~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/apt/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ko.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2013-11-01 10:03:06 UTC
  • mfrom: (1.4.73 sid)
  • mto: (1.4.74 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 208.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131101100306-2q5pugg4b93gn9h9
Tags: 0.9.13~exp1
* Improve the API for APT::Upgrade::Upgrade()
* Re-add "Calculating upgrade..." message
* move upgrade releated code into upgrade.{cc,h}
* Move ListUpdate/AquireUpdate into update.{cc,h}
* Add new apt-pkg/install-progress.h with APT::Progress::PackageManager
  progress reporting classes
* Move the status-fd progress reporting out of the pkgDPkgPM class
  and into PackageManagerProgressFd
* Fix reading dpkg --status-fd on reinstalls
* Add new APT::Status-deb822-Fd progress output
* add Acquire::http::Proxy-Auto-Detect to the apt.conf.5 manpage
  (closes: 726597)
* Fix detection when multiarch packages are reported by dpkg as
  disappeared Packages
* test/integration/run-tests: output the failed test names
* Code Cleanup in pkgDPkgPM
* prepare next ABI via #if (APT_PKG_MAJOR >= 4 && APT_PKG_MINOR >= 13)
* add new pid_t ExecFork(std::set<int> KeepFDs)
* Avoid flickering when "apt-get -o DpkgPM::Progress-Fancy=1" is use
* use sysconf(_SC_OPEN_MAX) in ExecFork()

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: apt\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-19 15:16+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2013-11-01 10:51+0100\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 02:31+0900\n"
10
10
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
11
11
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
89
89
msgstr "차지하는 전체 용량: "
90
90
 
91
91
#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
92
 
#: apt-private/private-show.cc:50
 
92
#: apt-private/private-show.cc:52
93
93
#, c-format
94
94
msgid "Package file %s is out of sync."
95
95
msgstr "패키지 파일 %s 파일이 동기화되지 않았습니다."
97
97
#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
98
98
#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
99
99
#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
100
 
#: apt-private/private-show.cc:113 apt-private/private-show.cc:115
 
100
#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116
101
101
msgid "No packages found"
102
102
msgstr "패키지가 없습니다"
103
103
 
153
153
msgstr "  버전 테이블:"
154
154
 
155
155
#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
156
 
#: cmdline/apt-get.cc:1522 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:61
 
156
#: cmdline/apt-get.cc:1469 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:61
157
157
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
158
 
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
 
158
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
159
159
#, c-format
160
160
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
161
161
msgstr "%s %s(%s), 컴파일 시각 %s %s\n"
291
291
"  -c=? 해당 설정 파일을 읽습니다\n"
292
292
"  -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
293
293
 
294
 
#: cmdline/apt-get.cc:225
 
294
#: cmdline/apt-get.cc:224
295
295
#, c-format
296
296
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
297
297
msgstr "'%2$s' 패키지의 '%1$s' 대상 릴리스는 없으므로 무시합니다."
298
298
 
299
 
#: cmdline/apt-get.cc:257
 
299
#: cmdline/apt-get.cc:256
300
300
#, c-format
301
301
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
302
302
msgstr "소스 패키지로 '%s'을(를) '%s' 대신 선택합니다\n"
303
303
 
304
304
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
305
 
#: cmdline/apt-get.cc:295
 
305
#: cmdline/apt-get.cc:294
306
306
#, c-format
307
307
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
308
308
msgstr "'%2$s' 패키지의 '%1$s' 버전은 없으므로 무시합니다."
309
309
 
310
 
#: cmdline/apt-get.cc:326
 
310
#: cmdline/apt-get.cc:325
311
311
#, c-format
312
312
msgid "Couldn't find package %s"
313
313
msgstr "%s 패키지를 찾을 수 없습니다"
314
314
 
315
 
#: cmdline/apt-get.cc:331 cmdline/apt-mark.cc:70
 
315
#: cmdline/apt-get.cc:330 cmdline/apt-mark.cc:70
316
316
#, c-format
317
317
msgid "%s set to manually installed.\n"
318
318
msgstr "%s 패키지 수동설치로 지정합니다.\n"
319
319
 
320
 
#: cmdline/apt-get.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:72
 
320
#: cmdline/apt-get.cc:332 cmdline/apt-mark.cc:72
321
321
#, c-format
322
322
msgid "%s set to automatically installed.\n"
323
323
msgstr "%s 패키지는 수동설치로 지정합니다.\n"
324
324
 
325
 
#: cmdline/apt-get.cc:341 cmdline/apt-mark.cc:116
 
325
#: cmdline/apt-get.cc:340 cmdline/apt-mark.cc:116
326
326
msgid ""
327
327
"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
328
328
"instead."
329
329
msgstr ""
330
330
 
331
 
#: cmdline/apt-get.cc:354
332
 
#, fuzzy
333
 
msgid "The dist-upgrade command takes no arguments"
334
 
msgstr "update 명령은 인수를 받지 않습니다"
335
 
 
336
 
#: cmdline/apt-get.cc:360
337
 
msgid "Calculating upgrade... "
338
 
msgstr "업그레이드를 계산하는 중입니다... "
339
 
 
340
 
#: cmdline/apt-get.cc:363 methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116
341
 
msgid "Failed"
342
 
msgstr "실패"
343
 
 
344
 
#: cmdline/apt-get.cc:368
345
 
msgid "Done"
346
 
msgstr "완료"
347
 
 
348
 
#: cmdline/apt-get.cc:435 cmdline/apt-get.cc:443
 
331
#: cmdline/apt-get.cc:409 cmdline/apt-get.cc:417
349
332
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
350
333
msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다"
351
334
 
352
 
#: cmdline/apt-get.cc:471 cmdline/apt-get.cc:508
 
335
#: cmdline/apt-get.cc:445 cmdline/apt-get.cc:482
353
336
msgid "Unable to lock the download directory"
354
337
msgstr "다운로드 디렉터리를 잠글 수 없습니다"
355
338
 
356
 
#: cmdline/apt-get.cc:565
357
 
#, c-format
358
 
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#: cmdline/apt-get.cc:570
362
 
#, c-format
363
 
msgid "Downloading %s %s"
364
 
msgstr ""
365
 
 
366
 
#: cmdline/apt-get.cc:630
 
339
#: cmdline/apt-get.cc:594
367
340
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
368
341
msgstr "해당되는 소스 패키지를 가져올 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다"
369
342
 
370
 
#: cmdline/apt-get.cc:670 cmdline/apt-get.cc:982
 
343
#: cmdline/apt-get.cc:634 cmdline/apt-get.cc:929
371
344
#, c-format
372
345
msgid "Unable to find a source package for %s"
373
346
msgstr "%s의 소스 패키지를 찾을 수 없습니다"
374
347
 
375
 
#: cmdline/apt-get.cc:687
 
348
#: cmdline/apt-get.cc:651
376
349
#, c-format
377
350
msgid ""
378
351
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
381
354
"알림: '%s' 패키징은 다음 '%s' 버전 컨트롤 시스템에서 관리합니다:\n"
382
355
"%s\n"
383
356
 
384
 
#: cmdline/apt-get.cc:692
 
357
#: cmdline/apt-get.cc:656
385
358
#, fuzzy, c-format
386
359
msgid ""
387
360
"Please use:\n"
392
365
"다음과 같이 하십시오:\n"
393
366
"bzr get %s\n"
394
367
 
395
 
#: cmdline/apt-get.cc:745
 
368
#: cmdline/apt-get.cc:709
396
369
#, c-format
397
370
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
398
371
msgstr "이미 다운로드 받은 파일 '%s'은(는) 다시 받지 않고 건너 뜁니다.\n"
399
372
 
400
 
#: cmdline/apt-get.cc:768 cmdline/apt-get.cc:771
401
 
#: apt-private/private-install.cc:233 apt-private/private-install.cc:236
 
373
#: cmdline/apt-get.cc:732 cmdline/apt-get.cc:735
 
374
#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
402
375
#, c-format
403
376
msgid "Couldn't determine free space in %s"
404
377
msgstr "%s의 여유 공간의 크기를 파악할 수 없습니다"
405
378
 
406
 
#: cmdline/apt-get.cc:782
 
379
#: cmdline/apt-get.cc:746
407
380
#, c-format
408
381
msgid "You don't have enough free space in %s"
409
382
msgstr "%s에 충분한 공간이 없습니다"
410
383
 
411
384
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
412
385
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
413
 
#: cmdline/apt-get.cc:791
 
386
#: cmdline/apt-get.cc:755
414
387
#, c-format
415
388
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
416
389
msgstr "소스 아카이브를 %s바이트/%s바이트 받아야 합니다.\n"
417
390
 
418
391
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
419
392
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
420
 
#: cmdline/apt-get.cc:796
 
393
#: cmdline/apt-get.cc:760
421
394
#, c-format
422
395
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
423
396
msgstr "소스 아카이브를 %s바이트 받아야 합니다.\n"
424
397
 
425
 
#: cmdline/apt-get.cc:802
 
398
#: cmdline/apt-get.cc:766
426
399
#, c-format
427
400
msgid "Fetch source %s\n"
428
401
msgstr "%s 소스를 가져옵니다\n"
429
402
 
430
 
#: cmdline/apt-get.cc:833 apt-private/private-install.cc:360
431
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1607
432
 
#, c-format
433
 
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
434
 
msgstr "%s 파일을 받는데 실패했습니다  %s\n"
435
 
 
436
 
#: cmdline/apt-get.cc:840
 
403
#: cmdline/apt-get.cc:787
437
404
msgid "Failed to fetch some archives."
438
405
msgstr "일부 아카이브를 가져오는데 실패했습니다."
439
406
 
440
 
#: cmdline/apt-get.cc:845 apt-private/private-install.cc:379
 
407
#: cmdline/apt-get.cc:792 apt-private/private-install.cc:325
441
408
msgid "Download complete and in download only mode"
442
409
msgstr "다운로드를 마쳤고 다운로드 전용 모드입니다"
443
410
 
444
 
#: cmdline/apt-get.cc:871
 
411
#: cmdline/apt-get.cc:818
445
412
#, c-format
446
413
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
447
414
msgstr "%s에 이미 풀려 있는 소스의 압축을 풀지 않고 건너 뜁니다.\n"
448
415
 
449
 
#: cmdline/apt-get.cc:883
 
416
#: cmdline/apt-get.cc:830
450
417
#, c-format
451
418
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
452
419
msgstr "압축 풀기 명령 '%s' 실패.\n"
453
420
 
454
 
#: cmdline/apt-get.cc:884
 
421
#: cmdline/apt-get.cc:831
455
422
#, c-format
456
423
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
457
424
msgstr "'dpkg-dev' 패키지가 설치되었는지를 확인하십시오.\n"
458
425
 
459
 
#: cmdline/apt-get.cc:906
 
426
#: cmdline/apt-get.cc:853
460
427
#, c-format
461
428
msgid "Build command '%s' failed.\n"
462
429
msgstr "빌드 명령 '%s' 실패.\n"
463
430
 
464
 
#: cmdline/apt-get.cc:926
 
431
#: cmdline/apt-get.cc:873
465
432
msgid "Child process failed"
466
433
msgstr "하위 프로세스가 실패했습니다"
467
434
 
468
 
#: cmdline/apt-get.cc:945
 
435
#: cmdline/apt-get.cc:892
469
436
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
470
437
msgstr "해당되는 빌드 의존성을 검사할 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다"
471
438
 
472
 
#: cmdline/apt-get.cc:970
 
439
#: cmdline/apt-get.cc:917
473
440
#, c-format
474
441
msgid ""
475
442
"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
476
443
"Architectures for setup"
477
444
msgstr ""
478
445
 
479
 
#: cmdline/apt-get.cc:994 cmdline/apt-get.cc:997
 
446
#: cmdline/apt-get.cc:941 cmdline/apt-get.cc:944
480
447
#, c-format
481
448
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
482
449
msgstr "%s의 빌드 의존성 정보를 가져올 수 없습니다"
483
450
 
484
 
#: cmdline/apt-get.cc:1017
 
451
#: cmdline/apt-get.cc:964
485
452
#, c-format
486
453
msgid "%s has no build depends.\n"
487
454
msgstr "%s 패키지에 빌드 의존성이 없습니다.\n"
488
455
 
489
 
#: cmdline/apt-get.cc:1187
 
456
#: cmdline/apt-get.cc:1134
490
457
#, fuzzy, c-format
491
458
msgid ""
492
459
"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
495
462
"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니"
496
463
"다"
497
464
 
498
 
#: cmdline/apt-get.cc:1205
 
465
#: cmdline/apt-get.cc:1152
499
466
#, c-format
500
467
msgid ""
501
468
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
504
471
"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니"
505
472
"다"
506
473
 
507
 
#: cmdline/apt-get.cc:1228
 
474
#: cmdline/apt-get.cc:1175
508
475
#, c-format
509
476
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
510
477
msgstr ""
511
478
"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는데 실패했습니다: 설치한 %3$s 패키지가 너"
512
479
"무 최근 버전입니다"
513
480
 
514
 
#: cmdline/apt-get.cc:1267
 
481
#: cmdline/apt-get.cc:1214
515
482
#, fuzzy, c-format
516
483
msgid ""
517
484
"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
520
487
"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지의 사용 가능한 버"
521
488
"전 중에서는 이 버전 요구사항을 만족시킬 수 없습니다"
522
489
 
523
 
#: cmdline/apt-get.cc:1273
 
490
#: cmdline/apt-get.cc:1220
524
491
#, fuzzy, c-format
525
492
msgid ""
526
493
"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
529
496
"%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니"
530
497
"다"
531
498
 
532
 
#: cmdline/apt-get.cc:1296
 
499
#: cmdline/apt-get.cc:1243
533
500
#, c-format
534
501
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
535
502
msgstr "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는데 실패했습니다: %3$s"
536
503
 
537
 
#: cmdline/apt-get.cc:1311
 
504
#: cmdline/apt-get.cc:1258
538
505
#, c-format
539
506
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
540
507
msgstr "%s의 빌드 의존성을 만족시키지 못했습니다."
541
508
 
542
 
#: cmdline/apt-get.cc:1316
 
509
#: cmdline/apt-get.cc:1263
543
510
msgid "Failed to process build dependencies"
544
511
msgstr "빌드 의존성을 처리하는데 실패했습니다"
545
512
 
546
 
#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1421
 
513
#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:1368
547
514
#, fuzzy, c-format
548
515
msgid "Changelog for %s (%s)"
549
516
msgstr "%s(%s)에 연결하는 중입니다"
550
517
 
551
 
#: cmdline/apt-get.cc:1527
 
518
#: cmdline/apt-get.cc:1474
552
519
msgid "Supported modules:"
553
520
msgstr "지원하는 모듈:"
554
521
 
555
 
#: cmdline/apt-get.cc:1568
 
522
#: cmdline/apt-get.cc:1515
556
523
#, fuzzy
557
524
msgid ""
558
525
"Usage: apt-get [options] command\n"
666
633
msgstr "%s 패키지는 이미 최신 버전입니다.\n"
667
634
 
668
635
#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
669
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
670
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045
 
636
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
 
637
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1173
671
638
#, c-format
672
639
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
673
640
msgstr "%s 프로세스를 기다렸지만 해당 프로세스가 없습니다"
820
787
msgid "Server closed the connection"
821
788
msgstr "서버에서 연결을 닫았습니다"
822
789
 
823
 
#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
824
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1275 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1278
 
790
#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1282
 
791
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1291 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1294
825
792
msgid "Read error"
826
793
msgstr "읽기 오류"
827
794
 
834
801
msgstr "프로토콜이 틀렸습니다"
835
802
 
836
803
#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
837
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1362 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1371
838
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1374 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1399
 
804
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1387
 
805
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1415
839
806
msgid "Write error"
840
807
msgstr "쓰기 오류"
841
808
 
847
814
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
848
815
msgstr "데이터 소켓을 연결할 수 없습니다. 연결 시간이 초과되었습니다"
849
816
 
 
817
#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
 
818
msgid "Failed"
 
819
msgstr "실패"
 
820
 
850
821
#: methods/ftp.cc:714
851
822
msgid "Could not connect passive socket."
852
823
msgstr "수동(passive) 소켓을 연결할 수 없습니다."
889
860
msgid "Unable to accept connection"
890
861
msgstr "연결을 받을 수 없습니다"
891
862
 
892
 
#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1038 methods/rsh.cc:313
 
863
#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
893
864
msgid "Problem hashing file"
894
865
msgstr "파일 해싱에 문제가 있습니다"
895
866
 
1018
989
msgid "Empty files can't be valid archives"
1019
990
msgstr ""
1020
991
 
1021
 
#: methods/http.cc:394
 
992
#: methods/http.cc:519
 
993
msgid "Error writing to the file"
 
994
msgstr "해당 파일에 쓰는데 오류가 발생했습니다"
 
995
 
 
996
#: methods/http.cc:533
 
997
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 
998
msgstr "서버에서 읽고 연결을 닫는데 오류가 발생했습니다"
 
999
 
 
1000
#: methods/http.cc:535
 
1001
msgid "Error reading from server"
 
1002
msgstr "서버에서 읽는데 오류가 발생했습니다"
 
1003
 
 
1004
#: methods/http.cc:571
 
1005
msgid "Error writing to file"
 
1006
msgstr "파일에 쓰는데 오류가 발생했습니다"
 
1007
 
 
1008
#: methods/http.cc:631
 
1009
msgid "Select failed"
 
1010
msgstr "select가 실패했습니다"
 
1011
 
 
1012
#: methods/http.cc:636
 
1013
msgid "Connection timed out"
 
1014
msgstr "연결 시간이 초과했습니다"
 
1015
 
 
1016
#: methods/http.cc:659
 
1017
msgid "Error writing to output file"
 
1018
msgstr "출력 파일에 쓰는데 오류가 발생했습니다"
 
1019
 
 
1020
#: methods/server.cc:56
1022
1021
msgid "Waiting for headers"
1023
1022
msgstr "헤더를 기다리는 중입니다"
1024
1023
 
1025
 
#: methods/http.cc:544
 
1024
#: methods/server.cc:114
1026
1025
msgid "Bad header line"
1027
1026
msgstr "헤더 줄이 잘못되었습니다"
1028
1027
 
1029
 
#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
 
1028
#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
1030
1029
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1031
1030
msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 응답 헤더를 보냈습니다"
1032
1031
 
1033
 
#: methods/http.cc:606
 
1032
#: methods/server.cc:176
1034
1033
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1035
1034
msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 Content-Length 헤더를 보냈습니다"
1036
1035
 
1037
 
#: methods/http.cc:621
 
1036
#: methods/server.cc:199
1038
1037
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1039
1038
msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 Content-Range 헤더를 보냈습니다"
1040
1039
 
1041
 
#: methods/http.cc:623
 
1040
#: methods/server.cc:201
1042
1041
msgid "This HTTP server has broken range support"
1043
1042
msgstr "HTTP 서버에 범위 지원 기능이 잘못되어 있습니다"
1044
1043
 
1045
 
#: methods/http.cc:647
 
1044
#: methods/server.cc:225
1046
1045
msgid "Unknown date format"
1047
1046
msgstr "데이터 형식을 알 수 없습니다"
1048
1047
 
1049
 
#: methods/http.cc:826
1050
 
msgid "Select failed"
1051
 
msgstr "select가 실패했습니다"
1052
 
 
1053
 
#: methods/http.cc:831
1054
 
msgid "Connection timed out"
1055
 
msgstr "연결 시간이 초과했습니다"
1056
 
 
1057
 
#: methods/http.cc:854
1058
 
msgid "Error writing to output file"
1059
 
msgstr "출력 파일에 쓰는데 오류가 발생했습니다"
1060
 
 
1061
 
#: methods/http.cc:885
1062
 
msgid "Error writing to file"
1063
 
msgstr "파일에 쓰는데 오류가 발생했습니다"
1064
 
 
1065
 
#: methods/http.cc:913
1066
 
msgid "Error writing to the file"
1067
 
msgstr "해당 파일에 쓰는데 오류가 발생했습니다"
1068
 
 
1069
 
#: methods/http.cc:927
1070
 
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1071
 
msgstr "서버에서 읽고 연결을 닫는데 오류가 발생했습니다"
1072
 
 
1073
 
#: methods/http.cc:929
1074
 
msgid "Error reading from server"
1075
 
msgstr "서버에서 읽는데 오류가 발생했습니다"
1076
 
 
1077
 
#: methods/http.cc:1197
 
1048
#: methods/server.cc:490
1078
1049
msgid "Bad header data"
1079
1050
msgstr "헤더 데이터가 잘못되었습니다"
1080
1051
 
1081
 
#: methods/http.cc:1214 methods/http.cc:1269
 
1052
#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
1082
1053
msgid "Connection failed"
1083
1054
msgstr "연결이 실패했습니다"
1084
1055
 
1085
 
#: methods/http.cc:1361
 
1056
#: methods/server.cc:656
1086
1057
msgid "Internal error"
1087
1058
msgstr "내부 오류"
1088
1059
 
1089
 
#: apt-private/private-list.cc:142
 
1060
#: apt-private/private-list.cc:141
1090
1061
msgid "Listing"
1091
1062
msgstr ""
1092
1063
 
1093
 
#: apt-private/private-install.cc:72
1094
 
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1095
 
msgstr "경고: 다음 패키지를 인증할 수 없습니다!"
1096
 
 
1097
 
#: apt-private/private-install.cc:76
1098
 
msgid "Authentication warning overridden.\n"
1099
 
msgstr "인증 경고를 무시합니다.\n"
1100
 
 
1101
 
#: apt-private/private-install.cc:83
1102
 
msgid "Install these packages without verification?"
1103
 
msgstr "확인하지 않고 패키지를 설치하시겠습니까?"
1104
 
 
1105
 
#: apt-private/private-install.cc:85
1106
 
msgid "Some packages could not be authenticated"
1107
 
msgstr "인증할 수 없는 패키지가 있습니다"
1108
 
 
1109
 
#: apt-private/private-install.cc:94 apt-private/private-install.cc:256
1110
 
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1111
 
msgstr "문제가 발생했고 -y 옵션이 --force-yes 옵션 없이 사용되었습니다"
1112
 
 
1113
 
#: apt-private/private-install.cc:136
 
1064
#: apt-private/private-install.cc:93
1114
1065
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1115
1066
msgstr "내부 오류. 망가진 패키지에서 InstallPackages를 호출했습니다!"
1116
1067
 
1117
 
#: apt-private/private-install.cc:145
 
1068
#: apt-private/private-install.cc:102
1118
1069
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1119
1070
msgstr "패키지를 제거해야 하지만 제거가 금지되어 있습니다."
1120
1071
 
1121
 
#: apt-private/private-install.cc:156
 
1072
#: apt-private/private-install.cc:121
1122
1073
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1123
1074
msgstr "내부 오류. 순서변경작업이 끝나지 않았습니다"
1124
1075
 
1125
 
#: apt-private/private-install.cc:194
 
1076
#: apt-private/private-install.cc:159
1126
1077
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1127
1078
msgstr ""
1128
1079
"이상하게도 크기가 서로 다릅니다. apt@packages.debian.org로 이메일을 보내주십"
1130
1081
 
1131
1082
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1132
1083
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1133
 
#: apt-private/private-install.cc:201
 
1084
#: apt-private/private-install.cc:166
1134
1085
#, c-format
1135
1086
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1136
1087
msgstr "%s바이트/%s바이트 아카이브를 받아야 합니다.\n"
1137
1088
 
1138
1089
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1139
1090
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1140
 
#: apt-private/private-install.cc:206
 
1091
#: apt-private/private-install.cc:171
1141
1092
#, c-format
1142
1093
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1143
1094
msgstr "%s바이트 아카이브를 받아야 합니다.\n"
1144
1095
 
1145
1096
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1146
1097
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1147
 
#: apt-private/private-install.cc:213
 
1098
#: apt-private/private-install.cc:178
1148
1099
#, c-format
1149
1100
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1150
1101
msgstr "이 작업 후 %s바이트의 디스크 공간을 더 사용하게 됩니다.\n"
1151
1102
 
1152
1103
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1153
1104
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1154
 
#: apt-private/private-install.cc:218
 
1105
#: apt-private/private-install.cc:183
1155
1106
#, c-format
1156
1107
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1157
1108
msgstr "이 작업 후 %s바이트의 디스크 공간이 비워집니다.\n"
1158
1109
 
1159
 
#: apt-private/private-install.cc:246
 
1110
#: apt-private/private-install.cc:211
1160
1111
#, c-format
1161
1112
msgid "You don't have enough free space in %s."
1162
1113
msgstr "%s 안에 충분한 여유 공간이 없습니다."
1163
1114
 
1164
 
#: apt-private/private-install.cc:262 apt-private/private-install.cc:284
 
1115
#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
 
1116
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 
1117
msgstr "문제가 발생했고 -y 옵션이 --force-yes 옵션 없이 사용되었습니다"
 
1118
 
 
1119
#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1165
1120
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1166
1121
msgstr ""
1167
1122
"사소한 작업만 가능하도록(Trivial Only) 지정되었지만 이 작업은 사소한 작업이 "
1170
1125
# 입력을 받아야 한다.  한글 입력을 못 할 수 있으므로 원문 그대로 사용.
1171
1126
#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1172
1127
#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1173
 
#: apt-private/private-install.cc:266
 
1128
#: apt-private/private-install.cc:231
1174
1129
msgid "Yes, do as I say!"
1175
1130
msgstr "Yes, do as I say!"
1176
1131
 
1177
 
#: apt-private/private-install.cc:268
 
1132
#: apt-private/private-install.cc:233
1178
1133
#, c-format
1179
1134
msgid ""
1180
1135
"You are about to do something potentially harmful.\n"
1185
1140
"계속하시려면 다음 문구를 입력하십시오: '%s'\n"
1186
1141
" ?] "
1187
1142
 
1188
 
#: apt-private/private-install.cc:274 apt-private/private-install.cc:292
 
1143
#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1189
1144
msgid "Abort."
1190
1145
msgstr "중단."
1191
1146
 
1192
 
#: apt-private/private-install.cc:289
 
1147
#: apt-private/private-install.cc:254
1193
1148
msgid "Do you want to continue?"
1194
1149
msgstr "계속 하시겠습니까?"
1195
1150
 
1196
 
#: apt-private/private-install.cc:378
 
1151
#: apt-private/private-install.cc:324
1197
1152
msgid "Some files failed to download"
1198
1153
msgstr "일부 파일을 받는데 실패했습니다"
1199
1154
 
1200
 
#: apt-private/private-install.cc:385
 
1155
#: apt-private/private-install.cc:331
1201
1156
msgid ""
1202
1157
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1203
1158
"missing?"
1205
1160
"아카이브를 받을 수 없습니다. 아마도 apt-get update를 실행해야 하거나 --fix-"
1206
1161
"missing 옵션을 줘서 실행해야 할 것입니다."
1207
1162
 
1208
 
#: apt-private/private-install.cc:389
 
1163
#: apt-private/private-install.cc:335
1209
1164
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1210
1165
msgstr "--fix-missing 옵션과 동시에 미디어 바꾸기는 현재 지원하지 않습니다"
1211
1166
 
1212
 
#: apt-private/private-install.cc:394
 
1167
#: apt-private/private-install.cc:340
1213
1168
msgid "Unable to correct missing packages."
1214
1169
msgstr "빠진 패키지를 바로잡을 수 없습니다."
1215
1170
 
1216
 
#: apt-private/private-install.cc:395
 
1171
#: apt-private/private-install.cc:341
1217
1172
msgid "Aborting install."
1218
1173
msgstr "설치를 중단합니다."
1219
1174
 
1220
 
#: apt-private/private-install.cc:423
 
1175
#: apt-private/private-install.cc:377
1221
1176
msgid ""
1222
1177
"The following package disappeared from your system as\n"
1223
1178
"all files have been overwritten by other packages:"
1228
1183
"다음 패키지는 패키지의 파일을 모두 다른 패키지가\n"
1229
1184
"덮어썼기 때문에 사라졌습니다:"
1230
1185
 
1231
 
#: apt-private/private-install.cc:427
 
1186
#: apt-private/private-install.cc:381
1232
1187
msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1233
1188
msgstr "주의: dpkg에서 자동으로 의도적으로 수행했습니다."
1234
1189
 
1235
 
#: apt-private/private-install.cc:450
 
1190
#: apt-private/private-install.cc:402
1236
1191
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1237
1192
msgstr "삭제를 할 수 없으므로 AutoRemover를 실행하지 못합니다"
1238
1193
 
1239
 
#: apt-private/private-install.cc:554
 
1194
#: apt-private/private-install.cc:510
1240
1195
msgid ""
1241
1196
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1242
1197
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1254
1209
#. "that package should be filed.") << std::endl;
1255
1210
#. }
1256
1211
#.
1257
 
#: apt-private/private-install.cc:557 apt-private/private-install.cc:709
 
1212
#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1258
1213
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1259
1214
msgstr "이 상황을 해결하는데 다음 정보가 도움이 될 수도 있습니다:"
1260
1215
 
1261
 
#: apt-private/private-install.cc:561
 
1216
#: apt-private/private-install.cc:517
1262
1217
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1263
1218
msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다"
1264
1219
 
1265
 
#: apt-private/private-install.cc:568
 
1220
#: apt-private/private-install.cc:524
1266
1221
msgid ""
1267
1222
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1268
1223
msgid_plural ""
1270
1225
"required:"
1271
1226
msgstr[0] "다음 패키지가 자동으로 설치되었지만 더 이상 필요하지 않습니다:"
1272
1227
 
1273
 
#: apt-private/private-install.cc:572
 
1228
#: apt-private/private-install.cc:528
1274
1229
#, c-format
1275
1230
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1276
1231
msgid_plural ""
1277
1232
"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1278
1233
msgstr[0] "패키지 %lu개가 자동으로 설치되었지만 더 이상 필요하지 않습니다.\n"
1279
1234
 
1280
 
#: apt-private/private-install.cc:574
 
1235
#: apt-private/private-install.cc:530
1281
1236
#, fuzzy
1282
1237
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1283
1238
msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1284
1239
msgstr[0] "이들을 지우려면 'apt-get autoremove'를 사용하십시오."
1285
1240
 
1286
 
#: apt-private/private-install.cc:676
 
1241
#: apt-private/private-install.cc:624
1287
1242
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1288
1243
msgstr "다음을 바로잡으려면 'apt-get -f install'을 실행해 보십시오:"
1289
1244
 
1290
1245
# FIXME: specify a solution?  무슨 솔루션?
1291
 
#: apt-private/private-install.cc:680
 
1246
#: apt-private/private-install.cc:626
1292
1247
msgid ""
1293
1248
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1294
1249
"solution)."
1296
1251
"의존성이 맞지 않습니다. 패키지 없이 'apt-get -f install'을 시도해 보십시오 "
1297
1252
"(아니면 해결 방법을 지정하십시오)."
1298
1253
 
1299
 
#: apt-private/private-install.cc:694
 
1254
#: apt-private/private-install.cc:639
1300
1255
msgid ""
1301
1256
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1302
1257
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1307
1262
"불안정 배포판을 사용해서 일부 필요한 패키지를 아직 만들지 않았거나,\n"
1308
1263
"아직 Incoming에서 나오지 않은 경우일 수도 있습니다."
1309
1264
 
1310
 
#: apt-private/private-install.cc:715
 
1265
#: apt-private/private-install.cc:660
1311
1266
msgid "Broken packages"
1312
1267
msgstr "망가진 패키지"
1313
1268
 
1314
 
#: apt-private/private-install.cc:741
 
1269
#: apt-private/private-install.cc:713
1315
1270
msgid "The following extra packages will be installed:"
1316
1271
msgstr "다음 패키지를 더 설치할 것입니다:"
1317
1272
 
1318
 
#: apt-private/private-install.cc:831
 
1273
#: apt-private/private-install.cc:803
1319
1274
msgid "Suggested packages:"
1320
1275
msgstr "제안하는 패키지:"
1321
1276
 
1322
 
#: apt-private/private-install.cc:832
 
1277
#: apt-private/private-install.cc:804
1323
1278
msgid "Recommended packages:"
1324
1279
msgstr "추천하는 패키지:"
1325
1280
 
1326
 
#: apt-private/private-output.cc:198
 
1281
#: apt-private/private-download.cc:32
 
1282
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 
1283
msgstr "경고: 다음 패키지를 인증할 수 없습니다!"
 
1284
 
 
1285
#: apt-private/private-download.cc:36
 
1286
msgid "Authentication warning overridden.\n"
 
1287
msgstr "인증 경고를 무시합니다.\n"
 
1288
 
 
1289
#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
 
1290
msgid "Some packages could not be authenticated"
 
1291
msgstr "인증할 수 없는 패키지가 있습니다"
 
1292
 
 
1293
#: apt-private/private-download.cc:46
 
1294
msgid "Install these packages without verification?"
 
1295
msgstr "확인하지 않고 패키지를 설치하시겠습니까?"
 
1296
 
 
1297
#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
 
1298
#, c-format
 
1299
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 
1300
msgstr "%s 파일을 받는데 실패했습니다  %s\n"
 
1301
 
 
1302
#: apt-private/private-output.cc:197
1327
1303
msgid "installed,upgradable to: "
1328
1304
msgstr ""
1329
1305
 
1330
 
#: apt-private/private-output.cc:204
 
1306
#: apt-private/private-output.cc:203
1331
1307
#, fuzzy
1332
1308
msgid "[installed,local]"
1333
1309
msgstr " [설치함]"
1334
1310
 
1335
 
#: apt-private/private-output.cc:207
 
1311
#: apt-private/private-output.cc:206
1336
1312
msgid "[installed,auto-removable]"
1337
1313
msgstr ""
1338
1314
 
1339
 
#: apt-private/private-output.cc:209
 
1315
#: apt-private/private-output.cc:208
1340
1316
#, fuzzy
1341
1317
msgid "[installed,automatic]"
1342
1318
msgstr " [설치함]"
1343
1319
 
1344
 
#: apt-private/private-output.cc:211
 
1320
#: apt-private/private-output.cc:210
1345
1321
#, fuzzy
1346
1322
msgid "[installed]"
1347
1323
msgstr " [설치함]"
1348
1324
 
1349
 
#: apt-private/private-output.cc:217
 
1325
#: apt-private/private-output.cc:216
1350
1326
msgid "[upgradable from: "
1351
1327
msgstr ""
1352
1328
 
1353
 
#: apt-private/private-output.cc:223
 
1329
#: apt-private/private-output.cc:222
1354
1330
msgid "[residual-config]"
1355
1331
msgstr ""
1356
1332
 
1357
 
#: apt-private/private-output.cc:312
 
1333
#: apt-private/private-output.cc:310
1358
1334
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1359
1335
msgstr "다음 패키지의 의존성이 맞지 않습니다:"
1360
1336
 
1361
 
#: apt-private/private-output.cc:402
 
1337
#: apt-private/private-output.cc:400
1362
1338
#, c-format
1363
1339
msgid "but %s is installed"
1364
1340
msgstr "하지만 %s 패키지를 설치했습니다"
1365
1341
 
1366
 
#: apt-private/private-output.cc:404
 
1342
#: apt-private/private-output.cc:402
1367
1343
#, c-format
1368
1344
msgid "but %s is to be installed"
1369
1345
msgstr "하지만 %s 패키지를 설치할 것입니다"
1370
1346
 
1371
 
#: apt-private/private-output.cc:411
 
1347
#: apt-private/private-output.cc:409
1372
1348
msgid "but it is not installable"
1373
1349
msgstr "하지만 설치할 수 없습니다"
1374
1350
 
1375
 
#: apt-private/private-output.cc:413
 
1351
#: apt-private/private-output.cc:411
1376
1352
msgid "but it is a virtual package"
1377
1353
msgstr "하지만 가상 패키지입니다"
1378
1354
 
1379
 
#: apt-private/private-output.cc:416
 
1355
#: apt-private/private-output.cc:414
1380
1356
msgid "but it is not installed"
1381
1357
msgstr "하지만 설치하지 않았습니다"
1382
1358
 
1383
 
#: apt-private/private-output.cc:416
 
1359
#: apt-private/private-output.cc:414
1384
1360
msgid "but it is not going to be installed"
1385
1361
msgstr "하지만 %s 패키지를 설치하지 않을 것입니다"
1386
1362
 
1387
 
#: apt-private/private-output.cc:421
 
1363
#: apt-private/private-output.cc:419
1388
1364
msgid " or"
1389
1365
msgstr " 혹은"
1390
1366
 
1391
 
#: apt-private/private-output.cc:450
 
1367
#: apt-private/private-output.cc:448
1392
1368
msgid "The following NEW packages will be installed:"
1393
1369
msgstr "다음 새 패키지를 설치할 것입니다:"
1394
1370
 
1395
 
#: apt-private/private-output.cc:476
 
1371
#: apt-private/private-output.cc:474
1396
1372
msgid "The following packages will be REMOVED:"
1397
1373
msgstr "다음 패키지를 지울 것입니다:"
1398
1374
 
1399
 
#: apt-private/private-output.cc:498
 
1375
#: apt-private/private-output.cc:496
1400
1376
msgid "The following packages have been kept back:"
1401
1377
msgstr "다음 패키지를 과거 버전으로 유지합니다:"
1402
1378
 
1403
 
#: apt-private/private-output.cc:519
 
1379
#: apt-private/private-output.cc:517
1404
1380
msgid "The following packages will be upgraded:"
1405
1381
msgstr "다음 패키지를 업그레이드할 것입니다:"
1406
1382
 
1407
 
#: apt-private/private-output.cc:540
 
1383
#: apt-private/private-output.cc:538
1408
1384
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1409
1385
msgstr "다음 패키지를 다운그레이드할 것입니다:"
1410
1386
 
1411
 
#: apt-private/private-output.cc:560
 
1387
#: apt-private/private-output.cc:558
1412
1388
msgid "The following held packages will be changed:"
1413
1389
msgstr "고정되었던 다음 패키지를 바꿀 것입니다:"
1414
1390
 
1415
 
#: apt-private/private-output.cc:615
 
1391
#: apt-private/private-output.cc:613
1416
1392
#, c-format
1417
1393
msgid "%s (due to %s) "
1418
1394
msgstr "%s (%s때문에) "
1419
1395
 
1420
 
#: apt-private/private-output.cc:623
 
1396
#: apt-private/private-output.cc:621
1421
1397
msgid ""
1422
1398
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1423
1399
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1425
1401
"경고: 꼭 필요한 다음 패키지를 지우게 됩니다.\n"
1426
1402
"무슨 일을 하고 있는 지 정확히 알지 못한다면 지우지 마십시오!"
1427
1403
 
1428
 
#: apt-private/private-output.cc:654
 
1404
#: apt-private/private-output.cc:652
1429
1405
#, c-format
1430
1406
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1431
1407
msgstr "%lu개 업그레이드, %lu개 새로 설치, "
1432
1408
 
1433
 
#: apt-private/private-output.cc:658
 
1409
#: apt-private/private-output.cc:656
1434
1410
#, c-format
1435
1411
msgid "%lu reinstalled, "
1436
1412
msgstr "%lu개 다시 설치, "
1437
1413
 
1438
 
#: apt-private/private-output.cc:660
 
1414
#: apt-private/private-output.cc:658
1439
1415
#, c-format
1440
1416
msgid "%lu downgraded, "
1441
1417
msgstr "%lu개 업그레이드, "
1442
1418
 
1443
 
#: apt-private/private-output.cc:662
 
1419
#: apt-private/private-output.cc:660
1444
1420
#, c-format
1445
1421
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1446
1422
msgstr "%lu개 제거 및 %lu개 업그레이드 안 함.\n"
1447
1423
 
1448
 
#: apt-private/private-output.cc:666
 
1424
#: apt-private/private-output.cc:664
1449
1425
#, c-format
1450
1426
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1451
1427
msgstr "%lu개를 완전히 설치하지 못했거나 지움.\n"
1454
1430
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1455
1431
#. The user has to answer with an input matching the
1456
1432
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1457
 
#: apt-private/private-output.cc:688
 
1433
#: apt-private/private-output.cc:686
1458
1434
msgid "[Y/n]"
1459
1435
msgstr "[Y/n]"
1460
1436
 
1462
1438
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1463
1439
#. The user has to answer with an input matching the
1464
1440
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1465
 
#: apt-private/private-output.cc:694
 
1441
#: apt-private/private-output.cc:692
1466
1442
msgid "[y/N]"
1467
1443
msgstr "[y/N]"
1468
1444
 
1469
1445
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1470
 
#: apt-private/private-output.cc:705
 
1446
#: apt-private/private-output.cc:703
1471
1447
msgid "Y"
1472
1448
msgstr "Y"
1473
1449
 
1474
1450
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1475
 
#: apt-private/private-output.cc:711
 
1451
#: apt-private/private-output.cc:709
1476
1452
msgid "N"
1477
1453
msgstr ""
1478
1454
 
1479
 
#: apt-private/private-output.cc:733 apt-pkg/cachefilter.cc:33
 
1455
#: apt-private/private-output.cc:731 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1480
1456
#, c-format
1481
1457
msgid "Regex compilation error - %s"
1482
1458
msgstr "정규식 컴파일 오류 - %s"
1483
1459
 
1484
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:86
 
1460
#: apt-private/private-cachefile.cc:87
1485
1461
msgid "Correcting dependencies..."
1486
1462
msgstr "의존성을 바로잡는 중입니다..."
1487
1463
 
1488
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:89
 
1464
#: apt-private/private-cachefile.cc:90
1489
1465
msgid " failed."
1490
1466
msgstr " 실패."
1491
1467
 
1492
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:92
 
1468
#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1493
1469
msgid "Unable to correct dependencies"
1494
1470
msgstr "의존성을 바로잡을 수 없습니다"
1495
1471
 
1496
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:95
 
1472
#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1497
1473
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1498
1474
msgstr "업그레이드 집합을 최소화할 수 없습니다"
1499
1475
 
1500
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:97
 
1476
#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1501
1477
msgid " Done"
1502
1478
msgstr " 완료"
1503
1479
 
1504
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:101
 
1480
#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1505
1481
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1506
1482
msgstr ""
1507
1483
"이 상황을 바로잡으려면 'apt-get -f install'을 실행해야 할 수도 있습니다."
1508
1484
 
1509
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 
1485
#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1510
1486
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1511
1487
msgstr "의존성이 맞지 않습니다. -f 옵션을 사용해 보십시오."
1512
1488
 
1513
 
#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:56
 
1489
#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1514
1490
msgid "Sorting"
1515
1491
msgstr ""
1516
1492
 
1517
 
#: apt-private/private-update.cc:44
 
1493
#: apt-private/private-update.cc:45
1518
1494
msgid "The update command takes no arguments"
1519
1495
msgstr "update 명령은 인수를 받지 않습니다"
1520
1496
 
1521
 
#: apt-private/private-upgrade.cc:17 apt-private/private-upgrade.cc:38
 
1497
#: apt-private/private-upgrade.cc:18
 
1498
msgid "Calculating upgrade... "
 
1499
msgstr "업그레이드를 계산하는 중입니다... "
 
1500
 
 
1501
#: apt-private/private-upgrade.cc:23
1522
1502
#, fuzzy
1523
 
msgid "The upgrade command takes no arguments"
1524
 
msgstr "update 명령은 인수를 받지 않습니다"
1525
 
 
1526
 
#: apt-private/private-upgrade.cc:27 apt-private/private-upgrade.cc:48
1527
 
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 
1503
msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1528
1504
msgstr "내부 오류, AllUpgrade 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다"
1529
1505
 
1530
 
#: apt-private/private-search.cc:60
 
1506
#: apt-private/private-upgrade.cc:25
 
1507
msgid "Done"
 
1508
msgstr "완료"
 
1509
 
 
1510
#: apt-private/private-search.cc:61
1531
1511
msgid "Full Text Search"
1532
1512
msgstr ""
1533
1513
 
1534
 
#: apt-private/private-show.cc:105
1535
 
msgid "not a real pacakge (virtual)"
 
1514
#: apt-private/private-show.cc:106
 
1515
msgid "not a real package (virtual)"
1536
1516
msgstr ""
1537
1517
 
1538
1518
#: apt-private/private-main.cc:19
1653
1633
msgid "Connection closed prematurely"
1654
1634
msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다"
1655
1635
 
1656
 
#: dselect/install:32
 
1636
#: dselect/install:33
1657
1637
msgid "Bad default setting!"
1658
1638
msgstr "기본 설정이 잘못되었습니다!"
1659
1639
 
1660
 
#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1661
 
#: dselect/install:105 dselect/update:45
 
1640
#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
 
1641
#: dselect/install:106 dselect/update:45
1662
1642
msgid "Press enter to continue."
1663
1643
msgstr "계속 하시려면 enter를 누르십시오."
1664
1644
 
1665
 
#: dselect/install:91
 
1645
#: dselect/install:92
1666
1646
msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1667
1647
msgstr "이전에 다운로드 받았던 .deb 파일을 지우시겠습니까?"
1668
1648
 
1669
 
#: dselect/install:101
 
1649
#: dselect/install:102
1670
1650
msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1671
1651
msgstr "압축을 푸는데 몇몇 오류가 발생했습니다. 설치된 패키지를"
1672
1652
 
1673
 
#: dselect/install:102
 
1653
#: dselect/install:103
1674
1654
msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1675
1655
msgstr "설정합니다. 오류때문에 의존성을 만족하지 못해 설정하는 과정에서"
1676
1656
 
1677
 
#: dselect/install:103
 
1657
#: dselect/install:104
1678
1658
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1679
1659
msgstr ""
1680
1660
"오류가 중복되어 나타날 수 있습니다. 하지만 상관없고, 이 메세지 위에 나온"
1681
1661
 
1682
 
#: dselect/install:104
 
1662
#: dselect/install:105
1683
1663
msgid ""
1684
1664
"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1685
1665
msgstr "오류만 중요합니다. 이 오류를 고친 다음에 설치(I)를 다시 시도하십시오"
2038
2018
msgid "Failed to rename %s to %s"
2039
2019
msgstr "%s 파일의 이름을 %s(으)로 바꾸는데 실패했습니다"
2040
2020
 
2041
 
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
 
2021
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
2042
2022
#, fuzzy
2043
2023
msgid ""
2044
2024
"Usage: apt-internal-solver\n"
2108
2088
msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2109
2089
msgstr "tar 체크섬 실패, 아카이브가 손상되었습니다"
2110
2090
 
2111
 
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302
 
2091
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
2112
2092
#, c-format
2113
2093
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2114
2094
msgstr "알 수 없는 TAR 헤더 타입 %u, 멤버 %s"
2232
2212
msgstr "%s의 정보를 읽을 수 없습니다"
2233
2213
 
2234
2214
#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
 
2215
#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
2235
2216
#, c-format
2236
2217
msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2237
2218
msgstr "올바른 DEB 아카이브가 아닙니다. '%s' 멤버가 없습니다"
2238
2219
 
2239
 
#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2240
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2241
 
#, c-format
2242
 
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
2243
 
msgstr "올바른 DEB 아카이브가 아닙니다. '%s'나 '%s' 혹은 '%s' 멤버가 없습니다"
2244
 
 
2245
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
 
2220
#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
2246
2221
#, c-format
2247
2222
msgid "Internal error, could not locate member %s"
2248
2223
msgstr "내부 오류, %s 멤버를 찾을 수 없습니다"
2249
2224
 
2250
 
#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
 
2225
#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
2251
2226
msgid "Unparsable control file"
2252
2227
msgstr "control 파일을 파싱할 수 없습니다"
2253
2228
 
2305
2280
"mmap 크기를 늘릴 수 없습니다. 자동으로 늘리는 기능을 사용자가 금지했습니다."
2306
2281
 
2307
2282
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2308
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
 
2283
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:393
2309
2284
#, c-format
2310
2285
msgid "%lid %lih %limin %lis"
2311
2286
msgstr "%li일 %li시간 %li분 %li초"
2312
2287
 
2313
2288
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2314
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
 
2289
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:400
2315
2290
#, c-format
2316
2291
msgid "%lih %limin %lis"
2317
2292
msgstr "%li시간 %li분 %li초"
2318
2293
 
2319
2294
#. min means minutes, s means seconds
2320
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
 
2295
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:407
2321
2296
#, c-format
2322
2297
msgid "%limin %lis"
2323
2298
msgstr "%li분 %li초"
2324
2299
 
2325
2300
#. s means seconds
2326
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
 
2301
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:412
2327
2302
#, c-format
2328
2303
msgid "%lis"
2329
2304
msgstr "%li초"
2330
2305
 
2331
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173
 
2306
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1221
2332
2307
#, c-format
2333
2308
msgid "Selection %s not found"
2334
2309
msgstr "선택한 %s이(가) 없습니다"
2509
2484
"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2510
2485
msgstr ""
2511
2486
 
2512
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
 
2487
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852
2513
2488
#, c-format
2514
2489
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2515
2490
msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 세그멘테이션 오류를 받았습니다."
2516
2491
 
2517
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
 
2492
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854
2518
2493
#, c-format
2519
2494
msgid "Sub-process %s received signal %u."
2520
2495
msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 %u번 시그널을 받았습니다."
2521
2496
 
2522
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
 
2497
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:858 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
2523
2498
#, c-format
2524
2499
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2525
2500
msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 오류 코드(%u)를 리턴했습니다"
2526
2501
 
2527
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
 
2502
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:860 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
2528
2503
#, c-format
2529
2504
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2530
2505
msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 예상치 못하게 끝났습니다"
2531
2506
 
2532
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:990
 
2507
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1006
2533
2508
#, c-format
2534
2509
msgid "Could not open file %s"
2535
2510
msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
2536
2511
 
2537
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1067
 
2512
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1083
2538
2513
#, c-format
2539
2514
msgid "Could not open file descriptor %d"
2540
2515
msgstr "%d 파일 디스크립터를 열 수 없습니다"
2541
2516
 
2542
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152
 
2517
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1168
2543
2518
msgid "Failed to create subprocess IPC"
2544
2519
msgstr "하위 프로세스 IPC를 만드는데 실패했습니다"
2545
2520
 
2546
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
 
2521
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1223
2547
2522
msgid "Failed to exec compressor "
2548
2523
msgstr "다음 압축 프로그램을 실행하는데 실패했습니다: "
2549
2524
 
2550
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
 
2525
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1316
2551
2526
#, fuzzy, c-format
2552
2527
msgid "read, still have %llu to read but none left"
2553
2528
msgstr "%lu만큼 더 읽어야 하지만 더 이상 읽을 데이터가 없습니다"
2554
2529
 
2555
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1387 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1409
 
2530
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1403 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
2556
2531
#, fuzzy, c-format
2557
2532
msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2558
2533
msgstr "%lu만큼 더 써야 하지만 더 이상 쓸 수 없습니다"
2559
2534
 
2560
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1697
 
2535
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1713
2561
2536
#, c-format
2562
2537
msgid "Problem closing the file %s"
2563
2538
msgstr "%s 파일을 닫는데 문제가 있습니다"
2564
2539
 
2565
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1709
 
2540
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1725
2566
2541
#, c-format
2567
2542
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2568
2543
msgstr "%s 파일을 %s(으)로 이름을 바꾸는데 문제가 있습니다"
2569
2544
 
2570
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720
 
2545
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1736
2571
2546
#, c-format
2572
2547
msgid "Problem unlinking the file %s"
2573
2548
msgstr "%s 파일을 삭제하는데 문제가 있습니다"
2574
2549
 
2575
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1733
 
2550
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
2576
2551
msgid "Problem syncing the file"
2577
2552
msgstr "파일을 동기화하는데 문제가 있습니다"
2578
2553
 
2771
2746
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2772
2747
msgstr "소스 목록 %3$s의 %2$u번 줄의 '%1$s' 타입을 알 수 없습니다"
2773
2748
 
2774
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:923
 
2749
#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
2775
2750
#, c-format
2776
2751
msgid ""
2777
2752
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2780
2755
"'%s'에 대해 즉시 설정을 할 수 없습니다. 자세한 설명은 man 5 apt.conf 페이지에"
2781
2756
"서 APT::Immediate-Configure 항목을 보십시오. (%d)"
2782
2757
 
2783
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:498 apt-pkg/packagemanager.cc:529
 
2758
#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
2784
2759
#, fuzzy, c-format
2785
2760
msgid "Could not configure '%s'. "
2786
2761
msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다"
2787
2762
 
2788
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:571
 
2763
#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
2789
2764
#, c-format
2790
2765
msgid ""
2791
2766
"This installation run will require temporarily removing the essential "
2808
2783
msgstr ""
2809
2784
"%s 패키지를 다시 설치해야 하지만, 이 패키지의 아카이브를 찾을 수 없습니다."
2810
2785
 
2811
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1279
 
2786
#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
2812
2787
msgid ""
2813
2788
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2814
2789
"held packages."
2816
2791
"오류, pkgProblemResolver::Resolve가 망가졌습니다. 고정 패키지때문에 발생할 수"
2817
2792
"도 있습니다."
2818
2793
 
2819
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1281
 
2794
#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
2820
2795
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2821
2796
msgstr "문제를 바로잡을 수 없습니다. 망가진 고정 패키지가 있습니다."
2822
2797
 
2823
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1633 apt-pkg/algorithms.cc:1635
2824
 
#, fuzzy
2825
 
msgid ""
2826
 
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2827
 
"used instead."
2828
 
msgstr ""
2829
 
"일부 인덱스 파일을 다운로드하는데 실패했습니다. 해당 파일을 무시하거나 과거"
2830
 
"의 버전을 대신 사용합니다."
2831
 
 
2832
2798
#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
2833
2799
#, c-format
2834
2800
msgid "List directory %spartial is missing."
2986
2952
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2987
2953
msgstr "이름 바꾸기가 실패했습니다. %s (%s -> %s)."
2988
2954
 
2989
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
2990
 
msgid "MD5Sum mismatch"
2991
 
msgstr "MD5Sum이 맞지 않습니다"
2992
 
 
2993
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1910
2994
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:2053
 
2955
#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
2995
2956
msgid "Hash Sum mismatch"
2996
2957
msgstr "해시 합이 맞지 않습니다"
2997
2958
 
2998
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
 
2959
#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
 
2960
msgid "Size mismatch"
 
2961
msgstr "크기가 맞지 않습니다"
 
2962
 
 
2963
#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
 
2964
#, fuzzy
 
2965
msgid "Invalid file format"
 
2966
msgstr "잘못된 작업 %s"
 
2967
 
 
2968
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1419
2999
2969
#, c-format
3000
2970
msgid ""
3001
2971
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
3002
2972
"or malformed file)"
3003
2973
msgstr ""
3004
2974
 
3005
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1416
 
2975
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
3006
2976
#, fuzzy, c-format
3007
2977
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3008
2978
msgstr "Release 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다"
3009
2979
 
3010
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1458
 
2980
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
3011
2981
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
3012
2982
msgstr "다음 키 ID의 공개키가 없습니다:\n"
3013
2983
 
3014
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1496
 
2984
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
3015
2985
#, c-format
3016
2986
msgid ""
3017
2987
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
3018
2988
"repository will not be applied."
3019
2989
msgstr ""
3020
2990
 
3021
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1518
 
2991
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1537
3022
2992
#, c-format
3023
2993
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
3024
2994
msgstr "배포판 충돌: %s (예상값 %s, 실제값 %s)"
3025
2995
 
3026
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1548
 
2996
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1567
3027
2997
#, c-format
3028
2998
msgid ""
3029
2999
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
3033
3003
"예전의 인덱스 파일을 사용합니다. GPG 오류: %s: %s\n"
3034
3004
 
3035
3005
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
3036
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1558 apt-pkg/acquire-item.cc:1563
 
3006
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 apt-pkg/acquire-item.cc:1582
3037
3007
#, c-format
3038
3008
msgid "GPG error: %s: %s"
3039
3009
msgstr "GPG 오류: %s: %s"
3040
3010
 
3041
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686
 
3011
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705
3042
3012
#, c-format
3043
3013
msgid ""
3044
3014
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3047
3017
"%s 패키지의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 패키지를 고쳐야 할 수도 있습"
3048
3018
"니다. (아키텍쳐가 빠졌기 때문입니다)"
3049
3019
 
3050
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1745
 
3020
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1771
3051
3021
#, c-format
3052
 
msgid ""
3053
 
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3054
 
"to manually fix this package."
 
3022
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
3055
3023
msgstr ""
3056
 
"%s 패키지의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 패키지를 고쳐야 할 수도 있습"
3057
 
"니다."
3058
3024
 
3059
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1804
 
3025
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1829
3060
3026
#, c-format
3061
3027
msgid ""
3062
3028
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
3063
3029
msgstr ""
3064
3030
"패키지 인덱스 파일이 손상되었습니다. %s 패키지에 Filename: 필드가 없습니다."
3065
3031
 
3066
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1902
3067
 
msgid "Size mismatch"
3068
 
msgstr "크기가 맞지 않습니다"
3069
 
 
3070
3032
#: apt-pkg/indexrecords.cc:68
3071
3033
#, c-format
3072
3034
msgid "Unable to parse Release file %s"
3284
3246
msgid "Execute external solver"
3285
3247
msgstr ""
3286
3248
 
3287
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
 
3249
#: apt-pkg/install-progress.cc:49
 
3250
#, c-format
 
3251
msgid "Progress: [%3i%%]"
 
3252
msgstr ""
 
3253
 
 
3254
#: apt-pkg/install-progress.cc:83 apt-pkg/install-progress.cc:166
 
3255
msgid "Running dpkg"
 
3256
msgstr "dpkg 실행하는 중입니다"
 
3257
 
 
3258
#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
 
3259
#, fuzzy
 
3260
msgid ""
 
3261
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 
3262
"used instead."
 
3263
msgstr ""
 
3264
"일부 인덱스 파일을 다운로드하는데 실패했습니다. 해당 파일을 무시하거나 과거"
 
3265
"의 버전을 대신 사용합니다."
 
3266
 
 
3267
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:90
3288
3268
#, c-format
3289
3269
msgid "Installing %s"
3290
3270
msgstr "%s 설치하는 중입니다"
3291
3271
 
3292
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
 
3272
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
3293
3273
#, c-format
3294
3274
msgid "Configuring %s"
3295
3275
msgstr "%s 설정 중입니다"
3296
3276
 
3297
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
 
3277
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
3298
3278
#, c-format
3299
3279
msgid "Removing %s"
3300
3280
msgstr "%s 패키지를 지우는 중입니다"
3301
3281
 
3302
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
 
3282
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93
3303
3283
#, c-format
3304
3284
msgid "Completely removing %s"
3305
3285
msgstr "%s 패키지를 완전히 지우는 중입니다"
3306
3286
 
3307
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
 
3287
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
3308
3288
#, c-format
3309
3289
msgid "Noting disappearance of %s"
3310
3290
msgstr "%s 사라짐 발견했습니다"
3311
3291
 
3312
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
 
3292
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3313
3293
#, c-format
3314
3294
msgid "Running post-installation trigger %s"
3315
3295
msgstr "설치 후 트리거 %s 실행하는 중입니다"
3316
3296
 
3317
3297
#. FIXME: use a better string after freeze
3318
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:746
 
3298
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:807
3319
3299
#, c-format
3320
3300
msgid "Directory '%s' missing"
3321
3301
msgstr "디렉터리 '%s' 없습니다."
3322
3302
 
3323
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:761 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:783
 
3303
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:844
3324
3304
#, c-format
3325
3305
msgid "Could not open file '%s'"
3326
3306
msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다"
3327
3307
 
3328
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988
 
3308
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:969
3329
3309
#, c-format
3330
3310
msgid "Preparing %s"
3331
3311
msgstr "%s 준비 중입니다"
3332
3312
 
3333
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
 
3313
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
3334
3314
#, c-format
3335
3315
msgid "Unpacking %s"
3336
3316
msgstr "%s 푸는 중입니다"
3337
3317
 
3338
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:994
 
3318
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
3339
3319
#, c-format
3340
3320
msgid "Preparing to configure %s"
3341
3321
msgstr "%s 패키지를 설정할 준비하는 중입니다"
3342
3322
 
3343
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
 
3323
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3344
3324
#, c-format
3345
3325
msgid "Installed %s"
3346
3326
msgstr "%s 설치"
3347
3327
 
3348
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
 
3328
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
3349
3329
#, c-format
3350
3330
msgid "Preparing for removal of %s"
3351
3331
msgstr "%s 패키지를 지울 준비하는 중입니다"
3352
3332
 
3353
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
 
3333
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3354
3334
#, c-format
3355
3335
msgid "Removed %s"
3356
3336
msgstr "%s 지움"
3357
3337
 
3358
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
 
3338
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
3359
3339
#, c-format
3360
3340
msgid "Preparing to completely remove %s"
3361
3341
msgstr "%s 패키지를 완전히 지울 준비를 하는 중입니다"
3362
3342
 
3363
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
 
3343
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3364
3344
#, c-format
3365
3345
msgid "Completely removed %s"
3366
3346
msgstr "%s 패키지를 완전히 지웠습니다"
3367
3347
 
3368
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1257 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
 
3348
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1040 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1061
3369
3349
#, fuzzy, c-format
3370
3350
msgid "Can not write log (%s)"
3371
3351
msgstr "%s에 쓸 수 없습니다"
3372
3352
 
3373
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1257
 
3353
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1040
3374
3354
msgid "Is /dev/pts mounted?"
3375
3355
msgstr ""
3376
3356
 
3377
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
 
3357
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1061
3378
3358
msgid "Is stdout a terminal?"
3379
3359
msgstr ""
3380
3360
 
3381
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
3382
 
msgid "Running dpkg"
3383
 
msgstr "dpkg 실행하는 중입니다"
3384
 
 
3385
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1464
 
3361
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1542
3386
3362
msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3387
3363
msgstr ""
3388
3364
 
3389
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1526
 
3365
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1604
3390
3366
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3391
3367
msgstr "보고서를 작성하지 않습니다. 이미 MaxReports 값에 도달했습니다."
3392
3368
 
3393
3369
#. check if its not a follow up error
3394
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1531
 
3370
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1609
3395
3371
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3396
3372
msgstr "의존성 문제 - 설정하지 않은 상태로 남겨둡니다"
3397
3373
 
3398
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1533
 
3374
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611
3399
3375
msgid ""
3400
3376
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3401
3377
"error from a previous failure."
3403
3379
"보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 예전의 실패 때문에 생긴 부수"
3404
3380
"적인 오류입니다."
3405
3381
 
3406
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1539
 
3382
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1617
3407
3383
msgid ""
3408
3384
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3409
3385
"error"
3410
3386
msgstr ""
3411
3387
"보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 디스크가 가득 찼습니다."
3412
3388
 
3413
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1545
 
3389
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1623
3414
3390
msgid ""
3415
3391
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3416
3392
"error"
3417
3393
msgstr "보고서를 작성하지 않습니다. 오류 메시지에 따르면 메모리가 부족합니다."
3418
3394
 
3419
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1552
 
3395
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
3420
3396
msgid ""
3421
3397
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3422
3398
msgstr ""
3514
3490
#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3515
3491
#~ msgstr "'%3$s' 패키지의 '%1$s' (%2$s) 버전을 선택합니다\n"
3516
3492
 
 
3493
#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
 
3494
#~ msgstr ""
 
3495
#~ "올바른 DEB 아카이브가 아닙니다. '%s'나 '%s' 혹은 '%s' 멤버가 없습니다"
 
3496
 
 
3497
#~ msgid "MD5Sum mismatch"
 
3498
#~ msgstr "MD5Sum이 맞지 않습니다"
 
3499
 
 
3500
#~ msgid ""
 
3501
#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
 
3502
#~ "need to manually fix this package."
 
3503
#~ msgstr ""
 
3504
#~ "%s 패키지의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 패키지를 고쳐야 할 수도 "
 
3505
#~ "있습니다."
 
3506
 
3517
3507
#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3518
3508
#~ msgstr ""
3519
3509
#~ "로그에 쓰는데 실패. openpty() 실패(/dev/pts가 마운트되어있지 않습니까?)\n"