1
# Finnish translation for bash-4.0
2
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the bash-4.0 package.
6
# Pekka Niemi <pekka.niemi@iki.fi>, 2009.
7
# $Id: bash-4.0.fi.po 38 2009-05-09 12:21:42Z pen $
10
"Project-Id-Version: bash-4.0\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2014-02-11 11:19-0500\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-05-09 15:13+0300\n"
14
"Last-Translator: Pekka Niemi <pekka.niemi@iki.fi>\n"
15
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
24
msgid "bad array subscript"
25
msgstr "virheellinen taulukkoindeksi"
27
#: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566
29
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
30
msgstr "%s: indeksoitua taulukkoa ei voi muuttaa assosiatiiviseksi"
34
msgid "%s: invalid associative array key"
35
msgstr "%s: virheellinen assosiatiivinen indeksi"
39
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
40
msgstr "%s: ei voida sijoittaa epänumeeriseen indeksiin"
44
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
46
"%s: %s: assosiatiiviseen taulukkoon sijoitettaessa täytyy käyttää "
51
msgid "%s: cannot create: %s"
52
msgstr "%s: ei voida luoda: %s"
55
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
56
msgstr "bash_execute_unix_command: komennolle ei löydy näppäinkarttaa"
60
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
61
msgstr "%s: ensimmäinen ei-tyhjä merkki ei ole ”\"”"
65
msgid "no closing `%c' in %s"
66
msgstr "ei loppumerkkiä ”%c” rivissä %s"
70
msgid "%s: missing colon separator"
71
msgstr "%s: puuttuva kaksoispiste-erotin"
75
msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
80
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
85
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
88
#: builtins/alias.def:132
90
msgid "`%s': invalid alias name"
91
msgstr "”%s”: virheellinen näppäinkartan nimi"
93
#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
94
msgid "line editing not enabled"
95
msgstr "rivieditointi ei ole käytössä"
97
#: builtins/bind.def:212
99
msgid "`%s': invalid keymap name"
100
msgstr "”%s”: virheellinen näppäinkartan nimi"
102
#: builtins/bind.def:251
104
msgid "%s: cannot read: %s"
105
msgstr "%s: ei voida lukea: %s"
107
#: builtins/bind.def:266
109
msgid "`%s': cannot unbind"
110
msgstr "”%s”: ei voida irrottaa"
112
#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
114
msgid "`%s': unknown function name"
115
msgstr "”%s”: tuntematon funktio"
117
#: builtins/bind.def:312
119
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
120
msgstr "%s ei ole sidottu mihinkään näppäimeen.\n"
122
#: builtins/bind.def:316
124
msgid "%s can be invoked via "
125
msgstr "%s voidaan käynnistää näppäinkomennolla "
127
#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
129
msgstr "toistolaskuri"
131
#: builtins/break.def:137
132
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
133
msgstr "voidaan käyttää vain ”for”-, ”while”- tai ”until”-silmukoissa"
135
#: builtins/caller.def:134
137
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
139
" Without EXPR, returns "
141
"Palauttaa nykyisen alirutiinikutsun kontekstin.\n"
143
" Ilman LAUSEKETTA palauttaa"
145
#: builtins/cd.def:319
147
msgstr "HOME-ympäristömuuttujaa ei ole asetettu"
149
#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:876
150
msgid "too many arguments"
151
msgstr "liian monta argumenttia"
153
#: builtins/cd.def:338
154
msgid "OLDPWD not set"
155
msgstr "OLDPWD-ympäristömuuttujaa ei ole asetettu"
157
#: builtins/common.c:101
162
#: builtins/common.c:139 error.c:265
167
#: builtins/common.c:153
170
msgstr "%s: käyttö: "
172
#: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788
174
msgid "%s: option requires an argument"
175
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin"
177
#: builtins/common.c:198
179
msgid "%s: numeric argument required"
180
msgstr "%s: vaaditaan numeerinen argumentti"
182
#: builtins/common.c:205
184
msgid "%s: not found"
185
msgstr "%s: ei löytynyt"
187
#: builtins/common.c:214 shell.c:801
189
msgid "%s: invalid option"
190
msgstr "%s: virheellinen valitsin"
192
#: builtins/common.c:221
194
msgid "%s: invalid option name"
195
msgstr "%s: virheellinen valitsimen nimi"
197
#: builtins/common.c:228 general.c:235 general.c:240
199
msgid "`%s': not a valid identifier"
200
msgstr "”%s”: virheellinen tunniste"
202
#: builtins/common.c:238
203
msgid "invalid octal number"
204
msgstr "virheellinen oktaaliluku"
206
#: builtins/common.c:240
207
msgid "invalid hex number"
208
msgstr "virheellinen heksadesimaaliluku"
210
#: builtins/common.c:242 expr.c:1470
211
msgid "invalid number"
212
msgstr "virheellinen luku"
214
#: builtins/common.c:250
216
msgid "%s: invalid signal specification"
217
msgstr "%s: virheellinen signaalimääritys"
219
#: builtins/common.c:257
221
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
222
msgstr "”%s”: ei ole prosessitunnus eikä kelvollinen työtunniste"
224
#: builtins/common.c:264 error.c:488
226
msgid "%s: readonly variable"
227
msgstr "%s: kirjoitussuojattu muuttuja"
229
#: builtins/common.c:272
231
msgid "%s: %s out of range"
232
msgstr "%s: %s rajojen ulkopuolella"
234
#: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
238
#: builtins/common.c:274
240
msgid "%s out of range"
241
msgstr "%s rajojen ulkopuolella"
243
#: builtins/common.c:282
245
msgid "%s: no such job"
246
msgstr "%s: työtä ei löydy"
248
#: builtins/common.c:290
250
msgid "%s: no job control"
251
msgstr "%s: ei työnohjausta"
253
#: builtins/common.c:292
254
msgid "no job control"
255
msgstr "ei työnohjausta"
257
#: builtins/common.c:302
259
msgid "%s: restricted"
260
msgstr "%s: rajoitettu"
262
#: builtins/common.c:304
266
#: builtins/common.c:312
268
msgid "%s: not a shell builtin"
269
msgstr "%s: ei ole komentotulkin sisäänrakennettu komento"
271
#: builtins/common.c:321
273
msgid "write error: %s"
274
msgstr "kirjoitusvirhe: %s"
276
#: builtins/common.c:329
278
msgid "error setting terminal attributes: %s"
279
msgstr "pääteasetuksia asetettaessa tapahtui virhe: %s"
281
#: builtins/common.c:331
283
msgid "error getting terminal attributes: %s"
284
msgstr "pääteasetuksia luettaessa tapahtui virhe: %s"
286
#: builtins/common.c:563
288
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
289
msgstr "%s: nykyhakemistoa luettaessa tapahtui virhe: %s: %s\n"
291
#: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
293
msgid "%s: ambiguous job spec"
294
msgstr "%s: ei ole yksiselitteinen työtunniste"
296
#: builtins/complete.def:277
298
msgid "%s: invalid action name"
299
msgstr "%s: virheellinen toiminnon nimi"
301
#: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645
302
#: builtins/complete.def:855
304
msgid "%s: no completion specification"
305
msgstr "%s: ei lavennusmääritystä"
307
#: builtins/complete.def:697
308
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
309
msgstr "varoitus: -F -valitsin ei ehkä toimi odotetusti"
311
#: builtins/complete.def:699
312
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
313
msgstr "varoitus: -C -valitsin ei ehkä toimi odotetusti"
315
#: builtins/complete.def:828
316
msgid "not currently executing completion function"
317
msgstr "tällä hetkellä komennon lavennusfunktiota ei suoriteta"
319
#: builtins/declare.def:126
320
msgid "can only be used in a function"
321
msgstr "voidaan käyttää ainoastaan funktiossa"
323
#: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509
325
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
328
#: builtins/declare.def:324
330
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
333
#: builtins/declare.def:398
334
msgid "cannot use `-f' to make functions"
335
msgstr "”-f”:ää ei voida käyttää funktioiden luomiseen"
337
#: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5361
339
msgid "%s: readonly function"
340
msgstr "%s: kirjoitussuojattu funktio"
342
#: builtins/declare.def:553
344
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
345
msgstr "%s: taulukkomuuttujia ei voi tuhota näin"
347
#: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733
349
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
350
msgstr "%s: assosiatiivista taulukkoa ei voi muuttaa indeksoiduksi"
352
#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
353
msgid "dynamic loading not available"
354
msgstr "dynaaminen lataus ei ole käytettävissä"
356
#: builtins/enable.def:312
358
msgid "cannot open shared object %s: %s"
359
msgstr "jaettua objektia %s ei voida avata: %s"
361
#: builtins/enable.def:335
363
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
364
msgstr "kohdetta %s ei löydy jaetusta objektista %s: %s"
366
#: builtins/enable.def:459
368
msgid "%s: not dynamically loaded"
369
msgstr "%s: ei dynaamisesti ladattu"
371
#: builtins/enable.def:474
373
msgid "%s: cannot delete: %s"
374
msgstr "%s: ei voida poistaa: %s"
376
#: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5208
379
msgid "%s: is a directory"
380
msgstr "%s: on hakemisto"
382
#: builtins/evalfile.c:146
384
msgid "%s: not a regular file"
385
msgstr "%s: ei tavallinen tiedosto"
387
#: builtins/evalfile.c:155
389
msgid "%s: file is too large"
390
msgstr "%s: tiedosto on liian iso"
392
#: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491
394
msgid "%s: cannot execute binary file"
395
msgstr "%s: binääritiedostoa ei voida suorittaa"
397
#: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228
399
msgid "%s: cannot execute: %s"
400
msgstr "%s: ei voida suorittaa: %s"
402
#: builtins/exit.def:65
407
#: builtins/exit.def:88
408
msgid "not login shell: use `exit'"
409
msgstr "ei ole sisäänkirjautumiskomentotulkki: käytä komentoa ”exit”"
411
#: builtins/exit.def:120
413
msgid "There are stopped jobs.\n"
414
msgstr "Töitä on pysäytettynä.\n"
416
#: builtins/exit.def:122
418
msgid "There are running jobs.\n"
419
msgstr "Töitä on ajossa.\n"
421
#: builtins/fc.def:262
422
msgid "no command found"
423
msgstr "ei löytynyt komentoa"
425
#: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369
426
msgid "history specification"
427
msgstr "komentohistoriamääritys"
429
#: builtins/fc.def:390
431
msgid "%s: cannot open temp file: %s"
432
msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voitu avata: %s"
434
#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
438
#: builtins/fg_bg.def:158
440
msgid "job %d started without job control"
441
msgstr "työ %d käynnistyi ilman työnohjausta"
443
#: builtins/getopt.c:110
445
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
446
msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n"
448
#: builtins/getopt.c:111
450
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
451
msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin – %c\n"
453
#: builtins/hash.def:92
454
msgid "hashing disabled"
455
msgstr "hajautus kytketty pois"
457
#: builtins/hash.def:138
459
msgid "%s: hash table empty\n"
460
msgstr "%s: hajautustaulukko on tyhjä\n"
462
#: builtins/hash.def:245
464
msgid "hits\tcommand\n"
465
msgstr "osumia\tkomento\n"
467
#: builtins/help.def:130
469
msgid "Shell commands matching keyword `"
470
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
471
msgstr[0] "Sopivat komennot avainsanaan `"
472
msgstr[1] "Sopivat komennot avainsanoihin `"
474
#: builtins/help.def:182
477
"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
479
"Ohjeita kohteelle ”%s” ei löydy. Kokeile ”help help”, ”man -k %s” tai \n"
482
#: builtins/help.def:199
484
msgid "%s: cannot open: %s"
485
msgstr "%s: ei voida avata: %s"
487
#: builtins/help.def:485
490
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
491
"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
492
"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
493
"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
495
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
498
"Nämä komennot on määritelty sisäisesti. Kirjoita ”help” nähdäksesi tämän "
500
"Kirjoita ”help name” saadaksesi lisätietoja funktiosta ”name”.\n"
501
"Komennolla ”info bash” saat lisää yleisiä tietoja komentotulkista.\n"
502
"Käytä komentoa ”man -k” tai ”info” saadaksesi lisätietoja komennoista, jotka "
503
"eivät ole tällä listalla.\n"
505
"Asteriski (*) nimen vieressä tarkoittaa, että komennon käyttö on estetty.\n"
508
#: builtins/history.def:154
509
msgid "cannot use more than one of -anrw"
510
msgstr "valitsimista -anrw voidaan käyttää vain yhtä"
512
#: builtins/history.def:186
513
msgid "history position"
514
msgstr "sijainti komentohistoriassa"
516
#: builtins/history.def:366
518
msgid "%s: history expansion failed"
519
msgstr "%s: historiaviittaus epäonnistui"
521
#: builtins/inlib.def:71
523
msgid "%s: inlib failed"
524
msgstr "%s: inlib epäonnistui"
526
#: builtins/jobs.def:109
527
msgid "no other options allowed with `-x'"
528
msgstr "”-x”:n kanssa ei voida käyttää muita valitsimia"
530
#: builtins/kill.def:200
532
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
533
msgstr "%s: argumenttien pitää olla prosessi- tai työtunnisteita"
535
#: builtins/kill.def:263
536
msgid "Unknown error"
537
msgstr "Tuntematon virhe"
539
#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598
540
msgid "expression expected"
541
msgstr "odotettiin lauseketta"
543
#: builtins/mapfile.def:172
545
msgid "%s: not an indexed array"
546
msgstr "%s: ei ole taulukkomuuttuja"
548
#: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302
550
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
551
msgstr "%s: virheellinen tiedostokahvamääritys"
553
#: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309
555
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
556
msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s"
558
#: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314
560
msgid "%s: invalid line count"
561
msgstr "%s: virheellinen rivimäärä"
563
#: builtins/mapfile.def:287
565
msgid "%s: invalid array origin"
566
msgstr "%s: virheellinen taulukkoindeksi"
568
#: builtins/mapfile.def:304
570
msgid "%s: invalid callback quantum"
571
msgstr "%s: virheellinen paluukutsumäärä"
573
#: builtins/mapfile.def:336
574
msgid "empty array variable name"
575
msgstr "tyhjä taulukkomuuttujan nimi"
577
#: builtins/mapfile.def:357
578
msgid "array variable support required"
579
msgstr "vaaditaan tukea taulukkomuuttujille"
581
#: builtins/printf.def:402
583
msgid "`%s': missing format character"
584
msgstr "”%s”: puuttuva muotoilumerkki"
586
#: builtins/printf.def:456
588
msgid "`%c': invalid time format specification"
589
msgstr "%s: virheellinen aikakatkaisumääritys"
591
#: builtins/printf.def:658
593
msgid "`%c': invalid format character"
594
msgstr "”%c”: virheellinen muotoilumerkki"
596
#: builtins/printf.def:684
598
msgid "warning: %s: %s"
599
msgstr "varoitus: %s: %s"
601
#: builtins/printf.def:768
603
msgid "format parsing problem: %s"
606
#: builtins/printf.def:865
607
msgid "missing hex digit for \\x"
608
msgstr "\\x:stä puuttuu heksadesimaalinumero"
610
#: builtins/printf.def:880
612
msgid "missing unicode digit for \\%c"
613
msgstr "\\x:stä puuttuu heksadesimaalinumero"
615
#: builtins/pushd.def:195
616
msgid "no other directory"
617
msgstr "ei toista hakemistoa"
619
#: builtins/pushd.def:354
621
msgid "%s: invalid argument"
622
msgstr "%s: virheellinen rajoitusargumentti"
624
#: builtins/pushd.def:468
625
msgid "<no current directory>"
626
msgstr "<ei nykyhakemistoa>"
628
#: builtins/pushd.def:512
629
msgid "directory stack empty"
630
msgstr "hakemistopino on tyhjä"
632
#: builtins/pushd.def:514
633
msgid "directory stack index"
634
msgstr "hakemistopinon indeksi"
636
#: builtins/pushd.def:689
638
"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
639
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
640
" back up through the list with the `popd' command.\n"
643
" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
644
" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
645
" \tto your home directory\n"
646
" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
647
" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
648
" \twith its position in the stack\n"
651
" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
653
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
655
" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
657
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
659
"Näyttää muistissa olevat hakemistot. Hakemistot\n"
660
" löytävät tiensä listaan ”pushd”-komennolla; voit\n"
661
" palata listan hakemistoihin ”popd”-komennolla.\n"
664
" -c\ttyhjennä hakemistopino\n"
665
" -l\tälä tulosta tilde-alkuisia versioita hakemistoista jotka ovat\n"
666
" \tsuhteessa kotihakemistoosi\n"
667
" -p tulosta hakemistopino, hakemisto per rivi\n"
668
" -v tulosta hakemistopino, hakemisto per rivi, pinon "
669
"sijaintinumeroineen\n"
672
" +N\tNäyttää listan N:nnen alkion (laskien vasemmalta dirs-komennon \n"
673
" \tantamasta listasta). Valitsimetta kutsuttaessa aloitetaan nollasta.\n"
675
" -N\tNäyttää listan N:nnen alkion (laskien oikealta dirs-komennon\n"
676
" \tantamasta listasta). Valitsimetta kutsuttaessa aloitetaan nollasta."
678
#: builtins/pushd.def:711
680
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
681
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
682
" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
685
" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
686
" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
689
" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
690
" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
691
" \tzero) is at the top.\n"
693
" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
694
" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
695
" \tzero) is at the top.\n"
697
" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
698
" \tnew current working directory.\n"
700
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
702
"Lisää hakemiston hakemistopinon ylimmäiseksi, tai kääntää pinon, \n"
703
" jolloin nykyhakemisto menee pinon huipulle. Ilman argumentteja \n"
704
" vaihtaa pinon kahden päällimmäisen hakemiston paikkoja.\n"
707
" -n\tjättää hakemiston vaihtamatta, joten vain pinoa muutetaan\n"
710
" +N\tKääntää pinoa niin, että N:s hakemisto (laskien vasemmalta \"dirs"
712
" komennon antamasta listasta) on päällimmäisenä.\n"
714
" -N\tKääntää pinoa niin, että N:s hakemisto (laskien oikealta \"dirs"
716
" komennon antamasta listasta) on päällimmäisenä.\n"
718
" Sisäänrakennettu ”dirs”-komento näyttää hakemistopinon."
720
#: builtins/pushd.def:736
722
"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
723
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
726
" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
727
" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
730
" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
731
" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
732
" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
734
" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
735
" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
736
" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
738
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
740
"Poistaa alkioita hakemistopinosta. Ilman argumenttia poistaa ylimmän\n"
741
" hakemiston, ja siirtää seuraavan ylimmäiseksi.\n"
744
" -n\tEi siirrytä normaalisti pinosta poistettuun hakemistoon,\n"
745
" \tjoten vain pinoa muutetaan.\n"
748
" +N\tPoistaa N:nnen alkion (laskien vasemmalta ”dirs”-komennon\n"
749
" \tantamasta listasta, alkaen nollasta). Esimerkiksi ”popd +0”\n"
750
" \tpoistaa ensimmäisen hakemistot, ”popd +1” toisen.\n"
752
" -N\tPoistaa N:nnen alkion (laskien oikealta ”dirs”-komennon \n"
753
" \tantamasta listasta, alkaen nollasta). Esimerkiksi: ”popd -0”\n"
754
" \tpoistaa viimeisen hakemiston, ”popd -1” sitä edellisen.\n"
756
" Sisäänrakennettu ”dirs”-komento näyttää hakemistopinon sisällön."
758
#: builtins/read.def:275
760
msgid "%s: invalid timeout specification"
761
msgstr "%s: virheellinen aikakatkaisumääritys"
763
#: builtins/read.def:678
765
msgid "read error: %d: %s"
766
msgstr "lukuvirhe: %d: %s"
768
#: builtins/return.def:75
769
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
770
msgstr "”return” on käytettävissä vain funktiossa tai ladatussa skriptissä"
772
#: builtins/set.def:782
773
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
774
msgstr "funktiota ja muuttujaa ei voi poistaa yhtä aikaa"
776
#: builtins/set.def:826
778
msgid "%s: cannot unset"
779
msgstr "%s: ei voida poistaa"
781
#: builtins/set.def:843
783
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
784
msgstr "%s: ei voida poistaa: kirjoitussuojattu %s"
786
#: builtins/set.def:854
788
msgid "%s: not an array variable"
789
msgstr "%s: ei ole taulukkomuuttuja"
791
#: builtins/setattr.def:187
793
msgid "%s: not a function"
794
msgstr "%s: ei ole funktio"
796
#: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
798
msgstr "siirtolaskuri"
800
#: builtins/shopt.def:279
801
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
803
"komentotulkin valitsimia ei voida laittaa päällä ja ottaa pois päältä "
806
#: builtins/shopt.def:346
808
msgid "%s: invalid shell option name"
809
msgstr "%s: virheellinen komentotulkin valitsimen nimi"
811
#: builtins/source.def:130
812
msgid "filename argument required"
813
msgstr "vaaditaan tiedostonimi argumentiksi"
815
#: builtins/source.def:155
817
msgid "%s: file not found"
818
msgstr "%s: tiedostoa ei löytynyt"
820
#: builtins/suspend.def:101
821
msgid "cannot suspend"
822
msgstr "ei voida keskeyttää"
824
#: builtins/suspend.def:111
825
msgid "cannot suspend a login shell"
826
msgstr "sisäänkirjautumiskomentotulkkia ei voi keskeyttää"
828
#: builtins/type.def:234
830
msgid "%s is aliased to `%s'\n"
831
msgstr "%s on aliasioitu ”%s”\n"
833
#: builtins/type.def:255
835
msgid "%s is a shell keyword\n"
836
msgstr "%s on komentotulkin avainsana\n"
838
#: builtins/type.def:274
840
msgid "%s is a function\n"
841
msgstr "%s on funktio\n"
843
#: builtins/type.def:296
845
msgid "%s is a shell builtin\n"
846
msgstr "%s on komentotulkin sisäänrakennettu komento\n"
848
#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393
853
#: builtins/type.def:337
855
msgid "%s is hashed (%s)\n"
856
msgstr "%s on hajautettu (%s)\n"
858
#: builtins/ulimit.def:383
860
msgid "%s: invalid limit argument"
861
msgstr "%s: virheellinen rajoitusargumentti"
863
#: builtins/ulimit.def:409
865
msgid "`%c': bad command"
866
msgstr "”%c”: virheellinen komento"
868
#: builtins/ulimit.def:438
870
msgid "%s: cannot get limit: %s"
871
msgstr "%s: rajoitusta ei saada: %s"
873
#: builtins/ulimit.def:464
877
#: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776
879
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
880
msgstr "%s: rajoitusta ei voida muokata: %s"
882
#: builtins/umask.def:114
886
#: builtins/umask.def:227
888
msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
889
msgstr "”%c”: virheellinen symbolisen tilan operaattori"
891
#: builtins/umask.def:282
893
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
894
msgstr "”%c”: virheellinen symbolisen tilan merkki"
896
#: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329
902
msgid "last command: %s\n"
903
msgstr "viimeinen komento: %s\n"
908
msgstr "Keskeytetään..."
911
msgid "unknown command error"
912
msgstr "tuntematon komentovirhe"
915
msgid "bad command type"
916
msgstr "virheellinen komentotyyppi"
919
msgid "bad connector"
920
msgstr "virheellinen liittäjä"
924
msgstr "virheellinen hyppy"
928
msgid "%s: unbound variable"
929
msgstr "%s: sitomaton muuttuja"
933
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
934
msgstr "\aaikakatkaisu: automaattinen uloskirjautuminen\n"
938
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
939
msgstr "syötettä ei voida lukea tiedostosta /dev/null: %s"
941
#: execute_cmd.c:1233
943
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
944
msgstr "AJAN MUOTOMÄÄRITYS: ”%c”: virheellinen muotoilumerkki"
946
#: execute_cmd.c:2287
948
msgstr "putkitusvirhe"
950
#: execute_cmd.c:4386
952
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
955
#: execute_cmd.c:4884
957
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
958
msgstr "%s: rajoitettu: komentojen nimissä ei voi käyttää ”/”-merkkiä"
960
#: execute_cmd.c:4973
962
msgid "%s: command not found"
963
msgstr "%s: komentoa ei löydy"
965
#: execute_cmd.c:5206
970
#: execute_cmd.c:5243
972
msgid "%s: %s: bad interpreter"
973
msgstr "%s: %s: virheellinen tulkki"
975
#: execute_cmd.c:5280
977
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
978
msgstr "%s: binääritiedostoa ei voida suorittaa"
980
#: execute_cmd.c:5352
982
msgid "`%s': is a special builtin"
983
msgstr "%s on komentotulkin sisäänrakennettu komento\n"
985
#: execute_cmd.c:5404
987
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
988
msgstr "tiedostokahvaa %d ei voida kopioida kahvaksi %d"
991
msgid "expression recursion level exceeded"
992
msgstr "lausekkeen rekursiomäärä ylittyi"
995
msgid "recursion stack underflow"
996
msgstr "rekursiopinon alivuoto"
999
msgid "syntax error in expression"
1000
msgstr "lauseoppivirhe lausekkeessa"
1003
msgid "attempted assignment to non-variable"
1004
msgstr "yritettiin sijoittaa objektiin, joka ei ole muuttuja"
1006
#: expr.c:495 expr.c:858
1007
msgid "division by 0"
1008
msgstr "jako nollalla"
1011
msgid "bug: bad expassign token"
1012
msgstr "bugi: virheellinen sijoitusavainsana"
1015
msgid "`:' expected for conditional expression"
1016
msgstr "”:”:ttä odotettiin ehdolliseen lausekkeeseen"
1019
msgid "exponent less than 0"
1020
msgstr "eksponentti on pienempi kuin 0"
1023
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
1024
msgstr "odotettiin muuttujaa ++:n tai --:n jälkeen"
1028
msgstr "puuttuva ”)”"
1030
#: expr.c:1053 expr.c:1390
1031
msgid "syntax error: operand expected"
1032
msgstr "lauseoppivirhe: odotettiin operandia"
1035
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
1036
msgstr "lauseoppivirhe: virheellinen aritmetiikkaoperaattori"
1040
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
1041
msgstr "%s%s%s: %s (virheellinen avainsana on ”%s”)"
1044
msgid "invalid arithmetic base"
1045
msgstr "virheellinen lukujärjestelmä"
1048
msgid "value too great for base"
1049
msgstr "liian iso luku lukujärjestelmälle"
1053
msgid "%s: expression error\n"
1054
msgstr "%s: virhe lausekkeessa\n"
1057
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1058
msgstr "getcwd: ylempiin hakemistoihin ei päästä"
1060
#: input.c:102 subst.c:5168
1062
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1063
msgstr "nodelay-tilaa ei voida asettaa tiedostokahvalle %d"
1067
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1068
msgstr "bashin syötteeksi ei voida avata uutta tiedostokahvaa kahvasta %d"
1072
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1073
msgstr "save_bash_input: uudella tiedostokahvalla %d on jo puskuri"
1076
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1077
msgstr "start_pipeline: pgrp-putki"
1081
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1082
msgstr "haarautettu prosessi-id %d on ajossa olevalla työllä %d"
1086
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1087
msgstr "poistetaan pysäytetty työ %d prosessiryhmästä %ld"
1091
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
1092
msgstr "add_process: prosessi %5ld (%s) putkijonossa"
1096
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1097
msgstr "add_process: prosessi %5ld (%s) on merkattu vielä toimivaksi"
1101
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1102
msgstr "describe_pid: %ld: prosessitunnusta ei löydy."
1107
msgstr "Signaali %d"
1109
#: jobs.c:1464 jobs.c:1489
1113
#: jobs.c:1469 siglist.c:123
1120
msgstr "Pysäytetty(%s)"
1137
msgid "Unknown status"
1138
msgstr "Tuntematon tila"
1142
msgid "(core dumped) "
1143
msgstr "(luotiin core-tiedosto)"
1148
msgstr " (työhakemisto: %s)"
1152
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1153
msgstr "lapsiprosessin setpgid (%ld => %ld)"
1155
#: jobs.c:2138 nojobs.c:605
1157
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1158
msgstr "wait: prosessi %ld ei ole tämän komentotulkin lapsiprosessi"
1162
msgid "wait_for: No record of process %ld"
1163
msgstr "wait_for: Prosessista %ld ei ole tietoja"
1167
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1168
msgstr "wait_for_job: työ %d on pysäytetty"
1172
msgid "%s: job has terminated"
1173
msgstr "%s: työ on lopetettu"
1177
msgid "%s: job %d already in background"
1178
msgstr "%s: työ %d on jo taustalla"
1181
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1186
msgid "%s: line %d: "
1187
msgstr "%s: rivi %d:"
1189
#: jobs.c:3725 nojobs.c:843
1191
msgid " (core dumped)"
1192
msgstr " (luotiin core-tiedosto)"
1194
#: jobs.c:3737 jobs.c:3750
1196
msgid "(wd now: %s)\n"
1197
msgstr "(työhakemisto nyt: %s)\n"
1200
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1201
msgstr "initialize_job_control: getpgrp epäonnistui"
1204
msgid "initialize_job_control: line discipline"
1205
msgstr "initialize_job_control: vuonhallinta"
1208
msgid "initialize_job_control: setpgid"
1209
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
1211
#: jobs.c:3874 jobs.c:3883
1213
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1214
msgstr "päätteen prosessiryhmää ei voitu asettaa (%d)"
1217
msgid "no job control in this shell"
1218
msgstr "tällä komentotulkilla ei ole työnohjausta"
1220
#: lib/malloc/malloc.c:296
1222
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1223
msgstr "malloc: varmistus epäonnistui: %s\n"
1225
#: lib/malloc/malloc.c:312
1229
"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1232
"malloc: %s:%d: varmistus epäonnistui\r\n"
1234
#: lib/malloc/malloc.c:313
1238
#: lib/malloc/malloc.c:801
1239
msgid "malloc: block on free list clobbered"
1240
msgstr "malloc: vapaitten listan lohko ylikirjoittui"
1242
#: lib/malloc/malloc.c:878
1243
msgid "free: called with already freed block argument"
1244
msgstr "free: kutsuttiin argumenttina jo vapautettu lohko"
1246
#: lib/malloc/malloc.c:881
1247
msgid "free: called with unallocated block argument"
1248
msgstr "free: kutsuttuun argumenttina varaamaton lohko"
1250
#: lib/malloc/malloc.c:900
1251
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1252
msgstr "free: havaittiin alivuoto; mh_nbytes rajojen ulkopuolella"
1254
#: lib/malloc/malloc.c:906
1255
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1256
msgstr "free: alku- ja loppulohkojen koot eroavat"
1258
#: lib/malloc/malloc.c:1005
1259
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1260
msgstr "realloc: kutsuargumentti on varaamaton lohko"
1262
#: lib/malloc/malloc.c:1020
1263
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1264
msgstr "realloc: havaittiin alivuoto; mh_nbytes rajojen ulkopuolella"
1266
#: lib/malloc/malloc.c:1026
1267
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1268
msgstr "realloc: alku- ja loppulohkojen koot eroavat"
1270
#: lib/malloc/table.c:194
1272
msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1273
msgstr "register_alloc: varaustaulukko on täynnä FIND_ALLOCeja?\n"
1275
#: lib/malloc/table.c:203
1277
msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1278
msgstr "register_alloc: %p on merkitty taulukossa jo varatuksi?\n"
1280
#: lib/malloc/table.c:256
1282
msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1283
msgstr "register_free: %p on jo taulukossa vapaana?\n"
1285
#: lib/sh/fmtulong.c:102
1286
msgid "invalid base"
1287
msgstr "virheellinen lukujärjestelmä"
1289
#: lib/sh/netopen.c:168
1291
msgid "%s: host unknown"
1292
msgstr "%s: tuntematon palvelin"
1294
#: lib/sh/netopen.c:175
1296
msgid "%s: invalid service"
1297
msgstr "%s: virheellinen palvelu"
1299
#: lib/sh/netopen.c:306
1301
msgid "%s: bad network path specification"
1302
msgstr "%s: virheellinen verkkopolkumääritys"
1304
#: lib/sh/netopen.c:346
1305
msgid "network operations not supported"
1306
msgstr "verkko-operaatioita ei ole tuettu"
1310
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1315
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1320
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1321
msgstr "xrealloc: %s:%d: ei voida varata %lu tavua"
1325
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1326
msgstr "xrealloc: %s:%d: ei voida varata %lu tavua"
1329
msgid "You have mail in $_"
1330
msgstr "Sinulle on postia laatikossa $_"
1333
msgid "You have new mail in $_"
1334
msgstr "Sinulla on uutta postia laatikossa $_"
1338
msgid "The mail in %s has been read\n"
1339
msgstr "Posti laatikossa %s on luettu\n"
1342
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1343
msgstr "lauseoppivirhe: vaaditaan aritmeettinen lauseke"
1346
msgid "syntax error: `;' unexpected"
1347
msgstr "lauseoppivirhe: odottamaton ”;”"
1351
msgid "syntax error: `((%s))'"
1352
msgstr "lauseoppivirhe: ”((%s))”"
1356
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1357
msgstr "make_here_document: virheellinen käskytyyppi %d"
1361
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1363
"here-dokumentti rivillä %d päättyi tiedoston loppumiseen (haluttiin ”%s”)"
1367
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1368
msgstr "make_redirection: uudelleenohjaus ”%d” rajojen ulkopuolella"
1370
#: parse.y:3278 parse.y:3561
1372
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1373
msgstr "odottamaton EOF (tiedostonloppu) odotettaessa sulkevaa ”%c”"
1376
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1377
msgstr "odottamaton EOF odotettaessa ”]]”"
1381
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1382
msgstr "lauseoppivirhe ehdollisessa lausekkeessa: odottamaton avainsana ”%s”"
1385
msgid "syntax error in conditional expression"
1386
msgstr "lauseoppivirhe ehdollisessa lausekkeessa"
1390
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1391
msgstr "odottamaton avainsana ”%s”, odotettiin ”)”"
1394
msgid "expected `)'"
1395
msgstr "odototettiin ”)”"
1399
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1400
msgstr "odottamaton argumentti ”%s” ehdolliselle unaariselle operaattorille"
1403
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1404
msgstr "odottamaton argumentti ehdolliselle unaariselle operaattorille"
1408
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1410
"odottamaton avainsana ”%s”, odotettiin ehdollista binääristä operaattoria"
1413
msgid "conditional binary operator expected"
1414
msgstr "odotettiin ehdollista binääristä operaattoria"
1418
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1419
msgstr "odottamaton argumentti ”%s” ehdolliselle binääriselle operaattorille"
1422
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1423
msgstr "odottamaton argumentti ehdolliselle binääriselle operaattorille"
1427
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1428
msgstr "odottamaton avainsana ”%c” ehdollisessa komennossa"
1432
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1433
msgstr "odottamaton avainsana ”%s” ehdollisessa komennossa"
1437
msgid "unexpected token %d in conditional command"
1438
msgstr "odottamaton avainsana %d ehdollisessa komennossa"
1442
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1443
msgstr "lauseoppivirhe lähellä odottamatonta avainsanaa ”%s”"
1447
msgid "syntax error near `%s'"
1448
msgstr "lauseoppivirhe lähellä ”%s”"
1451
msgid "syntax error: unexpected end of file"
1452
msgstr "lauseoppivirhe: odottamaton tiedostonloppu"
1455
msgid "syntax error"
1456
msgstr "lauseoppivirhe"
1460
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1461
msgstr "Kirjoita ”%s” poistuaksesi komentotulkista.\n"
1464
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1465
msgstr "Odottamaton EOF odotettaessa vastaavaa ”)”"
1469
msgid "completion: function `%s' not found"
1470
msgstr "täydennys: funktiota ”%s” ei löytynyt"
1474
msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1475
msgstr "progcomp_insert: %s: tyhjä COMPSPEC"
1479
msgid "print_command: bad connector `%d'"
1480
msgstr "print_command: virheellinen yhdistin ”%d”"
1484
msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1485
msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s"
1488
msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1493
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1498
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1499
msgstr "cprintf: ”%c”: virheellinen muotoilumerkki"
1501
#: redir.c:123 redir.c:170
1502
msgid "file descriptor out of range"
1503
msgstr "tiedostokahva rajojen ulkopuolella"
1507
msgid "%s: ambiguous redirect"
1508
msgstr "%s: epämääräinen uudelleenohjaus"
1512
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1513
msgstr "%s: olemassa olevan tiedoston päälle ei voida kirjoittaa"
1517
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1518
msgstr "%s: rajoitettu: tulostusta ei voida uudelleenohjata"
1522
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1523
msgstr "here-dokumentille ei voida luoda väliaikaistiedostoa: %s"
1527
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1528
msgstr "%s: listaa ei voida sijoittaa taulukon alkioon"
1531
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1532
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port-muotoa ei tueta ilman tietoliikennettä"
1534
#: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199
1535
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1536
msgstr "virhe uudelleenohjauksessa: tiedostokahvaa ei voida kopioida"
1539
msgid "could not find /tmp, please create!"
1540
msgstr "/tmp-hakemistoa ei löytynyt, luo se!"
1543
msgid "/tmp must be a valid directory name"
1544
msgstr "/tmp:n pitää olla kelvollinen hakemiston nimi"
1548
msgid "%c%c: invalid option"
1549
msgstr "%c%c: virheellinen valitsin"
1552
msgid "I have no name!"
1553
msgstr "Minulla ei ole nimeä!"
1557
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1558
msgstr "GNU bash, versio %s-(%s)\n"
1563
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1564
"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1566
"Käyttö:\t%s[GNU:n pitkä valitsin] [valitsin] ...\n"
1567
"\t%s [GNU:n pitkä valitsin] [valitsin] komentotiedosto ...\n"
1570
msgid "GNU long options:\n"
1571
msgstr "GNU:n pitkät valitsimet:\n"
1574
msgid "Shell options:\n"
1575
msgstr "Komentotulkin valitsimet:\n"
1579
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1581
"\t-irsD tai -c komento tai -O shopt_option (ainoastaan käynnistettäessä)\n"
1585
msgid "\t-%s or -o option\n"
1586
msgstr "\t-%s tai -o -valitsin\n"
1590
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1592
"Kirjoita ”%s -c 'help set'” saadaksesi lisätietoja komentotulkin "
1597
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1599
"Kirjoita ”%s -c help” saadaksesi lisätietoja komentotulkin "
1600
"sisäänrakennetuista komennoista.\n"
1604
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1605
msgstr "Raportoi virheet komennolla ”bashbug”.\n"
1609
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1610
msgstr "sigprocmask: %d: virheellinen operaatio"
1613
msgid "Bogus signal"
1614
msgstr "Väärä signaali"
1618
msgstr "Linjankatkaisu"
1629
msgid "Illegal instruction"
1630
msgstr "Virheellinen käsky"
1633
msgid "BPT trace/trap"
1634
msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
1637
msgid "ABORT instruction"
1638
msgstr "ABORT-käsky"
1641
msgid "EMT instruction"
1645
msgid "Floating point exception"
1646
msgstr "Liukulukupoikkeus"
1657
msgid "Segmentation fault"
1658
msgstr "Muistialueen ylitys"
1661
msgid "Bad system call"
1662
msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu"
1666
msgstr "Katkennut putki"
1670
msgstr "Herätyskello"
1677
msgid "Urgent IO condition"
1678
msgstr "Kiireellinen I/O-ehto"
1681
msgid "Stopped (signal)"
1682
msgstr "Pysäytetty (signaali)"
1689
msgid "Child death or stop"
1690
msgstr "Lapsiprosessin kuolema tai pysähtyminen"
1693
msgid "Stopped (tty input)"
1694
msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)"
1697
msgid "Stopped (tty output)"
1698
msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)"
1702
msgstr "I/O on valmis"
1706
msgstr "CPU-rajoitus"
1710
msgstr "Tiedostorajoitus"
1713
msgid "Alarm (virtual)"
1714
msgstr "Hälytys (virtuaalinen)"
1717
msgid "Alarm (profile)"
1718
msgstr "Hälytys (profiili)"
1721
msgid "Window changed"
1722
msgstr "Ikkuna vaihtunut"
1726
msgstr "Tietuelukko"
1729
msgid "User signal 1"
1730
msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
1733
msgid "User signal 2"
1734
msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
1737
msgid "HFT input data pending"
1738
msgstr "HFT-syöte odottaa"
1741
msgid "power failure imminent"
1742
msgstr "sähkökatko lähellä"
1745
msgid "system crash imminent"
1746
msgstr "järjestelmän kaatuminen lähellä"
1749
msgid "migrate process to another CPU"
1750
msgstr "siirrä prosessi toiselle CPU:lle"
1753
msgid "programming error"
1754
msgstr "ohjelmointivirhe"
1757
msgid "HFT monitor mode granted"
1758
msgstr "HFT-monitorointitila käytössä"
1761
msgid "HFT monitor mode retracted"
1762
msgstr "HFT-monitorointitila peruttu"
1765
msgid "HFT sound sequence has completed"
1766
msgstr "HFT-äänisekvenssi on valmistunut"
1769
msgid "Information request"
1770
msgstr "Informaatiopyyntö"
1773
msgid "Unknown Signal #"
1774
msgstr "Tuntematon signaali #"
1778
msgid "Unknown Signal #%d"
1779
msgstr "Tuntematon signaali #%d"
1781
#: subst.c:1362 subst.c:1520
1783
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1784
msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa ”%s” jonossa %s"
1788
msgid "%s: cannot assign list to array member"
1789
msgstr "%s: listaa ei voida sijoittaa taulukon alkioon"
1791
#: subst.c:5065 subst.c:5081
1792
msgid "cannot make pipe for process substitution"
1793
msgstr "putkea ei voida luoda prosessin korvaamista varten"
1796
msgid "cannot make child for process substitution"
1797
msgstr "lapsiprosessia ei voida luoda prosessin korvaamista varten"
1801
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1802
msgstr "nimettyä putkea %s ei voida avata lukemista varten"
1806
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1807
msgstr "nimettyä putkea %s ei voida avata kirjoitusta varten"
1811
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1812
msgstr "nimettyä putkea %s ei voida kopioida tiedostokahvaksi %d"
1815
msgid "cannot make pipe for command substitution"
1816
msgstr "putkea ei voida luoda komennon korvaamista varten"
1819
msgid "cannot make child for command substitution"
1820
msgstr "ei voida luoda lapsiprosessia komennon korvaamista varten"
1823
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1824
msgstr "command_substitute: putkea ei voida kopioida tiedostokahvaksi 1"
1826
#: subst.c:5837 subst.c:8050
1828
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
1829
msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s"
1833
msgid "%s: parameter null or not set"
1834
msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu"
1836
#: subst.c:6320 subst.c:6335
1838
msgid "%s: substring expression < 0"
1839
msgstr "%s: alimerkkijonolauseke < 0"
1843
msgid "%s: bad substitution"
1844
msgstr "%s: virheellinen korvaus"
1848
msgid "$%s: cannot assign in this way"
1849
msgstr "$%s: ei voida asettaa näin"
1853
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
1859
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
1860
msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa ”`” jonossa %s"
1864
msgid "no match: %s"
1865
msgstr "ei osumia: %s"
1868
msgid "argument expected"
1869
msgstr "odotettiin argumenttia"
1873
msgid "%s: integer expression expected"
1874
msgstr "%s: odotettiin kokonaislukuilmaisua"
1877
msgid "`)' expected"
1878
msgstr "odotettiin ”)”"
1882
msgid "`)' expected, found %s"
1883
msgstr "odotettiin ”)”, löydettiin %s"
1885
#: test.c:281 test.c:742 test.c:745
1887
msgid "%s: unary operator expected"
1888
msgstr "%s: odotettiin unaarista operaattoria"
1890
#: test.c:468 test.c:785
1892
msgid "%s: binary operator expected"
1893
msgstr "%s: odotettiin binääristä operaattoria"
1897
msgstr "puuttuva ”]”"
1900
msgid "invalid signal number"
1901
msgstr "virheellinen signaalinumero"
1905
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
1906
msgstr "run_pending_traps: virheellinen arvo trap_list[%d]: %p"
1911
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
1913
"run_pending_traps: signaalikäsittelijä on SIG_DFL, lähetän %d (%s) uudelleen "
1918
msgid "trap_handler: bad signal %d"
1919
msgstr "trap_handler: virheellinen signaali %d"
1923
msgid "error importing function definition for `%s'"
1924
msgstr "virhe tuotaessa ”%s”:n funktiomääritystä"
1928
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
1929
msgstr "komentotulkkitaso (%d) liian korkea, palautetaan 1:ksi"
1933
msgid "%s: circular name reference"
1934
msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s"
1937
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
1938
msgstr "make_local_variable: ei funktiokontekstia nykytilassa"
1942
msgid "%s: variable may not be assigned value"
1943
msgstr "%s: listaa ei voida sijoittaa taulukon alkioon"
1946
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
1947
msgstr "all_local_variables: ei funktiokontekstia nykytilassa"
1951
msgid "%s has null exportstr"
1952
msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu"
1954
#: variables.c:3896 variables.c:3905
1956
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
1957
msgstr "virheellinen merkki %d %s:n exportstr:ssä"
1961
msgid "no `=' in exportstr for %s"
1962
msgstr "ei =:ä kohteen %s exportstr:ssä"
1965
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
1966
msgstr "pop_var_context: shell_variablesin alku ei ole funktiokonteksti"
1969
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
1970
msgstr "pop_var_context: ei global_variables-kontekstia"
1973
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
1975
"pop_scope: shell_variablesin alku ei väliaikaisten ympäristömuuttujien "
1980
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
1981
msgstr "%s: ei voida avata: %s"
1985
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
1986
msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s"
1990
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
1991
msgstr "%s: %s rajojen ulkopuolella"
1995
msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
1996
msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc."
1998
#: version.c:47 version2.c:47
2000
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
2003
"Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai uudempi <http://gnu.org/licenses/gpl."
2006
#: version.c:86 version2.c:86
2008
msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
2009
msgstr "GNU bash, versio %s (%s)\n"
2011
#: version.c:91 version2.c:91
2013
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2014
msgstr "Tämä on vapaa ohjelma; saat muutella ja levittää sitä vapaasti.\n"
2016
#: version.c:92 version2.c:92
2018
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2019
msgstr "Takuuta ei ole lain määräämissä rajoissa.\n"
2023
msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
2024
msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc."
2028
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2029
msgstr "xmalloc: ei voida varata %lu tavua (varattiin %lu tavua)"
2033
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
2034
msgstr "xmalloc: ei voitu varata %lu tavua"
2038
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2039
msgstr "xmalloc: %s:%d: ei voida varata %lu tavua (varattiin %lu tavua)"
2043
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
2044
msgstr "xmalloc: %s:%d: ei voida varata %lu tavua"
2047
msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2048
msgstr "alias [-p] [nimi[=arvo] ... ]"
2051
msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2052
msgstr "unalias [-a] nimi [nimi ...]"
2057
"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2058
"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2060
"bind [-lpvsPVS] [-m näppäinkartta] [-f tiedostonimi] [-q nimi] [-u nimi] [-r "
2061
"näppäinsarja] [-x näppäinsarja:komento] [näppäinsarja:readline-funktio tai "
2069
msgid "continue [n]"
2070
msgstr "continue [n]"
2073
msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2074
msgstr "builtin [sisäänrakennettu komento [arg ...]]"
2077
msgid "caller [expr]"
2078
msgstr "caller [expr]"
2082
msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2083
msgstr "cd [-L|-P] [dir]"
2102
msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2103
msgstr "command [-pVv] komento [arg ...]"
2107
msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2108
msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [niemi[=arvo] ...]"
2112
msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
2113
msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] nimi[=arvo] ..."
2116
msgid "local [option] name[=value] ..."
2117
msgstr "local [valitsin] nimi[=arvo] ..."
2120
msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2121
msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
2124
msgid "echo [-n] [arg ...]"
2125
msgstr "echo [-n] [arg ...]"
2128
msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2129
msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f tiedosto] [nimi ...]"
2132
msgid "eval [arg ...]"
2133
msgstr "eval [arg ...]"
2136
msgid "getopts optstring name [arg]"
2137
msgstr "getopts valitsinmerkit nimi [arg]"
2140
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
2141
msgstr "exec [-cl] [-a nimi] [komento [argumentit ...]] [uudelleenohjaus ...]"
2149
msgstr "lopetus [n]"
2152
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2154
"fc [-e e-nimi] [-lnr] [ensimmäinen] [viimeinen] tai fc -s [pat=rep] [komento]"
2157
msgid "fg [job_spec]"
2158
msgstr "fg [työtunniste]"
2161
msgid "bg [job_spec ...]"
2162
msgstr "bg [työtunniste ...]"
2165
msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2166
msgstr "hash [-lr] [-p polku] [-dt] [nimi ...]"
2170
msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2171
msgstr "help [-ds] [malline ...]"
2175
"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2178
"history [-c] [-d erotus] [n] tai history -anrw [tiedosto] or history -ps arg "
2182
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2183
msgstr "jobs [-lnprs] [työtunniste ...] tai jobs -x komento [args]"
2186
msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
2187
msgstr "disown [-h] [-ar] [työtunniste ...]"
2191
"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2194
"kill [-s signaalitunniste | -n signaalinumero | -signaalimäärite] prosessi-"
2195
"id | työtunniste ... tai kill -l [signaalimäärite]"
2198
msgid "let arg [arg ...]"
2199
msgstr "let arg [arg ...]"
2204
"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2205
"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2207
"read [-ers] [-a taulukko] [-d erotin] [-i teksti] [-n lkm] [-p kehote] [-t "
2208
"aikakatkaisu] [-u tiedostokahva] [nimi ...]"
2216
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2217
msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o valitsinnimi] [arg ...]"
2221
msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2222
msgstr "unset [-f] [-v] [nimi ...]"
2225
msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2226
msgstr "export [-fn] [nimi[=arvo] ...] tai export -p"
2230
msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2231
msgstr "readonly [-af] [nimi[=arvo] ...] tai readonly -p"
2238
msgid "source filename [arguments]"
2239
msgstr "source tiedosto [argumentit]"
2242
msgid ". filename [arguments]"
2243
msgstr ". tiedosto [argumentit]"
2246
msgid "suspend [-f]"
2247
msgstr "suspend [-f]"
2251
msgstr "test [lauseke]"
2262
msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2263
msgstr "trap [-lp] [[arg] signaalimäärite ...]"
2266
msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2267
msgstr "type [-afptP] nimi [nimi ...]"
2271
msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]"
2272
msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [raja]"
2275
msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2276
msgstr "umask [-p] [-S] [tila]"
2280
msgid "wait [-n] [id ...]"
2285
msgid "wait [pid ...]"
2289
msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2290
msgstr "for NIMI [in ARVOT ... ] ; do KOMENNOT; done"
2293
msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2294
msgstr "for (( lause1; lause2; lause3 )); do KOMENNOT; done"
2297
msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2298
msgstr "select NIMI [in ARVOT ... ;] do KOMENNOT; done"
2301
msgid "time [-p] pipeline"
2302
msgstr "time [-p] komentoputki"
2305
msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2306
msgstr "case SANA in [MALLINE [| MALLINE]...) KOMENNOT ;;]... esac"
2310
"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2313
"if KOMENNOT; then KOMENNOT; [ elif KOMENNOT; then KOMENNOT; ]... [ else "
2317
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2318
msgstr "while KOMENNOT; do KOMENNOT; done"
2321
msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2322
msgstr "until KOMENNOT; do KOMENNOT; done"
2325
msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2326
msgstr "coproc [NIMI] komento [uudelleenohjaukset]"
2329
msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2330
msgstr "function nimi { KOMENNOT ; } tai nimi () { KOMENNOT ; }"
2333
msgid "{ COMMANDS ; }"
2334
msgstr "{ KOMENNOT ; }"
2337
msgid "job_spec [&]"
2338
msgstr "työtunniste [&]"
2341
msgid "(( expression ))"
2342
msgstr "(( lauseke ))"
2345
msgid "[[ expression ]]"
2346
msgstr "[[ lauseke ]]"
2349
msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2350
msgstr "muuttujat - eräiden komentotulkin muuttujien nimet ja merkitykset"
2353
msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2354
msgstr "pushd [-n] [+N | -N | hakemisto]"
2357
msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2358
msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2361
msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2362
msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2365
msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2366
msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [valitsinnimi ...]"
2369
msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2370
msgstr "printf [-v muuttuja] muoto [argumentit]"
2375
"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2376
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2377
"suffix] [name ...]"
2379
"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o valitsin] [-A toimenpide] [-G "
2380
"jokerimalline] [-W sanalista] [-F funktio] [-C komento] [-X "
2381
"suodatinmalline] [-P prefiksi] [-S suffiksi] [nimi...]"
2385
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
2386
"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2388
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o valitsin] [-A toimenpide] [-G jokerimalline] [-"
2389
"W sanalista] [-F funktio] [-C komento] [-X suodatinmalline] [-P prefiksi] [-"
2390
"S suffiksi] [sana]"
2394
msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
2395
msgstr "compopt [-o|+o valitsin] [nimi ...]"
2399
"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2402
"mapfile [-n lukumäärä] [-O alkuperä] [-s laskuri] [-t] [-u tiedostokahva] \n"
2403
"[-C paluukutsu] [-c määrä] [taulukko]"
2407
"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2410
"readarray [-n lukumäärä] [-O alkuperä] [-s laskuri] [-t] [-u "
2412
"[-C paluukutsu] [-c määrä] [taulukko]"
2416
"Define or display aliases.\n"
2418
" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2419
" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2421
" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2422
" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2423
" alias substitution when the alias is expanded.\n"
2426
" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
2429
" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2433
"Näytä tai määrittele aliaksia.\n"
2435
" Ilman aliaksia ”alias” tulostaa vakiotulosteeseen listan aliaksista \n"
2436
" hyödynnettävässä muodossa ”alias NIMI=ARVO”.\n"
2438
" Muussa tapauksessa luodaan uusi alias jokaiselle NIMELLE,\n"
2439
" jonka ARVO on annettu. ARVON jälkeinen tyhjä tarkastetaan\n"
2440
" alias-korvauksen varalta aliasta laajennettaessa.\n"
2443
" -p\ttulosta kaikki määritellyt aliakset hyödynnettävässä\n"
2447
" alias palauttaa arvon tosi, mikäli parametriksi on annettu NIMI jonka\n"
2448
" aliasta ei ole määritelty."
2452
"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2455
" -a\tremove all alias definitions.\n"
2457
" Return success unless a NAME is not an existing alias."
2459
"Poista kukin NIMI määriteltyjen aliasten listasta.\n"
2462
" -a\tpoista kaikki aliasmääritykset.\n"
2464
" Palauttaa arvon tosi paitsi jos NIMI-nimistä aliasta\n"
2470
"Set Readline key bindings and variables.\n"
2472
" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2473
" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2474
" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2475
" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2478
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2479
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2480
" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2482
" vi-command, and vi-insert.\n"
2483
" -l List names of functions.\n"
2484
" -P List function names and bindings.\n"
2485
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2486
" reused as input.\n"
2487
" -S List key sequences that invoke macros and their "
2489
" -s List key sequences that invoke macros and their "
2491
" in a form that can be reused as input.\n"
2492
" -V List variable names and values\n"
2493
" -v List variable names and values in a form that can\n"
2494
" be reused as input.\n"
2495
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2496
" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2498
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2499
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2500
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2501
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2502
" -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n"
2503
" in a form that can be reused as input.\n"
2506
" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2508
"Aseta readlinen näppäimistösidonnat ja muuttujat.\n"
2510
" Sido näppäinyhdistelmä readlinen funktioon tai makroon, tai \n"
2511
" aseta readlinen muuttuja. Valitsimeton argumenttisyntaksi vastaa\n"
2512
" ~/.inputrc:n, mutta on annettava yhtenä argumenttina:\n"
2513
" esimerkiksi, bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2516
" -m näppäinkartta käytä NÄPPÄINKARTTAA tämän komennon ajan.\n"
2517
" Hyväksyttäviä näppäinkarttoja ovat emacs, emacs-"
2519
" emacs-meta, emacs-cltx, vi, vi-move, vi-command ja "
2521
" -l Listaa funktioiden nimet\n"
2522
" -P Listaa funktioiden nimet ja sidonnat.\n"
2523
" -p Listaa funktioiden nimet ja sidonnat "
2524
"hyödynnettävässä \n"
2526
" -S Listaa makrot herättävät näppäinyhdistelmät ja "
2529
" -s Listaa makrot herättävät näppäinyhdistelmät ja "
2532
" hyödynnettävässä muodossa.\n"
2533
" -q funktion-nimi Tarkista, mitkä näppäimet käynnistävät nimetyn \n"
2535
" -u funktion-nimi Poista nimettyyn funktioon tehdyt näppäinsidonnat.\n"
2536
" -r näppäinyhdistelmä Poista NÄPPÄINYHDISTELMÄN sidonta.\n"
2537
" -f tiedosto Lue näppäinsidonnat TIEDOSTOSTA.\n"
2538
" -x näppäinyhdistelmä:komento\tkäynnistä KOMENTO \n"
2539
" NÄPPÄINYHDISTELMÄLLÄ.\n"
2542
" bind palauttaa 0 paitsi jos on annettu tunnistamaton valitsin tai "
2548
"Exit for, while, or until loops.\n"
2550
" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2554
" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2556
"Exit for, while- tai until-silmukoista\n"
2558
" Poistu FOR-, WHILE- tai UNTIL-silmukasta. Jos N on annettu, poistu\n"
2559
" N:stä sisäkkäisestä silmukasta.\n"
2562
" Paluuarvo on 0 jollei N ole suurempi tai yhtäsuuri kuin 1."
2566
"Resume for, while, or until loops.\n"
2568
" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2569
" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2572
" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2574
"Jatko for-, while tai until-silmukoille.\n"
2576
" Jatkaa seuraavaa FOR-, WHILE- tai UNTIL-silmukan kierrosta.\n"
2577
" Jos N on annettu, jatkaa N:ttä silmukkaa.\n"
2580
" Paluuarvo on 0 ellei N ole suurempi tai yhtäsuuri kuin 1."
2584
"Execute shell builtins.\n"
2586
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2587
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2588
" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2592
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2593
" not a shell builtin.."
2595
"Suorita komentotulkin sisäänrakennettuja komentoja.\n"
2597
" Suorita KOMENTO argumentein ARGs ilman komennon etsimistä.\n"
2598
" Tämä on hyödyllistä silloin, kun haluat tehdä komentotulkin komennosta\n"
2599
" funktion, mutta haluat suorittaa komennon funktiosta käsin.\n"
2602
" Palauttaa KOMENNON paluuarvon, tai epätoden jos KOMENTO ei ole\n"
2603
" sisäänrakennettu komento."
2607
"Return the context of the current subroutine call.\n"
2609
" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2610
" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2611
" provide a stack trace.\n"
2613
" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2614
" current one; the top frame is frame 0.\n"
2617
" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2620
"Palauta tämänhetkisen alirutiinikutsun konteksti.\n"
2622
" Ilman parametria, palauttaa ”$line $filename”. Parametrilla palauttaa \n"
2623
" ”$line $subroutine $filename”; saatua lisätietoa voidaan käyttää "
2627
" Parametrin arvo määrää, montako kutsukehystä taaksepäin siirrytään; \n"
2628
" ylin kehys on numero 0.\n"
2631
" Palauttaa 0 ellei komentotulkki ole funktion ulkopuolella tai parametri\n"
2637
"Change the shell working directory.\n"
2639
" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2641
" HOME shell variable.\n"
2643
" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2645
" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2647
" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2649
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2651
" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2653
" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2655
" its value is used for DIR.\n"
2658
" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
2659
" \tDIR after processing instances of `..'\n"
2660
" -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
2661
" \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
2663
" -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
2664
" \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
2665
" -@ on systems that support it, present a file with extended "
2667
" as a directory containing the file attributes\n"
2669
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2670
" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2672
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2675
" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2677
" -P is used; non-zero otherwise."
2679
"Vaihtaa työhakemistoa.\n"
2681
" Siirry hakemistoon HAKEMISTO. HAKEMISTOn oletusarvo on HOME-\n"
2682
" ympäristömuuttujan arvo.\n"
2684
" CDPATH-ympäristömuuttuja määrittelee hakupolun HAKEMISTOlle. Vaihto-\n"
2685
" ehtoiset hakemistonimet erotetaan CDPAThissa kaksoispisteellä.\n"
2686
" Tyhjä hakemisto tarkoittaa nykyistä hakemistoa. Jos HAKEMISTO ALKAA\n"
2687
" kauttaviivalla, CDPATHia ei käytetä.\n"
2689
" Jos hakemistoa ei löydy, ja komentotulkin valitsin ”cdable_vars” on "
2691
" oletetaan hakemiston olevan muuttuja. Jos kyseisellä muuttujalla on "
2693
" sitä käytetään HAKEMISTOksi.\n"
2696
" -L\tpakota seuraamaan symbolisia linkkejä\n"
2697
" -P\tkäytä fyysistä hakemistorakennetta, älä seuraa symbolisia "
2700
" Oletus on seurata symbolisia linkkejä, kuten jos ”-L” olisi annettu.\n"
2703
" Palauttaa 0, jos hakemistoa vaihdettiin, nollasta poikkeavan muussa \n"
2708
"Print the name of the current working directory.\n"
2711
" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2713
" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2715
" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2718
" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2721
"Tulostaa tämänhetkisen työhakemiston.\n"
2724
" -L\ttulosta $PWD-ympäristömuuttujan arvo jos se sisältää\n"
2725
" \tnykyisen työhakemiston nimen\n"
2726
" -P\ttulosta fyysinen hakemisto ilman symbolisia linkkejä\n"
2728
" Oletusarvoisesti ”pwd” käyttäytyy kuin ”-L” olisi annettu.\n"
2731
" Palauttaa 0 ellei ole annettu virheellistä valitsinta tai nykyistä \n"
2732
" hakemistoa ei voida lukea."
2738
" No effect; the command does nothing.\n"
2745
" Ei vaikutusta; komento ei tee mitään.\n"
2752
"Return a successful result.\n"
2757
"Palauttaa onnistuneen paluuarvon.\n"
2764
"Return an unsuccessful result.\n"
2769
"Palauttaa epäonnistuneen paluuarvon.\n"
2772
" Epäonnistuu aina."
2776
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
2778
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2779
" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2781
" on disk when a function with the same name exists.\n"
2784
" -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2785
" \tthe standard utilities\n"
2786
" -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2787
" -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
2790
" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2792
"Suorittaa yksinkertaisen komennon tai näyttää tietoja komennoista.\n"
2794
" Suorittaa KOMENNON PARAMETREIN ohittaen komentotulkin funktiohaun,\n"
2795
" tai näyttää tietoja annetuista KOMENNOISTA. Voidaan käyttää \n"
2796
" käynnistämään komentoja levyltä silloin, kun on olemassa samanniminen\n"
2800
" -p\tkäytä PATHin oletusarvoa jonka taataan löytävän kaikki "
2802
" -v\ttulosta KOMENNON kuvaus (kuten sisäänrakennettu ”type”-komento)\n"
2803
" -V\ttulosta KOMENTOJEN yksityiskohtaisemmat kuvaukset\n"
2806
" Palauttaa KOMENNON paluuarvon, tai epäonnistumisen jos KOMENTOA ei \n"
2812
"Set variable values and attributes.\n"
2814
" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
2815
" display the attributes and values of all variables.\n"
2818
" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2819
" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2820
" \tsource file when debugging)\n"
2821
" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
2823
" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2825
" Options which set attributes:\n"
2826
" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2827
" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2828
" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2829
" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
2830
" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
2831
" -r\tto make NAMEs readonly\n"
2832
" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2833
" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
2834
" -x\tto make NAMEs export\n"
2836
" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2838
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2839
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2841
" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2843
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
2846
" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
2847
" assignment error occurs."
2849
"Asettaa muuttujien arvot ja attribuutit.\n"
2851
" Määrittele muuttujat ja anna niille attribuutit. Jos NIMIÄ ei anneta,\n"
2852
" näytä kaikkien muuttujien attribuutit ja arvot.\n"
2855
" -f\trajaa toiminto tai listaus funktioiden nimiin ja määrityksiin\n"
2856
" -F\trajaa listaus ainoastaan funktioiden nimiin (plus rivinumeroon \n"
2857
" \t ja lähdetiedostoon debugattaessa)\n"
2858
" -p\tnäytä jokaisen NIMEN attribuutit ja arvo\n"
2860
" Attribuutteja muuttavat valitsimet:\n"
2861
" -a\ttee NIMISTÄ indeksoidut taulukot (jos tuettu)\n"
2862
" -A\ttee NIMISTÄ assosiatiiviset taulukot (jos tuettu)\n"
2863
" -i\ttee NIMISTÄ kokonaislukuja\n"
2864
" -l\tNIMIIN sijoitetut merkkijonot muutetaan pienaakkosiksi\n"
2865
" -r\tkirjoitussuojaa NIMET\n"
2866
" -t\taseta NIMIEN ”trace”-attribuutti\n"
2867
" -u\tNIMIIN sijoitetut merkkijonot muutetaan suuraakkosiksi\n"
2868
" -x\tNIMET viedään\n"
2870
" Käyttämällä ”+”:aa ”-”:n sijaan annettu attribuutti poistetaan.\n"
2872
" Muuttujille, joille on annettu kokonaislukuattribuutti, suoritetaan\n"
2873
" aritmeettinen evaluointi silloin kun niille annetaan arvo (katso\n"
2874
" ”let”-komento).\n"
2876
" Funktiossa käytettäessä ”declare” tekee NIMISTÄ paikallisia, kuten "
2881
" Palauttaa onnistumisen ellei ole annettu virheellistä valitsinta tai "
2887
"Set variable values and attributes.\n"
2889
" Obsolete. See `help declare'."
2891
"Asettaa muuttujien arvoja ja attribuutteja.\n"
2893
" Vanhentunut. Katso ”help declare”."
2898
"Define local variables.\n"
2900
" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
2901
" be any option accepted by `declare'.\n"
2903
" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
2904
" only to the function where they are defined and its children.\n"
2907
" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
2908
" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
2910
"Määrittele paikallisia muuttujia.\n"
2912
" Luo paikallinen NIMI-niminen muuttuja, ja anna sille arvo ARVO. "
2914
" voi olla mikä tahansa komennon ”declare” hyväksymä.\n"
2916
" Paikallisia muuttujia voidaan käyttää ainoastaan funktiossa; ne ovat\n"
2917
" näkyviä ainoastaan määritelleessä funktiossa ja sen lapsissa.\n"
2920
" Palauttaa onnistuneen, ellei ole annettu virheellistä valitsinta,\n"
2921
" tapahtuu virhe tai komentotulkki ei ole suorittamassa funktiota."
2926
"Write arguments to the standard output.\n"
2928
" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
2930
" newline, on the standard output.\n"
2933
" -n\tdo not append a newline\n"
2934
" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
2935
" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
2937
" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
2938
" \\a\talert (bell)\n"
2940
" \\c\tsuppress further output\n"
2941
" \\e\tescape character\n"
2942
" \\E\tescape character\n"
2945
" \\r\tcarriage return\n"
2946
" \\t\thorizontal tab\n"
2947
" \\v\tvertical tab\n"
2948
" \\\\\tbackslash\n"
2949
" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
2950
" \t0 to 3 octal digits\n"
2951
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
2952
" \tcan be one or two hex digits\n"
2955
" Returns success unless a write error occurs."
2957
"Kirjoita argumentit vakiotulosteeseen.\n"
2959
" Tulosta ARGUMENTIT vakiotulosteeseen rivinvaihdoin.\n"
2962
" -n\tälä lisää rivinvaihtoa\n"
2963
" -e\ttulkitse seuraavat kenoviivaohjaukset\n"
2964
" -E\tohita kenoviivaohjausten tulkinta\n"
2966
" \"echo\" tulkitsee seuraavat kenoviivaohjausmerkit:\n"
2967
" \\a\täänimerkki\n"
2969
" \\c\tkeskeytä tulostus\n"
2970
" \\e\tESC-merkki\n"
2971
" \\f\tsivunvaihto\n"
2972
" \\n\trivinvaihto\n"
2975
" \\v\tvertikaalinen sarkain\n"
2976
" \\\\\tkenoviiva\n"
2977
" \\0nnn\tmerkki jonka ASCII-koodi oktaalina on NNN. NNN voi olla 0-3\n"
2978
" \toktaalimerkkiä\n"
2979
" \\xHH\tkahdeksanbittinen merkki jonka heksadesimaaliarvo on HH. HH "
2981
" \tolla 1-2 heksadesimaalimerkkiä\n"
2984
" Palauttaa onnistuneen ellei tapahdu virhettä."
2988
"Write arguments to the standard output.\n"
2990
" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2993
" -n\tdo not append a newline\n"
2996
" Returns success unless a write error occurs."
2998
"Tulosta argumentit vakiotulosteeseen.\n"
3000
" Tulosta ARGUMENTIT vakiotulosteeseen päättäen rivinvaihdolla.\n"
3003
" -n\tälä lisää rivinvaihtoa\n"
3006
" Palauttaa onnistuneen ellei tapahdu virhettä."
3010
"Enable and disable shell builtins.\n"
3012
" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
3013
" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
3014
" without using a full pathname.\n"
3017
" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
3018
" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
3019
" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
3020
" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
3022
" Options controlling dynamic loading:\n"
3023
" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
3024
" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
3026
" Without options, each NAME is enabled.\n"
3028
" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
3029
" version, type `enable -n test'.\n"
3032
" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
3034
"Ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä komentotulkin sisäänrakennettuja "
3037
" Ottaa käyttöön tai poistaa komentotulkin sisäänrakennettuja komentoja\n"
3038
" käytöstä. Käytöstäpoisto sallii sinun käyttävän sisäisen komennon "
3040
" samannimisiä, levyllä olevia komentoja käyttämättä koko polkua.\n"
3043
" -a\tlistaa komennot ja tiedot, mitkä on otettu käyttöön\n"
3044
" -n\tpoistaa NIMET käytöstä tai näyttää listan poistetuista\n"
3045
" -p\ttulosta lista komennoista hyödynnettävässä muodossa\n"
3046
" -s\ttulosta ainoastaan Posix-komennot\n"
3048
" Valitsimet, jotka kontrolloivat dynaamista lataamista:\n"
3049
" -f\tlataa komento NIMI jaetusta objektista TIEDOSTO\n"
3050
" -d\tpoista -f:llä ladattu komento\n"
3052
" Jollei valitsimia anneta, kukin NIMI otetaan käyttöön.\n"
3054
" Jos haluat käyttää $PATHista löytyvää ”test”-komentoa sisäänrakennetun\n"
3055
" sijaan, kirjoita ”enable -n test”.\n"
3058
" Palauttaa onnistuneen, paitsi jos NIMI ei ole komentotulkin "
3059
"sisäänrakennettu\n"
3060
" komento tai tapahtuu virhe."
3064
"Execute arguments as a shell command.\n"
3066
" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
3068
" and execute the resulting commands.\n"
3071
" Returns exit status of command or success if command is null."
3073
"Suorita argumentit komentotulkin komentona.\n"
3075
" Yhdistä ARGUMENTIT yhdeksi merkkijonoksi, käytä tulosta komentotulkin\n"
3076
" syötteenä ja suorita saadut komennot.\n"
3079
" Palauttaa komennon paluuarvon tai onnistuneen jos komento on tyhjä."
3083
"Parse option arguments.\n"
3085
" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
3088
" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
3089
" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
3090
" which should be separated from it by white space.\n"
3092
" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
3093
" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
3094
" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
3095
" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
3096
" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
3097
" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
3099
" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
3100
" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
3101
" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
3102
" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
3103
" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
3104
" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
3105
" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
3106
" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
3107
" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
3110
" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
3111
" printing of error messages, even if the first character of\n"
3112
" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
3114
" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
3115
" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
3118
" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
3119
" encountered or an error occurs."
3121
"Selaa valitsimien argumentit.\n"
3123
" Getoptsia käytetään komentotulkin proseduureissa käsiteltäessä\n"
3124
" komentoriviparametreina annettuja valitsimia.\n"
3126
" OPTSTRING sisältää tunnistettavat valitsinkirjaimet; jos kirjainta\n"
3127
" seuraa kaksoispiste, valitsimella odotetaan olevan argumentti, joka \n"
3128
" pitäisi erottaa siitä tyhjämerkillä.\n"
3130
" Getopts sijoittaa joka kutsukerralla seuraavan valitsimen muuttujaan\n"
3131
" $nimi, alustaen sen tarvittaessa, ja seuraavan käsiteltävän argumentin\n"
3132
" OPTIND-ympäristömuuttujaan. OPTIND alustetaan 1:ksi jokaisella\n"
3133
" komentotulkin tai komentotiedoston käynnistyskerralla. Kun valitsin\n"
3134
" vaatii argumentin, getopts sijoittaa sen muuttujaan OPTARG.\n"
3136
" Getopts ilmoittaa virheistä jommallakummalla tavalla kahdesta. Jos\n"
3137
" OPTSTRINGIN ensimmäinen merkki on kaksoispiste, getopts ilmoittaa\n"
3138
" virheistä hiljaisesti. Tällöin ei tulosteta virheilmoitusta. Jos "
3140
" virheellinen valitsinmerkki, se sijoitetaan OPTARGIIN. Jos vaadittua\n"
3141
" argumenttia ei löydetä, getopts sijoittaa ”:”:n NAMEEN ja asettaa\n"
3142
" löydetyn optiomerkin OPTARGIIN. Jos getopts ei ole hiljaisessa tilassa\n"
3143
" ja löydetään virheellinen valitsin, getopts sijoittaa ”?”:n NAMEEN ja\n"
3144
" tyhjentää OPTARGIN. Jos vaadittua argumenttia ei löydetä, NAMEEN\n"
3145
" sijoitetaan ”?”, OPTARG tyhjennetään ja tulostetaan virheilmoitus.\n"
3147
" Jos OPTERR-ympäristömuuttujassa on arvo 0, getopts jättää "
3148
"virheilmoitukset\n"
3149
" tulostamatta, vaikka OPTSTRINGIN ensimmäinen merkki ei ole "
3151
" OPTERRin oletusarvo on 1.\n"
3153
" Getopts selaa normaalisti positioparametrit ($0 - $9), mutta jos \n"
3154
" argumentteja annetaan enemmän, ne selataan sen sijaan.\n"
3157
" Palauttaa onnistuneen jos valitsin löytyy; epäonnistuneen jos "
3159
" loppuvat tai tapahtuu virhe."
3163
"Replace the shell with the given command.\n"
3165
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
3166
" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
3168
" any redirections take effect in the current shell.\n"
3171
" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
3172
" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3173
" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
3175
" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
3177
" the shell option `execfail' is set.\n"
3180
" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
3183
"Korvaa komentotulkki annetulla komennolla.\n"
3185
" Suorita KOMENTO, korvaten tämä komentotulkki annetulla ohjelmalla.\n"
3186
" ARGUMENTEISTA tulee KOMENNON argumentteja. Jos KOMENTOA ei anneta,\n"
3187
" kaikki uudelleenohjaukset tapahtuvat nykyisessä komentotulkissa.\n"
3190
" -a name\tanna NAME nollantena argumenttina KOMENNOLLE\n"
3191
" -c\t\tsuorita KOMENTO tyhjässä ympäristössä\n"
3192
" -l\t\tsijoita miinusmerkki KOMENNON nollanteen argumenttiin\n"
3194
" Jos komentoa ei voida suorittaa, ei-interaktiivinen komentotulkki "
3196
" ellei tulkin valitsinta ”execfail” ole asetettu.\n"
3199
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos KOMENTOA ei löydy tai "
3200
"uudelleenohjauksessa\n"
3207
" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
3208
" is that of the last command executed."
3210
"Poistu komentotulkista.\n"
3212
" Poistuu komentotulkista paluuarvolla N. Jos N:ää ei anneta, paluuarvo\n"
3213
" on viimeisen komennon paluuarvo."
3217
"Exit a login shell.\n"
3219
" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
3221
" in a login shell."
3223
"Poistu sisäänkirjautumiskomentotulkista.\n"
3225
" Poistuu sisäänkirjautumiskomentotulkista paluuarvolla N. Palauttaa\n"
3226
" virheen jos ei olla sisäänkirjautumiskomentotulkissa."
3230
"Display or execute commands from the history list.\n"
3232
" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
3234
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3235
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
3239
" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
3242
" -l \tlist lines instead of editing\n"
3243
" -n\tomit line numbers when listing\n"
3244
" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3246
" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3247
" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3249
" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3250
" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3251
" the last command.\n"
3254
" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
3257
"Näytä tai suorita komentoja komentohistoriasta.\n"
3259
" Fc:tä käytetään historialistassa olevien komentojen tulostamiseen tai\n"
3260
" muokkaamiseen ja uudelleensuoritukseen. ALKU ja LOPPU voivat olla\n"
3261
" rajaavia numeroita, tai ALKU voi olla merkkijono, joka tarkoittaa "
3263
" sintä sillä alkavaa komentoa.\n"
3266
" -e ENIMI\tvalitse käytettävä editori. Oletus on FCEDIT, sitten EDITOR\n"
3268
" -l\tlistaa rivit editoinnin sijaan\n"
3269
" -r\tlistaa käänteisessä järjestyksessä\n"
3271
" Käytettäessä muotoa ”fc -s [malline=korvaus] [komento]”, komento\n"
3272
" suoritetaan kun korvaus MALLINE=KORVAUS on suoritettu.\n"
3274
" Eräs käyttökelpoinen alias on r='fc -s', jolloin ”r cc” ajaa viimeisen "
3276
" alkuisen komennon ja ”r” suorittaa viimeisen komennon.\n"
3279
" Palauttaa onnistuneen tai suoritetun komennon paluuarvon; nollasta\n"
3280
" poikkeava virhetilanteessa."
3284
"Move job to the foreground.\n"
3286
" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3287
" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3288
" current job is used.\n"
3291
" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3293
"Siirrä työ edustalle.\n"
3295
" Siirrä TYÖKUVAAJALLA tunnistettu työ edustalle, jolloin siitä tulee "
3297
" työ. Jos TYÖKUVAAJAA ei ole annettu, käytetään komentotulkin käsitystä\n"
3298
" tämänhetkisestä työstä.\n"
3301
" Edustalle tuodun työn paluuarvo, tai epäonnistuminen virhetilanteessa."
3305
"Move jobs to the background.\n"
3307
" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3309
" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3311
" of the current job is used.\n"
3314
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3316
"Siirtää työt taustalle.\n"
3318
" Siirtää kunkin TYÖNKUVAAJALLA tunnistetun työn taustalle, kuten jos ne "
3320
" käynnistetty ”&”:llä. Jos TYÖNKUVAAJAA ei ole annettu, käytetään "
3322
" tulkin käsitystä nykyisestä työstä.\n"
3325
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos työnohjaus ei ole käytössä tai "
3332
"Remember or display program locations.\n"
3334
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
3335
" no arguments are given, information about remembered commands is "
3339
" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
3340
" -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3341
" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
3342
" -r\t\tforget all remembered locations\n"
3343
" -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3344
" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3345
" \t\tNAMEs are given\n"
3347
" NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3348
" \t\tof remembered commands.\n"
3351
" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3353
"Muista tai näytä ohjelmien sijainnit.\n"
3355
" Selvitä ja muista jokaisen komennon NIMI täysi polkunimi. Jos "
3357
" ei ole annettu, tulostetaan tiedot muistetuista komennoista.\n"
3360
" -d\t\tunohda jokaisen NIMEN sijainti\n"
3361
" -l\t\tnäytä hyödynnettävässä muodossa\n"
3362
" -p polku\tkäytä POLKUA NIMEN täytenä polkunimenä\n"
3363
" -r\t\tunohda kaikki sijainnit\n"
3364
" -t\t\ttulosta kaikkien NIMIEN muistetut sijainnit. Jos annetaan "
3366
" \t\tsijaintien eteen tulostetaan vastaava NIMI\n"
3368
" NIMI\t\tKukin NIMI etsitään $PATH-muuttujan hakupoluista ja lisätään\n"
3369
" muistettujen komentojen listaan.\n"
3372
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos NIMEÄ ei löydy tai on annettu "
3373
"virheellinen valitsin."
3377
"Display information about builtin commands.\n"
3379
" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
3380
" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3381
" otherwise the list of help topics is printed.\n"
3384
" -d\toutput short description for each topic\n"
3385
" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3386
" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3390
" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
3393
" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3396
"Näyttää tietoja sisäänrakennetuista komennoista.\n"
3398
" Näyttää lyhyet tiivistelmät sisäänrakennetuista komennoista. Jos "
3400
" on annettu, antaa yksityiskohtaisemman ohjeen kaikista MALLINEESEEN\n"
3401
" sopivista komennoista, muuten tulostetaan lista ohjeotsikoista.\n"
3404
" -d\ttulosta kunkin aiheen lyhyt kuvaus\n"
3405
" -m\tnäytä käyttöohje man-sivumaisessa muodossa\n"
3406
" -s\ttulosta ainoastaan lyhyt käyttöohje kustakin MALLINEESEEN \n"
3410
" MALLINE\tohjeotsikon hakumalline\n"
3413
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos MALLINETTA ei löydy tai valitsin on\n"
3418
"Display or manipulate the history list.\n"
3420
" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3421
" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3424
" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3425
" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
3427
" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3428
" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3429
" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3431
" -w\twrite the current history to the history file\n"
3432
" \tand append them to the history list\n"
3434
" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3435
" \twithout storing it in the history list\n"
3436
" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3438
" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
3439
" if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3441
" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3442
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3443
" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
3447
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3449
"Näyttää tai muokkaa komentohistoriaa.\n"
3451
" Näyttää (komento)historian rivinumeroin, sijoittaen asteriskin jokaisen\n"
3452
" muokatun alkion eteen. Argumentilla N listataan vain N viimeistä "
3456
" -c\ttyhjennä historia poistamalla kaikki alkiot\n"
3457
" -d sijainti\tpoista alkio kohdasta SIJAINTI\n"
3459
" -a\tlisää tämän istunnon historiarivit historiatiedostoon\n"
3460
" -n\tlue kaikki rivit, joita ei jo ole luettu historiatiedostosta\n"
3461
" -r\tlue historiatiedosto ja lisää sen sisältö historiaan\n"
3462
" -w\tkirjoita nykyinen historia historiatiedostoon ja lisää ne "
3465
" -p\tsuorita historialaajennos jokaiselle ARGUMENTILLE ja näytä tulos\n"
3466
" \tlisäämättä sitä historiaan\n"
3467
" -s\tliitä ARGUMENTIT historiaan yhtenä alkiona\n"
3469
" Jos TIEDOSTO on annettu, sitä käytetään historiatiedostona. Muuten,\n"
3470
" jos $HISTFILE:llä on arvo, sitä käytetään, muuten ~/.bash_history.\n"
3472
" Jos $HISTTIMEFORMAT-muuttuja on asetettu ja se ei ole tyhjä, sen arvoa\n"
3473
" käytetään strftime(3):n muotoilujonona tulostettaessa kunkin alkion "
3475
" Muussa tapauksessa aikaleimoja ei tulosteta.\n"
3478
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin "
3479
"tai tapahtuu virhe."
3484
"Display status of jobs.\n"
3486
" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3487
" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3490
" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3491
" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
3493
" -p\tlists process IDs only\n"
3494
" -r\trestrict output to running jobs\n"
3495
" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3497
" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3498
" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3499
" process group leader.\n"
3502
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3503
" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3505
"Näyttää töiden tilan.\n"
3507
" Listaa aktiiviset työt. TYÖMÄÄRITYS rajaa tulostuksen kyseiseen työhön.\n"
3508
" Ilman valitsimia tulostetaan kaikkien aktiivisten töiden tila.\n"
3511
" -l\tlistaa prosessitunnukset (pid) muun tiedon lisäksi\n"
3512
" -n\tlistaa ainoastaan prosessit joiden tila on muuttunut viimeisen\n"
3513
" \tilmoituksen jälkeen\n"
3514
" -p\tlistaa vain prosessitunnukset\n"
3515
" -r\trajaa tulostus ajossa oleviin töihin\n"
3517
" Jos -x on annettu, KOMENTO suoritetaan kun kaikki ARGUMENTEISSA annetut\n"
3518
" työmääritykset on korvattu kyseisen työn prosessiryhmän johtajan "
3523
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai \n"
3524
" tapahtuu virhe. Jos -x:ää on käytetty, palauttaa KOMENNON paluuarvon."
3528
"Remove jobs from current shell.\n"
3530
" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3531
" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3534
" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3535
" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3536
" \tshell receives a SIGHUP\n"
3537
" -r\tremove only running jobs\n"
3540
" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3542
"Poistaa töitä nykyisestä komentotulkista.\n"
3544
" Poistaa kunkin TYÖTUNNISTEEN aktiivisten töiden taulukosta. Ilman\n"
3545
" TYÖTUNNISTEITA komentotulkki käyttää omaa arviotaan nykyisestä\n"
3549
" -a\tpoista kaikki työt ellei TYÖTUNNISTETTA ole annettu\n"
3550
" -h\tmerkitse kukin TYÖTUNNISTE siten, ettei niille lähetetä\n"
3551
" \tSIGHUPia, jos komentotulkki vastaanottaa sellaisen\n"
3552
" -r\tpoista ainoastaan ajossa olevat työt\n"
3555
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos jokin valitsin tai TYÖTUNNISTE on "
3560
"Send a signal to a job.\n"
3562
" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3563
" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3564
" SIGTERM is assumed.\n"
3567
" -s sig\tSIG is a signal name\n"
3568
" -n sig\tSIG is a signal number\n"
3569
" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3570
" \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3572
" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3573
" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3574
" on processes that you can create is reached.\n"
3577
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3579
"Lähetä työlle signaali.\n"
3581
" Lähettää PIDILLÄ tai TYÖTUNNISTEELLA tunnistetulle prosessille\n"
3582
" SIGSPECILLÄ tai SIGNUMILLA annetun signaalin. Jos kumpaakaan\n"
3583
" ei ole läsnä, käytetään SIGTERMIÄ.\n"
3586
" -s sig\tSIG on signaalin nimi\n"
3587
" -n sig\tSIG on signaalin numero\n"
3588
" -l\tlistaa signaalien nimet; ”-l”:n jälkeiset argumentit oletetaan\n"
3589
" \tsignaalinumeroiksi, joiden nimet halutaan listata.\n"
3591
" Kill on sisäänrakennettu komento kahdesta syystä: se antaa käyttää\n"
3592
" työtunnisteita prosessitunnusten sijaan, ja sallii prosessien "
3594
" vaikka sallittujen prosessien lukumäärä olisikin ylitetty.\n"
3597
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai "
3603
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
3605
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3606
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3607
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3608
" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3610
" in order of decreasing precedence.\n"
3612
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3613
" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3614
" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3615
" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3616
" \t**\t\texponentiation\n"
3617
" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3618
" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3619
" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3620
" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3621
" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3622
" \t&\t\tbitwise AND\n"
3623
" \t^\t\tbitwise XOR\n"
3624
" \t|\t\tbitwise OR\n"
3625
" \t&&\t\tlogical AND\n"
3626
" \t||\t\tlogical OR\n"
3627
" \texpr ? expr : expr\n"
3628
" \t\t\tconditional operator\n"
3629
" \t=, *=, /=, %=,\n"
3630
" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3631
" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3633
" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3634
" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3635
" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3636
" turned on to be used in an expression.\n"
3638
" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3639
" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3643
" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3645
"Laskee matemaattiset lausekkeet.\n"
3647
" Laskee jokaisen ARGUMENTIN matemaattisena lausekkeena. Evaluointi\n"
3648
" tehdään kiinteänmittaisina kokonaislukuina ilman ylivuodon "
3650
" vaikkakin nollalla jako havaitaan ja ilmoitetaan virheenä. Seuraava \n"
3651
" operaattorilista on ryhmitelty samanarvoisten operaattoreiden ryhmiin. \n"
3652
" Evaluointijärjestys on laskeva.\n"
3654
" \tid++, id--\tmuuttujan jälkilisäys, jälkivähennys\n"
3655
" \t++id, --id\toperaattorin etulisäys, etuvähennys\n"
3656
" \t-, +\t\tunaarinen miinus, plus\n"
3657
" \t!, ~\t\tlooginen ja bittitason negaatio\n"
3658
" \t**\t\tpotenssiinkorotus\n"
3659
" \t*, /, %\t\tkertominen, jakaminen, jakojäännös\n"
3660
" \t+, -\t\tlisäys, vähennys\n"
3661
" \t<<, >>\t\tbittisiirrot vasemmalle ja oikealle\n"
3662
" \t<=, >=, <, >\tvertailu\n"
3663
" \t==, !=\t\tyhtäläisyys, epäyhtäläisyys\n"
3664
" \t&\t\tbittitason AND\n"
3665
" \t^\t\tbittitason XOR\n"
3666
" \t|\t\tbittitason OR\n"
3667
" \t&&\t\tlooginen AND\n"
3668
" \t||\t\tlooginen OR\n"
3669
" \texpr ? expr : expr\n"
3670
" \t\t\tehdollinen operaattori\n"
3671
" \t=, *=, /=, %=,\n"
3672
" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3673
" \t&=, ^=, |=\tsijoitus\n"
3675
" Ympäristömuuttujia voidaan käyttää operandeina. Lausekkeessa muuttujan \n"
3676
" nimi korvataan sen arvolla (määrämittaiseksi kokonaisluvuksi "
3678
" Muuttujan integer-attribuutin ei tarvitse olla asetettuna.\n"
3680
" Operaattorit evaluoidaan laskennallisessa järjestyksessä. Suluissa "
3682
" alilausekkeet evaluoidaan ensin; suluilla voidaan myös muuttaa \n"
3683
" edelläkuvattua laskentajärjestystä.\n"
3686
" Jos viimeinen ARGUMENTTI evaluoituu nollaksi, let palauttaa 1, muussa\n"
3692
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3694
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3695
" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3697
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3698
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3699
" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3703
" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3707
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3708
" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3709
" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3710
" \t\tthan newline\n"
3711
" -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
3712
" -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
3713
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3714
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
3715
" \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
3716
" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3718
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
3719
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3720
" \t\tattempting to read\n"
3721
" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3722
" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3723
" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
3725
" \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
3726
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3727
" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
3728
" \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
3729
" \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n"
3730
" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
3731
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3734
" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3736
" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
3738
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3740
"Lukee rivin vakiosyötteestä ja jakaa sen kenttiin.\n"
3742
" Lukee yksittäisen rivin vakiosyötteestä tai tiedostokahvasta\n"
3743
" FD jos käytetään -u -valitsinta. Rivi jaetaan kenttiin kuten sanatkin, "
3745
" ensimmäinen sana sijoitetaan ensimmäiseen NIMEEN, toinen TOISEEN, ja "
3747
" edelleen, ylijäävien sanojen sijoittuessa viimeiseen NIMEEN. Sanojen \n"
3748
" erottimiksi hyväksytään vain $IFS-muuttujassa ilmoitetut.\n"
3750
" Jos NIMIÄ ei ole annettu, luettu rivi sijoitetaan REPLY-muuttujaan.\n"
3753
" -a taulukko\tsijoita sanat järjestyksessä taulukkoon TAULUKKO, alkaen\n"
3754
" \t\tindeksistä nolla\n"
3755
" -d erotin \tjatka kunnes ensimmäinen EROTTIMEN merkki on luettu, ei\n"
3756
" \t\trivinvaihto\n"
3757
" -e käytä readlinea rivin lukemiseksi "
3758
"interaktiivisessa \n"
3759
" \t\tkomentotulkissa\n"
3760
" -i teksti\tkäytä TEKSTIÄ readlinen oletustekstinä\n"
3761
" -n määrä\t\tpalaa, kun MÄÄRÄ merkkiä on luettu, sen sijaan että \n"
3762
" \t\todotetaan rivinvaihtoa\n"
3763
" -p kehote\ttulosta KEHOTE ilman rivinvaihtoa ennen lukua\n"
3764
" -r\t\tälä salli kenoviivojen käyttöä\n"
3765
" -s \t\tälä näytä päätteeltä näppäiltyjä merkkejä\n"
3766
" -t aikaraja\tkeskeytä ja palauta epäonnistuminen jos kokonaista riviä\n"
3767
" \t\tei saada luettua sekunneissa ilmoitetun AIKARAJAN puitteissa.\n"
3768
" \t\tMuuttujan TMOUT arvo on oletusarvo. AIKARAJA voi olla \n"
3769
" \t\treaaliluku.\n"
3770
"\t\tJos AIKARAJA on 0, read palauttaa onnistumisen vain jos syöte on\n"
3771
"\t\tvalmiina annetussa tiedostokahvassa. Paluuarvo on suurempi \n"
3772
" \t\tkuin 128 jos aikaraja ylittyy\n"
3773
" -u FD\t\tlue tiedostokahvasta FD vakiosyötetiedoston sijaan\n"
3776
" Paluuarvo on nolla, ellei törmätä tiedoston loppumiseen, aikarajan\n"
3777
" ylitykseen tai mikäli -u:lle annetaan virheellinen tiedostokahva."
3781
"Return from a shell function.\n"
3783
" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3784
" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
3785
" last command executed within the function or script.\n"
3788
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3790
"Palauttaa komentotulkin funktiosta.\n"
3792
" Aiheuttaa funktion tai luetun skriptin poistumisen annetulla "
3794
" Jos N:ää ei ole annettu, palautetaan viimeisen funktiossa tai "
3796
" suoritetun komennon paluuarvo.\n"
3799
" Palauttaa N:n, tai epäonnistuneen mikäli komentotulkki ei ole "
3801
" funktiota tai skriptiä."
3806
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3808
" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3809
" display the names and values of shell variables.\n"
3812
" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
3813
" -b Notify of job termination immediately.\n"
3814
" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3815
" -f Disable file name generation (globbing).\n"
3816
" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3817
" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3818
" command, not just those that precede the command name.\n"
3819
" -m Job control is enabled.\n"
3820
" -n Read commands but do not execute them.\n"
3822
" Set the variable corresponding to option-name:\n"
3823
" allexport same as -a\n"
3824
" braceexpand same as -B\n"
3825
" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
3826
" errexit same as -e\n"
3827
" errtrace same as -E\n"
3828
" functrace same as -T\n"
3829
" hashall same as -h\n"
3830
" histexpand same as -H\n"
3831
" history enable command history\n"
3832
" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
3833
" interactive-comments\n"
3834
" allow comments to appear in interactive commands\n"
3835
" keyword same as -k\n"
3836
" monitor same as -m\n"
3837
" noclobber same as -C\n"
3838
" noexec same as -n\n"
3839
" noglob same as -f\n"
3840
" nolog currently accepted but ignored\n"
3841
" notify same as -b\n"
3842
" nounset same as -u\n"
3843
" onecmd same as -t\n"
3844
" physical same as -P\n"
3845
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
3846
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
3847
" or zero if no command exited with a non-zero "
3849
" posix change the behavior of bash where the default\n"
3850
" operation differs from the Posix standard to\n"
3851
" match the standard\n"
3852
" privileged same as -p\n"
3853
" verbose same as -v\n"
3854
" vi use a vi-style line editing interface\n"
3855
" xtrace same as -x\n"
3856
" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3857
" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3858
" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
3859
" gid to be set to the real uid and gid.\n"
3860
" -t Exit after reading and executing one command.\n"
3861
" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3862
" -v Print shell input lines as they are read.\n"
3863
" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3864
" -B the shell will perform brace expansion\n"
3865
" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3866
" by redirection of output.\n"
3867
" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3868
" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
3869
" by default when the shell is interactive.\n"
3870
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
3871
" such as cd which change the current directory.\n"
3872
" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
3873
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3874
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
3876
" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3877
" The -x and -v options are turned off.\n"
3879
" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
3880
" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
3881
" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
3882
" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
3883
" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3886
" Returns success unless an invalid option is given."
3888
"Asettaa tai poistaa komentotulkin valitsimia ja positionaalisia "
3891
" Muuttaa komentotulkin attribuutteja ja positionaalisia parametreja, tai\n"
3892
" näyttää komentotulkin muuttujien nimet ja arvot.\n"
3895
" -a Merkitse luodut tai muutetut parametrit vientiä varten.\n"
3896
" -b Ilmoita työn päättymisestä välittömästi.\n"
3897
" -e Poistu välittömästi jos komento palauttaa nollasta poikkeavan "
3899
" -f Poista tiedostonimen lavennus käytöstä.\n"
3900
" -h muista komentojen sijainti sitä mukaa kun niitä etsitään.\n"
3901
" -k kaikki asetukset sijoitetaan komennon ympäristöön, ei vain ne,\n"
3902
" jotka ovat ennen komennon nimeä.\n"
3903
" -m Työnohjaus on käytössä.\n"
3904
" -n Lue komennot mutta älä suorita niitä.\n"
3905
" -o valitsimen nimi\n"
3906
" Aseta muuttuja valitsimen nimen mukaan:\n"
3907
" allexport\tsama kuin -a\n"
3908
" braceexpand\tsama kuin -B\n"
3909
" emacs\t\tkäytä emacs-tyylistä rivieditointia\n"
3910
" errexit\t\tsama kuin -e\n"
3911
" errtrace\t\tsama kuin -E\n"
3912
" functrace\tsama kuin -T\n"
3913
" hashall\t\tsama kuin -h\n"
3914
" histexpand\tsama kuin -H\n"
3915
" history\t\tota komentohistoria käyttöön\n"
3916
" ignoreeof\tkomentotulkki ei poistu syötteen loppuessa\n"
3917
" interactive-comments\n"
3918
" sallii kommentit interaktiivisissa "
3920
" keyword\t\tsama kuin -k\n"
3921
" monitor\t\tsama kuin -m\n"
3922
" noclobber\tsama kuin -C\n"
3923
" noexec\t\tsama kuin -n\n"
3924
" noglob\t\tsama kuin -f\n"
3925
" nolog\t\ttällä hetkellä hyväksytty mutta ei huomioida\n"
3926
" notify\t\tsama kuin -b\n"
3927
" nounset\t\tsama kuin -u\n"
3928
" onecmd\t\tsama kuin -t\n"
3929
" physical\t\tsama kuin -P\n"
3930
" pipefail\t\tkomentoputken paluuarvo on viimeisen nollasta\n"
3931
" \t\t\tpoikkeavan komennon paluuarvo, tai nolla jos\n"
3932
" \t\t\tmikään komento ei palauttanut nollasta \n"
3933
" \t\t\tpoikkeavaa\n"
3934
" posix\t\tmuuta bashin toiminta vastaamaan Posixia\n"
3935
" privileged\tsama kuin -p\n"
3936
" verbose\t\tsama kuin -v\n"
3937
" vi\t\tkäytä vi-tyylistä komentorivieditointia\n"
3938
" xtrace\t\tsama kuin -x\n"
3939
" -p Asetetaan jos todellinen ja efektiivinen uid eivät täsmää.\n"
3940
" Poistaa $ENV-tiedoston käsittelyn ja funktioiden tuonnin "
3942
" Tämän valitsimen poistaminen aiheuttaa efektiivisen uid:n ja gid:"
3944
" (käyttäjä- ja ryhmätunnus) asettamisen todelliseksi uid:ksi ja \n"
3946
" -t Poistu yhden komennon lukemisen ja suorittamisen jälkeen.\n"
3947
" -u Kohtele asettamattomia muuttujia virheenä korvauksen yhteydessä.\n"
3948
" -v Tulosta komentotulkin syöterivit lukemisen myötä.\n"
3949
" -x Tulosta komennot argumentteineen niitä suoritettaessa.\n"
3950
" -B Komentotulkki suorittaa aaltosulkeitten laajentamisen\n"
3951
" -C Jos asetettu, estää tavallisten tiedostojen päällekirjoittamisen\n"
3952
" uudelleenohjauksella.\n"
3953
" -E Jos asetettu, ERR-kaappaus periytyy funktioihin\n"
3954
" -H Ota !-tyylinen historian korvaus käyttöön. Tämä on "
3955
"oletusarvoisesti\n"
3956
" päällä, mikäli komentotulkki on interaktiivinen.\n"
3957
" -P Jos asetettu, älä seuraa symbolisia linkkejä suoritettaessa\n"
3958
" hakemistoa vaihtavia komentoja, kuten cd.\n"
3959
" -T Jos asetettu, funktiot perivät DEBUG-kaappauksen\n"
3960
" - Sijoita loput argumentit positionaalisiin parametreihin. -x - ja \n"
3961
" -v -optiot poistetaan käytöstä.\n"
3963
" Mikäli käytetään ”+”-merkkiä ”-”:n sijaan, optiot otetaan pois päältä.\n"
3964
" Valitsimet voidaan myös asettaa komentotulkin käynnistyksessä.\n"
3965
" Asetetut valitsimet löytyvät muuttujasta $-. Loput N ARGUMENTTIA ovat\n"
3966
" positionaalisia parametreja ja asetetaan järjestyksessä muuttujiin\n"
3967
" $1, $2, .. $N. Jos argumentteja ei ole annettu, tulostetaan kaikki\n"
3968
" ympäristömuuttujat.\n"
3971
" Palauttaa onnistumisen ellei ole annettu virheellistä valitsinta."
3976
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
3978
" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
3981
" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
3982
" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
3983
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
3984
" \trather than the variable it references\n"
3986
" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
3988
" tries to unset a function.\n"
3990
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
3993
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
3995
"Poista ympäristömuuttujien ja funktioiden arvoja ja attribuutteja.\n"
3997
" Poista jokaisen NIMI-niminen muuttuja tai funktio.\n"
4000
" -f\tkohtele jokaista NIMEÄ funktiona\n"
4001
" -v\tkohtele jokaista NIMEÄ muuttujana\n"
4003
" Ilman valitsimia unset yrittää ensin poistaa muuttujan, ja mikäli se\n"
4004
" epäonnistuu, yrittää poistaa funktion.\n"
4006
" Joitain muuttujia ei voi poistaa; katso myös ”readonly”.\n"
4009
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
4010
" tai NIMI on kirjoitussuojattu."
4014
"Set export attribute for shell variables.\n"
4016
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
4017
" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
4021
" -f\trefer to shell functions\n"
4022
" -n\tremove the export property from each NAME\n"
4023
" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
4025
" An argument of `--' disables further option processing.\n"
4028
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4030
"Aseta ympäristömuuttujien vientiattribuutin.\n"
4032
" Merkitse kukin NIMI vietäväksi automaattisesti suoritettujen komentojen\n"
4033
" ympäristöön. Jos ARVO on annettu, se sijoitetaan NIMEEN ennen vientiä.\n"
4036
" -f\tviittaa komentotulkin funktioihin\n"
4037
" -n\tpoista jokaiselta NIMELTÄ vientiattribuutti\n"
4038
" -p\tlistaa kaikki viedyt muuttujat ja funktiot\n"
4040
" ”--” argumenttina lopettaa valitsimien käsittelyn.\n"
4043
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
4044
" tai NIMI on virheellinen."
4049
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
4051
" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
4052
" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
4053
" before marking as read-only.\n"
4056
" -a\trefer to indexed array variables\n"
4057
" -A\trefer to associative array variables\n"
4058
" -f\trefer to shell functions\n"
4059
" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending "
4061
" whether or not the -f option is given\n"
4063
" An argument of `--' disables further option processing.\n"
4066
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4068
"Merkitse ympäristömuuttujat kirjoitussuojatuiksi.\n"
4070
" Merkitse kukin NIMI kirjoitussuojatuksi; näiden NIMIEN arvoa ei voi\n"
4071
" muuttaa. Jos ARVO on annettu, sijoita se NIMEEN ennen merkitsemistä\n"
4072
" kirjoitussuojatuksi.\n"
4075
" -a\tviittaa indeksoidun taulukon muuttujiin\n"
4076
" -A\tviittaa assosiatiivisen taulukon muuttujiin\n"
4077
" -f\tviittaa funktioihin\n"
4078
" -p\tnäytä lista kirjoitussuojatuista muuttujista ja funktioista\n"
4080
" Argumentti ”--” päättää valitsimien käsittelyn.\n"
4083
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
4084
" tai NIMI on virheellinen."
4088
"Shift positional parameters.\n"
4090
" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
4091
" not given, it is assumed to be 1.\n"
4094
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
4096
"Siirrä positionaalisia parametreja.\n"
4098
" Siirrä positionaalisia parametreja $N+1, $N+2 ... parametreihin $1, "
4100
" Jos N:ää ei ole annettu, sen oletetaan olevan 1.\n"
4103
" Palauttaa onnistuneen ellei N ole negatiivinen tai suurempi kuin $#."
4105
#: builtins.c:1201 builtins.c:1216
4107
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
4109
" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
4110
" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
4111
" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
4112
" when FILENAME is executed.\n"
4115
" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
4116
" FILENAME cannot be read."
4118
"Suorittaa tiedoston komennot nykyisessä komentotulkissa.\n"
4120
" Lue ja suorita komennot TIEDOSTOSTA nykyisessä tulkissa. $PATH:in\n"
4121
" komponentteja käytetään TIEDOSTON sisältävän hakemiston haussa.\n"
4122
" Mahdolliset ARGUMENTIT sijoitetaan positionaalisiksi parametreiksi\n"
4123
" TIEDOSTOA suoritettaessa.\n"
4126
" Palauttaa viimeisen TIEDOSTON suoritetun komennon paluuarvon; "
4128
" mikäli TIEDOSTOA ei voida lukea."
4132
"Suspend shell execution.\n"
4134
" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
4135
" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
4138
" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
4141
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
4143
"Keskeyttää komentotulkin suorituksen.\n"
4145
" Keskeyttää tämän tulkin suorituksen kunnes se saa SIGCONT-signaalin.\n"
4146
" Sisäänkirjautumistulkkeja ei voi keskeyttää kuin väkisin.\n"
4149
" -f\tpakota keskeyttämään, vaikka tulkki olisi sisäänkirjautumis-\n"
4153
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos työnohjaus ei ole käytössä tai "
4160
"Evaluate conditional expression.\n"
4162
" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
4163
" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
4164
" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
4165
" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
4167
" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
4168
" bash manual page for the complete specification.\n"
4170
" File operators:\n"
4172
" -a FILE True if file exists.\n"
4173
" -b FILE True if file is block special.\n"
4174
" -c FILE True if file is character special.\n"
4175
" -d FILE True if file is a directory.\n"
4176
" -e FILE True if file exists.\n"
4177
" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
4178
" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
4179
" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
4180
" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
4181
" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
4182
" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
4183
" -r FILE True if file is readable by you.\n"
4184
" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
4185
" -S FILE True if file is a socket.\n"
4186
" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
4187
" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
4188
" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
4189
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
4190
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
4191
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
4192
" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
4195
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
4196
" modification date).\n"
4198
" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
4200
" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
4202
" String operators:\n"
4204
" -z STRING True if string is empty.\n"
4207
" STRING True if string is not empty.\n"
4209
" STRING1 = STRING2\n"
4210
" True if the strings are equal.\n"
4211
" STRING1 != STRING2\n"
4212
" True if the strings are not equal.\n"
4213
" STRING1 < STRING2\n"
4214
" True if STRING1 sorts before STRING2 "
4215
"lexicographically.\n"
4216
" STRING1 > STRING2\n"
4217
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
4219
" Other operators:\n"
4221
" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
4222
" -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
4223
" -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name "
4225
" ! EXPR True if expr is false.\n"
4226
" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
4227
" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
4229
" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
4230
" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
4232
" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
4233
" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
4237
" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
4238
" false or an invalid argument is given."
4240
"Evaluoi ehdollisen lausekkeen.\n"
4242
" Poistuu arvolla 0 (tosi) tai 1 (epätosi) riippuen LAUSEKKEEN "
4244
" Lausekkeen voivat olla unaarisia tai binäärisiä. Unaarisia lausekkeita\n"
4245
" käytetään usein tarkistamaan tiedoston tila. On myös merkkijono-\n"
4246
" operaattoreita, ja operaattoreita numeroiden vertailuun.\n"
4248
" Tiedosto-operaattorit:\n"
4250
" -a TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on olemassa.\n"
4251
" -b TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on lohkolaite.\n"
4252
" -c TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on merkkilaite.\n"
4253
" -d TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on hakemisto.\n"
4254
" -e TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on olemassa.\n"
4255
" -f TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on olemassa ja on tavallinen "
4257
" -g TIEDOSTO Tosi jos tiedostolla on set-group-id -bitti.\n"
4258
" -h TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on symbolinen linkki.\n"
4259
" -L TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on symbolinen linkki.\n"
4260
" -k TIEDOSTO Tosi jos tiedostolla on sticky-bitti.\n"
4261
" -p TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on nimetty putki.\n"
4262
" -r TIEDOSTO Tosi jos sinulla on lukuoikeus tiedostoon.\n"
4263
" -s TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on olemassa eikä se ole tyhjä.\n"
4264
" -S TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on soketti.\n"
4265
" -t FD Tosi jos FD on avattu päätteeseen.\n"
4266
" -u TIEDOSTO Tosi jos tiedostolla on set-user-id -bitti.\n"
4267
" -w TIEDOSTO Tosi jos sinulla on kirjoitusoikeus tiedostoon.\n"
4268
" -x TIEDOSTO Tosi jos sinulla on tiedoston suoritusoikeus.\n"
4269
" -O TIEDOSTO Tosi jos omistat tiedoston.\n"
4270
" -G TIEDOSTO Tosi jos ryhmäsi omistaa tiedoston.\n"
4271
" -N TIEDOSTO Tosi jos tiedostoa on muokattu viimeisen "
4275
" TIEDOSTO1 -nt TIEDOSTO2 Tosi jos TIEDOSTO1 on uudempi kuin TIEDOSTO2\n"
4276
" (muutospäivän perusteella).\n"
4278
" TIEDOSTO1 -ot TIEDOSTO2 Tosi jos TIEDOSTO1 on vanhempi kuin "
4281
" TIEDOSTO1 -ef TIEDOSTO2 Tosi jos TIEDOSTO1 on kovolinkki TIEDOSTO2:"
4284
" Merkkijono-operaattorit:\n"
4286
" -z JONO Tosi jos JONO on tyhjä.\n"
4289
" JONO Tosi jos JONO ei ole tyhjä.\n"
4292
" Tosi jos JONOT ovat samat.\n"
4294
" Tosi jos JONOT eivät ole samat.\n"
4296
" Tosi jos JONO1 aakkostuu ennen JONO2:ta.\n"
4298
" Tosi jos JONO1 aakkostuu JONO2:n jälkeen.\n"
4300
" Muut operaattorit:\n"
4302
" -o VALITSIN Tosi jos tulkin VALITSIN on käytössä.\n"
4303
" ! LAUSEKE Tosi jos LAUSEKE on epätosi.\n"
4304
" LAUSEKE1 -a LAUSEKE2 \n"
4305
" Tosi jos molemmat lausekkeet ovat tosia.\n"
4306
" LAUSEKE1 -o LAUSEKE2 \n"
4307
" Tosi jos jompikumpi lausekkeista on tosi.\n"
4309
" ARG1 OP ARG2 Aritmeettiset testit. OP on jokin seuraavista:\n"
4310
" \t \t -eq, -ne, -lt, -le, -gt tai -ge.\n"
4312
" Binääriset aritmetiikkaoperaattorit palauttavat toden jos ARG1 on \n"
4313
" yhtäsuuri, erisuuri, pienempi, pienempi tai yhtä suuri, suurempi\n"
4314
" tahi suurempi tai yhtä suuri kuin ARG2.\n"
4317
" Palauttaa onnistumisen jos LAUSEKE evaluoituu todeksi; epäonnistuu jos\n"
4318
" LAUSEKE evaluoituu vääräksi tai on annettu virheellinen argumentti."
4322
"Evaluate conditional expression.\n"
4324
" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
4325
" be a literal `]', to match the opening `['."
4327
"Evaluoi ehdollisen lausekkeen.\n"
4329
" Tämä on sisäänrakennetun ”test”-komennon synonyymi, mutta viimeisen\n"
4330
" argumentin pitää olla ”]”, joka sulkee avaavan ”[”:n."
4334
"Display process times.\n"
4336
" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
4338
" child processes.\n"
4343
"Näyttää prosessiajat.\n"
4345
" Tulostaa kumuloituneet käyttäjä- ja järjestelmäajat sekä "
4347
" että kaikille sen lapsiprosesseille.\n"
4355
"Trap signals and other events.\n"
4357
" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
4359
" or other conditions.\n"
4361
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
4362
" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
4363
" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
4364
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
4365
" shell and by the commands it invokes.\n"
4367
" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
4369
" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
4371
" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
4373
" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
4375
" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
4377
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
4379
" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
4381
" with each signal.\n"
4384
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
4385
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
4387
" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
4389
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
4390
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
4393
" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
4396
"Kaappaa signaalit ja muut poikkeamat.\n"
4398
" Määrittelee ja aktivoi käsittelijöitä, jotka suoritetaan kun "
4400
" saa signaalin tai muissa tilanteissa.\n"
4402
" ARGUMENTTI on luettava ja suoritettava komento kun tulkki saa \n"
4403
" SIGNAALIissa määritellyn signaalin/signaalit. Jos ARGUMENTTI puuttuu\n"
4404
" (ja vain yksittäinen SIGNAALI on annettu) tai on ”-”, kukin määrätty\n"
4405
" signaali palautetaan oletusarvoonsa. Jos ARGUMENTTI on tyhjä "
4407
" tulkki ja sen käynnistämät komennot jättävät annetut signaalit "
4410
" Jos SIGNAALI on EXIT (0), ARGUMENTTI suoritetaan tulkin poistuessa.\n"
4411
" Jos SIGNAALI on DEBUG, ARGUMENTTI suoritetaan ennen jokaista "
4415
" Jos argumentteja ei ole annettu, trap tulostaa kuhunkin signaaliin "
4420
" -l\ttulostaa listan signaalien nimistä ja vastaavista numeroista\n"
4421
" -p\ttulostaa kuhunkin signaaliin liitetyt kaappauskomennot\n"
4423
" Kukin SIGNAALI on joko signaalin nimi <signal.h>-tiedostossa tai "
4425
" Signaalien nimet eivät ole aakkoslajillisia ja alkuosa SIG on "
4427
" Signaali lähetetään tulkille komennolla ”kill -signal $$”.\n"
4430
" Palauttaa onnistuneet paitsi jos SIGNAALI on virheellinen tai on "
4432
" virheellinen valitsin."
4436
"Display information about command type.\n"
4438
" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
4442
" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
4443
" \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
4444
" \tthe `-p' option is not also used\n"
4445
" -f\tsuppress shell function lookup\n"
4446
" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
4447
" \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
4448
" \tthat would be executed\n"
4449
" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
4450
" \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
4451
" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
4452
" \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
4453
" \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
4454
" \tfound, respectively\n"
4457
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
4460
" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
4463
"Näyttää tietoja komentotyypistä.\n"
4465
" Näyttää, miten kukin NIMI tulkittaisiin, jos sitä käytettäisiin "
4469
" -a\tnäyttää kaikki paikat, jossa on NIMI-niminen ohjelma; sisältää\n"
4470
" \taliakset, sisäänrakennetut komennot ja funktiot, jos ja vain\n"
4471
" \tjos -p -valitsinta ole käytetty\n"
4472
" -f\testää funktiohaun\n"
4473
" -P\tpakottaa hakemaan NIMET hakupolulta, vaikka se olisikin alias,\n"
4474
" \tsisäänrakennettu komento, tai funktio, ja palauttaa \n"
4475
" \tsuoritettavan levytiedoston nimen\n"
4476
" -p\tpalauttaa joko suoritettavan levytiedoston nimen, tai ei mitään\n"
4477
" \tjos ”type -t NIMI” ei palauttaisi ”file”.\n"
4478
" -t\ttulosta sana, joka on ”alias”, ”keyword”, ”function”,\n"
4479
" \t”builtin”, ”file” tai ””, jos NIMI on alias,\n"
4480
" \tavainsana, funktio, sisäänrakennettu komento, levytiedosto tai\n"
4481
" \tsitä ei löytynyt.\n"
4484
" NIMI\tTulkittavan komennon nimi.\n"
4487
" Palauttaa onnistuneen mikäli kaikki NIMET löytyivät, muussa tapauksessa\n"
4493
"Modify shell resource limits.\n"
4495
" Provides control over the resources available to the shell and "
4497
" it creates, on systems that allow such control.\n"
4500
" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
4501
" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
4502
" -a\tall current limits are reported\n"
4503
" -b\tthe socket buffer size\n"
4504
" -c\tthe maximum size of core files created\n"
4505
" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
4506
" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
4507
" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
4508
" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
4509
" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
4510
" -m\tthe maximum resident set size\n"
4511
" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
4512
" -p\tthe pipe buffer size\n"
4513
" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
4514
" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
4515
" -s\tthe maximum stack size\n"
4516
" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
4517
" -u\tthe maximum number of user processes\n"
4518
" -v\tthe size of virtual memory\n"
4519
" -x\tthe maximum number of file locks\n"
4520
" -T the maximum number of threads\n"
4522
" Not all options are available on all platforms.\n"
4524
" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4525
" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4526
" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4527
" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
4528
" no option is given, then -f is assumed.\n"
4530
" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4531
" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4532
" number of processes.\n"
4535
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4537
"Muuttaa komentotulkin resurssirajoituksia.\n"
4539
" Antaa kontrollin tulkin ja sen luomien prosessien resursseille \n"
4540
" järjestelmissä, jossa se on mahdollista.\n"
4543
" -S\tkäytä ”pehmeää” resurssirajaa\n"
4544
" -H\tkäytä ”kovaa” resurssirajaa\n"
4545
" -a\traportoi nykyiset rajat\n"
4546
" -b\tsoketin puskurikoko\n"
4547
" -c\tluotujen core-tiedostojen maksimikoko\n"
4548
" -d\tprosessin datasegmentin maksimikoko\n"
4549
" -e\tylin skedulointiprioriteetti (”nice”-arvo)\n"
4550
" -f\tkomentotulkin ja sen lapsiprosessien kirjoittamien tiedostojen\n"
4552
" -i\todottavien signaalien maksimimäärä\n"
4553
" -l\tprosessin lukitseman muistin maksimikoko\n"
4554
" -m\tmuistinvaraisen joukon maksimikoko\n"
4555
" -n\tavointen tiedostokahvojen maksimimäärä\n"
4556
" -p\tputken puskurikoko\n"
4557
" -q\tPOSIX-viestijonoissa olevien tavujen maksimi\n"
4558
" -r\tsuurin reaaliaikaskedulointi-prioriteetti\n"
4559
" -s\tpinon maksimikoko\n"
4560
" -t\tenin CPU-aika sekunneissa\n"
4561
" -u\tkäyttäjäprosessien maksimimäärä\n"
4562
" -v\tvirtuaalimuistin koko\n"
4563
" -x\ttiedostolukitusten maksimimäärä\n"
4565
" Jos RAJA on annettu, se on määrätyn resurssin uusi arvo; RAJAN "
4567
" ”soft”, ”hard” ja ”unlimited” tarkoittavat nykyistä pehmeää, kovaa ja\n"
4568
" rajatonta. Muussa tapauksessa tulostetaan annetun resurssin arvo. Jos\n"
4569
" valitsimia ei ole annettu, oletetaan -f.\n"
4571
" Arvon ovat 1024 tavun monikertoja, paitsi -t:n, joka on sekuntteja,\n"
4572
" -p, jota kasvatetaan 512 tavun osissa, ja -u, joka on prosessien \n"
4573
" skaalaamaton määrä.\n"
4576
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
4577
" tai tapahtuu virhe."
4581
"Display or set file mode mask.\n"
4583
" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
4584
" the current value of the mask.\n"
4586
" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
4587
" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
4590
" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
4591
" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
4594
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
4596
"Näyttää tai asettaa tiedoston tilamaskin.\n"
4598
" Asettaa käyttäjän tiedostonluontimaskin TILAKSI. Jos TILAA ei ole \n"
4599
" annettu, tulostaa maskin nykyisen arvon.\n"
4601
" Jos TILA alkaa numerolla, se käsitellään oktaalinumerona; muussa\n"
4602
" tapauksessa se on symbolinen tilamerkkijono jonka chmod(1) hyväksyy.\n"
4605
" -p\tjos TILAA ei ole annettu, tulostetaan hyödynnettävässä\n"
4607
" -S\ttulostaa symbolisena; muussa tapauksessa tulostetaan\n"
4611
" Palauttaa onnistuneen ellei TILA ole virheellinen tai on annettu \n"
4612
" virheellinen valitsin."
4617
"Wait for job completion and return exit status.\n"
4619
" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
4621
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
4622
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
4623
" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
4625
" in that job's pipeline.\n"
4627
" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
4628
" returns its exit status.\n"
4631
" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
4634
"Odottaa työn valmistumista ja palauttaa paluuarvon.\n"
4636
" Odottaa ID:llä tunnistettua prosessia, joka (ID) voi olla "
4638
" tai työtunniste, ja palauttaa sen paluuarvon. Jos ID:tä ei ole annettu,\n"
4639
" odottaa kaikkia tällä hetkellä aktiivisia lapsiprosesseja, ja paluuarvo\n"
4640
" on nolla. Jos ID on työtunniste, odottaa kaikkia prosesseja työn "
4645
" Palauttaa ID:n tilan; epäonnistuu jos ID on virheellinen tai on annettu\n"
4646
" virheellinen valitsin."
4651
"Wait for process completion and return exit status.\n"
4653
" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
4655
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
4656
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
4659
" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
4663
"Odottaa työn valmistumista ja palauttaa paluuarvon.\n"
4665
" Odottaa annettua prosessia ja palauttaa sen paluuarvon. Jos prosessi-\n"
4666
" tunnistetta (PID) ei ole annettu, odottaa kaikkia tällä hetkellä "
4668
" lapsiprosesseja, ja paluuarvo on nolla.\n"
4671
" Palauttaa ID:n tilan; epäonnistuu jos ID on virheellinen tai on annettu\n"
4672
" virheellinen valitsin."
4676
"Execute commands for each member in a list.\n"
4678
" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4679
" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4680
" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4681
" the COMMANDS are executed.\n"
4684
" Returns the status of the last command executed."
4686
"Suorittaa komennot listan jokaiselle jäsenelle.\n"
4688
" ”For”-silmukka suorittaa komentoketjun listan jokaiselle alkiolle. Jos\n"
4689
" ”in SANAT ...;” ei ole annettu, käytetään rakennetta ”in $@”. NIMI "
4691
" vuorollaan jokaiseksi SANAT-listan alkioksi, ja KOMENNOT suoritetaan.\n"
4694
" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
4698
"Arithmetic for loop.\n"
4702
" \twhile (( EXP2 )); do\n"
4706
" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
4707
" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
4710
" Returns the status of the last command executed."
4712
"Aritmeettinen for-silmukka.\n"
4715
" \t(( LAUSEKE1))\n"
4716
" \twhile (( LAUSEKE2 )); do\n"
4718
" \t\t(( LAUSEKE3 ))\n"
4721
" LAUSEKE1, LAUSEKE2 ja LAUSEKE3 ovat aritmeettisiä lausekkeita. Jos "
4723
" lauseke on jätetty pois, se tulkitaan 1:ksi.\n"
4726
" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
4730
"Select words from a list and execute commands.\n"
4732
" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
4733
" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
4734
" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
4735
" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
4736
" from the standard input. If the line consists of the number\n"
4737
" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
4738
" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
4739
" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
4740
" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
4741
" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
4742
" until a break command is executed.\n"
4745
" Returns the status of the last command executed."
4747
"Valitsee sanat listasta ja suorittaa komennot.\n"
4749
" SANAT lavennetaan, jolloin saadaan sanalista. Lavennettujen sanojen "
4751
" tulostetaan vakiovirhetulosteeseen juoksevasti numeroituna. Jos ”in "
4753
" puuttuu, käytetään rakennetta ”in $@”. Tämän jälkeen tulostetaan \n"
4754
" PS3-kehote ja vakiosyötteestä luetaan rivi. Mikäli rivi koostuu \n"
4755
" numerosta joka vastaa jotakin tulostetuista sanoista, asetetaan NIMEN \n"
4756
" arvoksi kyseinen sana. Jos rivi on tyhjä, SANAT ja kehote tulostetaan \n"
4757
" uudelleen. Mikäli saadaan EOF (tiedoston loppu), komento päättyy.\n"
4758
" Mikä tahansa muu luettu arvo aiheuttaa NIMEN tyhjäämisen. Luettu rivi \n"
4759
" tallennetaan REPLY-muuttujaan. KOMENNOT suoritetaan kunkin valinnan \n"
4760
" jälkeen kunnes suoritetaan break-komento.\n"
4763
" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
4767
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
4769
" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
4770
" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
4773
" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
4775
" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
4778
" The return status is the return status of PIPELINE."
4780
"Raportoi komentoketjun suoritusajan.\n"
4782
" Suorita KOMENTOKETJU ja tulosta yhteenveto käytetystä ajasta, käyttäjän\n"
4783
" CPU-ajasta ja järjestelmän CPU-ajasta KOMENTOKETJUA suoritettaessa sen\n"
4787
" -p\ttulosta ajastusyhteenveto siirrettävässä POSIX-muodossa.\n"
4789
" Tulosteen muotoilussa käytetään TIMEFORMAT-muuttujan arvoa.\n"
4792
" KOMENTOKETJUN paluuarvo."
4796
"Execute commands based on pattern matching.\n"
4798
" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
4799
" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
4802
" Returns the status of the last command executed."
4804
"Suorittaa komentoja tekstihaun perusteella.\n"
4806
" Suorittaa valikoiden KOMENTOJA perustuen SANAAN joka sopii "
4808
" ”|”:ea käytetään erottamaan mallineita.\n"
4811
" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
4815
"Execute commands based on conditional.\n"
4817
" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
4819
" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
4821
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
4822
" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
4824
" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
4826
" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
4828
" if no condition tested true.\n"
4831
" Returns the status of the last command executed."
4833
"Suorittaa komentoja ehdollisesti.\n"
4835
" ”if KOMENNOT”-lista suoritetaan. Jos sen paluuarvo on nolla, "
4837
" ”then KOMENNOT”-lista. Muussa tapauksessa suoritetaan vuorollaan\n"
4838
" kukin ”elif KOMENNOT”-lista, ja jos sen paluuarvo on nolla, suoritetaan\n"
4839
" vastaava ”then KOMENNOT”-lista ja if-komento päätetään. Muutoin\n"
4840
" suoritetaan ”else KOMENNOT”-lista, jos sellainen on. Koko rakenteen\n"
4841
" paluuarvo on viimeisen komennon paluuarvo tai nolla, jos mikään ehto\n"
4845
" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
4849
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
4851
" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4852
" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
4855
" Returns the status of the last command executed."
4857
"Suorittaa komentoja niin kauan kun testi onnistuu.\n"
4859
" Laventaa ja suorittaa KOMENTOJA niin kauan kun viimeinen komento\n"
4860
" ”while KOMENNOT” palauttaa nollan.\n"
4863
" Viimeisen komennon paluuarvo."
4867
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
4869
" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4870
" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
4873
" Returns the status of the last command executed."
4875
"Suorittaa komentoja niin kauan kun testi epäonnistuu.\n"
4877
" Laventaa ja suorittaa KOMENTOJA niin kauna kun viimeinen komento\n"
4878
" ”until KOMENNOT” palauttaa nollasta poikkeavan paluuarvon.\n"
4881
" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
4885
"Create a coprocess named NAME.\n"
4887
" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
4888
" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
4889
" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
4890
" The default NAME is \"COPROC\".\n"
4893
" Returns the exit status of COMMAND."
4895
"Luo NIMI-nimisen rinnakkaisprosessin.\n"
4897
" Suorittaa KOMENNON asynkronisesti, vakiotuloste ja vakiosyöte\n"
4898
" ohjattuna putken kautta tiedostokahvoihin suorittavan tulkin NIMI-"
4900
" taulukon indekseihin 0 ja 1. Oletus-NIMI on ”COPROC”.\n"
4903
" KOMENNON paluuarvo."
4907
"Define shell function.\n"
4909
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
4910
" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
4912
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
4913
" name is in $FUNCNAME.\n"
4916
" Returns success unless NAME is readonly."
4920
" Luo komentotulkin funktion NIMI. Jos NIMI käynnistetään komentona,\n"
4921
" KOMENNOT ajetaan kutsuvan tulkin ympäristössä. Kun NIMI käynnistetään,\n"
4922
" sen argumentit välitetään parametreina $1...$n, ja funktion nimi\n"
4923
" sijoitetaan muuttujaan $FUNCNAME.\n"
4926
" Onnistuu, ellei NIMI ole kirjoitussuojattu."
4930
"Group commands as a unit.\n"
4932
" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
4933
" entire set of commands.\n"
4936
" Returns the status of the last command executed."
4938
"Ryhmittää komennot.\n"
4940
" Suorittaa komennot ryhmässä. Tämä on eräs tapa uudelleenohjata "
4942
" komentojoukon tulosteet.\n"
4945
" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
4949
"Resume job in foreground.\n"
4951
" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
4952
" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
4953
" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
4954
" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
4955
" argument to `bg'.\n"
4958
" Returns the status of the resumed job."
4960
"Siirtää komennon edustalle.\n"
4962
" Sama kuin ”fg”-komennon TYÖNKUVAAJA-argumentti. Jatkaa joko "
4964
" tai taustatyötä. TYÖNKUVAAJA voi määritellä joko työn nimen tai "
4966
" Jos TYÖNKUVAAJAA seuraa ”&” siirretään työ taustalle, kuten jos "
4968
" olisi annettu ”bg”-komennon argumentiksi.\n"
4975
"Evaluate arithmetic expression.\n"
4977
" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
4978
" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
4981
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
4983
"Evaluoi artimeettinen lauseke.\n"
4985
" LAUSEKKEEN arvo evaluoidaan laskentasääntöjen mukaisesti. Sama kuin\n"
4989
" Palauttaa 1, jos LAUSEKKEEN arvo on 0; muuten palauttaa 0."
4993
"Execute conditional command.\n"
4995
" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
4997
" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
4999
" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
5002
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
5003
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
5004
" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
5005
" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
5007
" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
5008
" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
5009
" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
5010
" is matched as a regular expression.\n"
5012
" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
5013
" determine the expression's value.\n"
5016
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
5018
"Suorittaa ehdollisen komennon.\n"
5020
" Palauttaa 0 tai 1 riippuen ehdollisen LAUSEKKEEN tuloksesta. "
5022
" käytetään samoja primäärejä kuin sisäänrakennetussa ”test”-komennossa,\n"
5023
" ja voidaan yhdistellä seuraavilla operaattoreilla:\n"
5025
" ( LAUSEKE )\tPalauttaa LAUSEKKEEN arvon\n"
5026
" ! LAUSEKE\t\tTosi jos LAUSEKE on epätosi; muuten epätosi\n"
5027
" LAUSEKE1 && LAUSEKE2\tTosi jos molemmat lausekkeet ovat tosia, muuten\n"
5029
" LAUSEKE1 || LAUSEKE2\tTosi jos jompikumpi lausekkeista on tosi,\n"
5030
" \t\t\tmuuten epätosi\n"
5032
" Käytettäessä ”==”- ja ”!=”-operaattoreita oikeanpuoleista merkkijonoa \n"
5033
" käytetään mallineena ja suoritetaan haku sen perusteella. Operaattoria\n"
5034
" ”=~” käytettäessä oikeanpuoleinen merkkijonoa käsitellään kuten "
5038
" Operaattorit ”&&” ja ”||” eivät evaluoi LAUSEKETTA2 jos LAUSEKE1 "
5040
" lausekkeen arvon päättelyyn.\n"
5043
" 0 tai 1 riippuen LAUSEKKEEN arvosta."
5047
"Common shell variable names and usage.\n"
5049
" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
5050
" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
5051
" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
5052
" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
5053
" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
5054
" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
5055
" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
5056
" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
5057
" \t\tshell can access.\n"
5058
" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
5059
" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
5060
" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
5061
" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
5062
" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
5063
" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
5064
" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
5065
" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
5066
" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
5067
" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
5068
" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
5069
" \t\tfor new mail.\n"
5070
" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
5071
" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
5072
" \t\tlooking for commands.\n"
5073
" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
5074
" \t\tprimary prompt.\n"
5075
" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
5076
" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
5077
" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
5078
" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
5079
" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
5080
" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
5081
" \t\t`time' reserved word.\n"
5082
" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
5083
" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
5084
" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
5085
" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
5086
" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
5087
" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
5088
" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
5089
" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
5090
" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
5091
" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
5092
" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
5093
" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
5094
" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
5095
" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
5096
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
5098
"Yleisiä komentotulkin muuttujia ja niiden käyttö.\n"
5100
" BASH_VERSION\tTämän Bashin versiotiedot.\n"
5101
" CDPATH\tKaksoispistein eroteltu lista hakemistoista, joista etsitään\n"
5102
" \t\t”cd”-komennolle argumentiksi annettua hakemistoa.\n"
5103
" GLOBIGNORE\tKaksoispistein eroteltu lista mallineista, joihin sopivat\n"
5104
" \t\ttiedostonimet jätetään huomiotta polun laventamisessa.\n"
5105
" HISTFILE\tTiedosto, johon komentohistoriasi tallennetaan.\n"
5106
" HISTFILESIZE\tMaksimi rivimäärä tähän tiedostoon tallennetaan.\n"
5107
" HISTSIZE\tTulkin käytettävissä olevien historiarivien maksimimäärä\n"
5108
" HOME\tTäydellinen polku sisäänkirjautumishakemistoosi.\n"
5109
" HOSTNAME\tNykyisen palvelimen nimi.\n"
5110
" HOSTTYPE\tCPU-tyyppi, jonka alaisuudessa tämä Bash-versio on ajossa.\n"
5111
" IGNOREEOF\tKontrolloi, miten tulkki toimii saadessaan syötteenä pelkän\n"
5112
" \t\tEOF:n (tiedoston loppu). Jos asetettu, sen määrittelemä\n"
5113
" \t\tlukumäärä EOF:iä voidaan lukea syötteenä peräkkäin ennenkuin\n"
5114
" \t\ttulkki poistuu (oletuksena 10). Jos ei ole asetettu, EOF\n"
5115
" \t\tmerkitsee syötteen loppua.\n"
5116
" MACHTYPE\tJärjestelmää kuvaava merkkijono.\n"
5117
" MAILCHECK\tMiten monen sekunnein välein Bash tarkistaa uudet postit.\n"
5118
" MAILPATH\tKaksoispistein eroteltu lista tiedostoista joista Bash\n"
5119
" \t\ttarkistaa uudet postit.\n"
5120
" OSTYPE\tJärjestelmän Unix-versio.\n"
5121
" PATH\tKaksoispistein eroteltu lista hakemistoista, joista etsitään\n"
5123
" PROMPT_COMMAND\tEnnen primäärin kehotteen tulostamista suoritettava\n"
5125
" PS1\t\tPrimääri komentokehote.\n"
5126
" PS2\t\tSekundääri kehote.\n"
5127
" PWD\t\tNykyisen hakemiston täydellinen polkunimi.\n"
5128
" SHELLOPTS\tKaksoispistein eroteltu lista käytössä olevista tulkin\n"
5129
" \t\tvalitsimista.\n"
5130
" TERM\tKäytettävän päätetyypin nimi.\n"
5131
" TIMEFORMAT\t”time”-käskyn tulosteen muotoilumalline.\n"
5132
" auto_resume\tJos ei tyhjä, ensimmäistä rivillä olevaa komentosanaa "
5134
" \t\tkeskeytettyjen töiden listasta. Jos sana löydetään, kyseinen\n"
5135
" \t\ttyö tuodaan esiin. ”exact”-arvo tarkoittaa, että komentosanan\n"
5136
" \t\tpitää olla täysin sama kuin keskeytettyjen listalta löytyvä.\n"
5137
" \t\tArvo ”substring” tarkoittaa että komentosanan pitää olla\n"
5138
" \t\tosa työnimeä. Mikä tahansa muu tarkoittaa että komennon pitää\n"
5139
" \t\tolla keskeytetyn työn nimen alkuosa.\n"
5140
" histchars\tMerkit, jotka ohjaavat historialistasta hakua ja "
5142
" \t\tEnsimmäinen merkki on historiakorvausmerkki, tavallisesti ”!”.\n"
5143
" \t\tToinen, pikakorvausmerkki, on yleensä ”^”. Kolmas merkki,\n"
5144
" \t\ttavallisesti ”#”, on historiakommentti.\n"
5145
" HISTIGNORE\tKaksoispistein eroteltu lista mallineista, joita käytetään\n"
5146
" \t\tpäätettäessä komentojen tallentamisesta historialistaan.\n"
5150
"Add directories to stack.\n"
5152
" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
5153
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
5154
" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
5157
" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
5158
" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5161
" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5162
" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
5163
" \tzero) is at the top.\n"
5165
" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5166
" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
5167
" \tzero) is at the top.\n"
5169
" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
5170
" \tnew current working directory.\n"
5172
" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5175
" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5178
"Lisää hakemistoja pinoon.\n"
5180
" Lisää hakemiston hakemistopinon päällimmäiseksi, tai kierrättää pinoa,\n"
5181
" jolloin nykyhakemisto siirretään pinon päällimmäiseksi. Ilman "
5183
" vaihtaa pinon kaksi päällimmäistä keskenään.\n"
5186
" -n\tJättää normaalin hakemiston vaihdon tekemättä lisättäessä\n"
5187
" \t\thakemistoja pinoon, joten ainoastaan pinoa muokataan.\n"
5190
" +N\tKierrättää pinoa niin, että N:s hakemisto (laskien vasemmalta\n"
5191
" \t\t”dirs”-komennon tuottamasta listasta, alkaen nollasta) on\n"
5192
" \t\tpinon päällimmäisenä.\n"
5193
" -N\tKierrättää pinoa niin, että N:s hakemisto (laskien oikealta\n"
5194
" \t\t”dirs”-komennon tuottamasta listasta, alkaen nollasta) on\n"
5195
" \t\tpinon päällimmäisenä.\n"
5196
" HAKEM\tLisää HAKEMIN hakemistopinon päällimmäiseksi ja tekee \n"
5197
" \t\tsiitä työhakemiston.\n"
5199
" Sisäänrakennettu ”dirs” näyttää hakemistopinon.\n"
5202
" Palauttaa onnistuneen, paitsi jos on annettu virheellinen argumentti "
5204
" hakemiston vaihtaminen epäonnistuu."
5208
"Remove directories from stack.\n"
5210
" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
5211
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
5214
" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
5215
" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5218
" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
5219
" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
5220
" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
5222
" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
5223
" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
5224
" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
5226
" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5229
" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5232
"Poistaa hakemistoja pinosta.\n"
5234
" Poistaa alkioita hakemistopinosta. Ilman argumentteja poistaa\n"
5235
" pinon päällimmäisen, ja siirtyy uuteen ylimpään hakemistoon.\n"
5238
" -n\tJättää normaalin hakemistoon siirtymisen suorittamatta,\n"
5239
" \t\tjoten vain pinoa muokataan.\n"
5240
" +N\tPoistaa N:nnen alkion (laskien vasemmalta ”dirs”-komennon\n"
5241
" \t\ttuottamasta listasta, alkaen nollasta). Esimerkiksi ”popd +0”\n"
5242
" \t\tpoistaa ensimmäisen hakemiston, ”popd +1” toisen.\n"
5243
" -N\tPoistaa N:nnen alkion (laskien oikealta ”dirs”-komennon\n"
5244
" \ttuottamasta listasta, alkaen nollasta). Esimerkiksi ”popd -0”\n"
5245
" \tpoistaa viimeisen hakemiston, ”popd -1” toiseksi viimeisen.\n"
5247
" Sisäänrakennettu ”dirs”-komento listaa hakemistopinon.\n"
5250
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen argumentti tai\n"
5251
" hakemiston vaihto epäonnistuu."
5255
"Display directory stack.\n"
5257
" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
5258
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
5259
" back up through the list with the `popd' command.\n"
5262
" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
5263
" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
5264
" \tto your home directory\n"
5265
" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
5266
" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
5267
" \twith its position in the stack\n"
5270
" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
5272
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
5274
" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
5276
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
5279
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5281
"Näyttää hakemistopinon.\n"
5283
" Näyttää listan tällä hetkellä muistetuista hakemistoista. Hakemistot\n"
5284
" päätyvät listalle ”pushd”-komennolla; voit selata pinoa ”popd”-\n"
5288
" -c\tTyhjennä hakemistopino poistamalla kaikki alkiot\n"
5289
" -l\tälä tulosta tilde-alkuisia versioita kotihakemistoon \n"
5290
" \tsuhteutetuista hakemistoista\n"
5291
" -p\ttulosta hakemistopuu hakemisto per rivi\n"
5292
" -v\ttulosta hakemistopuu, hakemisto per rivi, numeroituina \n"
5293
" \tpinoindeksin mukaan\n"
5296
" +N\tNäyttää N:nnen alkion (”dirs”-komennon tuottamasta listasta\n"
5297
" \tvasemmalta laskien) alkaen nollasta käynnistettäessä ilman\n"
5299
" -N\tNäyttää N:nnen alkion (”dirs”-komennon tuottamasta listasta\n"
5300
" \toikealta laskien) alkaen nollasta käynnistettäessä ilman\n"
5304
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
5305
" tai tapahtuu virhe."
5309
"Set and unset shell options.\n"
5311
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
5312
" arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
5317
" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
5318
" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
5319
" -q\tsuppress output\n"
5320
" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
5321
" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
5324
" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
5325
" given or OPTNAME is disabled."
5327
"Asettaa ja poistaa komentotulkin valitsimia.\n"
5329
" Muuttaa kunkin tulkin VALITSIMEN asetuksen. Ilman argumentteja\n"
5330
" listaa kaikki tulkin valitsimet ja tiedon, onko valitsin voimassa \n"
5334
" -o\trajaa VALITSIMET niihin, jotka on määritelty käytettäväksi\n"
5336
" -p\ttulosta kukin tulkin valitsin ja sen tila\n"
5337
" -q\tälä tulosta\n"
5338
" -s\taseta kukin VALITSIN\n"
5339
" -u\tpoista kukin VALITSIN\n"
5342
" Palauttaa onnistuneen, mikäli VALITSIN on käytössä, epäonnistuu jos on\n"
5343
" annettu virheellinen VALITSIN tai VALITSIN ei ole käytössä."
5348
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
5351
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
5352
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
5354
" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
5356
" characters, which are simply copied to standard output; character "
5358
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
5359
" format specifications, each of which causes printing of the next "
5363
" In addition to the standard format specifications described in "
5365
" printf interprets:\n"
5367
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
5368
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
5369
" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
5371
" string for strftime(3)\n"
5373
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
5374
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
5375
" specifications behave as if a zero value or null string, as "
5377
" had been supplied.\n"
5380
" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
5384
"Muotoilee ja tulostaa ARGUMENTIT MUOTOILULLA muotoiltuna.\n"
5387
" -v muuttuja\tsijoita tuloste muuttujaan MUUTTUJA, älä tulosta\n"
5389
" MUOTOILU on merkkijono, joka koostuu kolmentyyppisistä alkioista:\n"
5390
" tavallisista merkeistä, jotka vain kopioidaan vakiotulosteeseen;\n"
5391
" escape-yhdistelmistä, jotka muunnetaan ja kopioidaan vakiotulosteeseen; "
5393
" muotoilumäärityksistä, joista jokainen aiheuttaa seuraavan vuorossa\n"
5394
" olevan argumentin tulostamisen.\n"
5396
" Printf(1):n ja printf(3):n vakiomuotoilujen lisäksi printf tulkitsee:\n"
5397
" %b\tlavenna escape-yhdistelmät vastaavassa argumentissa\n"
5398
" %q\tkapseloi argumentti siten, että se voidaan käyttää tulkin\n"
5402
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai\n"
5403
" tapahtuu kirjoitus- tai sijoitusvirhe."
5408
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
5410
" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
5412
" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
5414
" allows them to be reused as input.\n"
5417
" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
5418
" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
5419
" \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
5420
" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
5421
" \twithout any specific completion defined\n"
5422
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
5423
" \tcompletion attempted on a blank line\n"
5425
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
5426
" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
5427
" precedence over -E.\n"
5430
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5432
"Määrittelee miten readline täydentää argumentit.\n"
5434
" Määrittelee, miten kukin NIMI täydennetään. Ilman valitsimia "
5436
" nykyiset täydennysmääritykset siten, että niitä voidaan käyttää \n"
5440
" -p\ttulostaa olemassa olevat täydennysmääritykset \n"
5441
" hyödynnettävässä muodossa\n"
5442
" -r\tpoista täydennysmääritys kultakin NIMELTÄ, tai, jos NIMIÄ ei\n"
5443
" \tole annettu, kaikki täydennysmääritykset\n"
5445
" Täydennystä yritettäessä toimenpiteen suoritetaan samassa "
5447
" missä isoilla kirjoitetut valitsimet on edellä listattu.\n"
5450
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai \n"
5455
"Display possible completions depending on the options.\n"
5457
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
5458
" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
5460
" WORD are generated.\n"
5463
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5465
"Näyttää mahdolliset täydenteet valitsimista riippuen.\n"
5467
" Tarkoitettu käytettäväksi komentotulkin funktiossa, joka luo "
5469
" täydenteitä. Jos valinnainen argumentti SANA on annettu, luodaan siihen\n"
5470
" sopivat täydenteet.\n"
5473
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai\n"
5479
"Modify or display completion options.\n"
5481
" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
5483
" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
5485
" the completion options for each NAME or the current completion "
5489
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
5490
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
5491
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
5493
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
5497
" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
5498
" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
5499
" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
5500
" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
5501
" generator are modified.\n"
5504
" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
5505
" have a completion specification defined."
5507
"Muuttaa tai näyttää täydennysvalitsimet.\n"
5509
" Muuttaa kunkin NIMEN, tai jos NIMIÄ ei ole annettu, tämänhetkisen\n"
5510
" täydennyksen täydennysvalitsimia. Jos VALITSIMIA ei ole annettu, \n"
5511
" tulostaa kunkin NIMEN tai tämänhetkisen täydennyksen \n"
5512
" täydennysvalitsimet.\n"
5515
" \t-o valitsin\taseta täydennysvalitsin VALITSIN kullekin NIMELLE\n"
5517
" Käyttämällä ”+o”:ta ”-o”:n sijaan kyseinen valitsin poistetaan.\n"
5521
" Kukin NIMI viittaa komentoon jolle täydennysmääritys on ollut pakko\n"
5522
" määritellä aiemmin käyttämällä sisäänrakennettua komentoa ”complete”.\n"
5523
" Jos NIMIÄ ei ole annettu, compoptia pitää kutsua tällä hetkellä\n"
5524
" täydennyksiä tuottavasta funktiosta, ja sen valitsimia muutetaan.\n"
5527
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai\n"
5528
" NIMELLE ei ole määritetty täydennysmääritystä."
5533
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
5535
" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
5537
" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
5539
" is the default ARRAY.\n"
5542
" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
5544
" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
5546
" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
5547
" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
5548
" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
5550
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
5551
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
5555
" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
5557
" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
5558
" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
5559
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
5560
" as additional arguments.\n"
5562
" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
5564
" assigning to it.\n"
5567
" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
5569
" not an indexed array."
5571
"Lukee rivejä vakiosyötteestä taulukkomuuttujaan.\n"
5573
" Lukee rivejä vakiosyötteestä taulukkomuuttujaan TAULUKKO, tai \n"
5574
" tiedostokahvasta TK jos käytetään -u -valitsinta. Muuttuja MAPFILE\n"
5575
" on oletus-TAULUKKO.\n"
5578
" -n laskuri\tKopioi korkeintaan LASKURI riviä. Jos LASKURI on 0,\n"
5579
" \t\tkaikki rivit kopioidaan.\n"
5580
" -O alku\t\tAloita sijoitus indeksistä ALKU. Oletusindeksi on 0.\n"
5581
" -s laskuri\tHylkää LASKURI ensimmäistä luettua riviä.\n"
5582
" -t\t\tPoista rivinloppumerkki jokaisesta luetusta rivistä.\n"
5583
" -u TK\t\tLue rivit tiedostokahvasta TK.\n"
5584
" -C paluukutsu\tSuorita PALUUKUTSU aina, kun MÄÄRÄ riviä on luettu.\n"
5585
" -c määrä\t\tMäärittele, montako riviä luetaan ennen kutakin \n"
5586
" \t\tPALUUKUTSUA.\n"
5589
" TAULUKKO\t\tTaulukkomuuttuja, johon tiedot luetaan.\n"
5591
" Jos -C on annettu ilman -c:tä, oletusmäärä on 5000. Kun PALUUKUTSUA\n"
5592
" evaluoidaan, sille annetaan indeksi seuraavaan sijoituspaikkaan\n"
5593
" ylimääräisenä argumenttina.\n"
5595
" Jos ALKUA ei ole annettu, mapfile tyhjentää TAULUKON ennen siihen\n"
5599
" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
5600
" tai TAULUKKO on kirjoitussuojattu."
5602
# Changed " characters into ”...
5605
"Read lines from a file into an array variable.\n"
5607
" A synonym for `mapfile'."
5609
"Lukee rivit tiedostosta taulukkomuuttujaan.\n"
5611
" ”mapfile”:n synonyymi."
5614
#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
5615
#~ msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc."
5619
#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
5622
#~ "Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai uudempi <http://gnu.org/licenses/"
5625
#~ msgid "wait [pid]"
5626
#~ msgstr "wait [pid]"
5628
#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
5629
#~ msgstr "xrealloc: ei voida uudelleenvarata %lu tavua (varattiin %lu tavua)"
5631
#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
5632
#~ msgstr "xrealloc: ei voida varata %lu tavua"
5634
#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
5636
#~ "xrealloc: %s:%d: ei voida uudelleenvarata %lu tavua (varattiin %lu tavua)"