc:93
1121
1072
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1122
1073
msgstr "Barne errorea, InstallPackages apurturiko paketeez deitu da!"
1123
1074
 
1124
 
#: apt-private/private-install.cc:145
 
1075
#: apt-private/private-install.cc:102
1125
1076
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1126
1077
msgstr "Paketeak ezabatu beharra dute baina Ezabatzea ezgaiturik dago."
1127
1078
 
1128
 
#: apt-private/private-install.cc:156
 
1079
#: apt-private/private-install.cc:121
1129
1080
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1130
1081
msgstr "Barne errorea, ez da ordenatzeaz amaitu"
1131
1082
 
1132
 
#: apt-private/private-install.cc:194
 
1083
#: apt-private/private-install.cc:159
1133
1084
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1134
1085
msgstr ""
1135
1086
"Hau bitxia.. Tamainak ez dira berdina, idatzi apt@packages.debian.org-ra "
1137
1088
 
1138
1089
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1139
1090
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1140
 
#: apt-private/private-install.cc:201
 
1091
#: apt-private/private-install.cc:166
1141
1092
#, c-format
1142
1093
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1143
1094
msgstr "Artxiboetako %sB/%sB eskuratu behar dira.\n"
1144
1095
 
1145
1096
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1146
1097
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1147
 
#: apt-private/private-install.cc:206
 
1098
#: apt-private/private-install.cc:171
1148
1099
#, c-format
1149
1100
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1150
1101
msgstr "Artxiboetako %sB eskuratu behar dira.\n"
1151
1102
 
1152
1103
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1153
1104
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1154
 
#: apt-private/private-install.cc:213
 
1105
#: apt-private/private-install.cc:178
1155
1106
#, c-format
1156
1107
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1157
1108
msgstr "Ekintza honen ondoren, %sB gehiago erabiliko dira diskoan.\n"
1158
1109
 
1159
1110
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1160
1111
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1161
 
#: apt-private/private-install.cc:218
 
1112
#: apt-private/private-install.cc:183
1162
1113
#, c-format
1163
1114
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1164
1115
msgstr "Ekintza honen ondoren, %sB libratuko dira diskoan.\n"
1165
1116
 
1166
 
#: apt-private/private-install.cc:246
 
1117
#: apt-private/private-install.cc:211
1167
1118
#, c-format
1168
1119
msgid "You don't have enough free space in %s."
1169
1120
msgstr "Ez daukazu nahikoa leku libre %s(e)n."
1170
1121
 
1171
 
#: apt-private/private-install.cc:262 apt-private/private-install.cc:284
 
1122
#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
 
1123
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 
1124
msgstr "Arazoak daude, eta -y erabili da --force-yes gabe"
 
1125
 
 
1126
#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1172
1127
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1173
1128
msgstr "'Trivial Only' zehaztu da, baina hau ez da eragiketa tribial bat."
1174
1129
 
1175
1130
#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1176
1131
#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1177
 
#: apt-private/private-install.cc:266
 
1132
#: apt-private/private-install.cc:231
1178
1133
msgid "Yes, do as I say!"
1179
1134
msgstr "Bai, egin esandakoa!"
1180
1135
 
1181
 
#: apt-private/private-install.cc:268
 
1136
#: apt-private/private-install.cc:233
1182
1137
#, c-format
1183
1138
msgid ""
1184
1139
"You are about to do something potentially harmful.\n"
1189
1144
"Jarraitzeko, idatzi '%s' esaldia\n"
1190
1145
" ?] "
1191
1146
 
1192
 
#: apt-private/private-install.cc:274 apt-private/private-install.cc:292
 
1147
#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1193
1148
msgid "Abort."
1194
1149
msgstr "Abortatu."
1195
1150
 
1196
 
#: apt-private/private-install.cc:289
 
1151
#: apt-private/private-install.cc:254
1197
1152
msgid "Do you want to continue?"
1198
1153
msgstr "Aurrera jarraitu nahi al duzu?"
1199
1154
 
1200
 
#: apt-private/private-install.cc:378
 
1155
#: apt-private/private-install.cc:324
1201
1156
msgid "Some files failed to download"
1202
1157
msgstr "Fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu"
1203
1158
 
1204
 
#: apt-private/private-install.cc:385
 
1159
#: apt-private/private-install.cc:331
1205
1160
msgid ""
1206
1161
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1207
1162
"missing?"
1209
1164
"Ezin izan dira artxibo batzuk lortu; beharbada apt-get update exekutatu, edo "
1210
1165
"--fix-missing aukerarekin saiatu?"
1211
1166
 
1212
 
#: apt-private/private-install.cc:389
 
1167
#: apt-private/private-install.cc:335
1213
1168
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1214
1169
msgstr "--fix-missing eta euskarri aldaketa ez dira onartzen oraingoz"
1215
1170
 
1216
 
#: apt-private/private-install.cc:394
 
1171
#: apt-private/private-install.cc:340
1217
1172
msgid "Unable to correct missing packages."
1218
1173
msgstr "Falta diren paketeak ezin dira zuzendu."
1219
1174
 
1220
 
#: apt-private/private-install.cc:395
 
1175
#: apt-private/private-install.cc:341
1221
1176
msgid "Aborting install."
1222
1177
msgstr "Abortatu instalazioa."
1223
1178
 
1224
 
#: apt-private/private-install.cc:423
 
1179
#: apt-private/private-install.cc:377
1225
1180
msgid ""
1226
1181
"The following package disappeared from your system as\n"
1227
1182
"all files have been overwritten by other packages:"
1231
1186
msgstr[0] ""
1232
1187
msgstr[1] ""
1233
1188
 
1234
 
#: apt-private/private-install.cc:427
 
1189
#: apt-private/private-install.cc:381
1235
1190
msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1236
1191
msgstr ""
1237
1192
 
1238
 
#: apt-private/private-install.cc:450
 
1193
#: apt-private/private-install.cc:402
1239
1194
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1240
1195
msgstr "Suposatu ez dugun zerbait ezabatuko da, ezin da AutoRemover abiarazi"
1241
1196
 
1242
 
#: apt-private/private-install.cc:554
 
1197
#: apt-private/private-install.cc:510
1243
1198
msgid ""
1244
1199
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1245
1200
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1257
1212
#. "that package should be filed.") << std::endl;
1258
1213
#. }
1259
1214
#.
1260
 
#: apt-private/private-install.cc:557 apt-private/private-install.cc:709
 
1215
#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1261
1216
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1262
1217
msgstr "Informazio honek arazoa konpontzen lagun dezake:"
1263
1218
 
1264
 
#: apt-private/private-install.cc:561
 
1219
#: apt-private/private-install.cc:517
1265
1220
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1266
1221
msgstr "Barne Errorea, AutoRemover-ek zerbait apurtu du"
1267
1222
 
1268
 
#: apt-private/private-install.cc:568
 
1223
#: apt-private/private-install.cc:524
1269
1224
#, fuzzy
1270
1225
msgid ""
1271
1226
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1279
1234
"Ondorengo pakete automatikoki instalatuak izan ziren eta ez dira luzaroago "
1280
1235
"behar."
1281
1236
 
1282
 
#: apt-private/private-install.cc:572
 
1237
#: apt-private/private-install.cc:528
1283
1238
#, fuzzy, c-format
1284
1239
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1285
1240
msgid_plural ""
1291
1246
"Ondorengo pakete automatikoki instalatuak izan ziren eta ez dira luzaroago "
1292
1247
"behar."
1293
1248
 
1294
 
#: apt-private/private-install.cc:574
 
1249
#: apt-private/private-install.cc:530
1295
1250
#, fuzzy
1296
1251
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1297
1252
msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1298
1253
msgstr[0] "'apt-get autoremove' erabili ezabatzeko."
1299
1254
msgstr[1] "'apt-get autoremove' erabili ezabatzeko."
1300
1255
 
1301
 
#: apt-private/private-install.cc:676
 
1256
#: apt-private/private-install.cc:624
1302
1257
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1303
1258
msgstr "Beharbada 'apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu hauek zuzentzeko:"
1304
1259
 
1305
 
#: apt-private/private-install.cc:680
 
1260
#: apt-private/private-install.cc:626
1306
1261
msgid ""
1307
1262
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1308
1263
"solution)."
1310
1265
"Bete gabeko mendekotasunak. Probatu 'apt-get -f install' paketerik gabe (edo "
1311
1266
"zehaztu konponbide bat)."
1312
1267
 
1313
 
#: apt-private/private-install.cc:694
 
1268
#: apt-private/private-install.cc:639
1314
1269
msgid ""
1315
1270
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1316
1271
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1322
1277
"beharrezko pakete batzuk ez ziren sortuko oraindik, edo \n"
1323
1278
"Sarrerakoetan (Incoming) egoten jarraituko dute."
1324
1279
 
1325
 
#: apt-private/private-install.cc:715
 
1280
#: apt-private/private-install.cc:660
1326
1281
msgid "Broken packages"
1327
1282
msgstr "Hautsitako paketeak"
1328
1283
 
1329
 
#: apt-private/private-install.cc:741
 
1284
#: apt-private/private-install.cc:713
1330
1285
msgid "The following extra packages will be installed:"
1331
1286
msgstr "Ondorengo pakete gehigarriak instalatuko dira:"
1332
1287
 
1333
 
#: apt-private/private-install.cc:831
 
1288
#: apt-private/private-install.cc:803
1334
1289
msgid "Suggested packages:"
1335
1290
msgstr "Iradokitako paketeak:"
1336
1291
 
1337
 
#: apt-private/private-install.cc:832
 
1292
#: apt-private/private-install.cc:804
1338
1293
msgid "Recommended packages:"
1339
1294
msgstr "Gomendatutako paketeak:"
1340
1295
 
1341
 
#: apt-private/private-output.cc:198
 
1296
#: apt-private/private-download.cc:32
 
1297
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 
1298
msgstr "KONTUZ: Hurrengo paketeak ezin dira egiaztatu!"
 
1299
 
 
1300
#: apt-private/private-download.cc:36
 
1301
msgid "Authentication warning overridden.\n"
 
1302
msgstr "Egiaztapen abisua gainidazten.\n"
 
1303
 
 
1304
#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
 
1305
msgid "Some packages could not be authenticated"
 
1306
msgstr "Zenbait pakete ezin dira egiaztatu"
 
1307
 
 
1308
#: apt-private/private-download.cc:46
 
1309
msgid "Install these packages without verification?"
 
1310
msgstr "Paketeak egiaztapen gabe instalatu?"
 
1311
 
 
1312
#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
 
1313
#, c-format
 
1314
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 
1315
msgstr "Ezin da lortu %s  %s\n"
 
1316
 
 
1317
#: apt-private/private-output.cc:197
1342
1318
msgid "installed,upgradable to: "
1343
1319
msgstr ""
1344
1320
 
1345
 
#: apt-private/private-output.cc:204
 
1321
#: apt-private/private-output.cc:203
1346
1322
#, fuzzy
1347
1323
msgid "[installed,local]"
1348
1324
msgstr " [Instalatuta]"
1349
1325
 
1350
 
#: apt-private/private-output.cc:207
 
1326
#: apt-private/private-output.cc:206
1351
1327
msgid "[installed,auto-removable]"
1352
1328
msgstr ""
1353
1329
 
1354
 
#: apt-private/private-output.cc:209
 
1330
#: apt-private/private-output.cc:208
1355
1331
#, fuzzy
1356
1332
msgid "[installed,automatic]"
1357
1333
msgstr " [Instalatuta]"
1358
1334
 
1359
 
#: apt-private/private-output.cc:211
 
1335
#: apt-private/private-output.cc:210
1360
1336
#, fuzzy
1361
1337
msgid "[installed]"
1362
1338
msgstr " [Instalatuta]"
1363
1339
 
1364
 
#: apt-private/private-output.cc:217
 
1340
#: apt-private/private-output.cc:216
1365
1341
msgid "[upgradable from: "
1366
1342
msgstr ""
1367
1343
 
1368
 
#: apt-private/private-output.cc:223
 
1344
#: apt-private/private-output.cc:222
1369
1345
msgid "[residual-config]"
1370
1346
msgstr ""
1371
1347
 
1372
 
#: apt-private/private-output.cc:312
 
1348
#: apt-private/private-output.cc:310
1373
1349
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1374
1350
msgstr "Ondorengo paketeetan bete gabeko mendekotasunak daude:"
1375
1351
 
1376
 
#: apt-private/private-output.cc:402
 
1352
#: apt-private/private-output.cc:400
1377
1353
#, c-format
1378
1354
msgid "but %s is installed"
1379
1355
msgstr "baina %s instalatuta dago"
1380
1356
 
1381
 
#: apt-private/private-output.cc:404
 
1357
#: apt-private/private-output.cc:402
1382
1358
#, c-format
1383
1359
msgid "but %s is to be installed"
1384
1360
msgstr "baina %s instalatzeko dago"
1385
1361
 
1386
 
#: apt-private/private-output.cc:411
 
1362
#: apt-private/private-output.cc:409
1387
1363
msgid "but it is not installable"
1388
1364
msgstr "baina ez da instalagarria"
1389
1365
 
1390
 
#: apt-private/private-output.cc:413
 
1366
#: apt-private/private-output.cc:411
1391
1367
msgid "but it is a virtual package"
1392
1368
msgstr "baina pakete birtuala da"
1393
1369
 
1394
 
#: apt-private/private-output.cc:416
 
1370
#: apt-private/private-output.cc:414
1395
1371
msgid "but it is not installed"
1396
1372
msgstr "baina ez dago instalatuta"
1397
1373
 
1398
 
#: apt-private/private-output.cc:416
 
1374
#: apt-private/private-output.cc:414
1399
1375
msgid "but it is not going to be installed"
1400
1376
msgstr "baina ez da instalatuko"
1401
1377
 
1402
 
#: apt-private/private-output.cc:421
 
1378
#: apt-private/private-output.cc:419
1403
1379
msgid " or"
1404
1380
msgstr " edo"
1405
1381
 
1406
 
#: apt-private/private-output.cc:450
 
1382
#: apt-private/private-output.cc:448
1407
1383
msgid "The following NEW packages will be installed:"
1408
1384
msgstr "Ondorengo pakete BERRIAK instalatuko dira:"
1409
1385
 
1410
 
#: apt-private/private-output.cc:476
 
1386
#: apt-private/private-output.cc:474
1411
1387
msgid "The following packages will be REMOVED:"
1412
1388
msgstr "Ondorengo paketeak KENDUKO dira:"
1413
1389
 
1414
 
#: apt-private/private-output.cc:498
 
1390
#: apt-private/private-output.cc:496
1415
1391
msgid "The following packages have been kept back:"
1416
1392
msgstr "Ondorengo paketeak mantendu egin dira:"
1417
1393
 
1418
 
#: apt-private/private-output.cc:519
 
1394
#: apt-private/private-output.cc:517
1419
1395
msgid "The following packages will be upgraded:"
1420
1396
msgstr "Ondorengo paketeak bertsio-berrituko dira:"
1421
1397
 
1422
 
#: apt-private/private-output.cc:540
 
1398
#: apt-private/private-output.cc:538
1423
1399
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1424
1400
msgstr "Ondorengo paketeak AURREKO BERTSIORA itzuliko dira:"
1425
1401
 
1426
 
#: apt-private/private-output.cc:560
 
1402
#: apt-private/private-output.cc:558
1427
1403
msgid "The following held packages will be changed:"
1428
1404
msgstr "Ondorengo pakete atxikiak aldatu egingo dira:"
1429
1405
 
1430
 
#: apt-private/private-output.cc:615
 
1406
#: apt-private/private-output.cc:613
1431
1407
#, c-format
1432
1408
msgid "%s (due to %s) "
1433
1409
msgstr "%s (arrazoia: %s) "
1434
1410
 
1435
 
#: apt-private/private-output.cc:623
 
1411
#: apt-private/private-output.cc:621
1436
1412
msgid ""
1437
1413
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1438
1414
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1440
1416
"KONTUZ: Ondorengo funtsezko paketeak kendu egingo dira\n"
1441
1417
"EZ ezazu horrelakorik egin, ez badakizu ondo zertan ari zaren!"
1442
1418
 
1443
 
#: apt-private/private-output.cc:654
 
1419
#: apt-private/private-output.cc:652
1444
1420
#, c-format
1445
1421
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1446
1422
msgstr "%lu bertsio berritua(k), %lu berriki instalatuta, "
1447
1423
 
1448
 
#: apt-private/private-output.cc:658
 
1424
#: apt-private/private-output.cc:656
1449
1425
#, c-format
1450
1426
msgid "%lu reinstalled, "
1451
1427
msgstr "%lu berrinstalatuta, "
1452
1428
 
1453
 
#: apt-private/private-output.cc:660
 
1429
#: apt-private/private-output.cc:658
1454
1430
#, c-format
1455
1431
msgid "%lu downgraded, "
1456
1432
msgstr "%lu aurreko bertsiora itzulita, "
1457
1433
 
1458
 
#: apt-private/private-output.cc:662
 
1434
#: apt-private/private-output.cc:660
1459
1435
#, c-format
1460
1436
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1461
1437
msgstr "%lu kentzeko, eta %lu bertsio-berritu gabe.\n"
1462
1438
 
1463
 
#: apt-private/private-output.cc:666
 
1439
#: apt-private/private-output.cc:664
1464
1440
#, c-format
1465
1441
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1466
1442
msgstr "%lu ez erabat instalatuta edo kenduta.\n"
1469
1445
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1470
1446
#. The user has to answer with an input matching the
1471
1447
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1472
 
#: apt-private/private-output.cc:688
 
1448
#: apt-private/private-output.cc:686
1473
1449
msgid "[Y/n]"
1474
1450
msgstr "[B/e]"
1475
1451
 
1477
1453
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1478
1454
#. The user has to answer with an input matching the
1479
1455
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1480
 
#: apt-private/private-output.cc:694
 
1456
#: apt-private/private-output.cc:692
1481
1457
msgid "[y/N]"
1482
1458
msgstr "[b/E]"
1483
1459
 
1484
1460
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1485
 
#: apt-private/private-output.cc:705
 
1461
#: apt-private/private-output.cc:703
1486
1462
msgid "Y"
1487
1463
msgstr ""
1488
1464
 
1489
1465
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1490
 
#: apt-private/private-output.cc:711
 
1466
#: apt-private/private-output.cc:709
1491
1467
msgid "N"
1492
1468
msgstr ""
1493
1469
 
1494
 
#: apt-private/private-output.cc:733 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 
1470
#: apt-private/private-output.cc:731 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1495
1471
#, c-format
1496
1472
msgid "Regex compilation error - %s"
1497
1473
msgstr "Adierazpen erregularren konpilazio errorea - %s"
1498
1474
 
1499
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:86
 
1475
#: apt-private/private-cachefile.cc:87
1500
1476
msgid "Correcting dependencies..."
1501
1477
msgstr "Mendekotasunak zuzentzen..."
1502
1478
 
1503
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:89
 
1479
#: apt-private/private-cachefile.cc:90
1504
1480
msgid " failed."
1505
1481
msgstr " : huts egin du."
1506
1482
 
1507
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:92
 
1483
#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1508
1484
msgid "Unable to correct dependencies"
1509
1485
msgstr "Ezin dira mendekotasunak zuzendu"
1510
1486
 
1511
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:95
 
1487
#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1512
1488
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1513
1489
msgstr "Ezin da bertsio berritzeko multzoa minimizatu"
1514
1490
 
1515
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:97
 
1491
#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1516
1492
msgid " Done"
1517
1493
msgstr " Eginda"
1518
1494
 
1519
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:101
 
1495
#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1520
1496
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1521
1497
msgstr "Beharbada 'apt-get -f install' exekutatu nahiko duzu zuzentzeko."
1522
1498
 
1523
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 
1499
#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1524
1500
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1525
1501
msgstr "Bete gabeko mendekotasunak. Probatu -f erabiliz."
1526
1502
 
1527
 
#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:56
 
1503
#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1528
1504
msgid "Sorting"
1529
1505
msgstr ""
1530
1506
 
1531
 
#: apt-private/private-update.cc:44
 
1507
#: apt-private/private-update.cc:45
1532
1508
msgid "The update command takes no arguments"
1533
1509
msgstr "Eguneratzeko komandoak ez du argumenturik hartzen"
1534
1510
 
1535
 
#: apt-private/private-upgrade.cc:17 apt-private/private-upgrade.cc:38
 
1511
#: apt-private/private-upgrade.cc:18
 
1512
msgid "Calculating upgrade... "
 
1513
msgstr "Berriketak kalkulatzen... "
 
1514
 
 
1515
#: apt-private/private-upgrade.cc:23
1536
1516
#, fuzzy
1537
 
msgid "The upgrade command takes no arguments"
1538
 
msgstr "Eguneratzeko komandoak ez du argumenturik hartzen"
1539
 
 
1540
 
#: apt-private/private-upgrade.cc:27 apt-private/private-upgrade.cc:48
1541
 
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 
1517
msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1542
1518
msgstr "Barne Errorea, AllUpgade-k zerbait apurtu du"
1543
1519
 
1544
 
#: apt-private/private-search.cc:60
 
1520
#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 
1521
msgid "Done"
 
1522
msgstr "Eginda"
 
1523
 
 
1524
#: apt-private/private-search.cc:61
1545
1525
msgid "Full Text Search"
1546
1526
msgstr ""
1547
1527
 
1548
 
#: apt-private/private-show.cc:105
1549
 
msgid "not a real pacakge (virtual)"
 
1528
#: apt-private/private-show.cc:106
 
1529
msgid "not a real package (virtual)"
1550
1530
msgstr ""
1551
1531
 
1552
1532
#: apt-private/private-main.cc:19
1659
1639
msgid "Connection closed prematurely"
1660
1640
msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da"
1661
1641
 
1662
 
#: dselect/install:32
 
1642
#: dselect/install:33
1663
1643
msgid "Bad default setting!"
1664
1644
msgstr "Okerreko ezarpen lehenetsia!"
1665
1645
 
1666
 
#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1667
 
#: dselect/install:105 dselect/update:45
 
1646
#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 
1647
#: dselect/install:106 dselect/update:45
1668
1648
msgid "Press enter to continue."
1669
1649
msgstr "Jarraitzeko, sakatu Sartu."
1670
1650
 
1671
 
#: dselect/install:91
 
1651
#: dselect/install:92
1672
1652
msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1673
1653
msgstr "Deskargaturiko .deb fitxategi guztiak ezabatu nahi al dituzu?"
1674
1654
 
1675
 
#: dselect/install:101
 
1655
#: dselect/install:102
1676
1656
#, fuzzy
1677
1657
msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1678
1658
msgstr "Errore batzuk gertatu dira deskonprimitzean. Konfiguratu egingo ditut"
1679
1659
 
1680
 
#: dselect/install:102
 
1660
#: dselect/install:103
1681
1661
#, fuzzy
1682
1662
msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1683
1663
msgstr "instalatutako paketeak. Horrek errore bikoiztuak eragin ditzake"
1684
1664
 
1685
 
#: dselect/install:103
 
1665
#: dselect/install:104
1686
1666
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1687
1667
msgstr "edo falta diren mendekotasunen erroreak. Hori ondo dago; mezu honen"
1688
1668
 
1689
 
#: dselect/install:104
 
1669
#: dselect/install:105
1690
1670
msgid ""
1691
1671
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1692
1672
msgstr ""
2044
2024
msgid "Failed to rename %s to %s"
2045
2025
msgstr "Huts egin du %s izenaren ordez %s ipintzean"
2046
2026
 
2047
 
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 
2027
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
2048
2028
#, fuzzy
2049
2029
msgid ""
2050
2030
"Usage: apt-internal-solver\n"
2113
2093
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2114
2094
msgstr "Tar egiaztapenak huts egin, hondatutakofitxategia"
2115
2095
 
2116
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302
 
2096
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
2117
2097
#, c-format
2118
2098
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2119
2099
msgstr "%u TAR goiburu mota ezezaguna, %s kidea"
2237
2217
msgstr "Ezin da daturik lortu %s(e)tik"
2238
2218
 
2239
2219
#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
 
2220
#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
2240
2221
#, c-format
2241
2222
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2242
2223
msgstr "Ez da baliozko DEB artxiboa; '%s' kidea falta da"
2243
2224
 
2244
 
#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2245
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2246
 
#, c-format
2247
 
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
2248
 
msgstr ""
2249
 
"Hau ez da baliozko DEB fitxategi bat, ez du  '%s', '%s' edo '%s' atalik "
2250
 
 
2251
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
 
2225
#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
2252
2226
#, c-format
2253
2227
msgid "Internal error, could not locate member %s"
2254
2228
msgstr "Barne Errorea, ezin da %s atala kokatu"
2255
2229
 
2256
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
 
2230
#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
2257
2231
msgid "Unparsable control file"
2258
2232
msgstr "Kontrol fitxategi ezin analizagarria"
2259
2233
 
2312
2286
msgstr ""
2313
2287
 
2314
2288
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2315
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
 
2289
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:393
2316
2290
#, c-format
2317
2291
msgid "%lid %lih %limin %lis"
2318
2292
msgstr ""
2319
2293
 
2320
2294
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2321
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
 
2295
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:400
2322
2296
#, c-format
2323
2297
msgid "%lih %limin %lis"
2324
2298
msgstr ""
2325
2299
 
2326
2300
#. min means minutes, s means seconds
2327
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
 
2301
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:407
2328
2302
#, c-format
2329
2303
msgid "%limin %lis"
2330
2304
msgstr ""
2331
2305
 
2332
2306
#. s means seconds
2333
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
 
2307
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:412
2334
2308
#, c-format
2335
2309
msgid "%lis"
2336
2310
msgstr ""
2337
2311
 
2338
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173
 
2312
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1221
2339
2313
#, c-format
2340
2314
msgid "Selection %s not found"
2341
2315
msgstr "%s hautapena ez da aurkitu"
2520
2494
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2521
2495
msgstr ""
2522
2496
 
2523
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
 
2497
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852
2524
2498
#, c-format
2525
2499
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2526
2500
msgstr "%s azpiprozesuak segmentaziuo hutsegitea jaso du."
2527
2501
 
2528
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
 
2502
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854
2529
2503
#, fuzzy, c-format
2530
2504
msgid "Sub-process %s received signal %u."
2531
2505
msgstr "%s azpiprozesuak segmentaziuo hutsegitea jaso du."
2532
2506
 
2533
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
 
2507
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:858 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
2534
2508
#, c-format
2535
2509
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2536
2510
msgstr "%s azpiprozesuak errore kode bat itzuli du (%u)"
2537
2511
 
2538
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
 
2512
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:860 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
2539
2513
#, c-format
2540
2514
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2541
2515
msgstr "%s azpiprozesua ustekabean amaitu da"
2542
2516
 
2543
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:990
 
2517
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1006
2544
2518
#, c-format
2545
2519
msgid "Could not open file %s"
2546
2520
msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
2547
2521
 
2548
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1067
 
2522
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1083
2549
2523
#, fuzzy, c-format
2550
2524
msgid "Could not open file descriptor %d"
2551
2525
msgstr "Ezin izan da %s(r)en kanalizazioa ireki"
2552
2526
 
2553
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152
 
2527
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1168
2554
2528
msgid "Failed to create subprocess IPC"
2555
2529
msgstr "Huts egin du IPC azpiprozesua sortzean"
2556
2530
 
2557
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 
2531
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1223
2558
2532
msgid "Failed to exec compressor "
2559
2533
msgstr "Huts egin du konpresorea exekutatzean "
2560
2534
 
2561
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
 
2535
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1316
2562
2536
#, fuzzy, c-format
2563
2537
msgid "read, still have %llu to read but none left"
2564
2538
msgstr "irakurrita; oraindik %lu irakurtzeke, baina ez da ezer geratzen"
2565
2539
 
2566
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1387 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1409
 
2540
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1403 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
2567
2541
#, fuzzy, c-format
2568
2542
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2569
2543
msgstr "idatzita; oraindik %lu idazteke, baina ezin da"
2570
2544
 
2571
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1697
 
2545
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1713
2572
2546
#, fuzzy, c-format
2573
2547
msgid "Problem closing the file %s"
2574
2548
msgstr "Arazoa fitxategia ixtean"
2575
2549
 
2576
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1709
 
2550
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1725
2577
2551
#, fuzzy, c-format
2578
2552
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2579
2553
msgstr "Arazoa fitxategia sinkronizatzean"
2580
2554
 
2581
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720
 
2555
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1736
2582
2556
#, fuzzy, c-format
2583
2557
msgid "Problem unlinking the file %s"
2584
2558
msgstr "Arazoa fitxategia desestekatzean"
2585
2559
 
2586
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1733
 
2560
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
2587
2561
msgid "Problem syncing the file"
2588
2562
msgstr "Arazoa fitxategia sinkronizatzean"
2589
2563
 
2781
2755
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2782
2756
msgstr "'%s' mota ez da ezagutzen %u lerroan %s Iturburu zerrendan"
2783
2757
 
2784
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:923
 
2758
#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
2785
2759
#, c-format
2786
2760
msgid ""
2787
2761
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2788
2762
"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2789
2763
msgstr ""
2790
2764
 
2791
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:498 apt-pkg/packagemanager.cc:529
 
2765
#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
2792
2766
#, fuzzy, c-format
2793
2767
msgid "Could not configure '%s'. "
2794
2768
msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
2795
2769
 
2796
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:571
 
2770
#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
2797
2771
#, c-format
2798
2772
msgid ""
2799
2773
"This installation run will require temporarily removing the essential "
2817
2791
msgstr ""
2818
2792
"%s paketea berriro instalatu behar da, baina ezin dut artxiborik aurkitu."
2819
2793
 
2820
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1279
 
2794
#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
2821
2795
msgid ""
2822
2796
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2823
2797
"held packages."
2825
2799
"Errorea: pkgProblemResolver::Resolve. Etenak sortu ditu, beharbada "
2826
2800
"atxikitako paketeek eraginda."
2827
2801
 
2828
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1281
 
2802
#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
2829
2803
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2830
2804
msgstr "Ezin dira arazoak konpondu; hautsitako paketeak atxiki dituzu."
2831
2805
 
2832
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1633 apt-pkg/algorithms.cc:1635
2833
 
#, fuzzy
2834
 
msgid ""
2835
 
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2836
 
"used instead."
2837
 
msgstr ""
2838
 
"Indize fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu; ez ikusi egin zaie, edo "
2839
 
"zaharrak erabili dira haien ordez."
2840
 
 
2841
2806
#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
2842
2807
#, fuzzy, c-format
2843
2808
msgid "List directory %spartial is missing."
2994
2959
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2995
2960
msgstr "huts egin du izen-aldaketak, %s (%s -> %s)."
2996
2961
 
2997
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
2998
 
msgid "MD5Sum mismatch"
2999
 
msgstr "MD5Sum ez dator bat"
3000
 
 
3001
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1910
3002
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:2053
 
2962
#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
3003
2963
msgid "Hash Sum mismatch"
3004
2964
msgstr "Egiaztapena ez dator bat"
3005
2965
 
3006
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
 
2966
#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
 
2967
msgid "Size mismatch"
 
2968
msgstr "Tamaina ez dator bat"
 
2969
 
 
2970
#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
 
2971
#, fuzzy
 
2972
msgid "Invalid file format"
 
2973
msgstr "Eragiketa baliogabea: %s"
 
2974
 
 
2975
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1419
3007
2976
#, c-format
3008
2977
msgid ""
3009
2978
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3010
2979
"or malformed file)"
3011
2980
msgstr ""
3012
2981
 
3013
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1416
 
2982
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
3014
2983
#, fuzzy, c-format
3015
2984
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3016
2985
msgstr "Ezin da %s pakete fitxategia analizatu (1)"
3017
2986
 
3018
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1458
 
2987
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
3019
2988
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
3020
2989
msgstr "Ez dago gako publiko erabilgarririk hurrengo gako ID hauentzat:\n"
3021
2990
 
3022
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1496
 
2991
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
3023
2992
#, c-format
3024
2993
msgid ""
3025
2994
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3026
2995
"repository will not be applied."
3027
2996
msgstr ""
3028
2997
 
3029
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1518
 
2998
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1537
3030
2999
#, c-format
3031
3000
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
3032
3001
msgstr ""
3033
3002
 
3034
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1548
 
3003
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1567
3035
3004
#, c-format
3036
3005
msgid ""
3037
3006
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
3039
3008
msgstr ""
3040
3009
 
3041
3010
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
3042
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1558 apt-pkg/acquire-item.cc:1563
 
3011
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 apt-pkg/acquire-item.cc:1582
3043
3012
#, c-format
3044
3013
msgid "GPG error: %s: %s"
3045
3014
msgstr ""
3046
3015
 
3047
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686
 
3016
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705
3048
3017
#, c-format
3049
3018
msgid ""
3050
3019
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3053
3022
"Ezin izan dut %s paketeko fitxategi bat lokalizatu. Beharbada eskuz konpondu "
3054
3023
"beharko duzu paketea. (arkitektura falta delako)"
3055
3024
 
3056
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1745
 
3025
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1771
3057
3026
#, c-format
3058
 
msgid ""
3059
 
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3060
 
"to manually fix this package."
 
3027
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
3061
3028
msgstr ""
3062
 
"Ezin izan dut %s paketeko fitxategi bat lokalizatu. Beharbada eskuz konpondu "
3063
 
"beharko duzu paketea."
3064
3029
 
3065
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1804
 
3030
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1829
3066
3031
#, c-format
3067
3032
msgid ""
3068
3033
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
3070
3035
"Paketearen indize fitxategiak hondatuta daude. 'Filename:' eremurik ez %s "
3071
3036
"paketearentzat."
3072
3037
 
3073
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1902
3074
 
msgid "Size mismatch"
3075
 
msgstr "Tamaina ez dator bat"
3076
 
 
3077
3038
#: apt-pkg/indexrecords.cc:68
3078
3039
#, fuzzy, c-format
3079
3040
msgid "Unable to parse Release file %s"
3290
3251
msgid "Execute external solver"
3291
3252
msgstr ""
3292
3253
 
3293
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
 
3254
#: apt-pkg/install-progress.cc:49
 
3255
#, c-format
 
3256
msgid "Progress: [%3i%%]"
 
3257
msgstr ""
 
3258
 
 
3259
#: apt-pkg/install-progress.cc:83 apt-pkg/install-progress.cc:166
 
3260
msgid "Running dpkg"
 
3261
msgstr ""
 
3262
 
 
3263
#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
 
3264
#, fuzzy
 
3265
msgid ""
 
3266
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 
3267
"used instead."
 
3268
msgstr ""
 
3269
"Indize fitxategi batzuk ezin izan dira deskargatu; ez ikusi egin zaie, edo "
 
3270
"zaharrak erabili dira haien ordez."
 
3271
 
 
3272
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:90
3294
3273
#, c-format
3295
3274
msgid "Installing %s"
3296
3275
msgstr "%s Instalatzen"
3297
3276
 
3298
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 
3277
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
3299
3278
#, c-format
3300
3279
msgid "Configuring %s"
3301
3280
msgstr "%s konfiguratzen"
3302
3281
 
3303
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 
3282
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
3304
3283
#, c-format
3305
3284
msgid "Removing %s"
3306
3285
msgstr "%s kentzen"
3307
3286
 
3308
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
 
3287
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93
3309
3288
#, fuzzy, c-format
3310
3289
msgid "Completely removing %s"
3311
3290
msgstr "%s guztiz ezabatu da"
3312
3291
 
3313
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
 
3292
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
3314
3293
#, c-format
3315
3294
msgid "Noting disappearance of %s"
3316
3295
msgstr ""
3317
3296
 
3318
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
 
3297
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3319
3298
#, c-format
3320
3299
msgid "Running post-installation trigger %s"
3321
3300
msgstr "Inbstalazio-ondorengo %s abiarazlea exekutatzen"
3322
3301
 
3323
3302
#. FIXME: use a better string after freeze
3324
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:746
 
3303
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:807
3325
3304
#, c-format
3326
3305
msgid "Directory '%s' missing"
3327
3306
msgstr "'%s' direktorioa falta da"
3328
3307
 
3329
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:761 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:783
 
3308
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:844
3330
3309
#, fuzzy, c-format
3331
3310
msgid "Could not open file '%s'"
3332
3311
msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
3333
3312
 
3334
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988
 
3313
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:969
3335
3314
#, c-format
3336
3315
msgid "Preparing %s"
3337
3316
msgstr "%s prestatzen"
3338
3317
 
3339
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 
3318
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
3340
3319
#, c-format
3341
3320
msgid "Unpacking %s"
3342
3321
msgstr "%s irekitzen"
3343
3322
 
3344
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:994
 
3323
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
3345
3324
#, c-format
3346
3325
msgid "Preparing to configure %s"
3347
3326
msgstr "%s konfiguratzeko prestatzen"
3348
3327
 
3349
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 
3328
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3350
3329
#, c-format
3351
3330
msgid "Installed %s"
3352
3331
msgstr "%s Instalatuta"
3353
3332
 
3354
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
 
3333
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
3355
3334
#, c-format
3356
3335
msgid "Preparing for removal of %s"
3357
3336
msgstr "%s kentzeko prestatzen"
3358
3337
 
3359
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 
3338
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3360
3339
#, c-format
3361
3340
msgid "Removed %s"
3362
3341
msgstr "%s kendurik"
3363
3342
 
3364
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
 
3343
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
3365
3344
#, c-format
3366
3345
msgid "Preparing to completely remove %s"
3367
3346
msgstr "%s guztiz ezabatzeko prestatzen"
3368
3347
 
3369
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 
3348
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3370
3349
#, c-format
3371
3350
msgid "Completely removed %s"
3372
3351
msgstr "%s guztiz ezabatu da"
3373
3352
 
3374
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1257 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
 
3353
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1040 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1061
3375
3354
#, fuzzy, c-format
3376
3355
msgid "Can not write log (%s)"
3377
3356
msgstr "%s : ezin da idatzi"
3378
3357
 
3379
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1257
 
3358
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1040
3380
3359
msgid "Is /dev/pts mounted?"
3381
3360
msgstr ""
3382
3361
 
3383
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
 
3362
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1061
3384
3363
msgid "Is stdout a terminal?"
3385
3364
msgstr ""
3386
3365
 
3387
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
3388
 
msgid "Running dpkg"
3389
 
msgstr ""
3390
 
 
3391
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1464
 
3366
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1542
3392
3367
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3393
3368
msgstr ""
3394
3369
 
3395
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1526
 
3370
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1604
3396
3371
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3397
3372
msgstr ""
3398
3373
 
3399
3374
#. check if its not a follow up error
3400
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1531
 
3375
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1609
3401
3376
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3402
3377
msgstr ""
3403
3378
 
3404
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1533
 
3379
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611
3405
3380
msgid ""
3406
3381
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3407
3382
"error from a previous failure."
3408
3383
msgstr ""
3409
3384
 
3410
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1539
 
3385
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1617
3411
3386
msgid ""
3412
3387
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3413
3388
"error"
3414
3389
msgstr ""
3415
3390
 
3416
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1545
 
3391
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1623
3417
3392
msgid ""
3418
3393
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3419
3394
"error"
3420
3395
msgstr ""
3421
3396
 
3422
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1552
 
3397
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
3423
3398
msgid ""
3424
3399
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3425
3400
msgstr ""
3516
3491
#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3517
3492
#~ msgstr "Hautatutako bertsioa: %s (%s) -- %s\n"
3518
3493
 
 
3494
#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
 
3495
#~ msgstr ""
 
3496
#~ "Hau ez da baliozko DEB fitxategi bat, ez du  '%s', '%s' edo '%s' atalik "
 
3497
 
 
3498
#~ msgid "MD5Sum mismatch"
 
3499
#~ msgstr "MD5Sum ez dator bat"
 
3500
 
 
3501
#~ msgid ""
 
3502
#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
 
3503
#~ "need to manually fix this package."
 
3504
#~ msgstr ""
 
3505
#~ "Ezin izan dut %s paketeko fitxategi bat lokalizatu. Beharbada eskuz "
 
3506
#~ "konpondu beharko duzu paketea."
 
3507
 
3519
3508
#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3520
3509
#~ msgstr ""
3521
3510
#~ "Ezin da erregistroa idatzi, openpty() -ek huts egin du (/dev/pts ez dago "