~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/bash/trusty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Matthias Klose
  • Date: 2014-03-03 22:52:05 UTC
  • mfrom: (1.3.5) (2.2.6 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140303225205-87ltrt5kspeq0g1b
Tags: 4.3-1ubuntu1
* Merge with Debian; remaining changes:
  - skel.bashrc:
    - Run lesspipe.
    - Enable ls aliases.
    - Set options in ll alias to -alF.
    - Define an alert alias.
    - Enabled colored grep aliases.
  - etc.bash.bashrc:
    - Add sudo hint.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Mesajele �n limba rom�n� pentru pachetul bash
 
2
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: bash 2.0\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-02-11 11:19-0500\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 1997-08-17 18:42+0300\n"
 
11
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
 
12
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 
13
"Language: ro\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
 
 
18
#: arrayfunc.c:51
 
19
msgid "bad array subscript"
 
20
msgstr "incluziune gre�it� �n interval"
 
21
 
 
22
#: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566
 
23
#, c-format
 
24
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: arrayfunc.c:539
 
28
#, fuzzy, c-format
 
29
msgid "%s: invalid associative array key"
 
30
msgstr "%c%c: op�iune invalid�"
 
31
 
 
32
#: arrayfunc.c:541
 
33
#, c-format
 
34
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 
35
msgstr "%s: nu se poate atribui c�tre index ne-numeric"
 
36
 
 
37
#: arrayfunc.c:586
 
38
#, c-format
 
39
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: bashhist.c:388
 
43
#, c-format
 
44
msgid "%s: cannot create: %s"
 
45
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
 
46
 
 
47
#: bashline.c:3982
 
48
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: bashline.c:4069
 
52
#, c-format
 
53
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: bashline.c:4098
 
57
#, c-format
 
58
msgid "no closing `%c' in %s"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: bashline.c:4132
 
62
#, c-format
 
63
msgid "%s: missing colon separator"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: braces.c:321
 
67
#, c-format
 
68
msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: braces.c:413
 
72
#, c-format
 
73
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: braces.c:452
 
77
#, c-format
 
78
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: builtins/alias.def:132
 
82
#, fuzzy, c-format
 
83
msgid "`%s': invalid alias name"
 
84
msgstr "%c%c: op�iune invalid�"
 
85
 
 
86
#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
 
87
msgid "line editing not enabled"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: builtins/bind.def:212
 
91
#, c-format
 
92
msgid "`%s': invalid keymap name"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: builtins/bind.def:251
 
96
#, fuzzy, c-format
 
97
msgid "%s: cannot read: %s"
 
98
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
 
99
 
 
100
#: builtins/bind.def:266
 
101
#, fuzzy, c-format
 
102
msgid "`%s': cannot unbind"
 
103
msgstr "%s: comand� neg�sit�"
 
104
 
 
105
#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
 
106
#, fuzzy, c-format
 
107
msgid "`%s': unknown function name"
 
108
msgstr "%s: func�ie doar �n citire (readonly)"
 
109
 
 
110
#: builtins/bind.def:312
 
111
#, c-format
 
112
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: builtins/bind.def:316
 
116
#, c-format
 
117
msgid "%s can be invoked via "
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
 
121
#, fuzzy
 
122
msgid "loop count"
 
123
msgstr "logout"
 
124
 
 
125
#: builtins/break.def:137
 
126
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: builtins/caller.def:134
 
130
msgid ""
 
131
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
 
132
"    \n"
 
133
"    Without EXPR, returns "
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: builtins/cd.def:319
 
137
msgid "HOME not set"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:876
 
141
msgid "too many arguments"
 
142
msgstr "prea mul�i parametri"
 
143
 
 
144
#: builtins/cd.def:338
 
145
msgid "OLDPWD not set"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: builtins/common.c:101
 
149
#, fuzzy, c-format
 
150
msgid "line %d: "
 
151
msgstr "slot %3d: "
 
152
 
 
153
#: builtins/common.c:139 error.c:265
 
154
#, fuzzy, c-format
 
155
msgid "warning: "
 
156
msgstr "�n scriere"
 
157
 
 
158
#: builtins/common.c:153
 
159
#, c-format
 
160
msgid "%s: usage: "
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788
 
164
#, fuzzy, c-format
 
165
msgid "%s: option requires an argument"
 
166
msgstr "op�iunea necesit� un parametru: -"
 
167
 
 
168
#: builtins/common.c:198
 
169
#, c-format
 
170
msgid "%s: numeric argument required"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: builtins/common.c:205
 
174
#, fuzzy, c-format
 
175
msgid "%s: not found"
 
176
msgstr "%s: comand� neg�sit�"
 
177
 
 
178
#: builtins/common.c:214 shell.c:801
 
179
#, fuzzy, c-format
 
180
msgid "%s: invalid option"
 
181
msgstr "%c%c: op�iune invalid�"
 
182
 
 
183
#: builtins/common.c:221
 
184
#, fuzzy, c-format
 
185
msgid "%s: invalid option name"
 
186
msgstr "%c%c: op�iune invalid�"
 
187
 
 
188
#: builtins/common.c:228 general.c:235 general.c:240
 
189
#, fuzzy, c-format
 
190
msgid "`%s': not a valid identifier"
 
191
msgstr "`%s' nu este un identificator valid"
 
192
 
 
193
#: builtins/common.c:238
 
194
#, fuzzy
 
195
msgid "invalid octal number"
 
196
msgstr "num�r de semnal invalid"
 
197
 
 
198
#: builtins/common.c:240
 
199
#, fuzzy
 
200
msgid "invalid hex number"
 
201
msgstr "num�r de semnal invalid"
 
202
 
 
203
#: builtins/common.c:242 expr.c:1470
 
204
#, fuzzy
 
205
msgid "invalid number"
 
206
msgstr "num�r de semnal invalid"
 
207
 
 
208
#: builtins/common.c:250
 
209
#, c-format
 
210
msgid "%s: invalid signal specification"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: builtins/common.c:257
 
214
#, c-format
 
215
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: builtins/common.c:264 error.c:488
 
219
#, c-format
 
220
msgid "%s: readonly variable"
 
221
msgstr "%s: variabil� doar �n citire"
 
222
 
 
223
#: builtins/common.c:272
 
224
#, c-format
 
225
msgid "%s: %s out of range"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
 
229
#, fuzzy
 
230
msgid "argument"
 
231
msgstr "se a�teapt� parametru"
 
232
 
 
233
#: builtins/common.c:274
 
234
#, c-format
 
235
msgid "%s out of range"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: builtins/common.c:282
 
239
#, c-format
 
240
msgid "%s: no such job"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: builtins/common.c:290
 
244
#, fuzzy, c-format
 
245
msgid "%s: no job control"
 
246
msgstr "nici un control de job �n acest shell"
 
247
 
 
248
#: builtins/common.c:292
 
249
#, fuzzy
 
250
msgid "no job control"
 
251
msgstr "nici un control de job �n acest shell"
 
252
 
 
253
#: builtins/common.c:302
 
254
#, fuzzy, c-format
 
255
msgid "%s: restricted"
 
256
msgstr "%s: jobul a fost terminat"
 
257
 
 
258
#: builtins/common.c:304
 
259
#, fuzzy
 
260
msgid "restricted"
 
261
msgstr "Terminat"
 
262
 
 
263
#: builtins/common.c:312
 
264
#, c-format
 
265
msgid "%s: not a shell builtin"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: builtins/common.c:321
 
269
#, fuzzy, c-format
 
270
msgid "write error: %s"
 
271
msgstr "eroare de leg�tur� (pipe): %s"
 
272
 
 
273
#: builtins/common.c:329
 
274
#, c-format
 
275
msgid "error setting terminal attributes: %s"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: builtins/common.c:331
 
279
#, c-format
 
280
msgid "error getting terminal attributes: %s"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: builtins/common.c:563
 
284
#, c-format
 
285
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
 
289
#, fuzzy, c-format
 
290
msgid "%s: ambiguous job spec"
 
291
msgstr "%s: Redirectare ambigu�"
 
292
 
 
293
#: builtins/complete.def:277
 
294
#, c-format
 
295
msgid "%s: invalid action name"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645
 
299
#: builtins/complete.def:855
 
300
#, c-format
 
301
msgid "%s: no completion specification"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: builtins/complete.def:697
 
305
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: builtins/complete.def:699
 
309
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: builtins/complete.def:828
 
313
msgid "not currently executing completion function"
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#: builtins/declare.def:126
 
317
#, fuzzy
 
318
msgid "can only be used in a function"
 
319
msgstr "poate fi folosit doar �ntr-o func�ie, �i face ca variabila NUME"
 
320
 
 
321
#: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509
 
322
#, c-format
 
323
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: builtins/declare.def:324
 
327
#, c-format
 
328
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: builtins/declare.def:398
 
332
msgid "cannot use `-f' to make functions"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5361
 
336
#, c-format
 
337
msgid "%s: readonly function"
 
338
msgstr "%s: func�ie doar �n citire (readonly)"
 
339
 
 
340
#: builtins/declare.def:553
 
341
#, fuzzy, c-format
 
342
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 
343
msgstr "$%s: nu se poate asigna �n acest mod"
 
344
 
 
345
#: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733
 
346
#, c-format
 
347
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
 
351
msgid "dynamic loading not available"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: builtins/enable.def:312
 
355
#, fuzzy, c-format
 
356
msgid "cannot open shared object %s: %s"
 
357
msgstr "nu pot deschide leg�tura numit� %s pentru %s: %s"
 
358
 
 
359
#: builtins/enable.def:335
 
360
#, c-format
 
361
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: builtins/enable.def:459
 
365
#, c-format
 
366
msgid "%s: not dynamically loaded"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: builtins/enable.def:474
 
370
#, fuzzy, c-format
 
371
msgid "%s: cannot delete: %s"
 
372
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
 
373
 
 
374
#: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5208
 
375
#: shell.c:1481
 
376
#, c-format
 
377
msgid "%s: is a directory"
 
378
msgstr "%s: este director"
 
379
 
 
380
#: builtins/evalfile.c:146
 
381
#, fuzzy, c-format
 
382
msgid "%s: not a regular file"
 
383
msgstr "%s: nu se poate executa fi�ierul binar"
 
384
 
 
385
#: builtins/evalfile.c:155
 
386
#, c-format
 
387
msgid "%s: file is too large"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491
 
391
#, c-format
 
392
msgid "%s: cannot execute binary file"
 
393
msgstr "%s: nu se poate executa fi�ierul binar"
 
394
 
 
395
#: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228
 
396
#, fuzzy, c-format
 
397
msgid "%s: cannot execute: %s"
 
398
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
 
399
 
 
400
#: builtins/exit.def:65
 
401
#, fuzzy, c-format
 
402
msgid "logout\n"
 
403
msgstr "logout"
 
404
 
 
405
#: builtins/exit.def:88
 
406
msgid "not login shell: use `exit'"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: builtins/exit.def:120
 
410
#, c-format
 
411
msgid "There are stopped jobs.\n"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: builtins/exit.def:122
 
415
#, c-format
 
416
msgid "There are running jobs.\n"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: builtins/fc.def:262
 
420
#, fuzzy
 
421
msgid "no command found"
 
422
msgstr "%s: comand� neg�sit�"
 
423
 
 
424
#: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369
 
425
msgid "history specification"
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#: builtins/fc.def:390
 
429
#, fuzzy, c-format
 
430
msgid "%s: cannot open temp file: %s"
 
431
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
 
432
 
 
433
#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
 
434
msgid "current"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: builtins/fg_bg.def:158
 
438
#, c-format
 
439
msgid "job %d started without job control"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: builtins/getopt.c:110
 
443
#, fuzzy, c-format
 
444
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
445
msgstr "op�iune ilegal�: -"
 
446
 
 
447
#: builtins/getopt.c:111
 
448
#, fuzzy, c-format
 
449
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
450
msgstr "op�iunea necesit� un parametru: -"
 
451
 
 
452
#: builtins/hash.def:92
 
453
msgid "hashing disabled"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: builtins/hash.def:138
 
457
#, c-format
 
458
msgid "%s: hash table empty\n"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: builtins/hash.def:245
 
462
#, fuzzy, c-format
 
463
msgid "hits\tcommand\n"
 
464
msgstr "ultima comand�."
 
465
 
 
466
#: builtins/help.def:130
 
467
#, c-format
 
468
msgid "Shell commands matching keyword `"
 
469
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
 
470
msgstr[0] ""
 
471
msgstr[1] ""
 
472
 
 
473
#: builtins/help.def:182
 
474
#, c-format
 
475
msgid ""
 
476
"no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: builtins/help.def:199
 
480
#, fuzzy, c-format
 
481
msgid "%s: cannot open: %s"
 
482
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
 
483
 
 
484
#: builtins/help.def:485
 
485
#, c-format
 
486
msgid ""
 
487
"These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
 
488
"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
 
489
"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
 
490
"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
 
491
"\n"
 
492
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
 
493
"\n"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: builtins/history.def:154
 
497
msgid "cannot use more than one of -anrw"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: builtins/history.def:186
 
501
msgid "history position"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: builtins/history.def:366
 
505
#, fuzzy, c-format
 
506
msgid "%s: history expansion failed"
 
507
msgstr "%s: se a�teapt� expresie �ntreag� (integer)"
 
508
 
 
509
#: builtins/inlib.def:71
 
510
#, fuzzy, c-format
 
511
msgid "%s: inlib failed"
 
512
msgstr "%s: variabil� f�r� limit�"
 
513
 
 
514
#: builtins/jobs.def:109
 
515
msgid "no other options allowed with `-x'"
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: builtins/kill.def:200
 
519
#, c-format
 
520
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: builtins/kill.def:263
 
524
#, fuzzy
 
525
msgid "Unknown error"
 
526
msgstr "Eroare necunoscut� %d"
 
527
 
 
528
#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598
 
529
msgid "expression expected"
 
530
msgstr "se a�teapt� expresie"
 
531
 
 
532
#: builtins/mapfile.def:172
 
533
#, fuzzy, c-format
 
534
msgid "%s: not an indexed array"
 
535
msgstr "%s: variabil� f�r� limit�"
 
536
 
 
537
#: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302
 
538
#, c-format
 
539
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309
 
543
#, c-format
 
544
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314
 
548
#, fuzzy, c-format
 
549
msgid "%s: invalid line count"
 
550
msgstr "%c%c: op�iune invalid�"
 
551
 
 
552
#: builtins/mapfile.def:287
 
553
#, fuzzy, c-format
 
554
msgid "%s: invalid array origin"
 
555
msgstr "%c%c: op�iune invalid�"
 
556
 
 
557
#: builtins/mapfile.def:304
 
558
#, fuzzy, c-format
 
559
msgid "%s: invalid callback quantum"
 
560
msgstr "num�r de semnal invalid"
 
561
 
 
562
#: builtins/mapfile.def:336
 
563
#, fuzzy
 
564
msgid "empty array variable name"
 
565
msgstr "%s: variabil� f�r� limit�"
 
566
 
 
567
#: builtins/mapfile.def:357
 
568
msgid "array variable support required"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: builtins/printf.def:402
 
572
#, c-format
 
573
msgid "`%s': missing format character"
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#: builtins/printf.def:456
 
577
#, fuzzy, c-format
 
578
msgid "`%c': invalid time format specification"
 
579
msgstr "%c%c: op�iune invalid�"
 
580
 
 
581
#: builtins/printf.def:658
 
582
#, c-format
 
583
msgid "`%c': invalid format character"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#: builtins/printf.def:684
 
587
#, c-format
 
588
msgid "warning: %s: %s"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: builtins/printf.def:768
 
592
#, c-format
 
593
msgid "format parsing problem: %s"
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#: builtins/printf.def:865
 
597
msgid "missing hex digit for \\x"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: builtins/printf.def:880
 
601
#, c-format
 
602
msgid "missing unicode digit for \\%c"
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#: builtins/pushd.def:195
 
606
#, fuzzy
 
607
msgid "no other directory"
 
608
msgstr "director superior."
 
609
 
 
610
#: builtins/pushd.def:354
 
611
#, fuzzy, c-format
 
612
msgid "%s: invalid argument"
 
613
msgstr "%c%c: op�iune invalid�"
 
614
 
 
615
#: builtins/pushd.def:468
 
616
#, fuzzy
 
617
msgid "<no current directory>"
 
618
msgstr "\tnoul director de lucru curent."
 
619
 
 
620
#: builtins/pushd.def:512
 
621
msgid "directory stack empty"
 
622
msgstr ""
 
623
 
 
624
#: builtins/pushd.def:514
 
625
msgid "directory stack index"
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#: builtins/pushd.def:689
 
629
msgid ""
 
630
"Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
 
631
"    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
 
632
"    back up through the list with the `popd' command.\n"
 
633
"    \n"
 
634
"    Options:\n"
 
635
"      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
 
636
"      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
 
637
"    \tto your home directory\n"
 
638
"      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
 
639
"      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
 
640
"    \twith its position in the stack\n"
 
641
"    \n"
 
642
"    Arguments:\n"
 
643
"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
 
644
"by\n"
 
645
"    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 
646
"    \n"
 
647
"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
 
648
"by\n"
 
649
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
#: builtins/pushd.def:711
 
653
msgid ""
 
654
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
 
655
"    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
 
656
"    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
 
657
"    \n"
 
658
"    Options:\n"
 
659
"      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
 
660
"    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
 
661
"    \n"
 
662
"    Arguments:\n"
 
663
"      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
 
664
"    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
 
665
"    \tzero) is at the top.\n"
 
666
"    \n"
 
667
"      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
 
668
"    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
 
669
"    \tzero) is at the top.\n"
 
670
"    \n"
 
671
"      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
 
672
"    \tnew current working directory.\n"
 
673
"    \n"
 
674
"    The `dirs' builtin displays the directory stack."
 
675
msgstr ""
 
676
 
 
677
#: builtins/pushd.def:736
 
678
msgid ""
 
679
"Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
 
680
"    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
 
681
"    \n"
 
682
"    Options:\n"
 
683
"      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
 
684
"    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
 
685
"    \n"
 
686
"    Arguments:\n"
 
687
"      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
 
688
"    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n"
 
689
"    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
 
690
"    \n"
 
691
"      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
 
692
"    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n"
 
693
"    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
 
694
"    \n"
 
695
"    The `dirs' builtin displays the directory stack."
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: builtins/read.def:275
 
699
#, c-format
 
700
msgid "%s: invalid timeout specification"
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#: builtins/read.def:678
 
704
#, fuzzy, c-format
 
705
msgid "read error: %d: %s"
 
706
msgstr "eroare de leg�tur� (pipe): %s"
 
707
 
 
708
#: builtins/return.def:75
 
709
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#: builtins/set.def:782
 
713
#, fuzzy
 
714
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 
715
msgstr "poate fi folosit doar �ntr-o func�ie, �i face ca variabila NUME"
 
716
 
 
717
#: builtins/set.def:826
 
718
#, fuzzy, c-format
 
719
msgid "%s: cannot unset"
 
720
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
 
721
 
 
722
#: builtins/set.def:843
 
723
#, fuzzy, c-format
 
724
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 
725
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
 
726
 
 
727
#: builtins/set.def:854
 
728
#, fuzzy, c-format
 
729
msgid "%s: not an array variable"
 
730
msgstr "%s: variabil� f�r� limit�"
 
731
 
 
732
#: builtins/setattr.def:187
 
733
#, fuzzy, c-format
 
734
msgid "%s: not a function"
 
735
msgstr "%s: func�ie doar �n citire (readonly)"
 
736
 
 
737
#: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
 
738
#, fuzzy
 
739
msgid "shift count"
 
740
msgstr "shift [n]"
 
741
 
 
742
#: builtins/shopt.def:279
 
743
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: builtins/shopt.def:346
 
747
#, c-format
 
748
msgid "%s: invalid shell option name"
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#: builtins/source.def:130
 
752
msgid "filename argument required"
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#: builtins/source.def:155
 
756
#, fuzzy, c-format
 
757
msgid "%s: file not found"
 
758
msgstr "%s: comand� neg�sit�"
 
759
 
 
760
#: builtins/suspend.def:101
 
761
msgid "cannot suspend"
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: builtins/suspend.def:111
 
765
#, fuzzy
 
766
msgid "cannot suspend a login shell"
 
767
msgstr "Ie�ire dintr-un login al shell-ului."
 
768
 
 
769
#: builtins/type.def:234
 
770
#, c-format
 
771
msgid "%s is aliased to `%s'\n"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: builtins/type.def:255
 
775
#, c-format
 
776
msgid "%s is a shell keyword\n"
 
777
msgstr ""
 
778
 
 
779
#: builtins/type.def:274
 
780
#, fuzzy, c-format
 
781
msgid "%s is a function\n"
 
782
msgstr "%s: func�ie doar �n citire (readonly)"
 
783
 
 
784
#: builtins/type.def:296
 
785
#, c-format
 
786
msgid "%s is a shell builtin\n"
 
787
msgstr ""
 
788
 
 
789
#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393
 
790
#, c-format
 
791
msgid "%s is %s\n"
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#: builtins/type.def:337
 
795
#, c-format
 
796
msgid "%s is hashed (%s)\n"
 
797
msgstr ""
 
798
 
 
799
#: builtins/ulimit.def:383
 
800
#, c-format
 
801
msgid "%s: invalid limit argument"
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#: builtins/ulimit.def:409
 
805
#, fuzzy, c-format
 
806
msgid "`%c': bad command"
 
807
msgstr "%c%c: op�iune invalid�"
 
808
 
 
809
#: builtins/ulimit.def:438
 
810
#, fuzzy, c-format
 
811
msgid "%s: cannot get limit: %s"
 
812
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
 
813
 
 
814
#: builtins/ulimit.def:464
 
815
#, fuzzy
 
816
msgid "limit"
 
817
msgstr "limit� CPU"
 
818
 
 
819
#: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776
 
820
#, fuzzy, c-format
 
821
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 
822
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
 
823
 
 
824
#: builtins/umask.def:114
 
825
#, fuzzy
 
826
msgid "octal number"
 
827
msgstr "num�r de semnal invalid"
 
828
 
 
829
#: builtins/umask.def:227
 
830
#, c-format
 
831
msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#: builtins/umask.def:282
 
835
#, c-format
 
836
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329
 
840
msgid " line "
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
#: error.c:165
 
844
#, fuzzy, c-format
 
845
msgid "last command: %s\n"
 
846
msgstr "ultima comand�."
 
847
 
 
848
#: error.c:173
 
849
#, c-format
 
850
msgid "Aborting..."
 
851
msgstr ""
 
852
 
 
853
#: error.c:440
 
854
#, fuzzy
 
855
msgid "unknown command error"
 
856
msgstr "Eroare necunoscut� %d"
 
857
 
 
858
#: error.c:441
 
859
#, fuzzy
 
860
msgid "bad command type"
 
861
msgstr "�i nume de comand�."
 
862
 
 
863
#: error.c:442
 
864
#, fuzzy
 
865
msgid "bad connector"
 
866
msgstr "conector gre�it `%d'"
 
867
 
 
868
#: error.c:443
 
869
#, fuzzy
 
870
msgid "bad jump"
 
871
msgstr "Salt invalid %d"
 
872
 
 
873
#: error.c:481
 
874
#, c-format
 
875
msgid "%s: unbound variable"
 
876
msgstr "%s: variabil� f�r� limit�"
 
877
 
 
878
#: eval.c:189
 
879
#, fuzzy, c-format
 
880
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 
881
msgstr "%ca expirat a�tept�nd introducere de date: auto-logout\n"
 
882
 
 
883
#: execute_cmd.c:512
 
884
#, c-format
 
885
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#: execute_cmd.c:1233
 
889
#, c-format
 
890
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 
891
msgstr ""
 
892
 
 
893
#: execute_cmd.c:2287
 
894
#, fuzzy
 
895
msgid "pipe error"
 
896
msgstr "eroare de leg�tur� (pipe): %s"
 
897
 
 
898
#: execute_cmd.c:4386
 
899
#, c-format
 
900
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#: execute_cmd.c:4884
 
904
#, c-format
 
905
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 
906
msgstr "%s: limitat: nu se poate specifica `/' �n numele comenzilor"
 
907
 
 
908
#: execute_cmd.c:4973
 
909
#, c-format
 
910
msgid "%s: command not found"
 
911
msgstr "%s: comand� neg�sit�"
 
912
 
 
913
#: execute_cmd.c:5206
 
914
#, c-format
 
915
msgid "%s: %s"
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#: execute_cmd.c:5243
 
919
#, fuzzy, c-format
 
920
msgid "%s: %s: bad interpreter"
 
921
msgstr "%s: este director"
 
922
 
 
923
#: execute_cmd.c:5280
 
924
#, fuzzy, c-format
 
925
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
 
926
msgstr "%s: nu se poate executa fi�ierul binar"
 
927
 
 
928
#: execute_cmd.c:5352
 
929
#, c-format
 
930
msgid "`%s': is a special builtin"
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: execute_cmd.c:5404
 
934
#, fuzzy, c-format
 
935
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 
936
msgstr "nu se poate duplica fd %d �n fd 0: %s"
 
937
 
 
938
#: expr.c:259
 
939
msgid "expression recursion level exceeded"
 
940
msgstr "nivel de recursivitate al expresiei dep�it"
 
941
 
 
942
#: expr.c:283
 
943
#, fuzzy
 
944
msgid "recursion stack underflow"
 
945
msgstr "Stiv� recursivitate prea pu�in folosit�(underflow)"
 
946
 
 
947
#: expr.c:431
 
948
msgid "syntax error in expression"
 
949
msgstr "eroare de sintax� �n expresie "
 
950
 
 
951
#: expr.c:475
 
952
msgid "attempted assignment to non-variable"
 
953
msgstr "s-a �ncercat asignare c�tre non-variabil�"
 
954
 
 
955
#: expr.c:495 expr.c:858
 
956
msgid "division by 0"
 
957
msgstr "�mp�r�ire la 0"
 
958
 
 
959
#: expr.c:542
 
960
#, fuzzy
 
961
msgid "bug: bad expassign token"
 
962
msgstr "bug: identificator(token) expassign gre�it %d"
 
963
 
 
964
#: expr.c:595
 
965
msgid "`:' expected for conditional expression"
 
966
msgstr "`:' a�teptat dup� expresie condi�ional�"
 
967
 
 
968
#: expr.c:919
 
969
msgid "exponent less than 0"
 
970
msgstr ""
 
971
 
 
972
#: expr.c:976
 
973
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 
974
msgstr ""
 
975
 
 
976
#: expr.c:1002
 
977
msgid "missing `)'"
 
978
msgstr "`)' lips�"
 
979
 
 
980
#: expr.c:1053 expr.c:1390
 
981
#, fuzzy
 
982
msgid "syntax error: operand expected"
 
983
msgstr "eroare de sintax�: sf�r�it de fi�ier nea�teptat"
 
984
 
 
985
#: expr.c:1392
 
986
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
 
987
msgstr ""
 
988
 
 
989
#: expr.c:1416
 
990
#, fuzzy, c-format
 
991
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 
992
msgstr "%s: %s: %s (identificatorul erorii este \"%s\")\n"
 
993
 
 
994
#: expr.c:1474
 
995
msgid "invalid arithmetic base"
 
996
msgstr ""
 
997
 
 
998
#: expr.c:1494
 
999
msgid "value too great for base"
 
1000
msgstr "valoare prea mare pentru baz�"
 
1001
 
 
1002
#: expr.c:1543
 
1003
#, fuzzy, c-format
 
1004
msgid "%s: expression error\n"
 
1005
msgstr "eroare de redirectare"
 
1006
 
 
1007
#: general.c:62
 
1008
#, fuzzy
 
1009
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 
1010
msgstr "getwd: nu s-au putut accesa directoarele p�rinte"
 
1011
 
 
1012
#: input.c:102 subst.c:5168
 
1013
#, c-format
 
1014
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 
1015
msgstr ""
 
1016
 
 
1017
#: input.c:271
 
1018
#, fuzzy, c-format
 
1019
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
 
1020
msgstr ""
 
1021
"nu se poate aloca descriptor de fi�ier nou pentru inputul bash din fd %d: %s"
 
1022
 
 
1023
#: input.c:279
 
1024
#, fuzzy, c-format
 
1025
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
 
1026
msgstr "check_bash_input: buffer deja existent pentru fd nou %d"
 
1027
 
 
1028
#: jobs.c:471
 
1029
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#: jobs.c:893
 
1033
#, c-format
 
1034
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#: jobs.c:1012
 
1038
#, c-format
 
1039
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
#: jobs.c:1117
 
1043
#, c-format
 
1044
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
 
1045
msgstr ""
 
1046
 
 
1047
#: jobs.c:1120
 
1048
#, c-format
 
1049
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#: jobs.c:1435
 
1053
#, fuzzy, c-format
 
1054
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 
1055
msgstr "describe_pid: Nu exist� pid-ul (%d)!\n"
 
1056
 
 
1057
#: jobs.c:1450
 
1058
#, fuzzy, c-format
 
1059
msgid "Signal %d"
 
1060
msgstr "Semnal Necunoscut #%d"
 
1061
 
 
1062
#: jobs.c:1464 jobs.c:1489
 
1063
msgid "Done"
 
1064
msgstr "Finalizat"
 
1065
 
 
1066
#: jobs.c:1469 siglist.c:123
 
1067
msgid "Stopped"
 
1068
msgstr "Stopat"
 
1069
 
 
1070
#: jobs.c:1473
 
1071
#, fuzzy, c-format
 
1072
msgid "Stopped(%s)"
 
1073
msgstr "Stopat"
 
1074
 
 
1075
#: jobs.c:1477
 
1076
msgid "Running"
 
1077
msgstr "�n rulare"
 
1078
 
 
1079
#: jobs.c:1491
 
1080
#, c-format
 
1081
msgid "Done(%d)"
 
1082
msgstr "Finalizat(%d)"
 
1083
 
 
1084
#: jobs.c:1493
 
1085
#, c-format
 
1086
msgid "Exit %d"
 
1087
msgstr "Ie�ire %d"
 
1088
 
 
1089
#: jobs.c:1496
 
1090
msgid "Unknown status"
 
1091
msgstr "Stare necunoscut�"
 
1092
 
 
1093
#: jobs.c:1583
 
1094
#, c-format
 
1095
msgid "(core dumped) "
 
1096
msgstr "(core dumped) "
 
1097
 
 
1098
#: jobs.c:1602
 
1099
#, fuzzy, c-format
 
1100
msgid "  (wd: %s)"
 
1101
msgstr "(wd actual: %s)\n"
 
1102
 
 
1103
#: jobs.c:1819
 
1104
#, fuzzy, c-format
 
1105
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 
1106
msgstr "setpgid copil (de la %d la %d) a �nt�lnit o eroare %d: %s\n"
 
1107
 
 
1108
#: jobs.c:2138 nojobs.c:605
 
1109
#, fuzzy, c-format
 
1110
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 
1111
msgstr "a�tepta�i: pid-ul %d nu este rezultat(child) al acestui shell"
 
1112
 
 
1113
#: jobs.c:2385
 
1114
#, c-format
 
1115
msgid "wait_for: No record of process %ld"
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#: jobs.c:2694
 
1119
#, c-format
 
1120
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 
1121
msgstr ""
 
1122
 
 
1123
#: jobs.c:2986
 
1124
#, c-format
 
1125
msgid "%s: job has terminated"
 
1126
msgstr "%s: jobul a fost terminat"
 
1127
 
 
1128
#: jobs.c:2995
 
1129
#, c-format
 
1130
msgid "%s: job %d already in background"
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
 
1133
#: jobs.c:3220
 
1134
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 
1135
msgstr ""
 
1136
 
 
1137
#: jobs.c:3711
 
1138
#, fuzzy, c-format
 
1139
msgid "%s: line %d: "
 
1140
msgstr "slot %3d: "
 
1141
 
 
1142
#: jobs.c:3725 nojobs.c:843
 
1143
#, c-format
 
1144
msgid " (core dumped)"
 
1145
msgstr " (core dumped)"
 
1146
 
 
1147
#: jobs.c:3737 jobs.c:3750
 
1148
#, c-format
 
1149
msgid "(wd now: %s)\n"
 
1150
msgstr "(wd actual: %s)\n"
 
1151
 
 
1152
#: jobs.c:3782
 
1153
#, fuzzy
 
1154
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 
1155
msgstr "initialize_jobs: getpgrp e�uat: %s"
 
1156
 
 
1157
#: jobs.c:3843
 
1158
#, fuzzy
 
1159
msgid "initialize_job_control: line discipline"
 
1160
msgstr "initialize_jobs: disciplin� linie: %s"
 
1161
 
 
1162
#: jobs.c:3853
 
1163
#, fuzzy
 
1164
msgid "initialize_job_control: setpgid"
 
1165
msgstr "initialize_jobs: getpgrp e�uat: %s"
 
1166
 
 
1167
#: jobs.c:3874 jobs.c:3883
 
1168
#, c-format
 
1169
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 
1170
msgstr ""
 
1171
 
 
1172
#: jobs.c:3888
 
1173
msgid "no job control in this shell"
 
1174
msgstr "nici un control de job �n acest shell"
 
1175
 
 
1176
#: lib/malloc/malloc.c:296
 
1177
#, c-format
 
1178
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#: lib/malloc/malloc.c:312
 
1182
#, c-format
 
1183
msgid ""
 
1184
"\r\n"
 
1185
"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
 
1186
msgstr ""
 
1187
 
 
1188
#: lib/malloc/malloc.c:313
 
1189
msgid "unknown"
 
1190
msgstr "necunoscut"
 
1191
 
 
1192
#: lib/malloc/malloc.c:801
 
1193
msgid "malloc: block on free list clobbered"
 
1194
msgstr ""
 
1195
 
 
1196
#: lib/malloc/malloc.c:878
 
1197
msgid "free: called with already freed block argument"
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: lib/malloc/malloc.c:881
 
1201
msgid "free: called with unallocated block argument"
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: lib/malloc/malloc.c:900
 
1205
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: lib/malloc/malloc.c:906
 
1209
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 
1210
msgstr ""
 
1211
 
 
1212
#: lib/malloc/malloc.c:1005
 
1213
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 
1214
msgstr ""
 
1215
 
 
1216
#: lib/malloc/malloc.c:1020
 
1217
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: lib/malloc/malloc.c:1026
 
1221
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: lib/malloc/table.c:194
 
1225
#, c-format
 
1226
msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#: lib/malloc/table.c:203
 
1230
#, c-format
 
1231
msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
 
1234
#: lib/malloc/table.c:256
 
1235
#, c-format
 
1236
msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: lib/sh/fmtulong.c:102
 
1240
msgid "invalid base"
 
1241
msgstr ""
 
1242
 
 
1243
#: lib/sh/netopen.c:168
 
1244
#, fuzzy, c-format
 
1245
msgid "%s: host unknown"
 
1246
msgstr "necunoscut"
 
1247
 
 
1248
#: lib/sh/netopen.c:175
 
1249
#, c-format
 
1250
msgid "%s: invalid service"
 
1251
msgstr ""
 
1252
 
 
1253
#: lib/sh/netopen.c:306
 
1254
#, c-format
 
1255
msgid "%s: bad network path specification"
 
1256
msgstr ""
 
1257
 
 
1258
#: lib/sh/netopen.c:346
 
1259
msgid "network operations not supported"
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
#: locale.c:200
 
1263
#, c-format
 
1264
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 
1265
msgstr ""
 
1266
 
 
1267
#: locale.c:202
 
1268
#, c-format
 
1269
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 
1270
msgstr ""
 
1271
 
 
1272
#: locale.c:259
 
1273
#, fuzzy, c-format
 
1274
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 
1275
msgstr "xrealloc: nu pot realoca %lu octe�i (%lu octe�i aloca�i)"
 
1276
 
 
1277
#: locale.c:261
 
1278
#, fuzzy, c-format
 
1279
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 
1280
msgstr "xrealloc: nu pot realoca %lu octe�i (%lu octe�i aloca�i)"
 
1281
 
 
1282
#: mailcheck.c:439
 
1283
msgid "You have mail in $_"
 
1284
msgstr "Ave�i mail �n $_"
 
1285
 
 
1286
#: mailcheck.c:464
 
1287
msgid "You have new mail in $_"
 
1288
msgstr "Ave�i mail nou �n $_"
 
1289
 
 
1290
#: mailcheck.c:480
 
1291
#, c-format
 
1292
msgid "The mail in %s has been read\n"
 
1293
msgstr "Mailul din %s a fost citit\n"
 
1294
 
 
1295
#: make_cmd.c:323
 
1296
#, fuzzy
 
1297
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 
1298
msgstr "eroare de sintax� �n expresie "
 
1299
 
 
1300
#: make_cmd.c:325
 
1301
#, fuzzy
 
1302
msgid "syntax error: `;' unexpected"
 
1303
msgstr "eroare de sintax�: sf�r�it de fi�ier nea�teptat"
 
1304
 
 
1305
#: make_cmd.c:326
 
1306
#, fuzzy, c-format
 
1307
msgid "syntax error: `((%s))'"
 
1308
msgstr "eroare de sintax�"
 
1309
 
 
1310
#: make_cmd.c:578
 
1311
#, c-format
 
1312
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 
1313
msgstr "make_here_document: tip de instruc�iune gre�it %d"
 
1314
 
 
1315
#: make_cmd.c:662
 
1316
#, c-format
 
1317
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 
1318
msgstr ""
 
1319
 
 
1320
#: make_cmd.c:759
 
1321
#, c-format
 
1322
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 
1323
msgstr ""
 
1324
 
 
1325
#: parse.y:3278 parse.y:3561
 
1326
#, fuzzy, c-format
 
1327
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 
1328
msgstr "EOF brusc �n c�utare dup� `%c'"
 
1329
 
 
1330
#: parse.y:4170
 
1331
#, fuzzy
 
1332
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 
1333
msgstr "EOF brusc �n c�utare dup� `%c'"
 
1334
 
 
1335
#: parse.y:4175
 
1336
#, fuzzy, c-format
 
1337
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 
1338
msgstr "eroare de sintax� nea�teptat� l�ng� `%s'"
 
1339
 
 
1340
#: parse.y:4179
 
1341
#, fuzzy
 
1342
msgid "syntax error in conditional expression"
 
1343
msgstr "eroare de sintax� �n expresie "
 
1344
 
 
1345
#: parse.y:4257
 
1346
#, c-format
 
1347
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 
1348
msgstr ""
 
1349
 
 
1350
#: parse.y:4261
 
1351
#, fuzzy
 
1352
msgid "expected `)'"
 
1353
msgstr "se a�teapt� `)'"
 
1354
 
 
1355
#: parse.y:4289
 
1356
#, c-format
 
1357
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
#: parse.y:4293
 
1361
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 
1362
msgstr ""
 
1363
 
 
1364
#: parse.y:4339
 
1365
#, fuzzy, c-format
 
1366
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 
1367
msgstr "%s: se a�teapt� operator binar"
 
1368
 
 
1369
#: parse.y:4343
 
1370
#, fuzzy
 
1371
msgid "conditional binary operator expected"
 
1372
msgstr "%s: se a�teapt� operator binar"
 
1373
 
 
1374
#: parse.y:4365
 
1375
#, c-format
 
1376
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 
1377
msgstr ""
 
1378
 
 
1379
#: parse.y:4369
 
1380
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
 
1383
#: parse.y:4380
 
1384
#, fuzzy, c-format
 
1385
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 
1386
msgstr "`:' a�teptat dup� expresie condi�ional�"
 
1387
 
 
1388
#: parse.y:4383
 
1389
#, fuzzy, c-format
 
1390
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 
1391
msgstr "`:' a�teptat dup� expresie condi�ional�"
 
1392
 
 
1393
#: parse.y:4387
 
1394
#, fuzzy, c-format
 
1395
msgid "unexpected token %d in conditional command"
 
1396
msgstr "`:' a�teptat dup� expresie condi�ional�"
 
1397
 
 
1398
#: parse.y:5737
 
1399
#, c-format
 
1400
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 
1401
msgstr "eroare de sintax� nea�teptat� l�ng� `%s'"
 
1402
 
 
1403
#: parse.y:5755
 
1404
#, fuzzy, c-format
 
1405
msgid "syntax error near `%s'"
 
1406
msgstr "eroare de sintax� nea�teptat� l�ng� `%s'"
 
1407
 
 
1408
#: parse.y:5765
 
1409
msgid "syntax error: unexpected end of file"
 
1410
msgstr "eroare de sintax�: sf�r�it de fi�ier nea�teptat"
 
1411
 
 
1412
#: parse.y:5765
 
1413
msgid "syntax error"
 
1414
msgstr "eroare de sintax�"
 
1415
 
 
1416
#: parse.y:5827
 
1417
#, c-format
 
1418
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 
1419
msgstr "Folosi�i \"%s\" pentru a p�r�si shellul.\n"
 
1420
 
 
1421
#: parse.y:5989
 
1422
#, fuzzy
 
1423
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 
1424
msgstr "EOF brusc �n c�utare dup� `%c'"
 
1425
 
 
1426
#: pcomplete.c:1094
 
1427
#, c-format
 
1428
msgid "completion: function `%s' not found"
 
1429
msgstr ""
 
1430
 
 
1431
#: pcomplib.c:182
 
1432
#, c-format
 
1433
msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
 
1434
msgstr ""
 
1435
 
 
1436
#: print_cmd.c:300
 
1437
#, c-format
 
1438
msgid "print_command: bad connector `%d'"
 
1439
msgstr "print_command: conector gre�itr `%d'"
 
1440
 
 
1441
#: print_cmd.c:373
 
1442
#, c-format
 
1443
msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
 
1444
msgstr ""
 
1445
 
 
1446
#: print_cmd.c:378
 
1447
msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
 
1448
msgstr ""
 
1449
 
 
1450
#: print_cmd.c:382
 
1451
#, c-format
 
1452
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 
1453
msgstr ""
 
1454
 
 
1455
#: print_cmd.c:1518
 
1456
#, c-format
 
1457
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 
1458
msgstr ""
 
1459
 
 
1460
#: redir.c:123 redir.c:170
 
1461
msgid "file descriptor out of range"
 
1462
msgstr ""
 
1463
 
 
1464
#: redir.c:177
 
1465
#, fuzzy, c-format
 
1466
msgid "%s: ambiguous redirect"
 
1467
msgstr "%s: Redirectare ambigu�"
 
1468
 
 
1469
#: redir.c:181
 
1470
#, fuzzy, c-format
 
1471
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 
1472
msgstr "%s: nu se poate accesa(clobber) fi�ierul existent"
 
1473
 
 
1474
#: redir.c:186
 
1475
#, fuzzy, c-format
 
1476
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 
1477
msgstr "%s: limitat: nu se poate specifica `/' �n numele comenzilor"
 
1478
 
 
1479
#: redir.c:191
 
1480
#, fuzzy, c-format
 
1481
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 
1482
msgstr "nu pot face leg�tur� (pipe) pentru substitu�ia procesului: %s"
 
1483
 
 
1484
#: redir.c:195
 
1485
#, fuzzy, c-format
 
1486
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 
1487
msgstr "%s: nu pot asigna list� membrului intervalului"
 
1488
 
 
1489
#: redir.c:582
 
1490
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 
1491
msgstr ""
 
1492
 
 
1493
#: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199
 
1494
#, fuzzy
 
1495
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 
1496
msgstr "eroare de redirectare"
 
1497
 
 
1498
#: shell.c:339
 
1499
msgid "could not find /tmp, please create!"
 
1500
msgstr ""
 
1501
 
 
1502
#: shell.c:343
 
1503
msgid "/tmp must be a valid directory name"
 
1504
msgstr ""
 
1505
 
 
1506
#: shell.c:890
 
1507
#, fuzzy, c-format
 
1508
msgid "%c%c: invalid option"
 
1509
msgstr "%c%c: op�iune invalid�"
 
1510
 
 
1511
#: shell.c:1682
 
1512
msgid "I have no name!"
 
1513
msgstr "Nu am nici un nume!"
 
1514
 
 
1515
#: shell.c:1827
 
1516
#, fuzzy, c-format
 
1517
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 
1518
msgstr "GNU %s, versiunea %s\n"
 
1519
 
 
1520
#: shell.c:1828
 
1521
#, c-format
 
1522
msgid ""
 
1523
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
 
1524
"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
 
1525
msgstr ""
 
1526
"Folosire:\t%s [GNU op�iune lung�] [op�iune] ...\n"
 
1527
"\t%s [GNU op�iune lung�] [op�iune] fi�ier script ...\n"
 
1528
 
 
1529
#: shell.c:1830
 
1530
msgid "GNU long options:\n"
 
1531
msgstr "op�iuni lungi GNU:\n"
 
1532
 
 
1533
#: shell.c:1834
 
1534
msgid "Shell options:\n"
 
1535
msgstr "Op�iuni ale shell-ului:\n"
 
1536
 
 
1537
#: shell.c:1835
 
1538
#, fuzzy
 
1539
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 
1540
msgstr "\t-irsD sau -c comand�\t\t(doar invoca�ie)\n"
 
1541
 
 
1542
#: shell.c:1850
 
1543
#, c-format
 
1544
msgid "\t-%s or -o option\n"
 
1545
msgstr "\t-%s sau -o op�iune\n"
 
1546
 
 
1547
#: shell.c:1856
 
1548
#, c-format
 
1549
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 
1550
msgstr ""
 
1551
"Ap�sa�i `%s -c \"set-ajutor\"' pentru mai multe informa�ii despre op�iunile "
 
1552
"shell-ului.\n"
 
1553
 
 
1554
#: shell.c:1857
 
1555
#, c-format
 
1556
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 
1557
msgstr ""
 
1558
"Ap�sa�i `%s -c ajutor' pentru mai multe informa�ii despre comenzile interne "
 
1559
"ale shell-ului.\n"
 
1560
 
 
1561
#: shell.c:1858
 
1562
#, c-format
 
1563
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 
1564
msgstr ""
 
1565
 
 
1566
#: sig.c:691
 
1567
#, c-format
 
1568
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#: siglist.c:48
 
1572
msgid "Bogus signal"
 
1573
msgstr "Semnal fals"
 
1574
 
 
1575
#: siglist.c:51
 
1576
msgid "Hangup"
 
1577
msgstr "Deconectare"
 
1578
 
 
1579
#: siglist.c:55
 
1580
msgid "Interrupt"
 
1581
msgstr "�ntrerupere"
 
1582
 
 
1583
#: siglist.c:59
 
1584
msgid "Quit"
 
1585
msgstr "P�r�sire"
 
1586
 
 
1587
#: siglist.c:63
 
1588
msgid "Illegal instruction"
 
1589
msgstr "Instruc�iune ilegal�"
 
1590
 
 
1591
#: siglist.c:67
 
1592
msgid "BPT trace/trap"
 
1593
msgstr "BPT trace/trap"
 
1594
 
 
1595
#: siglist.c:75
 
1596
msgid "ABORT instruction"
 
1597
msgstr "instruc�iune ABORT"
 
1598
 
 
1599
#: siglist.c:79
 
1600
msgid "EMT instruction"
 
1601
msgstr "instruc�iune EMT"
 
1602
 
 
1603
#: siglist.c:83
 
1604
msgid "Floating point exception"
 
1605
msgstr "Excep�ie virgul� mobil�"
 
1606
 
 
1607
#: siglist.c:87
 
1608
msgid "Killed"
 
1609
msgstr "Terminat(killed)"
 
1610
 
 
1611
#: siglist.c:91
 
1612
msgid "Bus error"
 
1613
msgstr "Eroare de bus"
 
1614
 
 
1615
#: siglist.c:95
 
1616
msgid "Segmentation fault"
 
1617
msgstr "Eroare de segmentare (Segmentation fault)"
 
1618
 
 
1619
#: siglist.c:99
 
1620
msgid "Bad system call"
 
1621
msgstr "Apelare sistem invalid�"
 
1622
 
 
1623
#: siglist.c:103
 
1624
msgid "Broken pipe"
 
1625
msgstr "Leg�tur�(pipe) �ntrerupt�"
 
1626
 
 
1627
#: siglist.c:107
 
1628
msgid "Alarm clock"
 
1629
msgstr "Ceas alarm�"
 
1630
 
 
1631
#: siglist.c:111
 
1632
msgid "Terminated"
 
1633
msgstr "Terminat"
 
1634
 
 
1635
#: siglist.c:115
 
1636
msgid "Urgent IO condition"
 
1637
msgstr "Condi�ie IO urgent�"
 
1638
 
 
1639
#: siglist.c:119
 
1640
msgid "Stopped (signal)"
 
1641
msgstr "Oprit (semnal)"
 
1642
 
 
1643
#: siglist.c:127
 
1644
msgid "Continue"
 
1645
msgstr "Continuare"
 
1646
 
 
1647
#: siglist.c:135
 
1648
msgid "Child death or stop"
 
1649
msgstr "Succesor mort sau oprit"
 
1650
 
 
1651
#: siglist.c:139
 
1652
msgid "Stopped (tty input)"
 
1653
msgstr "Oprit (tty input)"
 
1654
 
 
1655
#: siglist.c:143
 
1656
msgid "Stopped (tty output)"
 
1657
msgstr "Oprit (tty output)"
 
1658
 
 
1659
#: siglist.c:147
 
1660
msgid "I/O ready"
 
1661
msgstr "I/O preg�tit"
 
1662
 
 
1663
#: siglist.c:151
 
1664
msgid "CPU limit"
 
1665
msgstr "limit� CPU"
 
1666
 
 
1667
#: siglist.c:155
 
1668
msgid "File limit"
 
1669
msgstr "limit� fi�ier"
 
1670
 
 
1671
#: siglist.c:159
 
1672
msgid "Alarm (virtual)"
 
1673
msgstr "Alarm� (virtual)"
 
1674
 
 
1675
#: siglist.c:163
 
1676
msgid "Alarm (profile)"
 
1677
msgstr "Alarm� (profil)"
 
1678
 
 
1679
#: siglist.c:167
 
1680
msgid "Window changed"
 
1681
msgstr "Fereastr� schimbat�"
 
1682
 
 
1683
#: siglist.c:171
 
1684
msgid "Record lock"
 
1685
msgstr "Re�inere (lock) �nregistrare"
 
1686
 
 
1687
#: siglist.c:175
 
1688
msgid "User signal 1"
 
1689
msgstr "Semnal utilizator 1"
 
1690
 
 
1691
#: siglist.c:179
 
1692
msgid "User signal 2"
 
1693
msgstr "Semnal utilizator 2"
 
1694
 
 
1695
#: siglist.c:183
 
1696
msgid "HFT input data pending"
 
1697
msgstr "Date de intrare HFT �n curs de rezolvare(pending)"
 
1698
 
 
1699
#: siglist.c:187
 
1700
msgid "power failure imminent"
 
1701
msgstr "probleme electrice iminente"
 
1702
 
 
1703
#: siglist.c:191
 
1704
msgid "system crash imminent"
 
1705
msgstr "crash de sistem iminent"
 
1706
 
 
1707
#: siglist.c:195
 
1708
msgid "migrate process to another CPU"
 
1709
msgstr "migrare proces spre alt CPU"
 
1710
 
 
1711
#: siglist.c:199
 
1712
msgid "programming error"
 
1713
msgstr "eroare de programare"
 
1714
 
 
1715
#: siglist.c:203
 
1716
msgid "HFT monitor mode granted"
 
1717
msgstr "mod monitor HFT acordat"
 
1718
 
 
1719
#: siglist.c:207
 
1720
msgid "HFT monitor mode retracted"
 
1721
msgstr "mod monitor HFT retras"
 
1722
 
 
1723
#: siglist.c:211
 
1724
msgid "HFT sound sequence has completed"
 
1725
msgstr "secven�� de sunet HFT completat�"
 
1726
 
 
1727
#: siglist.c:215
 
1728
msgid "Information request"
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#: siglist.c:223
 
1732
msgid "Unknown Signal #"
 
1733
msgstr "Semnal Necunoscut #"
 
1734
 
 
1735
#: siglist.c:225
 
1736
#, c-format
 
1737
msgid "Unknown Signal #%d"
 
1738
msgstr "Semnal Necunoscut #%d"
 
1739
 
 
1740
#: subst.c:1362 subst.c:1520
 
1741
#, fuzzy, c-format
 
1742
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 
1743
msgstr "substitu�ie invalid�: nu exist� '%s' �n %s"
 
1744
 
 
1745
#: subst.c:2847
 
1746
#, c-format
 
1747
msgid "%s: cannot assign list to array member"
 
1748
msgstr "%s: nu pot asigna list� membrului intervalului"
 
1749
 
 
1750
#: subst.c:5065 subst.c:5081
 
1751
#, fuzzy
 
1752
msgid "cannot make pipe for process substitution"
 
1753
msgstr "nu pot face leg�tur� (pipe) pentru substitu�ia procesului: %s"
 
1754
 
 
1755
#: subst.c:5113
 
1756
#, fuzzy
 
1757
msgid "cannot make child for process substitution"
 
1758
msgstr "nu pot crea un proces copil pentru substituirea procesului: %s"
 
1759
 
 
1760
#: subst.c:5158
 
1761
#, fuzzy, c-format
 
1762
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 
1763
msgstr "nu pot deschide leg�tura numit� %s pentru %s: %s"
 
1764
 
 
1765
#: subst.c:5160
 
1766
#, fuzzy, c-format
 
1767
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 
1768
msgstr "nu pot deschide leg�tura numit� %s pentru %s: %s"
 
1769
 
 
1770
#: subst.c:5178
 
1771
#, fuzzy, c-format
 
1772
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 
1773
msgstr "nu se poate duplica leg�tura numit� %s ca fd %d: %s "
 
1774
 
 
1775
#: subst.c:5376
 
1776
#, fuzzy
 
1777
msgid "cannot make pipe for command substitution"
 
1778
msgstr "nu pot face leg�turi(pipes) pentru substitu�ia de comenzi: %s"
 
1779
 
 
1780
#: subst.c:5414
 
1781
#, fuzzy
 
1782
msgid "cannot make child for command substitution"
 
1783
msgstr "nu pot crea un copil pentru substitu�ia de comenzi: %s"
 
1784
 
 
1785
#: subst.c:5433
 
1786
#, fuzzy
 
1787
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 
1788
msgstr "command_substitute: nu se poate duplica leg�tura (pipe) ca fd 1: %s"
 
1789
 
 
1790
#: subst.c:5837 subst.c:8050
 
1791
#, c-format
 
1792
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 
1793
msgstr ""
 
1794
 
 
1795
#: subst.c:6048
 
1796
#, c-format
 
1797
msgid "%s: parameter null or not set"
 
1798
msgstr "%s: parametru null sau nesetat"
 
1799
 
 
1800
#: subst.c:6320 subst.c:6335
 
1801
#, c-format
 
1802
msgid "%s: substring expression < 0"
 
1803
msgstr "%s: expresie sub�ir < 0"
 
1804
 
 
1805
#: subst.c:7506
 
1806
#, c-format
 
1807
msgid "%s: bad substitution"
 
1808
msgstr "%s: substitu�ie invalid�"
 
1809
 
 
1810
#: subst.c:7583
 
1811
#, c-format
 
1812
msgid "$%s: cannot assign in this way"
 
1813
msgstr "$%s: nu se poate asigna �n acest mod"
 
1814
 
 
1815
#: subst.c:7917
 
1816
msgid ""
 
1817
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
 
1818
"substitution"
 
1819
msgstr ""
 
1820
 
 
1821
#: subst.c:8421
 
1822
#, fuzzy, c-format
 
1823
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 
1824
msgstr "substitu�ie invalid�: nu exist� ')' de final �n %s"
 
1825
 
 
1826
#: subst.c:9322
 
1827
#, c-format
 
1828
msgid "no match: %s"
 
1829
msgstr ""
 
1830
 
 
1831
#: test.c:147
 
1832
msgid "argument expected"
 
1833
msgstr "se a�teapt� parametru"
 
1834
 
 
1835
#: test.c:156
 
1836
#, c-format
 
1837
msgid "%s: integer expression expected"
 
1838
msgstr "%s: se a�teapt� expresie �ntreag� (integer)"
 
1839
 
 
1840
#: test.c:264
 
1841
msgid "`)' expected"
 
1842
msgstr "se a�teapt� `)'"
 
1843
 
 
1844
#: test.c:266
 
1845
#, c-format
 
1846
msgid "`)' expected, found %s"
 
1847
msgstr "se a�teapt� `)', s-a primit %s"
 
1848
 
 
1849
#: test.c:281 test.c:742 test.c:745
 
1850
#, c-format
 
1851
msgid "%s: unary operator expected"
 
1852
msgstr "%s: se a�teapt� operator unar"
 
1853
 
 
1854
#: test.c:468 test.c:785
 
1855
#, c-format
 
1856
msgid "%s: binary operator expected"
 
1857
msgstr "%s: se a�teapt� operator binar"
 
1858
 
 
1859
#: test.c:860
 
1860
msgid "missing `]'"
 
1861
msgstr "lipse�te ']'"
 
1862
 
 
1863
#: trap.c:217
 
1864
#, fuzzy
 
1865
msgid "invalid signal number"
 
1866
msgstr "num�r de semnal invalid"
 
1867
 
 
1868
#: trap.c:371
 
1869
#, c-format
 
1870
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 
1871
msgstr ""
 
1872
 
 
1873
#: trap.c:375
 
1874
#, c-format
 
1875
msgid ""
 
1876
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
 
1877
msgstr ""
 
1878
 
 
1879
#: trap.c:428
 
1880
#, fuzzy, c-format
 
1881
msgid "trap_handler: bad signal %d"
 
1882
msgstr "trap_handler: Semnal invalid %d"
 
1883
 
 
1884
#: variables.c:382
 
1885
#, c-format
 
1886
msgid "error importing function definition for `%s'"
 
1887
msgstr "eroare �n importarea defini�iei func�iei pentru '%s'"
 
1888
 
 
1889
#: variables.c:780
 
1890
#, c-format
 
1891
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 
1892
msgstr ""
 
1893
 
 
1894
#: variables.c:1865
 
1895
#, c-format
 
1896
msgid "%s: circular name reference"
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
#: variables.c:2228
 
1900
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 
1901
msgstr ""
 
1902
 
 
1903
#: variables.c:2247
 
1904
#, fuzzy, c-format
 
1905
msgid "%s: variable may not be assigned value"
 
1906
msgstr "%s: nu pot asigna list� membrului intervalului"
 
1907
 
 
1908
#: variables.c:3646
 
1909
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 
1910
msgstr ""
 
1911
 
 
1912
#: variables.c:3891
 
1913
#, fuzzy, c-format
 
1914
msgid "%s has null exportstr"
 
1915
msgstr "%s: parametru null sau nesetat"
 
1916
 
 
1917
#: variables.c:3896 variables.c:3905
 
1918
#, c-format
 
1919
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 
1920
msgstr ""
 
1921
 
 
1922
#: variables.c:3911
 
1923
#, c-format
 
1924
msgid "no `=' in exportstr for %s"
 
1925
msgstr ""
 
1926
 
 
1927
#: variables.c:4344
 
1928
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 
1929
msgstr ""
 
1930
 
 
1931
#: variables.c:4357
 
1932
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 
1933
msgstr ""
 
1934
 
 
1935
#: variables.c:4431
 
1936
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 
1937
msgstr ""
 
1938
 
 
1939
#: variables.c:5257
 
1940
#, fuzzy, c-format
 
1941
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 
1942
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
 
1943
 
 
1944
#: variables.c:5262
 
1945
#, c-format
 
1946
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 
1947
msgstr ""
 
1948
 
 
1949
#: variables.c:5307
 
1950
#, c-format
 
1951
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#: version.c:46
 
1955
msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
1956
msgstr ""
 
1957
 
 
1958
#: version.c:47 version2.c:47
 
1959
msgid ""
 
1960
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
 
1961
"html>\n"
 
1962
msgstr ""
 
1963
 
 
1964
#: version.c:86 version2.c:86
 
1965
#, fuzzy, c-format
 
1966
msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
 
1967
msgstr "GNU %s, versiunea %s\n"
 
1968
 
 
1969
#: version.c:91 version2.c:91
 
1970
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
 
1971
msgstr ""
 
1972
 
 
1973
#: version.c:92 version2.c:92
 
1974
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
 
1975
msgstr ""
 
1976
 
 
1977
#: version2.c:46
 
1978
msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
1979
msgstr ""
 
1980
 
 
1981
#: xmalloc.c:91
 
1982
#, fuzzy, c-format
 
1983
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 
1984
msgstr "xmalloc: nu pot aloca %lu octe�i (%lu octe�i aloca�i)"
 
1985
 
 
1986
#: xmalloc.c:93
 
1987
#, fuzzy, c-format
 
1988
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
 
1989
msgstr "xmalloc: nu pot aloca %lu octe�i (%lu octe�i aloca�i)"
 
1990
 
 
1991
#: xmalloc.c:163
 
1992
#, fuzzy, c-format
 
1993
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 
1994
msgstr "xmalloc: nu pot aloca %lu octe�i (%lu octe�i aloca�i)"
 
1995
 
 
1996
#: xmalloc.c:165
 
1997
#, fuzzy, c-format
 
1998
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
 
1999
msgstr "xmalloc: nu pot aloca %lu octe�i (%lu octe�i aloca�i)"
 
2000
 
 
2001
#: builtins.c:43
 
2002
msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
 
2003
msgstr "alias [-p] [nume[=valoare] ... ]"
 
2004
 
 
2005
#: builtins.c:47
 
2006
#, fuzzy
 
2007
msgid "unalias [-a] name [name ...]"
 
2008
msgstr "unalias [-a] [nume ...]"
 
2009
 
 
2010
#: builtins.c:51
 
2011
#, fuzzy
 
2012
msgid ""
 
2013
"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
 
2014
"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
 
2015
msgstr ""
 
2016
"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f nume_fi�ier] [-q nume] [-r keyseq] [keyseq:"
 
2017
"func�ie readline]"
 
2018
 
 
2019
#: builtins.c:54
 
2020
msgid "break [n]"
 
2021
msgstr "break [n]"
 
2022
 
 
2023
#: builtins.c:56
 
2024
msgid "continue [n]"
 
2025
msgstr "continue [n]"
 
2026
 
 
2027
#: builtins.c:58
 
2028
msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
 
2029
msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
 
2030
 
 
2031
#: builtins.c:61
 
2032
#, fuzzy
 
2033
msgid "caller [expr]"
 
2034
msgstr "test [expr]"
 
2035
 
 
2036
#: builtins.c:64
 
2037
#, fuzzy
 
2038
msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
 
2039
msgstr "cd [-PL] [dir]"
 
2040
 
 
2041
#: builtins.c:66
 
2042
#, fuzzy
 
2043
msgid "pwd [-LP]"
 
2044
msgstr "pwd [-PL]"
 
2045
 
 
2046
#: builtins.c:68
 
2047
msgid ":"
 
2048
msgstr ":"
 
2049
 
 
2050
#: builtins.c:70
 
2051
msgid "true"
 
2052
msgstr ""
 
2053
 
 
2054
#: builtins.c:72
 
2055
msgid "false"
 
2056
msgstr ""
 
2057
 
 
2058
#: builtins.c:74
 
2059
msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 
2060
msgstr "command [-pVv] comand� [arg ...]"
 
2061
 
 
2062
#: builtins.c:76
 
2063
#, fuzzy
 
2064
msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
 
2065
msgstr "declare [-afFrxi] [-p] nume[=valoare] ..."
 
2066
 
 
2067
#: builtins.c:78
 
2068
#, fuzzy
 
2069
msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
 
2070
msgstr "typeset [-afFrxi] [-p] nume[=valoare] ..."
 
2071
 
 
2072
#: builtins.c:80
 
2073
#, fuzzy
 
2074
msgid "local [option] name[=value] ..."
 
2075
msgstr "local nume[=valoare] ..."
 
2076
 
 
2077
#: builtins.c:83
 
2078
msgid "echo [-neE] [arg ...]"
 
2079
msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
 
2080
 
 
2081
#: builtins.c:87
 
2082
msgid "echo [-n] [arg ...]"
 
2083
msgstr "echo [-n] [arg ...]"
 
2084
 
 
2085
#: builtins.c:90
 
2086
#, fuzzy
 
2087
msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
 
2088
msgstr "enable [-pnds] [-a] [-f nume_fi�ier] [nume ...]"
 
2089
 
 
2090
#: builtins.c:92
 
2091
msgid "eval [arg ...]"
 
2092
msgstr "eval [arg ...]"
 
2093
 
 
2094
#: builtins.c:94
 
2095
msgid "getopts optstring name [arg]"
 
2096
msgstr "getopts optstring nume [arg]"
 
2097
 
 
2098
#: builtins.c:96
 
2099
#, fuzzy
 
2100
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
 
2101
msgstr "exec [-cl] [-a nume] fi�ier [redirectare ...]"
 
2102
 
 
2103
#: builtins.c:98
 
2104
msgid "exit [n]"
 
2105
msgstr "exit [n]"
 
2106
 
 
2107
#: builtins.c:100
 
2108
#, fuzzy
 
2109
msgid "logout [n]"
 
2110
msgstr "logout"
 
2111
 
 
2112
#: builtins.c:103
 
2113
#, fuzzy
 
2114
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
 
2115
msgstr "fc [-e enume] [-nlr] [prim] [u8ltim] sau fc -s [pat=rep] [cmd]"
 
2116
 
 
2117
#: builtins.c:107
 
2118
msgid "fg [job_spec]"
 
2119
msgstr "fg [job_spec]"
 
2120
 
 
2121
#: builtins.c:111
 
2122
#, fuzzy
 
2123
msgid "bg [job_spec ...]"
 
2124
msgstr "bg [job_spec]"
 
2125
 
 
2126
#: builtins.c:114
 
2127
#, fuzzy
 
2128
msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
 
2129
msgstr "hash [-r] [-p nume_cale] [nume ...]"
 
2130
 
 
2131
#: builtins.c:117
 
2132
#, fuzzy
 
2133
msgid "help [-dms] [pattern ...]"
 
2134
msgstr "help [tipar ...]"
 
2135
 
 
2136
#: builtins.c:121
 
2137
#, fuzzy
 
2138
msgid ""
 
2139
"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
 
2140
"[arg...]"
 
2141
msgstr ""
 
2142
"history [-c] [n] sau history -awrn [nume_fi�ier] sau history -ps arg [arg...]"
 
2143
 
 
2144
#: builtins.c:125
 
2145
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
 
2146
msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] sau jobs -x comand� [args]"
 
2147
 
 
2148
#: builtins.c:129
 
2149
#, fuzzy
 
2150
msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
 
2151
msgstr "disown [jobspec ...]"
 
2152
 
 
2153
#: builtins.c:132
 
2154
#, fuzzy
 
2155
msgid ""
 
2156
"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
 
2157
"[sigspec]"
 
2158
msgstr ""
 
2159
"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] [pid | job]... sau kill -l [sigspec]"
 
2160
 
 
2161
#: builtins.c:134
 
2162
msgid "let arg [arg ...]"
 
2163
msgstr "let arg [arg ...]"
 
2164
 
 
2165
#: builtins.c:136
 
2166
msgid ""
 
2167
"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
 
2168
"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
 
2169
msgstr ""
 
2170
 
 
2171
#: builtins.c:138
 
2172
msgid "return [n]"
 
2173
msgstr "return [n]"
 
2174
 
 
2175
#: builtins.c:140
 
2176
#, fuzzy
 
2177
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
 
2178
msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o op�iune] [arg ...]"
 
2179
 
 
2180
#: builtins.c:142
 
2181
#, fuzzy
 
2182
msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
 
2183
msgstr "unset [-f] [-v] [nume ...]"
 
2184
 
 
2185
#: builtins.c:144
 
2186
#, fuzzy
 
2187
msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
 
2188
msgstr "export [-nf] [nume ...] sau export -p"
 
2189
 
 
2190
#: builtins.c:146
 
2191
#, fuzzy
 
2192
msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
 
2193
msgstr "readonly [-anf] [nume ...] sau readonly -p"
 
2194
 
 
2195
#: builtins.c:148
 
2196
msgid "shift [n]"
 
2197
msgstr "shift [n]"
 
2198
 
 
2199
#: builtins.c:150
 
2200
#, fuzzy
 
2201
msgid "source filename [arguments]"
 
2202
msgstr "nume fi�ier surs�"
 
2203
 
 
2204
#: builtins.c:152
 
2205
#, fuzzy
 
2206
msgid ". filename [arguments]"
 
2207
msgstr ". nume fi�ier"
 
2208
 
 
2209
#: builtins.c:155
 
2210
msgid "suspend [-f]"
 
2211
msgstr "suspend [-f]"
 
2212
 
 
2213
#: builtins.c:158
 
2214
msgid "test [expr]"
 
2215
msgstr "test [expr]"
 
2216
 
 
2217
#: builtins.c:160
 
2218
msgid "[ arg... ]"
 
2219
msgstr "[ arg... ]"
 
2220
 
 
2221
#: builtins.c:162
 
2222
msgid "times"
 
2223
msgstr "ori"
 
2224
 
 
2225
#: builtins.c:164
 
2226
#, fuzzy
 
2227
msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
 
2228
msgstr "trap [arg] [signal_spec] sau trap -l"
 
2229
 
 
2230
#: builtins.c:166
 
2231
#, fuzzy
 
2232
msgid "type [-afptP] name [name ...]"
 
2233
msgstr "type [-apt] nume [nume ...]"
 
2234
 
 
2235
#: builtins.c:169
 
2236
#, fuzzy
 
2237
msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]"
 
2238
msgstr "ulimit [-SHacdfmstpnuv] [limit�]"
 
2239
 
 
2240
#: builtins.c:172
 
2241
#, fuzzy
 
2242
msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
 
2243
msgstr "umask [-S] [mod]"
 
2244
 
 
2245
#: builtins.c:175
 
2246
#, fuzzy
 
2247
msgid "wait [-n] [id ...]"
 
2248
msgstr "wait [n]"
 
2249
 
 
2250
#: builtins.c:179
 
2251
#, fuzzy
 
2252
msgid "wait [pid ...]"
 
2253
msgstr "wait [n]"
 
2254
 
 
2255
#: builtins.c:182
 
2256
#, fuzzy
 
2257
msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
 
2258
msgstr "for NUME [�n EXPRESIE ... ;] execut� COMENZI; done"
 
2259
 
 
2260
#: builtins.c:184
 
2261
#, fuzzy
 
2262
msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
 
2263
msgstr "for NUME [�n EXPRESIE ... ;] execut� COMENZI; done"
 
2264
 
 
2265
#: builtins.c:186
 
2266
msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
 
2267
msgstr "select NUME [�n EXPRESIE ... ;] execut� COMENZI; done"
 
2268
 
 
2269
#: builtins.c:188
 
2270
msgid "time [-p] pipeline"
 
2271
msgstr ""
 
2272
 
 
2273
#: builtins.c:190
 
2274
msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
 
2275
msgstr "case EXPRESIE �n [TIPAR[[TIPAR]..) COMENZI ;;]... esac"
 
2276
 
 
2277
#: builtins.c:192
 
2278
msgid ""
 
2279
"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
 
2280
"COMMANDS; ] fi"
 
2281
msgstr ""
 
2282
"if COMENZI; then COMENZI; [elif COMENZI; then COMENZI; ]... [ else "
 
2283
"COMENZI; ] fi"
 
2284
 
 
2285
#: builtins.c:194
 
2286
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
 
2287
msgstr "while COMENZI; do COMENZI; done"
 
2288
 
 
2289
#: builtins.c:196
 
2290
msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
 
2291
msgstr "until COMENZI; do COMENZI; done"
 
2292
 
 
2293
#: builtins.c:198
 
2294
msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
 
2295
msgstr ""
 
2296
 
 
2297
#: builtins.c:200
 
2298
#, fuzzy
 
2299
msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
 
2300
msgstr "function NUME { COMENZI ; } sau NUME () { COMENZI ; }"
 
2301
 
 
2302
#: builtins.c:202
 
2303
#, fuzzy
 
2304
msgid "{ COMMANDS ; }"
 
2305
msgstr "{ COMENZI }"
 
2306
 
 
2307
#: builtins.c:204
 
2308
#, fuzzy
 
2309
msgid "job_spec [&]"
 
2310
msgstr "fg [job_spec]"
 
2311
 
 
2312
#: builtins.c:206
 
2313
#, fuzzy
 
2314
msgid "(( expression ))"
 
2315
msgstr "se a�teapt� expresie"
 
2316
 
 
2317
#: builtins.c:208
 
2318
#, fuzzy
 
2319
msgid "[[ expression ]]"
 
2320
msgstr "se a�teapt� expresie"
 
2321
 
 
2322
#: builtins.c:210
 
2323
#, fuzzy
 
2324
msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
 
2325
msgstr "Variabilele shell-ului sunt admise ca operanzi.  Numele variabilei"
 
2326
 
 
2327
#: builtins.c:213
 
2328
#, fuzzy
 
2329
msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
 
2330
msgstr "pushd [dir | +N | -N] [-n]"
 
2331
 
 
2332
#: builtins.c:217
 
2333
#, fuzzy
 
2334
msgid "popd [-n] [+N | -N]"
 
2335
msgstr "popd [+N | -N] [-n]"
 
2336
 
 
2337
#: builtins.c:221
 
2338
msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 
2339
msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 
2340
 
 
2341
#: builtins.c:224
 
2342
#, fuzzy
 
2343
msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
 
2344
msgstr "shopt [-pqsu] [-o op�iune lung�] nume_opt [nume_opt...]"
 
2345
 
 
2346
#: builtins.c:226
 
2347
msgid "printf [-v var] format [arguments]"
 
2348
msgstr ""
 
2349
 
 
2350
#: builtins.c:229
 
2351
msgid ""
 
2352
"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
 
2353
"W wordlist]  [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
 
2354
"suffix] [name ...]"
 
2355
msgstr ""
 
2356
 
 
2357
#: builtins.c:233
 
2358
msgid ""
 
2359
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option]  [-A action] [-G globpat] [-W wordlist]  "
 
2360
"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
 
2361
msgstr ""
 
2362
 
 
2363
#: builtins.c:237
 
2364
#, fuzzy
 
2365
msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
 
2366
msgstr "type [-apt] nume [nume ...]"
 
2367
 
 
2368
#: builtins.c:240
 
2369
msgid ""
 
2370
"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
 
2371
"quantum] [array]"
 
2372
msgstr ""
 
2373
 
 
2374
#: builtins.c:242
 
2375
msgid ""
 
2376
"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
 
2377
"quantum] [array]"
 
2378
msgstr ""
 
2379
 
 
2380
#: builtins.c:254
 
2381
msgid ""
 
2382
"Define or display aliases.\n"
 
2383
"    \n"
 
2384
"    Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
 
2385
"    form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
 
2386
"    \n"
 
2387
"    Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
 
2388
"    A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
 
2389
"    alias substitution when the alias is expanded.\n"
 
2390
"    \n"
 
2391
"    Options:\n"
 
2392
"      -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
 
2393
"    \n"
 
2394
"    Exit Status:\n"
 
2395
"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
 
2396
"been\n"
 
2397
"    defined."
 
2398
msgstr ""
 
2399
 
 
2400
#: builtins.c:276
 
2401
msgid ""
 
2402
"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
 
2403
"    \n"
 
2404
"    Options:\n"
 
2405
"      -a\tremove all alias definitions.\n"
 
2406
"    \n"
 
2407
"    Return success unless a NAME is not an existing alias."
 
2408
msgstr ""
 
2409
 
 
2410
#: builtins.c:289
 
2411
msgid ""
 
2412
"Set Readline key bindings and variables.\n"
 
2413
"    \n"
 
2414
"    Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
 
2415
"    Readline variable.  The non-option argument syntax is equivalent to\n"
 
2416
"    that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
 
2417
"    e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
 
2418
"    \n"
 
2419
"    Options:\n"
 
2420
"      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
 
2421
"                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
 
2422
"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
 
2423
"move,\n"
 
2424
"                         vi-command, and vi-insert.\n"
 
2425
"      -l                 List names of functions.\n"
 
2426
"      -P                 List function names and bindings.\n"
 
2427
"      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
 
2428
"                         reused as input.\n"
 
2429
"      -S                 List key sequences that invoke macros and their "
 
2430
"values\n"
 
2431
"      -s                 List key sequences that invoke macros and their "
 
2432
"values\n"
 
2433
"                         in a form that can be reused as input.\n"
 
2434
"      -V                 List variable names and values\n"
 
2435
"      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
 
2436
"                         be reused as input.\n"
 
2437
"      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
 
2438
"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named "
 
2439
"function.\n"
 
2440
"      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
 
2441
"      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
 
2442
"      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
 
2443
"    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
 
2444
"      -X\t\t     List key sequences bound with -x and associated commands\n"
 
2445
"                         in a form that can be reused as input.\n"
 
2446
"    \n"
 
2447
"    Exit Status:\n"
 
2448
"    bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
 
2449
msgstr ""
 
2450
 
 
2451
#: builtins.c:328
 
2452
msgid ""
 
2453
"Exit for, while, or until loops.\n"
 
2454
"    \n"
 
2455
"    Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop.  If N is specified, break N enclosing\n"
 
2456
"    loops.\n"
 
2457
"    \n"
 
2458
"    Exit Status:\n"
 
2459
"    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
 
2460
msgstr ""
 
2461
 
 
2462
#: builtins.c:340
 
2463
msgid ""
 
2464
"Resume for, while, or until loops.\n"
 
2465
"    \n"
 
2466
"    Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
 
2467
"    If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
 
2468
"    \n"
 
2469
"    Exit Status:\n"
 
2470
"    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
 
2471
msgstr ""
 
2472
 
 
2473
#: builtins.c:352
 
2474
msgid ""
 
2475
"Execute shell builtins.\n"
 
2476
"    \n"
 
2477
"    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
 
2478
"    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
 
2479
"    as a shell function, but need to execute the builtin within the "
 
2480
"function.\n"
 
2481
"    \n"
 
2482
"    Exit Status:\n"
 
2483
"    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
 
2484
"    not a shell builtin.."
 
2485
msgstr ""
 
2486
 
 
2487
#: builtins.c:367
 
2488
msgid ""
 
2489
"Return the context of the current subroutine call.\n"
 
2490
"    \n"
 
2491
"    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
 
2492
"    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
 
2493
"    provide a stack trace.\n"
 
2494
"    \n"
 
2495
"    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
 
2496
"    current one; the top frame is frame 0.\n"
 
2497
"    \n"
 
2498
"    Exit Status:\n"
 
2499
"    Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
 
2500
"    is invalid."
 
2501
msgstr ""
 
2502
 
 
2503
#: builtins.c:385
 
2504
msgid ""
 
2505
"Change the shell working directory.\n"
 
2506
"    \n"
 
2507
"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of "
 
2508
"the\n"
 
2509
"    HOME shell variable.\n"
 
2510
"    \n"
 
2511
"    The variable CDPATH defines the search path for the directory "
 
2512
"containing\n"
 
2513
"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
 
2514
"(:).\n"
 
2515
"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR "
 
2516
"begins\n"
 
2517
"    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
 
2518
"    \n"
 
2519
"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
 
2520
"set,\n"
 
2521
"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a "
 
2522
"value,\n"
 
2523
"    its value is used for DIR.\n"
 
2524
"    \n"
 
2525
"    Options:\n"
 
2526
"        -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
 
2527
"    \tDIR after processing instances of `..'\n"
 
2528
"        -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
 
2529
"    \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
 
2530
"    \tof `..'\n"
 
2531
"        -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
 
2532
"    \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
 
2533
"        -@  on systems that support it, present a file with extended "
 
2534
"attributes\n"
 
2535
"            as a directory containing the file attributes\n"
 
2536
"    \n"
 
2537
"    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
 
2538
"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
 
2539
"component\n"
 
2540
"    back to a slash or the beginning of DIR.\n"
 
2541
"    \n"
 
2542
"    Exit Status:\n"
 
2543
"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
 
2544
"when\n"
 
2545
"    -P is used; non-zero otherwise."
 
2546
msgstr ""
 
2547
 
 
2548
#: builtins.c:422
 
2549
msgid ""
 
2550
"Print the name of the current working directory.\n"
 
2551
"    \n"
 
2552
"    Options:\n"
 
2553
"      -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
 
2554
"    \tdirectory\n"
 
2555
"      -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
 
2556
"    \n"
 
2557
"    By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
 
2558
"    \n"
 
2559
"    Exit Status:\n"
 
2560
"    Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
 
2561
"    cannot be read."
 
2562
msgstr ""
 
2563
 
 
2564
#: builtins.c:439
 
2565
#, fuzzy
 
2566
msgid ""
 
2567
"Null command.\n"
 
2568
"    \n"
 
2569
"    No effect; the command does nothing.\n"
 
2570
"    \n"
 
2571
"    Exit Status:\n"
 
2572
"    Always succeeds."
 
2573
msgstr ""
 
2574
"Nici un efect, comanda nu face nimic.  Un cod de ie�ire zero este returnat."
 
2575
 
 
2576
#: builtins.c:450
 
2577
msgid ""
 
2578
"Return a successful result.\n"
 
2579
"    \n"
 
2580
"    Exit Status:\n"
 
2581
"    Always succeeds."
 
2582
msgstr ""
 
2583
 
 
2584
#: builtins.c:459
 
2585
msgid ""
 
2586
"Return an unsuccessful result.\n"
 
2587
"    \n"
 
2588
"    Exit Status:\n"
 
2589
"    Always fails."
 
2590
msgstr ""
 
2591
 
 
2592
#: builtins.c:468
 
2593
msgid ""
 
2594
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
 
2595
"    \n"
 
2596
"    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
 
2597
"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke "
 
2598
"commands\n"
 
2599
"    on disk when a function with the same name exists.\n"
 
2600
"    \n"
 
2601
"    Options:\n"
 
2602
"      -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
 
2603
"    \tthe standard utilities\n"
 
2604
"      -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
 
2605
"      -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
 
2606
"    \n"
 
2607
"    Exit Status:\n"
 
2608
"    Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
 
2609
msgstr ""
 
2610
 
 
2611
#: builtins.c:487
 
2612
msgid ""
 
2613
"Set variable values and attributes.\n"
 
2614
"    \n"
 
2615
"    Declare variables and give them attributes.  If no NAMEs are given,\n"
 
2616
"    display the attributes and values of all variables.\n"
 
2617
"    \n"
 
2618
"    Options:\n"
 
2619
"      -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
 
2620
"      -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
 
2621
"    \tsource file when debugging)\n"
 
2622
"      -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
 
2623
"    \tignored\n"
 
2624
"      -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
 
2625
"    \n"
 
2626
"    Options which set attributes:\n"
 
2627
"      -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
 
2628
"      -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
 
2629
"      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
 
2630
"      -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
 
2631
"      -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
 
2632
"      -r\tto make NAMEs readonly\n"
 
2633
"      -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
 
2634
"      -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
 
2635
"      -x\tto make NAMEs export\n"
 
2636
"    \n"
 
2637
"    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
 
2638
"    \n"
 
2639
"    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
 
2640
"    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
 
2641
"    \n"
 
2642
"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
 
2643
"`local'\n"
 
2644
"    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
 
2645
"    \n"
 
2646
"    Exit Status:\n"
 
2647
"    Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
 
2648
"    assignment error occurs."
 
2649
msgstr ""
 
2650
 
 
2651
#: builtins.c:527
 
2652
msgid ""
 
2653
"Set variable values and attributes.\n"
 
2654
"    \n"
 
2655
"    Obsolete.  See `help declare'."
 
2656
msgstr ""
 
2657
 
 
2658
#: builtins.c:535
 
2659
msgid ""
 
2660
"Define local variables.\n"
 
2661
"    \n"
 
2662
"    Create a local variable called NAME, and give it VALUE.  OPTION can\n"
 
2663
"    be any option accepted by `declare'.\n"
 
2664
"    \n"
 
2665
"    Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
 
2666
"    only to the function where they are defined and its children.\n"
 
2667
"    \n"
 
2668
"    Exit Status:\n"
 
2669
"    Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
 
2670
"    assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
 
2671
msgstr ""
 
2672
 
 
2673
#: builtins.c:552
 
2674
msgid ""
 
2675
"Write arguments to the standard output.\n"
 
2676
"    \n"
 
2677
"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
 
2678
"a\n"
 
2679
"    newline, on the standard output.\n"
 
2680
"    \n"
 
2681
"    Options:\n"
 
2682
"      -n\tdo not append a newline\n"
 
2683
"      -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
 
2684
"      -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
 
2685
"    \n"
 
2686
"    `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
 
2687
"      \\a\talert (bell)\n"
 
2688
"      \\b\tbackspace\n"
 
2689
"      \\c\tsuppress further output\n"
 
2690
"      \\e\tescape character\n"
 
2691
"      \\E\tescape character\n"
 
2692
"      \\f\tform feed\n"
 
2693
"      \\n\tnew line\n"
 
2694
"      \\r\tcarriage return\n"
 
2695
"      \\t\thorizontal tab\n"
 
2696
"      \\v\tvertical tab\n"
 
2697
"      \\\\\tbackslash\n"
 
2698
"      \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal).  NNN can be\n"
 
2699
"    \t0 to 3 octal digits\n"
 
2700
"      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
 
2701
"    \tcan be one or two hex digits\n"
 
2702
"    \n"
 
2703
"    Exit Status:\n"
 
2704
"    Returns success unless a write error occurs."
 
2705
msgstr ""
 
2706
 
 
2707
#: builtins.c:588
 
2708
msgid ""
 
2709
"Write arguments to the standard output.\n"
 
2710
"    \n"
 
2711
"    Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
 
2712
"    \n"
 
2713
"    Options:\n"
 
2714
"      -n\tdo not append a newline\n"
 
2715
"    \n"
 
2716
"    Exit Status:\n"
 
2717
"    Returns success unless a write error occurs."
 
2718
msgstr ""
 
2719
 
 
2720
#: builtins.c:603
 
2721
msgid ""
 
2722
"Enable and disable shell builtins.\n"
 
2723
"    \n"
 
2724
"    Enables and disables builtin shell commands.  Disabling allows you to\n"
 
2725
"    execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
 
2726
"    without using a full pathname.\n"
 
2727
"    \n"
 
2728
"    Options:\n"
 
2729
"      -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
 
2730
"      -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
 
2731
"      -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
 
2732
"      -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
 
2733
"    \n"
 
2734
"    Options controlling dynamic loading:\n"
 
2735
"      -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
 
2736
"      -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
 
2737
"    \n"
 
2738
"    Without options, each NAME is enabled.\n"
 
2739
"    \n"
 
2740
"    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
 
2741
"    version, type `enable -n test'.\n"
 
2742
"    \n"
 
2743
"    Exit Status:\n"
 
2744
"    Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
 
2745
msgstr ""
 
2746
 
 
2747
#: builtins.c:631
 
2748
msgid ""
 
2749
"Execute arguments as a shell command.\n"
 
2750
"    \n"
 
2751
"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
 
2752
"shell,\n"
 
2753
"    and execute the resulting commands.\n"
 
2754
"    \n"
 
2755
"    Exit Status:\n"
 
2756
"    Returns exit status of command or success if command is null."
 
2757
msgstr ""
 
2758
 
 
2759
#: builtins.c:643
 
2760
msgid ""
 
2761
"Parse option arguments.\n"
 
2762
"    \n"
 
2763
"    Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
 
2764
"    as options.\n"
 
2765
"    \n"
 
2766
"    OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
 
2767
"    is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
 
2768
"    which should be separated from it by white space.\n"
 
2769
"    \n"
 
2770
"    Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
 
2771
"    shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
 
2772
"    the index of the next argument to be processed into the shell\n"
 
2773
"    variable OPTIND.  OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
 
2774
"    a shell script is invoked.  When an option requires an argument,\n"
 
2775
"    getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
 
2776
"    \n"
 
2777
"    getopts reports errors in one of two ways.  If the first character\n"
 
2778
"    of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting.  In\n"
 
2779
"    this mode, no error messages are printed.  If an invalid option is\n"
 
2780
"    seen, getopts places the option character found into OPTARG.  If a\n"
 
2781
"    required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
 
2782
"    sets OPTARG to the option character found.  If getopts is not in\n"
 
2783
"    silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
 
2784
"    NAME and unsets OPTARG.  If a required argument is not found, a '?'\n"
 
2785
"    is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
 
2786
"    printed.\n"
 
2787
"    \n"
 
2788
"    If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
 
2789
"    printing of error messages, even if the first character of\n"
 
2790
"    OPTSTRING is not a colon.  OPTERR has the value 1 by default.\n"
 
2791
"    \n"
 
2792
"    Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
 
2793
"    more arguments are given, they are parsed instead.\n"
 
2794
"    \n"
 
2795
"    Exit Status:\n"
 
2796
"    Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
 
2797
"    encountered or an error occurs."
 
2798
msgstr ""
 
2799
 
 
2800
#: builtins.c:685
 
2801
msgid ""
 
2802
"Replace the shell with the given command.\n"
 
2803
"    \n"
 
2804
"    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
 
2805
"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not "
 
2806
"specified,\n"
 
2807
"    any redirections take effect in the current shell.\n"
 
2808
"    \n"
 
2809
"    Options:\n"
 
2810
"      -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
 
2811
"      -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
 
2812
"      -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
 
2813
"    \n"
 
2814
"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
 
2815
"unless\n"
 
2816
"    the shell option `execfail' is set.\n"
 
2817
"    \n"
 
2818
"    Exit Status:\n"
 
2819
"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
 
2820
"occurs."
 
2821
msgstr ""
 
2822
 
 
2823
#: builtins.c:706
 
2824
#, fuzzy
 
2825
msgid ""
 
2826
"Exit the shell.\n"
 
2827
"    \n"
 
2828
"    Exits the shell with a status of N.  If N is omitted, the exit status\n"
 
2829
"    is that of the last command executed."
 
2830
msgstr "Iese din shell cu starea lui N. Dac� N este omis, starea de ie�ire"
 
2831
 
 
2832
#: builtins.c:715
 
2833
msgid ""
 
2834
"Exit a login shell.\n"
 
2835
"    \n"
 
2836
"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not "
 
2837
"executed\n"
 
2838
"    in a login shell."
 
2839
msgstr ""
 
2840
 
 
2841
#: builtins.c:725
 
2842
msgid ""
 
2843
"Display or execute commands from the history list.\n"
 
2844
"    \n"
 
2845
"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
 
2846
"list.\n"
 
2847
"    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
 
2848
"    string, which means the most recent command beginning with that\n"
 
2849
"    string.\n"
 
2850
"    \n"
 
2851
"    Options:\n"
 
2852
"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then "
 
2853
"EDITOR,\n"
 
2854
"    \t\tthen vi\n"
 
2855
"      -l \tlist lines instead of editing\n"
 
2856
"      -n\tomit line numbers when listing\n"
 
2857
"      -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
 
2858
"    \n"
 
2859
"    With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
 
2860
"    re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
 
2861
"    \n"
 
2862
"    A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
 
2863
"    runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
 
2864
"    the last command.\n"
 
2865
"    \n"
 
2866
"    Exit Status:\n"
 
2867
"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
 
2868
"occurs."
 
2869
msgstr ""
 
2870
 
 
2871
#: builtins.c:755
 
2872
msgid ""
 
2873
"Move job to the foreground.\n"
 
2874
"    \n"
 
2875
"    Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
 
2876
"    current job.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
 
2877
"    current job is used.\n"
 
2878
"    \n"
 
2879
"    Exit Status:\n"
 
2880
"    Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
 
2881
msgstr ""
 
2882
 
 
2883
#: builtins.c:770
 
2884
msgid ""
 
2885
"Move jobs to the background.\n"
 
2886
"    \n"
 
2887
"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
 
2888
"they\n"
 
2889
"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's "
 
2890
"notion\n"
 
2891
"    of the current job is used.\n"
 
2892
"    \n"
 
2893
"    Exit Status:\n"
 
2894
"    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
 
2895
msgstr ""
 
2896
 
 
2897
#: builtins.c:784
 
2898
msgid ""
 
2899
"Remember or display program locations.\n"
 
2900
"    \n"
 
2901
"    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
 
2902
"    no arguments are given, information about remembered commands is "
 
2903
"displayed.\n"
 
2904
"    \n"
 
2905
"    Options:\n"
 
2906
"      -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
 
2907
"      -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
 
2908
"      -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
 
2909
"      -r\t\tforget all remembered locations\n"
 
2910
"      -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
 
2911
"    \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
 
2912
"    \t\tNAMEs are given\n"
 
2913
"    Arguments:\n"
 
2914
"      NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
 
2915
"    \t\tof remembered commands.\n"
 
2916
"    \n"
 
2917
"    Exit Status:\n"
 
2918
"    Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
 
2919
msgstr ""
 
2920
 
 
2921
#: builtins.c:809
 
2922
msgid ""
 
2923
"Display information about builtin commands.\n"
 
2924
"    \n"
 
2925
"    Displays brief summaries of builtin commands.  If PATTERN is\n"
 
2926
"    specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
 
2927
"    otherwise the list of help topics is printed.\n"
 
2928
"    \n"
 
2929
"    Options:\n"
 
2930
"      -d\toutput short description for each topic\n"
 
2931
"      -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
 
2932
"      -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
 
2933
"    \tPATTERN\n"
 
2934
"    \n"
 
2935
"    Arguments:\n"
 
2936
"      PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
 
2937
"    \n"
 
2938
"    Exit Status:\n"
 
2939
"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
 
2940
"given."
 
2941
msgstr ""
 
2942
 
 
2943
#: builtins.c:833
 
2944
msgid ""
 
2945
"Display or manipulate the history list.\n"
 
2946
"    \n"
 
2947
"    Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
 
2948
"    entry with a `*'.  An argument of N lists only the last N entries.\n"
 
2949
"    \n"
 
2950
"    Options:\n"
 
2951
"      -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
 
2952
"      -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
 
2953
"    \n"
 
2954
"      -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
 
2955
"      -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
 
2956
"      -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
 
2957
"    \tlist\n"
 
2958
"      -w\twrite the current history to the history file\n"
 
2959
"    \tand append them to the history list\n"
 
2960
"    \n"
 
2961
"      -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
 
2962
"    \twithout storing it in the history list\n"
 
2963
"      -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
 
2964
"    \n"
 
2965
"    If FILENAME is given, it is used as the history file.  Otherwise,\n"
 
2966
"    if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
 
2967
"    \n"
 
2968
"    If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
 
2969
"    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
 
2970
"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed "
 
2971
"otherwise.\n"
 
2972
"    \n"
 
2973
"    Exit Status:\n"
 
2974
"    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
 
2975
msgstr ""
 
2976
 
 
2977
#: builtins.c:869
 
2978
msgid ""
 
2979
"Display status of jobs.\n"
 
2980
"    \n"
 
2981
"    Lists the active jobs.  JOBSPEC restricts output to that job.\n"
 
2982
"    Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
 
2983
"    \n"
 
2984
"    Options:\n"
 
2985
"      -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
 
2986
"      -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
 
2987
"    \tnotification\n"
 
2988
"      -p\tlists process IDs only\n"
 
2989
"      -r\trestrict output to running jobs\n"
 
2990
"      -s\trestrict output to stopped jobs\n"
 
2991
"    \n"
 
2992
"    If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
 
2993
"    appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
 
2994
"    process group leader.\n"
 
2995
"    \n"
 
2996
"    Exit Status:\n"
 
2997
"    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
 
2998
"    If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
 
2999
msgstr ""
 
3000
 
 
3001
#: builtins.c:896
 
3002
msgid ""
 
3003
"Remove jobs from current shell.\n"
 
3004
"    \n"
 
3005
"    Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.  Without\n"
 
3006
"    any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
 
3007
"    \n"
 
3008
"    Options:\n"
 
3009
"      -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
 
3010
"      -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
 
3011
"    \tshell receives a SIGHUP\n"
 
3012
"      -r\tremove only running jobs\n"
 
3013
"    \n"
 
3014
"    Exit Status:\n"
 
3015
"    Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
 
3016
msgstr ""
 
3017
 
 
3018
#: builtins.c:915
 
3019
msgid ""
 
3020
"Send a signal to a job.\n"
 
3021
"    \n"
 
3022
"    Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
 
3023
"    SIGSPEC or SIGNUM.  If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
 
3024
"    SIGTERM is assumed.\n"
 
3025
"    \n"
 
3026
"    Options:\n"
 
3027
"      -s sig\tSIG is a signal name\n"
 
3028
"      -n sig\tSIG is a signal number\n"
 
3029
"      -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
 
3030
"    \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
 
3031
"    \n"
 
3032
"    Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
 
3033
"    instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
 
3034
"    on processes that you can create is reached.\n"
 
3035
"    \n"
 
3036
"    Exit Status:\n"
 
3037
"    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
 
3038
msgstr ""
 
3039
 
 
3040
#: builtins.c:938
 
3041
msgid ""
 
3042
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
 
3043
"    \n"
 
3044
"    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
 
3045
"    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
 
3046
"    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
 
3047
"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are "
 
3048
"listed\n"
 
3049
"    in order of decreasing precedence.\n"
 
3050
"    \n"
 
3051
"    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
 
3052
"    \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
 
3053
"    \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
 
3054
"    \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
 
3055
"    \t**\t\texponentiation\n"
 
3056
"    \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
 
3057
"    \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
 
3058
"    \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
 
3059
"    \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
 
3060
"    \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
 
3061
"    \t&\t\tbitwise AND\n"
 
3062
"    \t^\t\tbitwise XOR\n"
 
3063
"    \t|\t\tbitwise OR\n"
 
3064
"    \t&&\t\tlogical AND\n"
 
3065
"    \t||\t\tlogical OR\n"
 
3066
"    \texpr ? expr : expr\n"
 
3067
"    \t\t\tconditional operator\n"
 
3068
"    \t=, *=, /=, %=,\n"
 
3069
"    \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
 
3070
"    \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
 
3071
"    \n"
 
3072
"    Shell variables are allowed as operands.  The name of the variable\n"
 
3073
"    is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
 
3074
"    an expression.  The variable need not have its integer attribute\n"
 
3075
"    turned on to be used in an expression.\n"
 
3076
"    \n"
 
3077
"    Operators are evaluated in order of precedence.  Sub-expressions in\n"
 
3078
"    parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
 
3079
"    rules above.\n"
 
3080
"    \n"
 
3081
"    Exit Status:\n"
 
3082
"    If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
 
3083
msgstr ""
 
3084
 
 
3085
#: builtins.c:983
 
3086
msgid ""
 
3087
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 
3088
"    \n"
 
3089
"    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
 
3090
"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with "
 
3091
"word\n"
 
3092
"    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 
3093
"    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
 
3094
"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as "
 
3095
"word\n"
 
3096
"    delimiters.\n"
 
3097
"    \n"
 
3098
"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
 
3099
"variable.\n"
 
3100
"    \n"
 
3101
"    Options:\n"
 
3102
"      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
 
3103
"    \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
 
3104
"      -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
 
3105
"    \t\tthan newline\n"
 
3106
"      -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
 
3107
"      -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
 
3108
"      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
 
3109
"    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
 
3110
"    \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
 
3111
"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
 
3112
"unless\n"
 
3113
"    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
 
3114
"      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
 
3115
"    \t\tattempting to read\n"
 
3116
"      -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
 
3117
"      -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
 
3118
"      -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
 
3119
"is\n"
 
3120
"    \t\tnot read within TIMEOUT seconds.  The value of the TMOUT\n"
 
3121
"    \t\tvariable is the default timeout.  TIMEOUT may be a\n"
 
3122
"    \t\tfractional number.  If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
 
3123
"    \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
 
3124
"    \t\tinput is available on the specified file descriptor.  The\n"
 
3125
"    \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
 
3126
"      -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 
3127
"    \n"
 
3128
"    Exit Status:\n"
 
3129
"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
 
3130
"out\n"
 
3131
"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
 
3132
"occurs,\n"
 
3133
"    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
 
3134
msgstr ""
 
3135
 
 
3136
#: builtins.c:1028
 
3137
msgid ""
 
3138
"Return from a shell function.\n"
 
3139
"    \n"
 
3140
"    Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
 
3141
"    specified by N.  If N is omitted, the return status is that of the\n"
 
3142
"    last command executed within the function or script.\n"
 
3143
"    \n"
 
3144
"    Exit Status:\n"
 
3145
"    Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
 
3146
msgstr ""
 
3147
 
 
3148
#: builtins.c:1041
 
3149
msgid ""
 
3150
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 
3151
"    \n"
 
3152
"    Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
 
3153
"    display the names and values of shell variables.\n"
 
3154
"    \n"
 
3155
"    Options:\n"
 
3156
"      -a  Mark variables which are modified or created for export.\n"
 
3157
"      -b  Notify of job termination immediately.\n"
 
3158
"      -e  Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
 
3159
"      -f  Disable file name generation (globbing).\n"
 
3160
"      -h  Remember the location of commands as they are looked up.\n"
 
3161
"      -k  All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
 
3162
"          command, not just those that precede the command name.\n"
 
3163
"      -m  Job control is enabled.\n"
 
3164
"      -n  Read commands but do not execute them.\n"
 
3165
"      -o option-name\n"
 
3166
"          Set the variable corresponding to option-name:\n"
 
3167
"              allexport    same as -a\n"
 
3168
"              braceexpand  same as -B\n"
 
3169
"              emacs        use an emacs-style line editing interface\n"
 
3170
"              errexit      same as -e\n"
 
3171
"              errtrace     same as -E\n"
 
3172
"              functrace    same as -T\n"
 
3173
"              hashall      same as -h\n"
 
3174
"              histexpand   same as -H\n"
 
3175
"              history      enable command history\n"
 
3176
"              ignoreeof    the shell will not exit upon reading EOF\n"
 
3177
"              interactive-comments\n"
 
3178
"                           allow comments to appear in interactive commands\n"
 
3179
"              keyword      same as -k\n"
 
3180
"              monitor      same as -m\n"
 
3181
"              noclobber    same as -C\n"
 
3182
"              noexec       same as -n\n"
 
3183
"              noglob       same as -f\n"
 
3184
"              nolog        currently accepted but ignored\n"
 
3185
"              notify       same as -b\n"
 
3186
"              nounset      same as -u\n"
 
3187
"              onecmd       same as -t\n"
 
3188
"              physical     same as -P\n"
 
3189
"              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
 
3190
"                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
 
3191
"                           or zero if no command exited with a non-zero "
 
3192
"status\n"
 
3193
"              posix        change the behavior of bash where the default\n"
 
3194
"                           operation differs from the Posix standard to\n"
 
3195
"                           match the standard\n"
 
3196
"              privileged   same as -p\n"
 
3197
"              verbose      same as -v\n"
 
3198
"              vi           use a vi-style line editing interface\n"
 
3199
"              xtrace       same as -x\n"
 
3200
"      -p  Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
 
3201
"          Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
 
3202
"          functions.  Turning this option off causes the effective uid and\n"
 
3203
"          gid to be set to the real uid and gid.\n"
 
3204
"      -t  Exit after reading and executing one command.\n"
 
3205
"      -u  Treat unset variables as an error when substituting.\n"
 
3206
"      -v  Print shell input lines as they are read.\n"
 
3207
"      -x  Print commands and their arguments as they are executed.\n"
 
3208
"      -B  the shell will perform brace expansion\n"
 
3209
"      -C  If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
 
3210
"          by redirection of output.\n"
 
3211
"      -E  If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
 
3212
"      -H  Enable ! style history substitution.  This flag is on\n"
 
3213
"          by default when the shell is interactive.\n"
 
3214
"      -P  If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
 
3215
"          such as cd which change the current directory.\n"
 
3216
"      -T  If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
 
3217
"      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 
3218
"          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
 
3219
"          are unset.\n"
 
3220
"      -   Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 
3221
"          The -x and -v options are turned off.\n"
 
3222
"    \n"
 
3223
"    Using + rather than - causes these flags to be turned off.  The\n"
 
3224
"    flags can also be used upon invocation of the shell.  The current\n"
 
3225
"    set of flags may be found in $-.  The remaining n ARGs are positional\n"
 
3226
"    parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n.  If no\n"
 
3227
"    ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
 
3228
"    \n"
 
3229
"    Exit Status:\n"
 
3230
"    Returns success unless an invalid option is given."
 
3231
msgstr ""
 
3232
 
 
3233
#: builtins.c:1126
 
3234
msgid ""
 
3235
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 
3236
"    \n"
 
3237
"    For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
 
3238
"    \n"
 
3239
"    Options:\n"
 
3240
"      -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
 
3241
"      -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
 
3242
"      -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
 
3243
"    \trather than the variable it references\n"
 
3244
"    \n"
 
3245
"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
 
3246
"fails,\n"
 
3247
"    tries to unset a function.\n"
 
3248
"    \n"
 
3249
"    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
 
3250
"    \n"
 
3251
"    Exit Status:\n"
 
3252
"    Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
 
3253
msgstr ""
 
3254
 
 
3255
#: builtins.c:1148
 
3256
msgid ""
 
3257
"Set export attribute for shell variables.\n"
 
3258
"    \n"
 
3259
"    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
 
3260
"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before "
 
3261
"exporting.\n"
 
3262
"    \n"
 
3263
"    Options:\n"
 
3264
"      -f\trefer to shell functions\n"
 
3265
"      -n\tremove the export property from each NAME\n"
 
3266
"      -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
 
3267
"    \n"
 
3268
"    An argument of `--' disables further option processing.\n"
 
3269
"    \n"
 
3270
"    Exit Status:\n"
 
3271
"    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
 
3272
msgstr ""
 
3273
 
 
3274
#: builtins.c:1167
 
3275
msgid ""
 
3276
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
 
3277
"    \n"
 
3278
"    Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
 
3279
"    changed by subsequent assignment.  If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
 
3280
"    before marking as read-only.\n"
 
3281
"    \n"
 
3282
"    Options:\n"
 
3283
"      -a\trefer to indexed array variables\n"
 
3284
"      -A\trefer to associative array variables\n"
 
3285
"      -f\trefer to shell functions\n"
 
3286
"      -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending "
 
3287
"on\n"
 
3288
"            whether or not the -f option is given\n"
 
3289
"    \n"
 
3290
"    An argument of `--' disables further option processing.\n"
 
3291
"    \n"
 
3292
"    Exit Status:\n"
 
3293
"    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
 
3294
msgstr ""
 
3295
 
 
3296
#: builtins.c:1189
 
3297
msgid ""
 
3298
"Shift positional parameters.\n"
 
3299
"    \n"
 
3300
"    Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ...  If N is\n"
 
3301
"    not given, it is assumed to be 1.\n"
 
3302
"    \n"
 
3303
"    Exit Status:\n"
 
3304
"    Returns success unless N is negative or greater than $#."
 
3305
msgstr ""
 
3306
 
 
3307
#: builtins.c:1201 builtins.c:1216
 
3308
msgid ""
 
3309
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
 
3310
"    \n"
 
3311
"    Read and execute commands from FILENAME in the current shell.  The\n"
 
3312
"    entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
 
3313
"    If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
 
3314
"    when FILENAME is executed.\n"
 
3315
"    \n"
 
3316
"    Exit Status:\n"
 
3317
"    Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
 
3318
"    FILENAME cannot be read."
 
3319
msgstr ""
 
3320
 
 
3321
#: builtins.c:1232
 
3322
msgid ""
 
3323
"Suspend shell execution.\n"
 
3324
"    \n"
 
3325
"    Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
 
3326
"    Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
 
3327
"    \n"
 
3328
"    Options:\n"
 
3329
"      -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
 
3330
"    \n"
 
3331
"    Exit Status:\n"
 
3332
"    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
 
3333
msgstr ""
 
3334
 
 
3335
#: builtins.c:1248
 
3336
msgid ""
 
3337
"Evaluate conditional expression.\n"
 
3338
"    \n"
 
3339
"    Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
 
3340
"    the evaluation of EXPR.  Expressions may be unary or binary.  Unary\n"
 
3341
"    expressions are often used to examine the status of a file.  There\n"
 
3342
"    are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
 
3343
"    \n"
 
3344
"    The behavior of test depends on the number of arguments.  Read the\n"
 
3345
"    bash manual page for the complete specification.\n"
 
3346
"    \n"
 
3347
"    File operators:\n"
 
3348
"    \n"
 
3349
"      -a FILE        True if file exists.\n"
 
3350
"      -b FILE        True if file is block special.\n"
 
3351
"      -c FILE        True if file is character special.\n"
 
3352
"      -d FILE        True if file is a directory.\n"
 
3353
"      -e FILE        True if file exists.\n"
 
3354
"      -f FILE        True if file exists and is a regular file.\n"
 
3355
"      -g FILE        True if file is set-group-id.\n"
 
3356
"      -h FILE        True if file is a symbolic link.\n"
 
3357
"      -L FILE        True if file is a symbolic link.\n"
 
3358
"      -k FILE        True if file has its `sticky' bit set.\n"
 
3359
"      -p FILE        True if file is a named pipe.\n"
 
3360
"      -r FILE        True if file is readable by you.\n"
 
3361
"      -s FILE        True if file exists and is not empty.\n"
 
3362
"      -S FILE        True if file is a socket.\n"
 
3363
"      -t FD          True if FD is opened on a terminal.\n"
 
3364
"      -u FILE        True if the file is set-user-id.\n"
 
3365
"      -w FILE        True if the file is writable by you.\n"
 
3366
"      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
 
3367
"      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
 
3368
"      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
 
3369
"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last "
 
3370
"read.\n"
 
3371
"    \n"
 
3372
"      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
 
3373
"                       modification date).\n"
 
3374
"    \n"
 
3375
"      FILE1 -ot FILE2  True if file1 is older than file2.\n"
 
3376
"    \n"
 
3377
"      FILE1 -ef FILE2  True if file1 is a hard link to file2.\n"
 
3378
"    \n"
 
3379
"    String operators:\n"
 
3380
"    \n"
 
3381
"      -z STRING      True if string is empty.\n"
 
3382
"    \n"
 
3383
"      -n STRING\n"
 
3384
"         STRING      True if string is not empty.\n"
 
3385
"    \n"
 
3386
"      STRING1 = STRING2\n"
 
3387
"                     True if the strings are equal.\n"
 
3388
"      STRING1 != STRING2\n"
 
3389
"                     True if the strings are not equal.\n"
 
3390
"      STRING1 < STRING2\n"
 
3391
"                     True if STRING1 sorts before STRING2 "
 
3392
"lexicographically.\n"
 
3393
"      STRING1 > STRING2\n"
 
3394
"                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
 
3395
"    \n"
 
3396
"    Other operators:\n"
 
3397
"    \n"
 
3398
"      -o OPTION      True if the shell option OPTION is enabled.\n"
 
3399
"      -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
 
3400
"      -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name "
 
3401
"reference.\n"
 
3402
"      ! EXPR         True if expr is false.\n"
 
3403
"      EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
 
3404
"      EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
 
3405
"    \n"
 
3406
"      arg1 OP arg2   Arithmetic tests.  OP is one of -eq, -ne,\n"
 
3407
"                     -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
 
3408
"    \n"
 
3409
"    Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
 
3410
"    less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
 
3411
"    than ARG2.\n"
 
3412
"    \n"
 
3413
"    Exit Status:\n"
 
3414
"    Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
 
3415
"    false or an invalid argument is given."
 
3416
msgstr ""
 
3417
 
 
3418
#: builtins.c:1329
 
3419
msgid ""
 
3420
"Evaluate conditional expression.\n"
 
3421
"    \n"
 
3422
"    This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
 
3423
"    be a literal `]', to match the opening `['."
 
3424
msgstr ""
 
3425
 
 
3426
#: builtins.c:1338
 
3427
msgid ""
 
3428
"Display process times.\n"
 
3429
"    \n"
 
3430
"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
 
3431
"its\n"
 
3432
"    child processes.\n"
 
3433
"    \n"
 
3434
"    Exit Status:\n"
 
3435
"    Always succeeds."
 
3436
msgstr ""
 
3437
 
 
3438
#: builtins.c:1350
 
3439
msgid ""
 
3440
"Trap signals and other events.\n"
 
3441
"    \n"
 
3442
"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
 
3443
"signals\n"
 
3444
"    or other conditions.\n"
 
3445
"    \n"
 
3446
"    ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
 
3447
"    signal(s) SIGNAL_SPEC.  If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
 
3448
"    is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
 
3449
"    value.  If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
 
3450
"    shell and by the commands it invokes.\n"
 
3451
"    \n"
 
3452
"    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell.  "
 
3453
"If\n"
 
3454
"    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.  "
 
3455
"If\n"
 
3456
"    a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
 
3457
"a\n"
 
3458
"    script run by the . or source builtins finishes executing.  A "
 
3459
"SIGNAL_SPEC\n"
 
3460
"    of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
 
3461
"the\n"
 
3462
"    shell to exit when the -e option is enabled.\n"
 
3463
"    \n"
 
3464
"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
 
3465
"associated\n"
 
3466
"    with each signal.\n"
 
3467
"    \n"
 
3468
"    Options:\n"
 
3469
"      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
 
3470
"      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
 
3471
"    \n"
 
3472
"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
 
3473
"number.\n"
 
3474
"    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
 
3475
"    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
 
3476
"    \n"
 
3477
"    Exit Status:\n"
 
3478
"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
 
3479
"given."
 
3480
msgstr ""
 
3481
 
 
3482
#: builtins.c:1386
 
3483
msgid ""
 
3484
"Display information about command type.\n"
 
3485
"    \n"
 
3486
"    For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
 
3487
"    command name.\n"
 
3488
"    \n"
 
3489
"    Options:\n"
 
3490
"      -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
 
3491
"    \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
 
3492
"    \tthe `-p' option is not also used\n"
 
3493
"      -f\tsuppress shell function lookup\n"
 
3494
"      -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
 
3495
"    \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
 
3496
"    \tthat would be executed\n"
 
3497
"      -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
 
3498
"    \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
 
3499
"      -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
 
3500
"    \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
 
3501
"    \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
 
3502
"    \tfound, respectively\n"
 
3503
"    \n"
 
3504
"    Arguments:\n"
 
3505
"      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
 
3506
"    \n"
 
3507
"    Exit Status:\n"
 
3508
"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
 
3509
"found."
 
3510
msgstr ""
 
3511
 
 
3512
#: builtins.c:1417
 
3513
msgid ""
 
3514
"Modify shell resource limits.\n"
 
3515
"    \n"
 
3516
"    Provides control over the resources available to the shell and "
 
3517
"processes\n"
 
3518
"    it creates, on systems that allow such control.\n"
 
3519
"    \n"
 
3520
"    Options:\n"
 
3521
"      -S\tuse the `soft' resource limit\n"
 
3522
"      -H\tuse the `hard' resource limit\n"
 
3523
"      -a\tall current limits are reported\n"
 
3524
"      -b\tthe socket buffer size\n"
 
3525
"      -c\tthe maximum size of core files created\n"
 
3526
"      -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
 
3527
"      -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
 
3528
"      -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
 
3529
"      -i\tthe maximum number of pending signals\n"
 
3530
"      -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
 
3531
"      -m\tthe maximum resident set size\n"
 
3532
"      -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
 
3533
"      -p\tthe pipe buffer size\n"
 
3534
"      -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
 
3535
"      -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
 
3536
"      -s\tthe maximum stack size\n"
 
3537
"      -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
 
3538
"      -u\tthe maximum number of user processes\n"
 
3539
"      -v\tthe size of virtual memory\n"
 
3540
"      -x\tthe maximum number of file locks\n"
 
3541
"      -T    the maximum number of threads\n"
 
3542
"    \n"
 
3543
"    Not all options are available on all platforms.\n"
 
3544
"    \n"
 
3545
"    If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
 
3546
"    special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
 
3547
"    current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
 
3548
"    Otherwise, the current value of the specified resource is printed.  If\n"
 
3549
"    no option is given, then -f is assumed.\n"
 
3550
"    \n"
 
3551
"    Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
 
3552
"    -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
 
3553
"    number of processes.\n"
 
3554
"    \n"
 
3555
"    Exit Status:\n"
 
3556
"    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 
3557
msgstr ""
 
3558
 
 
3559
#: builtins.c:1465
 
3560
msgid ""
 
3561
"Display or set file mode mask.\n"
 
3562
"    \n"
 
3563
"    Sets the user file-creation mask to MODE.  If MODE is omitted, prints\n"
 
3564
"    the current value of the mask.\n"
 
3565
"    \n"
 
3566
"    If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
 
3567
"    otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
 
3568
"    \n"
 
3569
"    Options:\n"
 
3570
"      -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
 
3571
"      -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
 
3572
"    \n"
 
3573
"    Exit Status:\n"
 
3574
"    Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
 
3575
msgstr ""
 
3576
 
 
3577
#: builtins.c:1485
 
3578
msgid ""
 
3579
"Wait for job completion and return exit status.\n"
 
3580
"    \n"
 
3581
"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
 
3582
"a\n"
 
3583
"    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
 
3584
"    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
 
3585
"    status is zero.  If ID is a a job specification, waits for all "
 
3586
"processes\n"
 
3587
"    in that job's pipeline.\n"
 
3588
"    \n"
 
3589
"    If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
 
3590
"    returns its exit status.\n"
 
3591
"    \n"
 
3592
"    Exit Status:\n"
 
3593
"    Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
 
3594
"    option is given."
 
3595
msgstr ""
 
3596
 
 
3597
#: builtins.c:1506
 
3598
msgid ""
 
3599
"Wait for process completion and return exit status.\n"
 
3600
"    \n"
 
3601
"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
 
3602
"status.\n"
 
3603
"    If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
 
3604
"    and the return status is zero.  PID must be a process ID.\n"
 
3605
"    \n"
 
3606
"    Exit Status:\n"
 
3607
"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
 
3608
"invalid\n"
 
3609
"    option is given."
 
3610
msgstr ""
 
3611
 
 
3612
#: builtins.c:1521
 
3613
msgid ""
 
3614
"Execute commands for each member in a list.\n"
 
3615
"    \n"
 
3616
"    The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
 
3617
"    list of items.  If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
 
3618
"    assumed.  For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
 
3619
"    the COMMANDS are executed.\n"
 
3620
"    \n"
 
3621
"    Exit Status:\n"
 
3622
"    Returns the status of the last command executed."
 
3623
msgstr ""
 
3624
 
 
3625
#: builtins.c:1535
 
3626
msgid ""
 
3627
"Arithmetic for loop.\n"
 
3628
"    \n"
 
3629
"    Equivalent to\n"
 
3630
"    \t(( EXP1 ))\n"
 
3631
"    \twhile (( EXP2 )); do\n"
 
3632
"    \t\tCOMMANDS\n"
 
3633
"    \t\t(( EXP3 ))\n"
 
3634
"    \tdone\n"
 
3635
"    EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions.  If any expression is\n"
 
3636
"    omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
 
3637
"    \n"
 
3638
"    Exit Status:\n"
 
3639
"    Returns the status of the last command executed."
 
3640
msgstr ""
 
3641
 
 
3642
#: builtins.c:1553
 
3643
msgid ""
 
3644
"Select words from a list and execute commands.\n"
 
3645
"    \n"
 
3646
"    The WORDS are expanded, generating a list of words.  The\n"
 
3647
"    set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
 
3648
"    preceded by a number.  If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
 
3649
"    is assumed.  The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
 
3650
"    from the standard input.  If the line consists of the number\n"
 
3651
"    corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
 
3652
"    to that word.  If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
 
3653
"    redisplayed.  If EOF is read, the command completes.  Any other\n"
 
3654
"    value read causes NAME to be set to null.  The line read is saved\n"
 
3655
"    in the variable REPLY.  COMMANDS are executed after each selection\n"
 
3656
"    until a break command is executed.\n"
 
3657
"    \n"
 
3658
"    Exit Status:\n"
 
3659
"    Returns the status of the last command executed."
 
3660
msgstr ""
 
3661
 
 
3662
#: builtins.c:1574
 
3663
msgid ""
 
3664
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 
3665
"    \n"
 
3666
"    Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
 
3667
"    and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
 
3668
"    \n"
 
3669
"    Options:\n"
 
3670
"      -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
 
3671
"    \n"
 
3672
"    The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
 
3673
"    \n"
 
3674
"    Exit Status:\n"
 
3675
"    The return status is the return status of PIPELINE."
 
3676
msgstr ""
 
3677
 
 
3678
#: builtins.c:1591
 
3679
msgid ""
 
3680
"Execute commands based on pattern matching.\n"
 
3681
"    \n"
 
3682
"    Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN.  The\n"
 
3683
"    `|' is used to separate multiple patterns.\n"
 
3684
"    \n"
 
3685
"    Exit Status:\n"
 
3686
"    Returns the status of the last command executed."
 
3687
msgstr ""
 
3688
 
 
3689
#: builtins.c:1603
 
3690
msgid ""
 
3691
"Execute commands based on conditional.\n"
 
3692
"    \n"
 
3693
"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then "
 
3694
"the\n"
 
3695
"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
 
3696
"is\n"
 
3697
"    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
 
3698
"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  "
 
3699
"Otherwise,\n"
 
3700
"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of "
 
3701
"the\n"
 
3702
"    entire construct is the exit status of the last command executed, or "
 
3703
"zero\n"
 
3704
"    if no condition tested true.\n"
 
3705
"    \n"
 
3706
"    Exit Status:\n"
 
3707
"    Returns the status of the last command executed."
 
3708
msgstr ""
 
3709
 
 
3710
#: builtins.c:1620
 
3711
msgid ""
 
3712
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 
3713
"    \n"
 
3714
"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
 
3715
"    `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
 
3716
"    \n"
 
3717
"    Exit Status:\n"
 
3718
"    Returns the status of the last command executed."
 
3719
msgstr ""
 
3720
 
 
3721
#: builtins.c:1632
 
3722
msgid ""
 
3723
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 
3724
"    \n"
 
3725
"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
 
3726
"    `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
 
3727
"    \n"
 
3728
"    Exit Status:\n"
 
3729
"    Returns the status of the last command executed."
 
3730
msgstr ""
 
3731
 
 
3732
#: builtins.c:1644
 
3733
msgid ""
 
3734
"Create a coprocess named NAME.\n"
 
3735
"    \n"
 
3736
"    Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
 
3737
"    input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
 
3738
"    to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
 
3739
"    The default NAME is \"COPROC\".\n"
 
3740
"    \n"
 
3741
"    Exit Status:\n"
 
3742
"    Returns the exit status of COMMAND."
 
3743
msgstr ""
 
3744
 
 
3745
#: builtins.c:1658
 
3746
msgid ""
 
3747
"Define shell function.\n"
 
3748
"    \n"
 
3749
"    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
 
3750
"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is "
 
3751
"invoked,\n"
 
3752
"    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
 
3753
"    name is in $FUNCNAME.\n"
 
3754
"    \n"
 
3755
"    Exit Status:\n"
 
3756
"    Returns success unless NAME is readonly."
 
3757
msgstr ""
 
3758
 
 
3759
#: builtins.c:1672
 
3760
msgid ""
 
3761
"Group commands as a unit.\n"
 
3762
"    \n"
 
3763
"    Run a set of commands in a group.  This is one way to redirect an\n"
 
3764
"    entire set of commands.\n"
 
3765
"    \n"
 
3766
"    Exit Status:\n"
 
3767
"    Returns the status of the last command executed."
 
3768
msgstr ""
 
3769
 
 
3770
#: builtins.c:1684
 
3771
msgid ""
 
3772
"Resume job in foreground.\n"
 
3773
"    \n"
 
3774
"    Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command.  Resume a\n"
 
3775
"    stopped or background job.  JOB_SPEC can specify either a job name\n"
 
3776
"    or a job number.  Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
 
3777
"    the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
 
3778
"    argument to `bg'.\n"
 
3779
"    \n"
 
3780
"    Exit Status:\n"
 
3781
"    Returns the status of the resumed job."
 
3782
msgstr ""
 
3783
 
 
3784
#: builtins.c:1699
 
3785
msgid ""
 
3786
"Evaluate arithmetic expression.\n"
 
3787
"    \n"
 
3788
"    The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
 
3789
"    evaluation.  Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
 
3790
"    \n"
 
3791
"    Exit Status:\n"
 
3792
"    Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
 
3793
msgstr ""
 
3794
 
 
3795
#: builtins.c:1711
 
3796
msgid ""
 
3797
"Execute conditional command.\n"
 
3798
"    \n"
 
3799
"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
 
3800
"conditional\n"
 
3801
"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries "
 
3802
"used\n"
 
3803
"    by the `test' builtin, and may be combined using the following "
 
3804
"operators:\n"
 
3805
"    \n"
 
3806
"      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
 
3807
"      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
 
3808
"      EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
 
3809
"      EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
 
3810
"    \n"
 
3811
"    When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
 
3812
"    the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
 
3813
"    When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
 
3814
"    is matched as a regular expression.\n"
 
3815
"    \n"
 
3816
"    The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
 
3817
"    determine the expression's value.\n"
 
3818
"    \n"
 
3819
"    Exit Status:\n"
 
3820
"    0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
 
3821
msgstr ""
 
3822
 
 
3823
#: builtins.c:1737
 
3824
msgid ""
 
3825
"Common shell variable names and usage.\n"
 
3826
"    \n"
 
3827
"    BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
 
3828
"    CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
 
3829
"    \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
 
3830
"    GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
 
3831
"    \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
 
3832
"    HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
 
3833
"    HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
 
3834
"    HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
 
3835
"    \t\tshell can access.\n"
 
3836
"    HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
 
3837
"    HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
 
3838
"    HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
 
3839
"    IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
 
3840
"    \t\tcharacter as the sole input.  If set, then the value\n"
 
3841
"    \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
 
3842
"    \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
 
3843
"    \t\t(default 10).  When unset, EOF signifies the end of input.\n"
 
3844
"    MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
 
3845
"    MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
 
3846
"    MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
 
3847
"    \t\tfor new mail.\n"
 
3848
"    OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
 
3849
"    PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
 
3850
"    \t\tlooking for commands.\n"
 
3851
"    PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
 
3852
"    \t\tprimary prompt.\n"
 
3853
"    PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
 
3854
"    PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
 
3855
"    PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
 
3856
"    SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
 
3857
"    TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
 
3858
"    TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
 
3859
"    \t\t`time' reserved word.\n"
 
3860
"    auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
 
3861
"    \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
 
3862
"    \t\tstopped jobs.  If found there, that job is foregrounded.\n"
 
3863
"    \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
 
3864
"    \t\texactly match a command in the list of stopped jobs.  A\n"
 
3865
"    \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
 
3866
"    \t\tmatch a substring of the job.  Any other value means that\n"
 
3867
"    \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
 
3868
"    histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
 
3869
"    \t\tsubstitution.  The first character is the history\n"
 
3870
"    \t\tsubstitution character, usually `!'.  The second is\n"
 
3871
"    \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'.  The\n"
 
3872
"    \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
 
3873
"    HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
 
3874
"    \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
 
3875
msgstr ""
 
3876
 
 
3877
#: builtins.c:1794
 
3878
msgid ""
 
3879
"Add directories to stack.\n"
 
3880
"    \n"
 
3881
"    Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
 
3882
"    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
 
3883
"    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
 
3884
"    \n"
 
3885
"    Options:\n"
 
3886
"      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
 
3887
"    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
 
3888
"    \n"
 
3889
"    Arguments:\n"
 
3890
"      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
 
3891
"    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
 
3892
"    \tzero) is at the top.\n"
 
3893
"    \n"
 
3894
"      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
 
3895
"    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
 
3896
"    \tzero) is at the top.\n"
 
3897
"    \n"
 
3898
"      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
 
3899
"    \tnew current working directory.\n"
 
3900
"    \n"
 
3901
"    The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
 
3902
"    \n"
 
3903
"    Exit Status:\n"
 
3904
"    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
 
3905
"    change fails."
 
3906
msgstr ""
 
3907
 
 
3908
#: builtins.c:1828
 
3909
msgid ""
 
3910
"Remove directories from stack.\n"
 
3911
"    \n"
 
3912
"    Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
 
3913
"    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
 
3914
"    \n"
 
3915
"    Options:\n"
 
3916
"      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
 
3917
"    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
 
3918
"    \n"
 
3919
"    Arguments:\n"
 
3920
"      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
 
3921
"    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n"
 
3922
"    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
 
3923
"    \n"
 
3924
"      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
 
3925
"    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n"
 
3926
"    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
 
3927
"    \n"
 
3928
"    The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
 
3929
"    \n"
 
3930
"    Exit Status:\n"
 
3931
"    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
 
3932
"    change fails."
 
3933
msgstr ""
 
3934
 
 
3935
#: builtins.c:1858
 
3936
msgid ""
 
3937
"Display directory stack.\n"
 
3938
"    \n"
 
3939
"    Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
 
3940
"    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
 
3941
"    back up through the list with the `popd' command.\n"
 
3942
"    \n"
 
3943
"    Options:\n"
 
3944
"      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
 
3945
"      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
 
3946
"    \tto your home directory\n"
 
3947
"      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
 
3948
"      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
 
3949
"    \twith its position in the stack\n"
 
3950
"    \n"
 
3951
"    Arguments:\n"
 
3952
"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
 
3953
"by\n"
 
3954
"    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 
3955
"    \n"
 
3956
"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
 
3957
"by\n"
 
3958
"    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 
3959
"    \n"
 
3960
"    Exit Status:\n"
 
3961
"    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 
3962
msgstr ""
 
3963
 
 
3964
#: builtins.c:1887
 
3965
msgid ""
 
3966
"Set and unset shell options.\n"
 
3967
"    \n"
 
3968
"    Change the setting of each shell option OPTNAME.  Without any option\n"
 
3969
"    arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
 
3970
"each\n"
 
3971
"    is set.\n"
 
3972
"    \n"
 
3973
"    Options:\n"
 
3974
"      -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
 
3975
"      -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
 
3976
"      -q\tsuppress output\n"
 
3977
"      -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
 
3978
"      -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
 
3979
"    \n"
 
3980
"    Exit Status:\n"
 
3981
"    Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
 
3982
"    given or OPTNAME is disabled."
 
3983
msgstr ""
 
3984
 
 
3985
#: builtins.c:1908
 
3986
msgid ""
 
3987
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 
3988
"    \n"
 
3989
"    Options:\n"
 
3990
"      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
 
3991
"    \t\tdisplay it on the standard output\n"
 
3992
"    \n"
 
3993
"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
 
3994
"plain\n"
 
3995
"    characters, which are simply copied to standard output; character "
 
3996
"escape\n"
 
3997
"    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
 
3998
"    format specifications, each of which causes printing of the next "
 
3999
"successive\n"
 
4000
"    argument.\n"
 
4001
"    \n"
 
4002
"    In addition to the standard format specifications described in "
 
4003
"printf(1),\n"
 
4004
"    printf interprets:\n"
 
4005
"    \n"
 
4006
"      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 
4007
"      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
 
4008
"      %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
 
4009
"format\n"
 
4010
"            string for strftime(3)\n"
 
4011
"    \n"
 
4012
"    The format is re-used as necessary to consume all of the arguments.  If\n"
 
4013
"    there are fewer arguments than the format requires,  extra format\n"
 
4014
"    specifications behave as if a zero value or null string, as "
 
4015
"appropriate,\n"
 
4016
"    had been supplied.\n"
 
4017
"    \n"
 
4018
"    Exit Status:\n"
 
4019
"    Returns success unless an invalid option is given or a write or "
 
4020
"assignment\n"
 
4021
"    error occurs."
 
4022
msgstr ""
 
4023
 
 
4024
#: builtins.c:1942
 
4025
msgid ""
 
4026
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 
4027
"    \n"
 
4028
"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no "
 
4029
"options\n"
 
4030
"    are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
 
4031
"that\n"
 
4032
"    allows them to be reused as input.\n"
 
4033
"    \n"
 
4034
"    Options:\n"
 
4035
"      -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
 
4036
"      -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
 
4037
"    \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
 
4038
"      -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
 
4039
"    \twithout any specific completion defined\n"
 
4040
"      -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
 
4041
"    \tcompletion attempted on a blank line\n"
 
4042
"    \n"
 
4043
"    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
 
4044
"    uppercase-letter options are listed above.  The -D option takes\n"
 
4045
"    precedence over -E.\n"
 
4046
"    \n"
 
4047
"    Exit Status:\n"
 
4048
"    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 
4049
msgstr ""
 
4050
 
 
4051
#: builtins.c:1970
 
4052
msgid ""
 
4053
"Display possible completions depending on the options.\n"
 
4054
"    \n"
 
4055
"    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
 
4056
"    completions.  If the optional WORD argument is supplied, matches "
 
4057
"against\n"
 
4058
"    WORD are generated.\n"
 
4059
"    \n"
 
4060
"    Exit Status:\n"
 
4061
"    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 
4062
msgstr ""
 
4063
 
 
4064
#: builtins.c:1985
 
4065
msgid ""
 
4066
"Modify or display completion options.\n"
 
4067
"    \n"
 
4068
"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
 
4069
"supplied,\n"
 
4070
"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, "
 
4071
"print\n"
 
4072
"    the completion options for each NAME or the current completion "
 
4073
"specification.\n"
 
4074
"    \n"
 
4075
"    Options:\n"
 
4076
"    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
 
4077
"    \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
 
4078
"    \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
 
4079
"    \n"
 
4080
"    Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
 
4081
"    \n"
 
4082
"    Arguments:\n"
 
4083
"    \n"
 
4084
"    Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
 
4085
"    have previously been defined using the `complete' builtin.  If no NAMEs\n"
 
4086
"    are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
 
4087
"    completions, and the options for that currently-executing completion\n"
 
4088
"    generator are modified.\n"
 
4089
"    \n"
 
4090
"    Exit Status:\n"
 
4091
"    Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
 
4092
"    have a completion specification defined."
 
4093
msgstr ""
 
4094
 
 
4095
#: builtins.c:2015
 
4096
msgid ""
 
4097
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 
4098
"    \n"
 
4099
"    Read lines from the standard input into the indexed array variable "
 
4100
"ARRAY, or\n"
 
4101
"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable "
 
4102
"MAPFILE\n"
 
4103
"    is the default ARRAY.\n"
 
4104
"    \n"
 
4105
"    Options:\n"
 
4106
"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are "
 
4107
"copied.\n"
 
4108
"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default "
 
4109
"index is 0.\n"
 
4110
"      -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
 
4111
"      -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
 
4112
"      -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
 
4113
"input.\n"
 
4114
"      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
 
4115
"      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
 
4116
"CALLBACK.\n"
 
4117
"    \n"
 
4118
"    Arguments:\n"
 
4119
"      ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
 
4120
"    \n"
 
4121
"    If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000.  When\n"
 
4122
"    CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
 
4123
"    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
 
4124
"    as additional arguments.\n"
 
4125
"    \n"
 
4126
"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
 
4127
"before\n"
 
4128
"    assigning to it.\n"
 
4129
"    \n"
 
4130
"    Exit Status:\n"
 
4131
"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
 
4132
"or\n"
 
4133
"    not an indexed array."
 
4134
msgstr ""
 
4135
 
 
4136
#: builtins.c:2049
 
4137
msgid ""
 
4138
"Read lines from a file into an array variable.\n"
 
4139
"    \n"
 
4140
"    A synonym for `mapfile'."
 
4141
msgstr ""
 
4142
 
 
4143
#, fuzzy
 
4144
#~ msgid "wait [pid]"
 
4145
#~ msgstr "wait [n]"
 
4146
 
 
4147
#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 
4148
#~ msgstr "xrealloc: nu pot realoca %lu octe�i (%lu octe�i aloca�i)"
 
4149
 
 
4150
#, fuzzy
 
4151
#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
 
4152
#~ msgstr "xrealloc: nu pot realoca %lu octe�i (%lu octe�i aloca�i)"
 
4153
 
 
4154
#, fuzzy
 
4155
#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 
4156
#~ msgstr "xrealloc: nu pot realoca %lu octe�i (%lu octe�i aloca�i)"
 
4157
 
 
4158
#~ msgid "Missing `}'"
 
4159
#~ msgstr "`}' lips�"
 
4160
 
 
4161
#~ msgid "brace_expand> "
 
4162
#~ msgstr "brace_expand> "
 
4163
 
 
4164
#~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n"
 
4165
#~ msgstr "�ncercare de eliberare(free) tip comand� necunoscut� `%d'.\n"
 
4166
 
 
4167
#~ msgid "Report this to %s\n"
 
4168
#~ msgstr "Raporta�i asta la %s\n"
 
4169
 
 
4170
#~ msgid "Stopping myself..."
 
4171
#~ msgstr "M� opresc..."
 
4172
 
 
4173
#~ msgid "Tell %s to fix this someday.\n"
 
4174
#~ msgstr "Spune�i lui %s s� repare asta �ntr-o bun zi.\n"
 
4175
 
 
4176
#~ msgid "execute_command: bad command type `%d'"
 
4177
#~ msgstr "execute_command: tip de comand� gre�it� `%d'"
 
4178
 
 
4179
#~ msgid "real\t"
 
4180
#~ msgstr "real\t"
 
4181
 
 
4182
#~ msgid "user\t"
 
4183
#~ msgstr "user\t"
 
4184
 
 
4185
#~ msgid "sys\t"
 
4186
#~ msgstr "sis\t"
 
4187
 
 
4188
#~ msgid ""
 
4189
#~ "real\t0m0.00s\n"
 
4190
#~ "user\t0m0.00s\n"
 
4191
#~ "sys\t0m0.00s\n"
 
4192
#~ msgstr ""
 
4193
#~ "real\t0m0.00s\n"
 
4194
#~ "user\t0m0.00s\n"
 
4195
#~ "sis\t0m0.00s\n"
 
4196
 
 
4197
#~ msgid "cannot duplicate fd %d to fd 1: %s"
 
4198
#~ msgstr "nu se poate duplica fd %d �n fd 1: %s"
 
4199
 
 
4200
#~ msgid "%s: output redirection restricted"
 
4201
#~ msgstr "%s redirectare spre output limitat�"
 
4202
 
 
4203
#~ msgid "Out of memory!"
 
4204
#~ msgstr "Memorie plin�!"
 
4205
 
 
4206
#~ msgid "You have already added item `%s'\n"
 
4207
#~ msgstr "A�i ad�ugat deja elementul `%s'\n"
 
4208
 
 
4209
#~ msgid "You have entered %d (%d) items.  The distribution is:\n"
 
4210
#~ msgstr "A�i introdus %d (%d) elemente.  Distribu�ia este:\n"
 
4211
 
 
4212
#~ msgid "<unknown>"
 
4213
#~ msgstr "<necunoscut>"
 
4214
 
 
4215
#~ msgid "%s: bg background job?"
 
4216
#~ msgstr "%s: bg job din fundal?"
 
4217
 
 
4218
#~ msgid ""
 
4219
#~ "Redirection instruction from yyparse () '%d' is\n"
 
4220
#~ "out of range in make_redirection ()."
 
4221
#~ msgstr ""
 
4222
#~ "Redirectare instruc�iune din yyparse () '%d' is\n"
 
4223
#~ "�n afara intervalului �n make_redirection ()."
 
4224
 
 
4225
#~ msgid "clean_simple_command () got a command with type %d."
 
4226
#~ msgstr "clean_simple_command () a primit o comand� de tipul %d."
 
4227
 
 
4228
#~ msgid "got errno %d while waiting for %d"
 
4229
#~ msgstr "s-a primit errno %d �n a�teptarea lui %d"
 
4230
 
 
4231
#~ msgid "syntax error near unexpected token `%c'"
 
4232
#~ msgstr "eroare de sintax� nea�teptat� l�ng� `%c'"
 
4233
 
 
4234
#~ msgid "print_command: bad command type `%d'"
 
4235
#~ msgstr "print_command: tip comand� gre�it `%d'"
 
4236
 
 
4237
#~ msgid "cprintf: bad `%%' argument (%c)"
 
4238
#~ msgstr "cprintf: parametru `%%'  invalid (%c)"
 
4239
 
 
4240
#~ msgid "option `%s' requires an argument"
 
4241
#~ msgstr "op�iunea `%s' necesit� un parametru"
 
4242
 
 
4243
#~ msgid "%s: unrecognized option"
 
4244
#~ msgstr "%s: op�iune necunoscut�"
 
4245
 
 
4246
#~ msgid "`-c' requires an argument"
 
4247
#~ msgstr "`-c' necesit� un parametru"
 
4248
 
 
4249
#~ msgid "%s: cannot execute directories"
 
4250
#~ msgstr "%s: directoarele nu se pot executa"
 
4251
 
 
4252
#~ msgid "Bad code in sig.c: sigprocmask"
 
4253
#~ msgstr "Cod invalid �n sig.c: sigprocmask"
 
4254
 
 
4255
#~ msgid "%s: bad array subscript"
 
4256
#~ msgstr "%s:subscriere interval invalid"
 
4257
 
 
4258
#~ msgid "can't make pipes for process substitution: %s"
 
4259
#~ msgstr "nu pot face leg�turi (pipes) pentru substitu�ia procesului: %s"
 
4260
 
 
4261
#~ msgid "reading"
 
4262
#~ msgstr "�n citire"
 
4263
 
 
4264
#~ msgid "process substitution"
 
4265
#~ msgstr "substituire de proces"
 
4266
 
 
4267
#~ msgid "command substitution"
 
4268
#~ msgstr "substituire de comenzi"
 
4269
 
 
4270
#~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s"
 
4271
#~ msgstr ""
 
4272
#~ "Nu se poate redeschide leg�tura (pipe) c�tre substitu�ia de comenzi (fd "
 
4273
#~ "%d): %s"
 
4274
 
 
4275
#~ msgid "$%c: unbound variable"
 
4276
#~ msgstr "$%c: variabil� f�r� limit�"
 
4277
 
 
4278
#~ msgid "%s: bad arithmetic substitution"
 
4279
#~ msgstr "%s: substitu�ie aritmetic� gre�it�"
 
4280
 
 
4281
#~ msgid "-%s: binary operator expected"
 
4282
#~ msgstr "-%s: se a�teapt� operator binar"
 
4283
 
 
4284
#~ msgid "%s[%s: bad subscript"
 
4285
#~ msgstr "%s[%s: subsctip�ie invalid�"
 
4286
 
 
4287
#~ msgid "[%s: bad subscript"
 
4288
#~ msgstr "[%s: subscrip�ie invalid�"
 
4289
 
 
4290
#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
 
4291
#~ msgstr "se reg�sesc digi�i �n dou� elemente argv diferite.\n"
 
4292
 
 
4293
#~ msgid "option %c\n"
 
4294
#~ msgstr "op�iunea %c\n"
 
4295
 
 
4296
#~ msgid "option a\n"
 
4297
#~ msgstr "op�iunea a\n"
 
4298
 
 
4299
#~ msgid "option b\n"
 
4300
#~ msgstr "op�iunea b\n"
 
4301
 
 
4302
#~ msgid "option c with value `%s'\n"
 
4303
#~ msgstr "op�iunea c cu valoarea '%s'\n"
 
4304
 
 
4305
#~ msgid "?? sh_getopt returned character code 0%o ??\n"
 
4306
#~ msgstr "?? sh_getopt a returnat codul de caracter 0%o ??\n"
 
4307
 
 
4308
#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
 
4309
#~ msgstr "elemente ARGV f�r� op�iuni: "
 
4310
 
 
4311
#~ msgid "%s: Unknown flag %s.\n"
 
4312
#~ msgstr "%s: Marcaj (flag) necunoscut %s.\n"
 
4313
 
 
4314
#~ msgid "Unknown directive `%s'"
 
4315
#~ msgstr "Directiv� necunoscut� '%s'"
 
4316
 
 
4317
#~ msgid "%s requires an argument"
 
4318
#~ msgstr "%s necesit� un parametru"
 
4319
 
 
4320
#~ msgid "%s must be inside of a $BUILTIN block"
 
4321
#~ msgstr "%s trebuie sa fie �n�untrul unui bloc $BUILTIN"
 
4322
 
 
4323
#~ msgid "%s found before $END"
 
4324
#~ msgstr "s-a g�sit %s �nainte de $END"
 
4325
 
 
4326
#~ msgid "%s already has a function (%s)"
 
4327
#~ msgstr "%s avea deja o func�ie (%s)"
 
4328
 
 
4329
#~ msgid "%s already had a docname (%s)"
 
4330
#~ msgstr "%s avea deja un docname (%s)"
 
4331
 
 
4332
#~ msgid "%s already has short documentation (%s)"
 
4333
#~ msgstr "%s are deja documenta�ie scurt� (%s)"
 
4334
 
 
4335
#~ msgid "%s already has a %s definition"
 
4336
#~ msgstr "%s are deja o defini�ie %s"
 
4337
 
 
4338
#~ msgid "mkbuiltins: Out of virtual memory!\n"
 
4339
#~ msgstr "mkbuiltins: Memorie virtual� plin�!\n"
 
4340
 
 
4341
#~ msgid "read [-r] [-p prompt] [-a array] [-e] [name ...]"
 
4342
#~ msgstr "read [-r] [-p prompt] [-a interval] [-e] [nume ...]"
 
4343
 
 
4344
#~ msgid "%[DIGITS | WORD] [&]"
 
4345
#~ msgstr "%[DIGI�I | CUV�NT] [&]"
 
4346
 
 
4347
#~ msgid "variables - Some variable names and meanings"
 
4348
#~ msgstr "variabile - C�teva nume de variabile �i ce �nseamn�"
 
4349
 
 
4350
#~ msgid "`alias' with no arguments or with the -p option prints the list"
 
4351
#~ msgstr "`alias' f�r� parametri  sau cu op�iunea -p printeaz� lista"
 
4352
 
 
4353
#~ msgid "of aliases in the form alias NAME=VALUE on standard output."
 
4354
#~ msgstr "aliasurilor �n forma alias NUME=VALOARE la ie�irea standard"
 
4355
 
 
4356
#~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given."
 
4357
#~ msgstr ""
 
4358
#~ "�n caz contrar, aliasul este definit pentru fiecare NUME a c�rui VALOARE "
 
4359
#~ "este dat�."
 
4360
 
 
4361
#~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for"
 
4362
#~ msgstr ""
 
4363
#~ "Un spa�iu la sf�r�it �n VALOARE va face ca urm�torul cuv�nt sa fie "
 
4364
#~ "interogat de"
 
4365
 
 
4366
#~ msgid "alias substitution when the alias is expanded.  Alias returns"
 
4367
#~ msgstr "substitu�ii de alias c�nd aliasul este extins.  Aliasul returneaz�"
 
4368
 
 
4369
#~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined."
 
4370
#~ msgstr ""
 
4371
#~ "adev�rat �n afar� de cazul �n care NUME nu este dat �i pentru care nu a "
 
4372
#~ "fost definit nici un alias."
 
4373
 
 
4374
#~ msgid ""
 
4375
#~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases.  If the -a option is given,"
 
4376
#~ msgstr ""
 
4377
#~ "Elimin� NUME din lista de aliasuri definite.  Dac� este dat� op�iunea -a,"
 
4378
 
 
4379
#~ msgid "then remove all alias definitions."
 
4380
#~ msgstr "atunci �terge toate defini�iile aliasurilor."
 
4381
 
 
4382
#~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro.  The"
 
4383
#~ msgstr ""
 
4384
#~ "Leag� (bind) o secven�� de taste de o func�ie Readline, sau de un macro.  "
 
4385
 
 
4386
#~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be"
 
4387
#~ msgstr ""
 
4388
#~ "Sintaxa este echivalent� cu cea �nt�lnit� �n ~/.inputrc, dar trebuie"
 
4389
 
 
4390
#~ msgid ""
 
4391
#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
 
4392
#~ msgstr ""
 
4393
#~ "trimis� parametru singular: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
 
4394
 
 
4395
#~ msgid "Arguments we accept:"
 
4396
#~ msgstr "Parametri accepta�i:"
 
4397
 
 
4398
#~ msgid ""
 
4399
#~ "  -m  keymap         Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
 
4400
#~ msgstr ""
 
4401
#~ "  -m  keymap         Folose�te `keymap' ca �i mapare de taste pentru "
 
4402
#~ "durata"
 
4403
 
 
4404
#~ msgid "                     command.  Acceptable keymap names are emacs,"
 
4405
#~ msgstr ""
 
4406
#~ "                      acestei comenzi.  Nume acceptate de keymaps sunt "
 
4407
#~ "emacs,"
 
4408
 
 
4409
#~ msgid ""
 
4410
#~ "                     emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
 
4411
#~ msgstr ""
 
4412
#~ "                     emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
 
4413
 
 
4414
#~ msgid "                     vi-command, and vi-insert."
 
4415
#~ msgstr "                     vi-command, �i vi-insert."
 
4416
 
 
4417
#~ msgid "  -l                 List names of functions."
 
4418
#~ msgstr "  -l                 Listeaz� numele func�iilor."
 
4419
 
 
4420
#~ msgid "  -P                 List function names and bindings."
 
4421
#~ msgstr ""
 
4422
#~ "  -P                 Listeaz� numele func�iilor �i leg�turile (bindings)."
 
4423
 
 
4424
#~ msgid ""
 
4425
#~ "  -p                 List functions and bindings in a form that can be"
 
4426
#~ msgstr ""
 
4427
#~ "  -p                 Listeaz� func�iile �i leg�turile (bindings) �ntr-o "
 
4428
#~ "form� care"
 
4429
 
 
4430
#~ msgid "                     reused as input."
 
4431
#~ msgstr "                     poate fi refolosit� ca intrare(input)."
 
4432
 
 
4433
#~ msgid "  -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ."
 
4434
#~ msgstr "  -r  keyseq         Elimin� leg�turile(bindings) pentru KEYSEQ."
 
4435
 
 
4436
#~ msgid "  -f  filename       Read key bindings from FILENAME."
 
4437
#~ msgstr ""
 
4438
#~ "  -f  nume_fi�ier       Cite�te leg�turile (bindings) din NUME_FI�IER"
 
4439
 
 
4440
#~ msgid ""
 
4441
#~ "  -q  function-name  Query about which keys invoke the named function."
 
4442
#~ msgstr "  -q  nume_func�ie  Verific� tastele care invoc� func�ia numit�."
 
4443
 
 
4444
#~ msgid "  -V                 List variable names and values"
 
4445
#~ msgstr "  -V                 Listeaz� numele variabilelor �i valorile"
 
4446
 
 
4447
#~ msgid ""
 
4448
#~ "  -v                 List variable names and values in a form that can"
 
4449
#~ msgstr ""
 
4450
#~ "  -v                 Listeaz� numele variabilelor �i valorile �ntr-o "
 
4451
#~ "form� care poate"
 
4452
 
 
4453
#~ msgid "                     be reused as input."
 
4454
#~ msgstr "                     fi reutilizat� ca date de intrare."
 
4455
 
 
4456
#~ msgid ""
 
4457
#~ "  -S                 List key sequences that invoke macros and their "
 
4458
#~ "values"
 
4459
#~ msgstr ""
 
4460
#~ "  -S                 Listeaz� secven�ele de taste care invoc� macrourile "
 
4461
#~ "�i valorile lor"
 
4462
 
 
4463
#~ msgid ""
 
4464
#~ "  -s                 List key sequences that invoke macros and their "
 
4465
#~ "values in"
 
4466
#~ msgstr ""
 
4467
#~ "  -s                 Listeaz� secven�ele de taste care invoc� macrourile "
 
4468
#~ "�i valorile lor�ntr-o"
 
4469
 
 
4470
#~ msgid "                     a form that can be reused as input."
 
4471
#~ msgstr ""
 
4472
#~ "                     form� care poate fi reutilizat� ca date de intrare."
 
4473
 
 
4474
#~ msgid "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop.  If N is specified,"
 
4475
#~ msgstr ""
 
4476
#~ "Ie�ire dintr-un ciclu FOR, WHILE sau UNTIL.  Daca N este specificat,"
 
4477
 
 
4478
#~ msgid "break N levels."
 
4479
#~ msgstr "�ntrerupe N nivele"
 
4480
 
 
4481
#~ msgid "Resume the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop."
 
4482
#~ msgstr ""
 
4483
#~ "Continu� urmatoarea itera�ie din ciclul �nchis FOR, WHILE sau UNTIL."
 
4484
 
 
4485
#~ msgid "If N is specified, resume at the N-th enclosing loop."
 
4486
#~ msgstr "Dac� N este specificat, continu� al N-ulea ciclu �nchis."
 
4487
 
 
4488
#~ msgid "Run a shell builtin.  This is useful when you wish to rename a"
 
4489
#~ msgstr ""
 
4490
#~ "Ruleaz� un shell intern.  Aceasta este folositoare c�nd dori�i sa "
 
4491
#~ "redenumi�i "
 
4492
 
 
4493
#~ msgid "shell builtin to be a function, but need the functionality of the"
 
4494
#~ msgstr "un shell intern drept func�ie, dar ave�i nevoie de func�ionalitatea"
 
4495
 
 
4496
#~ msgid "builtin within the function itself."
 
4497
#~ msgstr "func�iei interne de asemenea."
 
4498
 
 
4499
#~ msgid "Change the current directory to DIR.  The variable $HOME is the"
 
4500
#~ msgstr "Schimb� directorul curent cu DIR.  Variabila $HOME este"
 
4501
 
 
4502
#~ msgid "default DIR.  The variable $CDPATH defines the search path for"
 
4503
#~ msgstr "DIR implicit.  Variabila $CDPATH define�te calea de c�utare pentru"
 
4504
 
 
4505
#~ msgid "the directory containing DIR.  Alternative directory names in CDPATH"
 
4506
#~ msgstr ""
 
4507
#~ "directorul care con�ine DIR.  Numele de directoare alternative �n CDPATH"
 
4508
 
 
4509
#~ msgid "are separated by a colon (:).  A null directory name is the same as"
 
4510
#~ msgstr ""
 
4511
#~ "sunt separate de dou� puncte (:).  Un nume de director nul reprezint� "
 
4512
#~ "referire la"
 
4513
 
 
4514
#~ msgid "the current directory, i.e. `.'.  If DIR begins with a slash (/),"
 
4515
#~ msgstr "directorul curent, i.e. `.'.  Dac� DIR �ncepe cu un slash (/),"
 
4516
 
 
4517
#~ msgid "then $CDPATH is not used.  If the directory is not found, and the"
 
4518
#~ msgstr "atunci $CDPATH nu este folosit�.  Dac� directorul nu este g�sit, �i"
 
4519
 
 
4520
#~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable"
 
4521
#~ msgstr ""
 
4522
#~ "op�iunea de shell `cdable_vars' este setat�, atunci cuv�ntul este un nume"
 
4523
 
 
4524
#~ msgid "name.  If that variable has a value, then cd to the value of that"
 
4525
#~ msgstr ""
 
4526
#~ "de variabil�.  Dac� variabila are o valoare, se va face cd pe valoarea "
 
4527
#~ "acelei"
 
4528
 
 
4529
#~ msgid ""
 
4530
#~ "variable.  The -P option says to use the physical directory structure"
 
4531
#~ msgstr ""
 
4532
#~ "variabile.  Op�iunea -P trimite la folosirea structurii fizice de "
 
4533
#~ "directoare"
 
4534
 
 
4535
#~ msgid ""
 
4536
#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
 
4537
#~ msgstr ""
 
4538
#~ "�n loc de urmarea leg�turilor simbolice; op�iunea -L for�eaz� urmarea"
 
4539
 
 
4540
#~ msgid "to be followed."
 
4541
#~ msgstr "leg�turilor simbolice."
 
4542
 
 
4543
#~ msgid "Print the current working directory.  With the -P option, pwd prints"
 
4544
#~ msgstr "Afi�eaz� directorul de lucru curent.  Cu op�iunea -P, pwd afi�eaz�"
 
4545
 
 
4546
#~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option"
 
4547
#~ msgstr "directoarele simbolice, f�r� nici o leg�tur� simbolic�; op�iunea -L"
 
4548
 
 
4549
#~ msgid "makes pwd follow symbolic links."
 
4550
#~ msgstr "face ca pwd s� urmeze leg�turile simbolice."
 
4551
 
 
4552
#~ msgid ""
 
4553
#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions.  If you have a shell"
 
4554
#~ msgstr ""
 
4555
#~ "Ruleaz� COMANDA cu PARAMETRI ignor�nd func�iile shellului.  Dac� ave�i"
 
4556
 
 
4557
#~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can"
 
4558
#~ msgstr ""
 
4559
#~ "o func�ie a shellului care se cheam� `ls', �i dori�i sa numi�i comanda "
 
4560
#~ "`ls', pute�i"
 
4561
 
 
4562
#~ msgid ""
 
4563
#~ "say \"command ls\".  If the -p option is given, a default value is used"
 
4564
#~ msgstr ""
 
4565
#~ "spune \"command ls\".  Daca este dat� op�iunea -p este folosit� o valoare "
 
4566
#~ "implicit�"
 
4567
 
 
4568
#~ msgid ""
 
4569
#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities.  If"
 
4570
#~ msgstr ""
 
4571
#~ "pentru CALE care e garantat� s� g�seasc� toate utilitarele standard.  Dac�"
 
4572
 
 
4573
#~ msgid ""
 
4574
#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
 
4575
#~ msgstr ""
 
4576
#~ "sunt date op�iunile -V sau -v, este tip�rit un �ir care descrie COMANDA."
 
4577
 
 
4578
#~ msgid "The -V option produces a more verbose description."
 
4579
#~ msgstr "Op�iunea -V produce o descriere mult mai detaliat�."
 
4580
 
 
4581
#~ msgid "Declare variables and/or give them attributes.  If no NAMEs are"
 
4582
#~ msgstr ""
 
4583
#~ "Declar� variabile �i/sau le d� atribute.  Dac� nu e dat nici un NUME,"
 
4584
 
 
4585
#~ msgid "given, then display the values of variables instead.  The -p option"
 
4586
#~ msgstr "va afi�a �n loc valorile variabilelor.  Op�iunea -p"
 
4587
 
 
4588
#~ msgid "will display the attributes and values of each NAME."
 
4589
#~ msgstr "va afi�a atributele �i valorile fiec�rui NUME."
 
4590
 
 
4591
#~ msgid "The flags are:"
 
4592
#~ msgstr "Marcajele(flags) sunt:"
 
4593
 
 
4594
#~ msgid "  -a\tto make NAMEs arrays (if supported)"
 
4595
#~ msgstr "  -a\tpentru a crea intervale de NUME (dac� este suportat)"
 
4596
 
 
4597
#~ msgid "  -f\tto select from among function names only"
 
4598
#~ msgstr "  -f\tpentru a selecta doar prin numele func�iilor"
 
4599
 
 
4600
#~ msgid "  -F\tto display function names without definitions"
 
4601
#~ msgstr "  -F\tpentru a afi�a numele func�iilor f�r� defini�ii"
 
4602
 
 
4603
#~ msgid "  -r\tto make NAMEs readonly"
 
4604
#~ msgstr "  -r\tpentru a face NUME doar �n citire (readonly)"
 
4605
 
 
4606
#~ msgid "  -x\tto make NAMEs export"
 
4607
#~ msgstr "  -x\tpentru a exporta NUME"
 
4608
 
 
4609
#~ msgid "  -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute set"
 
4610
#~ msgstr "  -i\tpentru ca NUME s� aibe setat atributul de `integer'"
 
4611
 
 
4612
#~ msgid "Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see"
 
4613
#~ msgstr "Variabilele cu atributul integer au evaluarea aritmetic� (vezi"
 
4614
 
 
4615
#~ msgid "`let') done when the variable is assigned to."
 
4616
#~ msgstr "`let') efectuat� c�nd �i este atribuit� variabila."
 
4617
 
 
4618
#~ msgid "When displaying values of variables, -f displays a function's name"
 
4619
#~ msgstr "La afi�area valorilor variabilelor, -f afi�eaz� numele func�iei"
 
4620
 
 
4621
#~ msgid "and definition.  The -F option restricts the display to function"
 
4622
#~ msgstr "�i defini�ia.  Op�iunea -F restr�nge afi�area doar la"
 
4623
 
 
4624
#~ msgid "name only."
 
4625
#~ msgstr "numele func�iei."
 
4626
 
 
4627
#~ msgid ""
 
4628
#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead.  When"
 
4629
#~ msgstr "Folosirea `+' �n locul `-' dezactiveaz� atributul dat.  C�nd"
 
4630
 
 
4631
#~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
 
4632
#~ msgstr ""
 
4633
#~ "este folosit �ntr-o func�ie, se consider� NUME locale, ca �i �n comanda "
 
4634
#~ "`local'."
 
4635
 
 
4636
#~ msgid "Obsolete.  See `declare'."
 
4637
#~ msgstr "�nvechit.  Vezi `declare'."
 
4638
 
 
4639
#~ msgid "Create a local variable called NAME, and give it VALUE.  LOCAL"
 
4640
#~ msgstr ""
 
4641
#~ "Creeaz� o variabil� local� denumit� NUME, �i �i atribuie VALOARE.  LOCAL"
 
4642
 
 
4643
#~ msgid "have a visible scope restricted to that function and its children."
 
4644
#~ msgstr ""
 
4645
#~ "s� aib� un domeniu vizibil restr�ns la acea func�ie �i copilul (children) "
 
4646
#~ "ei."
 
4647
 
 
4648
#~ msgid "Output the ARGs.  If -n is specified, the trailing newline is"
 
4649
#~ msgstr ""
 
4650
#~ "Afi�eaz� (output) ARGumenetele.  Dac� -n este specificat,sf�r�itul de "
 
4651
#~ "linie este"
 
4652
 
 
4653
#~ msgid "suppressed.  If the -e option is given, interpretation of the"
 
4654
#~ msgstr "suprimat.  Dac� este dat� op�iunea -e, interpretarea"
 
4655
 
 
4656
#~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:"
 
4657
#~ msgstr ""
 
4658
#~ "urm�torului caracterelor speciale (backslash-escaped) este activat�:"
 
4659
 
 
4660
#~ msgid "\t\\a\talert (bell)"
 
4661
#~ msgstr "\t\\a\talert� (clopo�el (bell))"
 
4662
 
 
4663
#~ msgid "\t\\b\tbackspace"
 
4664
#~ msgstr "\t\\b\tbackspace"
 
4665
 
 
4666
#~ msgid "\t\\c\tsuppress trailing newline"
 
4667
#~ msgstr "\t\\c\tsuprim� sf�r�itul de linie"
 
4668
 
 
4669
#~ msgid "\t\\E\tescape character"
 
4670
#~ msgstr "\t\\E\tcaracterul escape"
 
4671
 
 
4672
#~ msgid "\t\\f\tform feed"
 
4673
#~ msgstr "\t\\f\ttrecere la �nceput de linie (form feed)"
 
4674
 
 
4675
#~ msgid "\t\\n\tnew line"
 
4676
#~ msgstr "\t\\n\tlinie nou�"
 
4677
 
 
4678
#~ msgid "\t\\r\tcarriage return"
 
4679
#~ msgstr "\t\\r\tretur de car (carriage return)"
 
4680
 
 
4681
#~ msgid "\t\\t\thorizontal tab"
 
4682
#~ msgstr "\t\\t\ttab orizontal"
 
4683
 
 
4684
#~ msgid "\t\\v\tvertical tab"
 
4685
#~ msgstr "\t\\v\ttab vertical"
 
4686
 
 
4687
#~ msgid "\t\\\\\tbackslash"
 
4688
#~ msgstr "\t\\\\\tbackslash"
 
4689
 
 
4690
#~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)."
 
4691
#~ msgstr "\t\\num\tcaracterul al c�rui cod ASCII este NUM (octal)."
 
4692
 
 
4693
#~ msgid ""
 
4694
#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
 
4695
#~ msgstr "Pute�i dezactiva explicit interpretarea caracterelor de mai sus"
 
4696
 
 
4697
#~ msgid "with the -E option."
 
4698
#~ msgstr "cu ajutorul op�iunii -E."
 
4699
 
 
4700
#~ msgid ""
 
4701
#~ "Output the ARGs.  If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
 
4702
#~ msgstr ""
 
4703
#~ "Afi�eaz� (output) ARGumentele. Dac� este specificat -n, sf�r�itul de "
 
4704
#~ "linie este suprimat."
 
4705
 
 
4706
#~ msgid "Enable and disable builtin shell commands.  This allows"
 
4707
#~ msgstr ""
 
4708
#~ "Activeaz� �i dezactiveaz� comenzile interne ale shell-ului.  Aceasta v�"
 
4709
 
 
4710
#~ msgid "you to use a disk command which has the same name as a shell"
 
4711
#~ msgstr ""
 
4712
#~ "permite utilizarea unei comenzi disk care s� aib� acela�i nume ca �i cea "
 
4713
 
 
4714
#~ msgid "builtin.  If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise"
 
4715
#~ msgstr ""
 
4716
#~ "intern� a shell-ului.  Dac� este folosit -n, NUME devine dezactivat; �n "
 
4717
#~ "caz contrar"
 
4718
 
 
4719
#~ msgid "NAMEs are enabled.  For example, to use the `test' found on your"
 
4720
#~ msgstr ""
 
4721
#~ "NUME este activat.  De exemplu, pentru a folosi func�ia `test; aflat� �n"
 
4722
 
 
4723
#~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'."
 
4724
#~ msgstr ""
 
4725
#~ "calea(path) dumneavoastr� �n loc de versiunea intern�, tasta�i `enable -n "
 
4726
#~ "test'."
 
4727
 
 
4728
#~ msgid "On systems supporting dynamic loading, the -f option may be used"
 
4729
#~ msgstr ""
 
4730
#~ "Pe sistemele care suport� �nc�rcarea dinamic�, op�iunea -f poate fi "
 
4731
#~ "folosit�"
 
4732
 
 
4733
#~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME.  The -d"
 
4734
#~ msgstr ""
 
4735
#~ "pentru a �nc�rca noile elemente (builtins) din obiectul distribuit "
 
4736
#~ "(shared object) NUME_FI�IER. Op�iunea -d"
 
4737
 
 
4738
#~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f.  If no"
 
4739
#~ msgstr "va �terge un element (builtin) deja �nc�rcat cu -f. Dac� nu"
 
4740
 
 
4741
#~ msgid "non-option names are given, or the -p option is supplied, a list"
 
4742
#~ msgstr ""
 
4743
#~ "este dat nici un nume non-op�iune, sau este prezent� op�iunea -p, o list�"
 
4744
 
 
4745
#~ msgid "of builtins is printed.  The -a option means to print every builtin"
 
4746
#~ msgstr ""
 
4747
#~ "de elemente(builtins) este tip�rit�.  Op�iunea -a �nseamn� tip�rirea "
 
4748
#~ "fiec�rui "
 
4749
 
 
4750
#~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled.  The -s option"
 
4751
#~ msgstr ""
 
4752
#~ "element(builtin) cu o indica�ie dac� este sau nu activ.  Op�iunea -s"
 
4753
 
 
4754
#~ msgid "restricts the output to the Posix.2 `special' builtins.  The -n"
 
4755
#~ msgstr ""
 
4756
#~ "restric�ioneaz� output-ul la elementele(builtins) `speciale' Posix 2. "
 
4757
#~ "Op�iunea"
 
4758
 
 
4759
#~ msgid "option displays a list of all disabled builtins."
 
4760
#~ msgstr "-n afi�eaz� o list� a tuturor elementelor(builtins) inactive."
 
4761
 
 
4762
#~ msgid ""
 
4763
#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
 
4764
#~ msgstr ""
 
4765
#~ "Cite�te ARGumente ca input al shell-ului �i execut� comanda(comenzile) "
 
4766
#~ "rezultat�(e)."
 
4767
 
 
4768
#~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters."
 
4769
#~ msgstr ""
 
4770
#~ "Getopts este folosit de procedurile de shell pentru a analiza(parse) "
 
4771
#~ "parametrii pozi�ionali."
 
4772
 
 
4773
#~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter"
 
4774
#~ msgstr ""
 
4775
#~ "OPTSTRING con�ine literele optiunilor care vor fi recunoscute; dac� o "
 
4776
#~ "liter�"
 
4777
 
 
4778
#~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument,"
 
4779
#~ msgstr "e urmat� de dou� puncte, op�iunea va trebui s� aib� un parametru,"
 
4780
 
 
4781
#~ msgid "which should be separated from it by white space."
 
4782
#~ msgstr "care va fi separat de aceasta printr-un spa�iu."
 
4783
 
 
4784
#~ msgid "Each time it is invoked, getopts will place the next option in the"
 
4785
#~ msgstr ""
 
4786
#~ "De fiecare dat� c�nd este invocat, getopts va pune urm�toarea op�iune �n"
 
4787
 
 
4788
#~ msgid "shell variable $name, initializing name if it does not exist, and"
 
4789
#~ msgstr "variabile de shell $name, ini�ializ�nd name dac� nu exist�, �i"
 
4790
 
 
4791
#~ msgid "the index of the next argument to be processed into the shell"
 
4792
#~ msgstr "indexul urm�torilor parametri care vor fi procesa�i �n variabila"
 
4793
 
 
4794
#~ msgid "variable OPTIND.  OPTIND is initialized to 1 each time the shell or"
 
4795
#~ msgstr ""
 
4796
#~ "de shell OPTIND.  OPTIND este ini�ializat� cu 1 de fiecare dat� c�nd "
 
4797
#~ "shellul sau"
 
4798
 
 
4799
#~ msgid "a shell script is invoked.  When an option requires an argument,"
 
4800
#~ msgstr ""
 
4801
#~ "un script al shellului este invocat.  C�nd op�iunea necesit� un parametru,"
 
4802
 
 
4803
#~ msgid "getopts places that argument into the shell variable OPTARG."
 
4804
#~ msgstr "getopts plaseaz� acest parametru �n variabila de shell OPTARG."
 
4805
 
 
4806
#~ msgid "getopts reports errors in one of two ways.  If the first character"
 
4807
#~ msgstr "getopts raporteaz� erori �n dou� feluri.  Dac� primul caracter"
 
4808
 
 
4809
#~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting.  In"
 
4810
#~ msgstr ""
 
4811
#~ "al OPTSTRING este 'dou� puncte', getopts va folosi raportarea "
 
4812
#~ "silen�ioas�.  �n"
 
4813
 
 
4814
#~ msgid "this mode, no error messages are printed.  If an illegal option is"
 
4815
#~ msgstr ""
 
4816
#~ "acest mod, nici un mesaj de eroare nu este tip�rit.  Dac� o op�iune "
 
4817
#~ "ilegal� este"
 
4818
 
 
4819
#~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG.  If a"
 
4820
#~ msgstr "�nt�lnit�, getopts plaseaz� caracterul op�iunii �n OPTARG.  Dac� un"
 
4821
 
 
4822
#~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and"
 
4823
#~ msgstr "parametru necesar nu este �nt�lnit, getopts pune ':' la NUME �i"
 
4824
 
 
4825
#~ msgid "sets OPTARG to the option character found.  If getopts is not in"
 
4826
#~ msgstr ""
 
4827
#~ "seteaz� OPTARG la caracterul �nt�lnit al op�iunii.  Dac� getopts nu este "
 
4828
#~ "�n"
 
4829
 
 
4830
#~ msgid "silent mode, and an illegal option is seen, getopts places '?' into"
 
4831
#~ msgstr ""
 
4832
#~ "modul silen�ios, �i se �nt�lne�te o op�iune ilegal�, getopts pune '?' �n"
 
4833
 
 
4834
#~ msgid "NAME and unsets OPTARG.  If a required option is not found, a '?'"
 
4835
#~ msgstr ""
 
4836
#~ "NUME �i deseteaz� OPTARG.  Dac� o op�iune necesar� nu este �nt�lnit�, un "
 
4837
#~ "'?'"
 
4838
 
 
4839
#~ msgid "is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is"
 
4840
#~ msgstr ""
 
4841
#~ "va fi pus �n NUME, OPTARG va fi desetat, �i un mesaj de diagnosticare va "
 
4842
#~ "fi"
 
4843
 
 
4844
#~ msgid "printed."
 
4845
#~ msgstr "afi�at."
 
4846
 
 
4847
#~ msgid "If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the"
 
4848
#~ msgstr "Dac� variabila de shell OPTERR are valoarea 0, getopts dezactiveaz�"
 
4849
 
 
4850
#~ msgid "printing of error messages, even if the first character of"
 
4851
#~ msgstr "afi�area mesajelor de eroare, chiar daca primul caracter al"
 
4852
 
 
4853
#~ msgid "OPTSTRING is not a colon.  OPTERR has the value 1 by default."
 
4854
#~ msgstr "OPTSTRING nu este 'dou� puncte'.  OPTERR are implicit valoarea 1."
 
4855
 
 
4856
#~ msgid "Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if"
 
4857
#~ msgstr ""
 
4858
#~ "Getopts analizeaz�(parses) normal parametrii pozi�ionali ($0 - $9), dar "
 
4859
#~ "dac�"
 
4860
 
 
4861
#~ msgid "more arguments are given, they are parsed instead."
 
4862
#~ msgstr "sunt da�i mai mul�i parametri, ace�tia sunt analiza�i �n loc."
 
4863
 
 
4864
#~ msgid "Exec FILE, replacing this shell with the specified program."
 
4865
#~ msgstr "Exec FI�IER, �nlocuind acest shell cu un program specificat."
 
4866
 
 
4867
#~ msgid "If FILE is not specified, the redirections take effect in this"
 
4868
#~ msgstr "Dac� FI�IER nu este specificat, redirect�rile au efect �n acest"
 
4869
 
 
4870
#~ msgid "shell.  If the first argument is `-l', then place a dash in the"
 
4871
#~ msgstr ""
 
4872
#~ "shell.  Dac� primul parametru este `-l', atunci se va plasa o liniu�� �n"
 
4873
 
 
4874
#~ msgid "zeroth arg passed to FILE, as login does.  If the `-c' option"
 
4875
#~ msgstr ""
 
4876
#~ "al zero-ulea arg pasat FI�IERului, cum face login-ul.  Dac� op�iunea `-c'"
 
4877
 
 
4878
#~ msgid "is supplied, FILE is executed with a null environment.  The `-a'"
 
4879
#~ msgstr "este furnizat�, FI�IER este executat cu un mediu null.  Op�iunea"
 
4880
 
 
4881
#~ msgid "option means to make set argv[0] of the executed process to NAME."
 
4882
#~ msgstr "'-a' �nseamn� setarea argv[0] a procesului executat la NUME."
 
4883
 
 
4884
#~ msgid "If the file cannot be executed and the shell is not interactive,"
 
4885
#~ msgstr "Dac� fi�ierul nu poate fi executat �i shell-ul nu este interactiv,"
 
4886
 
 
4887
#~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\""
 
4888
#~ msgstr "atunci shell-ul iese, dac� variabila \"no_exit_on_failed_exec\""
 
4889
 
 
4890
#~ msgid "is set."
 
4891
#~ msgstr "nu este setat�."
 
4892
 
 
4893
#~ msgid "is that of the last command executed."
 
4894
#~ msgstr "este aceea a ultimei comenzi executate."
 
4895
 
 
4896
#~ msgid ""
 
4897
#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
 
4898
#~ msgstr ""
 
4899
#~ "PRIMUL �i ULTIMUL pot fi numere care specific� intervalul, sau PRIMUL "
 
4900
#~ "poate fi"
 
4901
 
 
4902
#~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that"
 
4903
#~ msgstr ""
 
4904
#~ "un �ir care reprezint� cea mai recent� comand� care �ncepea cu acest"
 
4905
 
 
4906
#~ msgid "string."
 
4907
#~ msgstr "�ir."
 
4908
 
 
4909
#~ msgid ""
 
4910
#~ "   -e ENAME selects which editor to use.  Default is FCEDIT, then EDITOR,"
 
4911
#~ msgstr ""
 
4912
#~ "   -e ENUME selecteaz� editorul de folosit.  implicit este FCEDIT, apoi "
 
4913
#~ "EDITOR,"
 
4914
 
 
4915
#~ msgid ""
 
4916
#~ "      then the editor which corresponds to the current readline editing"
 
4917
#~ msgstr ""
 
4918
#~ "      apoi editorul care corespunde cu modul de editare al "
 
4919
#~ "liniei(readline)"
 
4920
 
 
4921
#~ msgid "      mode, then vi."
 
4922
#~ msgstr "      curente, �i apoi vi."
 
4923
 
 
4924
#~ msgid "   -l means list lines instead of editing."
 
4925
#~ msgstr "   -l reprezint� afi�area liniilor �n locul edit�rii acestora."
 
4926
 
 
4927
#~ msgid "   -n means no line numbers listed."
 
4928
#~ msgstr "   -n �nseamn� c� nu vor fi afi�ate numerele liniilor."
 
4929
 
 
4930
#~ msgid ""
 
4931
#~ "   -r means reverse the order of the lines (making it newest listed "
 
4932
#~ "first)."
 
4933
#~ msgstr ""
 
4934
#~ "   -r reprezint� inversarea ordinii liniilor (cele mai noi fiind listate "
 
4935
#~ "primele)."
 
4936
 
 
4937
#~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is"
 
4938
#~ msgstr "Cu `fc -s [pat=rep ...] [comand�]' format, comanda este"
 
4939
 
 
4940
#~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed."
 
4941
#~ msgstr "reexecutat� dup� ce s-a produs substitu�ia VECHI=NOU."
 
4942
 
 
4943
#~ msgid "A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'"
 
4944
#~ msgstr "Un alias folositor este r='fc -s', a�a c� tast�nd `r cc'"
 
4945
 
 
4946
#~ msgid "runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes"
 
4947
#~ msgstr ""
 
4948
#~ "se ruleaz� ultima comand� care �ncepe cu `cc' �i tast�nd `r' se reexecut�"
 
4949
 
 
4950
#~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job.  If"
 
4951
#~ msgstr ""
 
4952
#~ "Aduce JOB_SPEC �n prim plan(foreground), ?�i �l face jobul curent.  Dac�"
 
4953
 
 
4954
#~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is"
 
4955
#~ msgstr ""
 
4956
#~ "JOB_SPEC nu este prezent, este folosit� no�iunea shell-ului despre jobul"
 
4957
 
 
4958
#~ msgid "used."
 
4959
#~ msgstr "curent."
 
4960
 
 
4961
#~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with"
 
4962
#~ msgstr "Pune JOB_SPEC �n fundal(background), ca �i cum ar fi fost pornit cu"
 
4963
 
 
4964
#~ msgid "`&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current"
 
4965
#~ msgstr ""
 
4966
#~ "`&'.  Dac� JOB_SPEC nu este prezent, va fi folosit� no�iunea shell-ului "
 
4967
#~ "despre"
 
4968
 
 
4969
#~ msgid "job is used."
 
4970
#~ msgstr "jobul curent."
 
4971
 
 
4972
#~ msgid "For each NAME, the full pathname of the command is determined and"
 
4973
#~ msgstr "Pentru fiecare NUME, calea �ntreag� a comenzii este determinat� �i"
 
4974
 
 
4975
#~ msgid "remembered.  If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the"
 
4976
#~ msgstr ""
 
4977
#~ "re�inut�.  Daca este furnizat� �i op�iunea -p, CALE este folosit� ca �i"
 
4978
 
 
4979
#~ msgid "full pathname of NAME, and no path search is performed.  The -r"
 
4980
#~ msgstr ""
 
4981
#~ "cale de c�utare �ntreag� a NUMElui, �i nu se mai face c�utare �n calea "
 
4982
#~ "curent�.  "
 
4983
 
 
4984
#~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations.  If no"
 
4985
#~ msgstr ""
 
4986
#~ "Op�iunea -r face ca shell-ul s� uite toate loca�iile re�inute.  Dac� nu"
 
4987
 
 
4988
#~ msgid ""
 
4989
#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
 
4990
#~ msgstr ""
 
4991
#~ "este furnizat nici un parametru sunt afi�ate informa�ii despre comenzile "
 
4992
#~ "re�inute."
 
4993
 
 
4994
#~ msgid "Display helpful information about builtin commands.  If PATTERN is"
 
4995
#~ msgstr ""
 
4996
#~ "Se afi�eaz� informa�ii folositoare despre comenzile interne.  Dac� TIPAR "
 
4997
#~ "este"
 
4998
 
 
4999
#~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,"
 
5000
#~ msgstr ""
 
5001
#~ "specificat, se d� ajutor detaliat pentru toate comenzile potrivite "
 
5002
#~ "TIPARului,"
 
5003
 
 
5004
#~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed."
 
5005
#~ msgstr "�n caz contrar se va tip�ri o list� a comenzilor interne."
 
5006
 
 
5007
#~ msgid "Display the history list with line numbers.  Lines listed with"
 
5008
#~ msgstr "Afi�eaz� istoricul cu numerele liniilor.  Liniile listate cu"
 
5009
 
 
5010
#~ msgid "with a `*' have been modified.  Argument of N says to list only"
 
5011
#~ msgstr "un `*' au fost modificate.  Parametrul N va aduce afi�area doar "
 
5012
 
 
5013
#~ msgid "the last N lines.  The -c option causes the history list to be"
 
5014
#~ msgstr "a ultimelor N linii.  Op�iunea -c face ca lista istoricului s� fie"
 
5015
 
 
5016
#~ msgid ""
 
5017
#~ "cleared by deleting all of the entries.  The `-w' option writes out the"
 
5018
#~ msgstr "�tears� prin �tergerea tuturor intr�rilor.  Op�iunea `-w' scrie"
 
5019
 
 
5020
#~ msgid ""
 
5021
#~ "current history to the history file;  `-r' means to read the file and"
 
5022
#~ msgstr ""
 
5023
#~ "istoricul curent �n fi�ierul de istoric;  `-r' �nseamn� citirea "
 
5024
#~ "fi�ierului �i"
 
5025
 
 
5026
#~ msgid "append the contents to the history list instead.  `-a' means"
 
5027
#~ msgstr "ad�ugare a con�inutului listei istoricului �n loc.  `-a' �nseamn�"
 
5028
 
 
5029
#~ msgid "to append history lines from this session to the history file."
 
5030
#~ msgstr ""
 
5031
#~ "ad�ugare a liniilor istoricului din aceast� sesiune la fi�ierul de "
 
5032
#~ "istoric."
 
5033
 
 
5034
#~ msgid "Argument `-n' means to read all history lines not already read"
 
5035
#~ msgstr ""
 
5036
#~ "Parametrul `-n' �nseamn� citirea tuturor liniilor istoricului care nu "
 
5037
#~ "sunt deja citite"
 
5038
 
 
5039
#~ msgid "from the history file and append them to the history list.  If"
 
5040
#~ msgstr ""
 
5041
#~ "din fi�ierul de istoric �i ad�ugarea lor la lista istoricului.  Dac�"
 
5042
 
 
5043
#~ msgid "FILENAME is given, then that is used as the history file else"
 
5044
#~ msgstr ""
 
5045
#~ "este dat NUME_FI�IER, acesta va fi utilizat ca fi�ier de istoric, �n caz "
 
5046
#~ "contrar"
 
5047
 
 
5048
#~ msgid "if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history."
 
5049
#~ msgstr ""
 
5050
#~ "dac� $HISTFILE are valoare, aceasta este utilizat�, altfel ~/."
 
5051
#~ "bash_history."
 
5052
 
 
5053
#~ msgid "If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to"
 
5054
#~ msgstr ""
 
5055
#~ "Dac� este furnizat� op�iunea -s ARGumentele non-op�iuni sunt ad�ugate la"
 
5056
 
 
5057
#~ msgid "the history list as a single entry.  The -p option means to perform"
 
5058
#~ msgstr "lista istoricului ca intr�ri singure.  Op�iunea -p �nseamn�"
 
5059
 
 
5060
#~ msgid ""
 
5061
#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
 
5062
#~ msgstr ""
 
5063
#~ "expandarea istoricului la fiecare ARGument �i afi�area rezultatului, f�r� "
 
5064
#~ "a stoca"
 
5065
 
 
5066
#~ msgid "anything in the history list."
 
5067
#~ msgstr "nimic �n lista istoricului."
 
5068
 
 
5069
#~ msgid "Lists the active jobs.  The -l option lists process id's in addition"
 
5070
#~ msgstr ""
 
5071
#~ "Listeaz� joburile active.  Op�iunea -l listeaz� id-urile proceselor �n "
 
5072
#~ "plus fa�� de"
 
5073
 
 
5074
#~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only."
 
5075
#~ msgstr ""
 
5076
#~ "informa�iile normale; optiunea -p listeaz� doar id-urile proceselor."
 
5077
 
 
5078
#~ msgid ""
 
5079
#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
 
5080
#~ msgstr ""
 
5081
#~ "Dac� este dat -n,sunt afi�ate  doar procesele care �i-au schimbat starea"
 
5082
 
 
5083
#~ msgid ""
 
5084
#~ "notification are printed.  JOBSPEC restricts output to that job.  The"
 
5085
#~ msgstr ""
 
5086
#~ "de la ultima notificare.  JOBSPEC restric�ioneaz� output-ul spre acel "
 
5087
#~ "job.  "
 
5088
 
 
5089
#~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only,"
 
5090
#~ msgstr ""
 
5091
#~ "Op�iunile -r �i -s restric�ioneaz� output-ul doar spre joburile care "
 
5092
#~ "ruleaz� �i respectiv,"
 
5093
 
 
5094
#~ msgid "respectively.  Without options, the status of all active jobs is"
 
5095
#~ msgstr "care sunt stopate.  F�r� op�iuni, este afi�at� starea joburilor"
 
5096
 
 
5097
#~ msgid ""
 
5098
#~ "printed.  If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
 
5099
#~ msgstr ""
 
5100
#~ "active.  Dac� este furnizat -x, COMAND� este rulat� dup� ce toate "
 
5101
#~ "specifica�iile"
 
5102
 
 
5103
#~ msgid ""
 
5104
#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
 
5105
#~ msgstr ""
 
5106
#~ "joburilor care apar�n ARGS au fost �nlocuite cu ID-urile proceselor a"
 
5107
 
 
5108
#~ msgid "process group leader."
 
5109
#~ msgstr "liderului de grup al proceselor acelui job(process group-leader)."
 
5110
 
 
5111
#~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs."
 
5112
#~ msgstr "�terge fiecare parametru JOBSPEC din tabela de joburi active."
 
5113
 
 
5114
#~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC.  If"
 
5115
#~ msgstr "Trimite proceselor numite de PID (sau JOB) semnalul SIGSPEC.  Dac�"
 
5116
 
 
5117
#~ msgid ""
 
5118
#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed.  An argument of `-l'"
 
5119
#~ msgstr "SIGSPEC nu este prezent, atunci se asum� SIGTERM.  Parametrul `-l'"
 
5120
 
 
5121
#~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to"
 
5122
#~ msgstr ""
 
5123
#~ "listeaz� numele semnalelor; dac� urmeaz� parametri dup� `-l' se asum� c�"
 
5124
 
 
5125
#~ msgid "be signal numbers for which names should be listed.  Kill is a shell"
 
5126
#~ msgstr ""
 
5127
#~ "sunt numere de semnale pentru care numele ar trebui listate.  Kill este "
 
5128
#~ "comand�"
 
5129
 
 
5130
#~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of"
 
5131
#~ msgstr ""
 
5132
#~ "intern� a sehll-ului din dou� motive: permite utilizarea ID-urilor de "
 
5133
#~ "joburi �n locul"
 
5134
 
 
5135
#~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that"
 
5136
#~ msgstr "ID-urilor de procese, �i, daca s-a ajuns la limita de procese care "
 
5137
 
 
5138
#~ msgid ""
 
5139
#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
 
5140
#~ msgstr ""
 
5141
#~ "se pot crea, nu mai e nevoie s� se porneasc� un proces pentru a omor� "
 
5142
#~ "altul."
 
5143
 
 
5144
#~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated.  Evaluation"
 
5145
#~ msgstr ""
 
5146
#~ "Fiecare ARGument este o expresie aritmetic� ce va fi evaluat�.  Evaluarea"
 
5147
 
 
5148
#~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division"
 
5149
#~ msgstr ""
 
5150
#~ "se face �n �ntregi lungi (long integers) f�r� verific�ri de overflow, "
 
5151
#~ "totu�i �mp�r�irea"
 
5152
 
 
5153
#~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error.  The following list of"
 
5154
#~ msgstr "la 0 este re�inut� �i marcat� ca eroare.  Urm�toarea list� de"
 
5155
 
 
5156
#~ msgid "operators is grouped into levels of equal-precedence operators."
 
5157
#~ msgstr "operatori este grupat� �n nivele de operatori 'equal-precedence'."
 
5158
 
 
5159
#~ msgid "The levels are listed in order of decreasing precedence."
 
5160
#~ msgstr "Nivelele sunt listate �n ordinea invers� a �nt�iet��ii."
 
5161
 
 
5162
#~ msgid "\t-, +\t\tunary minus, plus"
 
5163
#~ msgstr "\t-, +\t\tplus, minus unar"
 
5164
 
 
5165
#~ msgid "\t!, ~\t\tlogical and bitwise negation"
 
5166
#~ msgstr "\t!, ~\t\tnegare logic�"
 
5167
 
 
5168
#~ msgid "\t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder"
 
5169
#~ msgstr "\t*, /, %\t\t�nmul�ire, �mp�r�ire, rest"
 
5170
 
 
5171
#~ msgid "\t+, -\t\taddition, subtraction"
 
5172
#~ msgstr "\t+, -\t\tad�ugare, sc�dere"
 
5173
 
 
5174
#~ msgid "\t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts"
 
5175
#~ msgstr "\t<<, >>\t\topera�ii pe un bit la st�nga �i la dreapta"
 
5176
 
 
5177
#~ msgid "\t<=, >=, <, >\tcomparison"
 
5178
#~ msgstr "\t<=, >=, <, >\tcomparare"
 
5179
 
 
5180
#~ msgid "\t==, !=\t\tequality, inequality"
 
5181
#~ msgstr "\t==, !=\t\tegalitate, inegalitate"
 
5182
 
 
5183
#~ msgid "\t&\t\tbitwise AND"
 
5184
#~ msgstr "\t&\t\t�I pe un bit"
 
5185
 
 
5186
#~ msgid "\t^\t\tbitwise XOR"
 
5187
#~ msgstr "\t^\t\tSAU exclusiv(XOR) pe un bit"
 
5188
 
 
5189
#~ msgid "\t|\t\tbitwise OR"
 
5190
#~ msgstr "\t|\t\tSAU pe un bit"
 
5191
 
 
5192
#~ msgid "\t&&\t\tlogical AND"
 
5193
#~ msgstr "\t&&\t\t�I logic"
 
5194
 
 
5195
#~ msgid "\t||\t\tlogical OR"
 
5196
#~ msgstr "\t||\t\tSAU logic"
 
5197
 
 
5198
#~ msgid "\texpr ? expr : expr"
 
5199
#~ msgstr "\texpr ? expr : expr"
 
5200
 
 
5201
#~ msgid "\t\t\tconditional expression"
 
5202
#~ msgstr "\t\t\texpresie condi�ional�"
 
5203
 
 
5204
#~ msgid "\t=, *=, /=, %=,"
 
5205
#~ msgstr "\t=, *=, /=, %=,"
 
5206
 
 
5207
#~ msgid "\t+=, -=, <<=, >>=,"
 
5208
#~ msgstr "\t+=, -=, <<=, >>=,"
 
5209
 
 
5210
#~ msgid "\t&=, ^=, |=\tassignment"
 
5211
#~ msgstr "\t&=, ^=, |=\tatribuire"
 
5212
 
 
5213
#~ msgid "is replaced by its value (coerced to a long integer) within"
 
5214
#~ msgstr "este �nlocuit de valoarea sa (trunchiat� la un �ntreg lung) �ntr-o"
 
5215
 
 
5216
#~ msgid "an expression.  The variable need not have its integer attribute"
 
5217
#~ msgstr "expresie.  Variabila nu trebuie s� aib� atributul s�u �ntreg"
 
5218
 
 
5219
#~ msgid "turned on to be used in an expression."
 
5220
#~ msgstr "activat pentru a fi folosit� �ntr-o expresie."
 
5221
 
 
5222
#~ msgid "Operators are evaluated in order of precedence.  Sub-expressions in"
 
5223
#~ msgstr "Operatorii sunt evalua�i �n ordinea �nt�iet��ii. Subexpresiile din"
 
5224
 
 
5225
#~ msgid "parentheses are evaluated first and may override the precedence"
 
5226
#~ msgstr "paranteze sunt evaluate primele �i pot suprascrie regulile de"
 
5227
 
 
5228
#~ msgid "rules above."
 
5229
#~ msgstr "�nt�ietate de mai sus."
 
5230
 
 
5231
#~ msgid "If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; 0 is returned"
 
5232
#~ msgstr ""
 
5233
#~ "Dac� ultimul ARGument este evaluat la 0 let returneaz� 1; 0 este returnat"
 
5234
 
 
5235
#~ msgid "otherwise."
 
5236
#~ msgstr "�n caz contrar."
 
5237
 
 
5238
#~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is"
 
5239
#~ msgstr ""
 
5240
#~ "Linia este citit� de la intrarea(input) standard, �i primul cuv�nt este"
 
5241
 
 
5242
#~ msgid ""
 
5243
#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
 
5244
#~ msgstr ""
 
5245
#~ "atribuit primului NUME, al doilea cuv�nt celui de-al doilea NUME, �i a�a"
 
5246
 
 
5247
#~ msgid ""
 
5248
#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME.  Only the characters"
 
5249
#~ msgstr ""
 
5250
#~ "mai departe, cu cele r�mase atribuite ultimelor NUME.  Doar caracterele"
 
5251
 
 
5252
#~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters.  The return code is"
 
5253
#~ msgstr ""
 
5254
#~ "g�site �n $IFS sunt recunoscute ca delimitatoare de cuvinte.  Codul "
 
5255
#~ "returnat este"
 
5256
 
 
5257
#~ msgid ""
 
5258
#~ "zero, unless end-of-file is encountered.  If no NAMEs are supplied, the"
 
5259
#~ msgstr ""
 
5260
#~ "zero, cu excep�ia cazului �n care este �nt�lnit sf�r�it de fi�ier.  Dac� "
 
5261
#~ "nici un NUME"
 
5262
 
 
5263
#~ msgid ""
 
5264
#~ "line read is stored in the REPLY variable.  If the -r option is given,"
 
5265
#~ msgstr ""
 
5266
#~ "nu este furnizat, linia citit� este stocat� �n variabila R�SPUNS. Dac� e "
 
5267
#~ "dat� "
 
5268
 
 
5269
#~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled.  If"
 
5270
#~ msgstr ""
 
5271
#~ "op�iunea -r, aceasta �nseamn� intrare `brut�' �i caractere speciale "
 
5272
#~ "dezactivate."
 
5273
 
 
5274
#~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is"
 
5275
#~ msgstr "Dac� este dat� op�iunea `-p', �irul furnizat ca argument este"
 
5276
 
 
5277
#~ msgid ""
 
5278
#~ "output without a trailing newline before attempting to read.  If -a is"
 
5279
#~ msgstr "trimis la output cu linie nou� �nainte de citire.  Dac� -a este"
 
5280
 
 
5281
#~ msgid ""
 
5282
#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
 
5283
#~ msgstr ""
 
5284
#~ "furnizat�, cuvintele citite sunt atribuite indicilor secven�iali de "
 
5285
#~ "INTERVAL,"
 
5286
 
 
5287
#~ msgid "starting at zero.  If -e is supplied and the shell is interactive,"
 
5288
#~ msgstr ""
 
5289
#~ "�ncep�nd de la zero.  Dac� -e este furnizat �i shell-ul este interactiv,"
 
5290
 
 
5291
#~ msgid "readline is used to obtain the line."
 
5292
#~ msgstr "se va citi linia pentru ob�inerea acesteia."
 
5293
 
 
5294
#~ msgid ""
 
5295
#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N.  If N"
 
5296
#~ msgstr ""
 
5297
#~ "Cauzeaz� terminarea unei func�ii cu valoarea specificat� de N.  Dac� N"
 
5298
 
 
5299
#~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command."
 
5300
#~ msgstr "este omis, starea returnat� va fi aceea a ultimei comenzi."
 
5301
 
 
5302
#~ msgid "    -a  Mark variables which are modified or created for export."
 
5303
#~ msgstr ""
 
5304
#~ "    -a  Marcheaz� variabilele de modificat sau create pentru export."
 
5305
 
 
5306
#~ msgid "    -b  Notify of job termination immediately."
 
5307
#~ msgstr "    -b  Notificare de terminare de job imediat�."
 
5308
 
 
5309
#~ msgid "    -e  Exit immediately if a command exits with a non-zero status."
 
5310
#~ msgstr ""
 
5311
#~ "    -e  Iese imediat dac� exist� o comand� cu stare diferit� de zero."
 
5312
 
 
5313
#~ msgid "    -f  Disable file name generation (globbing)."
 
5314
#~ msgstr "    -f  Inhib� generarea de nume de fi�iere (globalizare)."
 
5315
 
 
5316
#~ msgid "    -h  Remember the location of commands as they are looked up."
 
5317
#~ msgstr "    -h  Re�ine loca�iile comenzilor pe m�sura verific�rii lor."
 
5318
 
 
5319
#~ msgid ""
 
5320
#~ "    -i  Force the shell to be an \"interactive\" one.  Interactive shells"
 
5321
#~ msgstr ""
 
5322
#~ "    -i  For�eaz� shell-ul s� fie unul \"interactiv\".  Shell-urile "
 
5323
#~ "interactive"
 
5324
 
 
5325
#~ msgid "        always read `~/.bashrc' on startup."
 
5326
#~ msgstr "        citesc �ntotdeauna `~/.bashrc' la rulare."
 
5327
 
 
5328
#~ msgid "    -k  All assignment arguments are placed in the environment for a"
 
5329
#~ msgstr "    -k  To�i parametrii atribuirii sunt plasa�i �n mediu pentru o"
 
5330
 
 
5331
#~ msgid "        command, not just those that precede the command name."
 
5332
#~ msgstr "        comand�, nu doar cele care preced numele comenzii."
 
5333
 
 
5334
#~ msgid "    -m  Job control is enabled."
 
5335
#~ msgstr "    -m  Controlul job-urilor este activat."
 
5336
 
 
5337
#~ msgid "    -n  Read commands but do not execute them."
 
5338
#~ msgstr "    -n  Cite�te comenzile, dar nu le execut�."
 
5339
 
 
5340
#~ msgid "    -o option-name"
 
5341
#~ msgstr "    -o nume-op�iune"
 
5342
 
 
5343
#~ msgid "        Set the variable corresponding to option-name:"
 
5344
#~ msgstr "        Seteaz� variabila corespunz�toare numelui op�iunii:"
 
5345
 
 
5346
#~ msgid "            allexport    same as -a"
 
5347
#~ msgstr "            allexport    la fel ca -a"
 
5348
 
 
5349
#~ msgid "            braceexpand  same as -B"
 
5350
#~ msgstr "            braceexpand  la fel ca -B"
 
5351
 
 
5352
#~ msgid "            emacs        use an emacs-style line editing interface"
 
5353
#~ msgstr ""
 
5354
#~ "            emacs        folose�te o interfa�� de editare de linii stil "
 
5355
#~ "emacs"
 
5356
 
 
5357
#~ msgid "            errexit      same as -e"
 
5358
#~ msgstr "            errexit      la fel ca -e"
 
5359
 
 
5360
#~ msgid "            hashall      same as -h"
 
5361
#~ msgstr "            hashall      la fel ca -h"
 
5362
 
 
5363
#~ msgid "            histexpand   same as -H"
 
5364
#~ msgstr "            histexpand   la fel ca -H"
 
5365
 
 
5366
#~ msgid "            ignoreeof    the shell will not exit upon reading EOF"
 
5367
#~ msgstr "            ignoreeof    shellul nu va ie�i dup� citirea EOF"
 
5368
 
 
5369
#~ msgid "            interactive-comments"
 
5370
#~ msgstr "            interactive-comments"
 
5371
 
 
5372
#~ msgid ""
 
5373
#~ "                         allow comments to appear in interactive commands"
 
5374
#~ msgstr ""
 
5375
#~ "                         permite comentariilor s� apar� �n comenzi "
 
5376
#~ "interactive."
 
5377
 
 
5378
#~ msgid "            keyword      same as -k"
 
5379
#~ msgstr "            keyword      la fel ca -k"
 
5380
 
 
5381
#~ msgid "            monitor      same as -m"
 
5382
#~ msgstr "            monitor      sla fel ca -m"
 
5383
 
 
5384
#~ msgid "            noclobber    same as -C"
 
5385
#~ msgstr "            noclobber    la fel ca -C"
 
5386
 
 
5387
#~ msgid "            noexec       same as -n"
 
5388
#~ msgstr "            noexec       la fel ca -n"
 
5389
 
 
5390
#~ msgid "            noglob       same as -f"
 
5391
#~ msgstr "            noglob       la fel ca -f"
 
5392
 
 
5393
#~ msgid "            notify       save as -b"
 
5394
#~ msgstr "            notify       la fel ca -b"
 
5395
 
 
5396
#~ msgid "            nounset      same as -u"
 
5397
#~ msgstr "            nounset      la fel ca -u"
 
5398
 
 
5399
#~ msgid "            onecmd       same as -t"
 
5400
#~ msgstr "            onecmd       la fel ca -t"
 
5401
 
 
5402
#~ msgid "            physical     same as -P"
 
5403
#~ msgstr "            physical     la fel ca -P"
 
5404
 
 
5405
#~ msgid ""
 
5406
#~ "            posix        change the behavior of bash where the default"
 
5407
#~ msgstr ""
 
5408
#~ "            posix        schimb� comportamentul bash �n care implicit"
 
5409
 
 
5410
#~ msgid ""
 
5411
#~ "                         operation differs from the 1003.2 standard to"
 
5412
#~ msgstr ""
 
5413
#~ "                         opera�iile difer� de standardul 1003.2 pentru"
 
5414
 
 
5415
#~ msgid "                         match the standard"
 
5416
#~ msgstr "                         a se potrivi standardului"
 
5417
 
 
5418
#~ msgid "            privileged   same as -p"
 
5419
#~ msgstr "            privileged   la fel ca -p"
 
5420
 
 
5421
#~ msgid "            verbose      same as -v"
 
5422
#~ msgstr "            verbose      la fel ca -v"
 
5423
 
 
5424
#~ msgid "            vi           use a vi-style line editing interface"
 
5425
#~ msgstr ""
 
5426
#~ "            vi           folose�te o interfa�� de editare de linii stil vi"
 
5427
 
 
5428
#~ msgid "            xtrace       same as -x"
 
5429
#~ msgstr "            xtrace       la fel ca -x"
 
5430
 
 
5431
#~ msgid ""
 
5432
#~ "    -p  Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
 
5433
#~ msgstr ""
 
5434
#~ "    -p  Activat de fiecare dat� c�nd id-urile de user real �i efectiv nu "
 
5435
#~ "se potrivesc."
 
5436
 
 
5437
#~ msgid "        Disables processing of the $ENV file and importing of shell"
 
5438
#~ msgstr "        Inhib� procesarea fi�ierului $ENV �i importarea func�iilor"
 
5439
 
 
5440
#~ msgid ""
 
5441
#~ "        functions.  Turning this option off causes the effective uid and"
 
5442
#~ msgstr ""
 
5443
#~ "        shell-ului.  Dezactivarea acestei op�iuni face ca uid-ul �i gid-ul"
 
5444
 
 
5445
#~ msgid "        gid to be set to the real uid and gid."
 
5446
#~ msgstr "        efectiv s� fie setate drept uid-ul �i gid-ul real."
 
5447
 
 
5448
#~ msgid "    -t  Exit after reading and executing one command."
 
5449
#~ msgstr "    -t  Iese dup� citirea �i executarea unei comenzi."
 
5450
 
 
5451
#~ msgid "    -u  Treat unset variables as an error when substituting."
 
5452
#~ msgstr "    -u  Trateaz� variabilele nesetate drept erori �n substitu�ie."
 
5453
 
 
5454
#~ msgid "    -v  Print shell input lines as they are read."
 
5455
#~ msgstr ""
 
5456
#~ "    -v  Tip�re�te liniile de intrare(input) ale shell-ului pe m�sur� ce "
 
5457
#~ "sunt citite."
 
5458
 
 
5459
#~ msgid "    -x  Print commands and their arguments as they are executed."
 
5460
#~ msgstr ""
 
5461
#~ "    -x  Tip�re�te comenzile �i parametrii acestora pe m�sura execut�rii."
 
5462
 
 
5463
#~ msgid "    -B  the shell will perform brace expansion"
 
5464
#~ msgstr "    -B  shell-ul va executa expansiune de leg�turi(brace)"
 
5465
 
 
5466
#~ msgid "    -H  Enable ! style history substitution.  This flag is on"
 
5467
#~ msgstr ""
 
5468
#~ "    -H  Activeaz� substitu�ia istoricului stil ! .  Acest marcaj(flag) "
 
5469
#~ "este activat"
 
5470
 
 
5471
#~ msgid "        by default."
 
5472
#~ msgstr "        �n mod implicit."
 
5473
 
 
5474
#~ msgid "    -C  If set, disallow existing regular files to be overwritten"
 
5475
#~ msgstr ""
 
5476
#~ "    -C  Dac� este setat, nu va permite suprascrierea fi�ierelor existente"
 
5477
 
 
5478
#~ msgid "        by redirection of output."
 
5479
#~ msgstr "        prin redirectarea output-ului."
 
5480
 
 
5481
#~ msgid "    -P  If set, do not follow symbolic links when executing commands"
 
5482
#~ msgstr ""
 
5483
#~ "    -P  Dac� este setat, nu va urma leg�turile simbolice �n executarea "
 
5484
#~ "comenzilor"
 
5485
 
 
5486
#~ msgid "        such as cd which change the current directory."
 
5487
#~ msgstr "        precum cd care schimb� directorul curent."
 
5488
 
 
5489
#~ msgid "Using + rather than - causes these flags to be turned off.  The"
 
5490
#~ msgstr ""
 
5491
#~ "Folosind + �n locul lui - provoac� dezactivarea acestor marcaje(flags)."
 
5492
 
 
5493
#~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell.  The current"
 
5494
#~ msgstr ""
 
5495
#~ "  Marcajele pot fi folosite de asemenea pentru invocarea shell-ului.  "
 
5496
#~ "Setul"
 
5497
 
 
5498
#~ msgid ""
 
5499
#~ "set of flags may be found in $-.  The remaining n ARGs are positional"
 
5500
#~ msgstr ""
 
5501
#~ "curent de marcaje(flags) poate fi g�sit �n $-.  ARGumentele n r�mase sunt"
 
5502
 
 
5503
#~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n.  If no"
 
5504
#~ msgstr ""
 
5505
#~ "parametri pozi�ionali �i sunt atribui�i, �n ordine, lui $1, $2, .. $n.  "
 
5506
#~ "Dac� nu"
 
5507
 
 
5508
#~ msgid "ARGs are given, all shell variables are printed."
 
5509
#~ msgstr ""
 
5510
#~ "este dat nici un ARGument, sunt tip�rite toate variabilele shell-ului."
 
5511
 
 
5512
#~ msgid "For each NAME, remove the corresponding variable or function.  Given"
 
5513
#~ msgstr ""
 
5514
#~ "Pentru fiecare NUME, �terge variabila sau func�ia corespunz�toare.  Dac� "
 
5515
#~ "se"
 
5516
 
 
5517
#~ msgid "the `-v', unset will only act on variables.  Given the `-f' flag,"
 
5518
#~ msgstr ""
 
5519
#~ "d� `-v', desetarea(unset) va ac�iona numai pe variabile.  Dac� se d� `-f',"
 
5520
 
 
5521
#~ msgid "unset will only act on functions.  With neither flag, unset first"
 
5522
#~ msgstr ""
 
5523
#~ "desetarea(unset) va ac�iona numai pe func�ii.  F�r� nici un marcaj(flag), "
 
5524
 
 
5525
#~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a"
 
5526
#~ msgstr ""
 
5527
#~ "desetarea(unset) va �ncerca �nt�i pe variabile, �i dac� e�ueaz�m va "
 
5528
#~ "�ncerca"
 
5529
 
 
5530
#~ msgid ""
 
5531
#~ "function.  Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
 
5532
#~ msgstr ""
 
5533
#~ "pe o func�ie.  Anumite variabile ( precum PATH �i IFS) nu pot fi "
 
5534
#~ "desetate(unset);"
 
5535
 
 
5536
#~ msgid "see readonly."
 
5537
#~ msgstr "de asemenea, vede�i readonly."
 
5538
 
 
5539
#~ msgid "NAMEs are marked for automatic export to the environment of"
 
5540
#~ msgstr "NUMEle sunt marcate pentru exportul automat c�tre mediul"
 
5541
 
 
5542
#~ msgid "subsequently executed commands.  If the -f option is given,"
 
5543
#~ msgstr "comenzilor executate ulterior.  Dac� este dat� op�iunea -f,"
 
5544
 
 
5545
#~ msgid "the NAMEs refer to functions.  If no NAMEs are given, or if `-p'"
 
5546
#~ msgstr ""
 
5547
#~ "NUMEle se refer� la func�ii.  Dac� nu este dat nici un NUME, sau este dat "
 
5548
#~ "`-p'`,"
 
5549
 
 
5550
#~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is"
 
5551
#~ msgstr ""
 
5552
#~ "va fi tip�rit� o list� a tuturor numelor care sunt exportate �n acest"
 
5553
 
 
5554
#~ msgid "printed.  An argument of `-n' says to remove the export property"
 
5555
#~ msgstr "shell.  Parametrul `-n' va elimina proprietatea de export "
 
5556
 
 
5557
#~ msgid "from subsequent NAMEs.  An argument of `--' disables further option"
 
5558
#~ msgstr ""
 
5559
#~ "din NUMEle ulterioare.  Parametrul `--' dezactiveaz� procesarea op�iunilor"
 
5560
 
 
5561
#~ msgid "processing."
 
5562
#~ msgstr "viitoare."
 
5563
 
 
5564
#~ msgid ""
 
5565
#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
 
5566
#~ msgstr "NUMEle date sunt marcate readonly �i valorile acestor NUME nu poate"
 
5567
 
 
5568
#~ msgid "not be changed by subsequent assignment.  If the -f option is given,"
 
5569
#~ msgstr "fi schimbat de atribuiri ulterioare.  Dac� este dat� op�iunea -f,"
 
5570
 
 
5571
#~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked.  If no"
 
5572
#~ msgstr "atunci func�iile corespunz�toare NUMElor sunt marcate.  Dac� nu"
 
5573
 
 
5574
#~ msgid ""
 
5575
#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
 
5576
#~ msgstr ""
 
5577
#~ "sunt furniza�ida� paramet, sau este dat parametrul `-p'` o list� de nume "
 
5578
#~ "readonlyri "
 
5579
 
 
5580
#~ msgid ""
 
5581
#~ "is printed.  An argument of `-n' says to remove the readonly property"
 
5582
#~ msgstr ""
 
5583
#~ "va fi tip�rit�.  Parametrul `-n' va elimina proprietatea de readonly"
 
5584
 
 
5585
#~ msgid "from subsequent NAMEs.  The `-a' option means to treat each NAME as"
 
5586
#~ msgstr ""
 
5587
#~ "pentru NUMEle ulterioare.  Op�iunea `-a' reprezint� tratarea fiec�rui "
 
5588
#~ "NUME ca"
 
5589
 
 
5590
#~ msgid "an array variable.  An argument of `--' disables further option"
 
5591
#~ msgstr "o variabil� interval.  Parametrul `--' dezactiveaz� alte op�iuni"
 
5592
 
 
5593
#~ msgid ""
 
5594
#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ...  If N is"
 
5595
#~ msgstr ""
 
5596
#~ "Parametrii pozi�ionali de la $N+1 ... sunt redenumi�i �n $1 ...  Dac� N "
 
5597
#~ "nu este"
 
5598
 
 
5599
#~ msgid "not given, it is assumed to be 1."
 
5600
#~ msgstr "furnizat, se presupune c� e 1."
 
5601
 
 
5602
#~ msgid "Read and execute commands from FILENAME and return.  The pathnames"
 
5603
#~ msgstr "Cite�te �i execut� comenzi din NUME_FI�IER �i returnare.  C�ile"
 
5604
 
 
5605
#~ msgid "in $PATH are used to find the directory containing FILENAME."
 
5606
#~ msgstr ""
 
5607
#~ "din $PATH sunt folosite pentru a g�si directorul care con�ine NUME_FI�IER."
 
5608
 
 
5609
#~ msgid "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT"
 
5610
#~ msgstr ""
 
5611
#~ "Suspend� execu�ia acestui shell p�n� se va primi un semnal de SIGCONT."
 
5612
 
 
5613
#~ msgid "signal.  The `-f' if specified says not to complain about this"
 
5614
#~ msgstr "  Dac� este specificat `-f' va elimina avertismentele despre acest "
 
5615
 
 
5616
#~ msgid "being a login shell if it is; just suspend anyway."
 
5617
#~ msgstr "login shell; va suspenda oricum."
 
5618
 
 
5619
#~ msgid "Exits with a status of 0 (trueness) or 1 (falseness) depending on"
 
5620
#~ msgstr "Iese cu o stare de 0 (adev�r) sau 1 (falsitate) depinz�nd de"
 
5621
 
 
5622
#~ msgid "the evaluation of EXPR.  Expressions may be unary or binary.  Unary"
 
5623
#~ msgstr "evaluarea EXPR.  Expresiile pot fi unare sau binare.  Expresiile"
 
5624
 
 
5625
#~ msgid "expressions are often used to examine the status of a file.  There"
 
5626
#~ msgstr ""
 
5627
#~ "unare sunt des folosite pentru a examina starea unui fi�ier.  Mai exist�"
 
5628
 
 
5629
#~ msgid "are string operators as well, and numeric comparison operators."
 
5630
#~ msgstr "operatori de �ir de asemenea, �i operator de comparare numeric�."
 
5631
 
 
5632
#~ msgid "File operators:"
 
5633
#~ msgstr "Operatori de fi�ier:"
 
5634
 
 
5635
#~ msgid "    -b FILE        True if file is block special."
 
5636
#~ msgstr "    -b FI�IER        Adev�rat dac� fi�ierul este bloc special."
 
5637
 
 
5638
#~ msgid "    -c FILE        True if file is character special."
 
5639
#~ msgstr "    -c FI�IER        Adev�rat dac� fi�ierul este caracter special."
 
5640
 
 
5641
#~ msgid "    -d FILE        True if file is a directory."
 
5642
#~ msgstr "    -b FI�IER        Adev�rat dac� fi�ierul este director."
 
5643
 
 
5644
#~ msgid "    -e FILE        True if file exists."
 
5645
#~ msgstr "    -e FI�IER        Adev�rat dac� fi�ierul exist�."
 
5646
 
 
5647
#~ msgid "    -f FILE        True if file exists and is a regular file."
 
5648
#~ msgstr ""
 
5649
#~ "    -b FI�IER        Adev�rat dac� fi�ierul exist� �i este fi�ier "
 
5650
#~ "obi�nuit (regular)."
 
5651
 
 
5652
#~ msgid "    -g FILE        True if file is set-group-id."
 
5653
#~ msgstr ""
 
5654
#~ "    -g FI�IER        Adev�rat dac� fi�ierul are setat id-ul de grup."
 
5655
 
 
5656
#~ msgid "    -h FILE        True if file is a symbolic link.  Use \"-L\"."
 
5657
#~ msgstr ""
 
5658
#~ "    -h FI�IER        Adev�rat dac� fi�ierul este leg�tur� simbolic�.  "
 
5659
#~ "Folosi�i \"-L\"."
 
5660
 
 
5661
#~ msgid "    -L FILE        True if file is a symbolic link."
 
5662
#~ msgstr ""
 
5663
#~ "    -L FI�IER        Adev�rat dac� fi�ierul este leg�tur� simbolic�."
 
5664
 
 
5665
#~ msgid "    -k FILE        True if file has its \"sticky\" bit set."
 
5666
#~ msgstr ""
 
5667
#~ "    -k FI�IER        Adev�rat dac� fi�ierul are setat \"sticky\" bit."
 
5668
 
 
5669
#~ msgid "    -p FILE        True if file is a named pipe."
 
5670
#~ msgstr ""
 
5671
#~ "    -p FI�IER        Adev�rat dac� fi�ierul este o leg�tur�(pipe) numit�."
 
5672
 
 
5673
#~ msgid "    -r FILE        True if file is readable by you."
 
5674
#~ msgstr "    -r FI�IER        Adev�rat dac� fi�ierul poate fi citit de tine."
 
5675
 
 
5676
#~ msgid "    -s FILE        True if file exists and is not empty."
 
5677
#~ msgstr "    -s FI�IER        Adev�rat dac� fi�ierul exist� �i nu este vid."
 
5678
 
 
5679
#~ msgid "    -S FILE        True if file is a socket."
 
5680
#~ msgstr "    -S FI�IER        Adev�rat dac� fi�ierul este un socket."
 
5681
 
 
5682
#~ msgid "    -t FD          True if FD is opened on a terminal."
 
5683
#~ msgstr "    -t FD          Adev�rat dac� FD este deschis �ntr-un terminal."
 
5684
 
 
5685
#~ msgid "    -u FILE        True if the file is set-user-id."
 
5686
#~ msgstr "    -u FI�IER        Adev�rat dac� fi�ierul are setat user id-ul."
 
5687
 
 
5688
#~ msgid "    -w FILE        True if the file is writable by you."
 
5689
#~ msgstr "    -w FI�IER        Adev�rat dac� fi�ierul poate fi scris de tine."
 
5690
 
 
5691
#~ msgid "    -x FILE        True if the file is executable by you."
 
5692
#~ msgstr ""
 
5693
#~ "    -x FI�IER        Adev�rat dac� fi�ierul poate fi executat de c�tre "
 
5694
#~ "tine."
 
5695
 
 
5696
#~ msgid "    -O FILE        True if the file is effectively owned by you."
 
5697
#~ msgstr ""
 
5698
#~ "    -O FI�IER        Adev�rat dac� fi�ierul este efectiv propriu(owned) "
 
5699
#~ "�ie."
 
5700
 
 
5701
#~ msgid ""
 
5702
#~ "    -G FILE        True if the file is effectively owned by your group."
 
5703
#~ msgstr ""
 
5704
#~ "    -O FI�IER        Adev�rat dac� fi�ierul este efectiv propriu(owned) "
 
5705
#~ "grupului t�u."
 
5706
 
 
5707
#~ msgid "  FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than (according to"
 
5708
#~ msgstr ""
 
5709
#~ "  FI�IER1 -nt FI�IER2  Adev�rat dac� fi�ier1 este mai nou dec�t (potrivit "
 
5710
 
 
5711
#~ msgid "                   modification date) file2."
 
5712
#~ msgstr "                   datei modific�rii) fi�ier2."
 
5713
 
 
5714
#~ msgid "  FILE1 -ot FILE2  True if file1 is older than file2."
 
5715
#~ msgstr ""
 
5716
#~ "  FI�IER1 -ot FI�IER2  Adev�rat dac� fi�ier1 este mai vechi dec�t fi�ier2."
 
5717
 
 
5718
#~ msgid "  FILE1 -ef FILE2  True if file1 is a hard link to file2."
 
5719
#~ msgstr ""
 
5720
#~ "  FI�IER1 -ef FI�IER2  Adev�rat dac� fi�ier1 este hard link c�tre fi�ier2."
 
5721
 
 
5722
#~ msgid "String operators:"
 
5723
#~ msgstr "Operatori de �iruri:"
 
5724
 
 
5725
#~ msgid "    -z STRING      True if string is empty."
 
5726
#~ msgstr "    -z �IR      Adev�rat dac� �irul este vid."
 
5727
 
 
5728
#~ msgid "    -n STRING"
 
5729
#~ msgstr "    -n �IR"
 
5730
 
 
5731
#~ msgid "    STRING         True if string is not empty."
 
5732
#~ msgstr "    �IR      Adev�rat dac� �irul nu este vid."
 
5733
 
 
5734
#~ msgid "    STRING1 = STRING2"
 
5735
#~ msgstr "    �IR1 = �IR2"
 
5736
 
 
5737
#~ msgid "                   True if the strings are equal."
 
5738
#~ msgstr "                   Adev�rat dac� �irurile sunt egale."
 
5739
 
 
5740
#~ msgid "    STRING1 != STRING2"
 
5741
#~ msgstr "    �IR1 != �IR2"
 
5742
 
 
5743
#~ msgid "                   True if the strings are not equal."
 
5744
#~ msgstr "                   Adev�rat dac� �irurile nu sunt egale."
 
5745
 
 
5746
#~ msgid "    STRING1 < STRING2"
 
5747
#~ msgstr "    �IR1 < �IR2"
 
5748
 
 
5749
#~ msgid ""
 
5750
#~ "                   True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
 
5751
#~ msgstr ""
 
5752
#~ "                   Adev�rat dac� �IR1 se ordoneaz� lexical �naintea lui "
 
5753
#~ "�IR2"
 
5754
 
 
5755
#~ msgid "    STRING1 > STRING2"
 
5756
#~ msgstr "    �IR1 > �IR2"
 
5757
 
 
5758
#~ msgid ""
 
5759
#~ "                   True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
 
5760
#~ msgstr ""
 
5761
#~ "                   Adev�rat dac� �IR1 se ordoneaz� lexical dup� �IR2"
 
5762
 
 
5763
#~ msgid "Other operators:"
 
5764
#~ msgstr "Al�i operatori:"
 
5765
 
 
5766
#~ msgid "    ! EXPR         True if expr is false."
 
5767
#~ msgstr "    ! EXPR         Adev�rat dac� expr e fals�."
 
5768
 
 
5769
#~ msgid "    EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true."
 
5770
#~ msgstr "    EXPR1 -a EXPR2 Adev�rat dac� �i expr1 �I expr2 sunt adev�rate."
 
5771
 
 
5772
#~ msgid "    EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true."
 
5773
#~ msgstr ""
 
5774
#~ "    EXPR1 -a EXPR2 Adev�rat dac� una din expr1 sau expr2 e adev�rat�."
 
5775
 
 
5776
#~ msgid "    arg1 OP arg2   Arithmetic tests.  OP is one of -eq, -ne,"
 
5777
#~ msgstr "    arg1 OP arg2   Teste aritmetice.  OP este unul din -eq, -ne,"
 
5778
 
 
5779
#~ msgid "                   -lt, -le, -gt, or -ge."
 
5780
#~ msgstr "                   -lt, -le, -gt, or -ge."
 
5781
 
 
5782
#~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,"
 
5783
#~ msgstr "Operatorii aritmetici binari returneaz� adev�rat(true) dac� ARG1 "
 
5784
 
 
5785
#~ msgid ""
 
5786
#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
 
5787
#~ msgstr ""
 
5788
#~ "este egal cu, nu este egal cu,mai mic, mai mic sau egal, mai mare, mai "
 
5789
#~ "mare sau egal"
 
5790
 
 
5791
#~ msgid "than ARG2."
 
5792
#~ msgstr "dec�t ARG2."
 
5793
 
 
5794
#~ msgid "This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last"
 
5795
#~ msgstr "Acesta este un sinonim pentru comanda intern� \"test\", dar ultimul"
 
5796
 
 
5797
#~ msgid "argument must be a literal `]', to match the opening `['."
 
5798
#~ msgstr "argument trebuie s� fie un `]' literal, pentru a �nchide un `['."
 
5799
 
 
5800
#~ msgid "Print the accumulated user and system times for processes run from"
 
5801
#~ msgstr ""
 
5802
#~ "Afi�eaz� timpurile acumulate de user �i sistem pentru procesele rulate din"
 
5803
 
 
5804
#~ msgid "the shell."
 
5805
#~ msgstr "shell."
 
5806
 
 
5807
#~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives"
 
5808
#~ msgstr ""
 
5809
#~ "ARGumentele comenzii vor fi citite �i executate c�nd shell-ul prime�te"
 
5810
 
 
5811
#~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC.  If ARG is absent all specified signals are"
 
5812
#~ msgstr ""
 
5813
#~ "semnal(e). SIGNAL_SPEC.  Dac� ARGumentul este absent toate semnalele"
 
5814
 
 
5815
#~ msgid "reset to their original values.  If ARG is the null string each"
 
5816
#~ msgstr ""
 
5817
#~ "specifice sunt resetate la valorile lor originale.  Dac� ARGumentul este "
 
5818
#~ "un �ir vid"
 
5819
 
 
5820
#~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes."
 
5821
#~ msgstr ""
 
5822
#~ "fiecare SIGNAL_SPEC este ignorat de shell �i de comanda invocat� de "
 
5823
#~ "acesta."
 
5824
 
 
5825
#~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from"
 
5826
#~ msgstr ""
 
5827
#~ "Dac� SIGNAL_SPEC este EXIT (0) ARGumentele comenzii sunt executate la "
 
5828
 
 
5829
#~ msgid "the shell.  If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every"
 
5830
#~ msgstr ""
 
5831
#~ "ie�irea din shell.  Dac� SIGNAL_SPEC este DEBUG, ARGument este executat"
 
5832
 
 
5833
#~ msgid "command.  If ARG is `-p' then the trap commands associated with"
 
5834
#~ msgstr ""
 
5835
#~ "dup� fiecare comand�.  Dac� ARGument este `-' atunci vor fi afi�ate "
 
5836
#~ "comenzile"
 
5837
 
 
5838
#~ msgid "each SIGNAL_SPEC are displayed.  If no arguments are supplied or if"
 
5839
#~ msgstr "trap asociate cu fiecare SIGNAL_SPEC.  Dac� nu sunt furniza�i "
 
5840
 
 
5841
#~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with"
 
5842
#~ msgstr ""
 
5843
#~ "parametri sau este dat doar `-p', trap afi�eaz� lista de comenzi asociate "
 
5844
#~ "cu "
 
5845
 
 
5846
#~ msgid ""
 
5847
#~ "each signal number.  SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
 
5848
#~ msgstr ""
 
5849
#~ "fiecare num�r de semnal.  SIGNAL_SPEC este ori un nume de semnal din "
 
5850
#~ "<signal.h>"
 
5851
 
 
5852
#~ msgid ""
 
5853
#~ "or a signal number.  `trap -l' prints a list of signal names and their"
 
5854
#~ msgstr ""
 
5855
#~ "sau un num�r de semnal.  `trap -l' tip�re�te o list� de numere de semnale "
 
5856
#~ "�i "
 
5857
 
 
5858
#~ msgid "corresponding numbers.  Note that a signal can be sent to the shell"
 
5859
#~ msgstr ""
 
5860
#~ "numerele corespunz�toare.  Nota�i c� un semnal poate fi trimis shell-ului"
 
5861
 
 
5862
#~ msgid "with \"kill -signal $$\"."
 
5863
#~ msgstr "cu \"kill -signal $$\"."
 
5864
 
 
5865
#~ msgid "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a"
 
5866
#~ msgstr ""
 
5867
#~ "Pentru fiecare NUME, indic� �n ce mod va fi interpretat dac� este "
 
5868
#~ "utilizat ca"
 
5869
 
 
5870
#~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of"
 
5871
#~ msgstr ""
 
5872
#~ "Dac� este folosit� op�iunea -t, returneaz� un singur cuv�nt care este "
 
5873
#~ "unul din"
 
5874
 
 
5875
#~ msgid ""
 
5876
#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
 
5877
#~ msgstr ""
 
5878
#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', dac� NUME este un"
 
5879
 
 
5880
#~ msgid ""
 
5881
#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
 
5882
#~ msgstr ""
 
5883
#~ "alias, cuv�nt rezervat de shell, func�ie de shell, comand� intern�, "
 
5884
#~ "fi�ier de pe disk,"
 
5885
 
 
5886
#~ msgid "or unfound, respectively."
 
5887
#~ msgstr "sau neg�sit, respectiv."
 
5888
 
 
5889
#~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file"
 
5890
#~ msgstr ""
 
5891
#~ "Dac� este utilizat marcajul(flag) -p se returneaz� fie numele fi�ierului "
 
5892
#~ "de disk"
 
5893
 
 
5894
#~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'."
 
5895
#~ msgstr ""
 
5896
#~ "care urmeaz� s� fie executat, sau nimic dac� -t nu va returna `fi�ier'."
 
5897
 
 
5898
#~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an"
 
5899
#~ msgstr "Dac� este folosit -a, se vor afi�a toate locurile care con�in"
 
5900
 
 
5901
#~ msgid ""
 
5902
#~ "executable named `file'.  This includes aliases and functions, if and"
 
5903
#~ msgstr ""
 
5904
#~ "un executabil numit `fi�ier'.  Aceasta include aliasuri �i func�ii, �i "
 
5905
#~ "numai"
 
5906
 
 
5907
#~ msgid "only if the -p flag is not also used."
 
5908
#~ msgstr "marcajul(flag) -p nu este folosit de asemenea."
 
5909
 
 
5910
#~ msgid "Type accepts -all, -path, and -type in place of -a, -p, and -t,"
 
5911
#~ msgstr "Type accept� -all, -path �i -type �n loc de -a, -p �i -t,"
 
5912
 
 
5913
#~ msgid "respectively."
 
5914
#~ msgstr "respectiv"
 
5915
 
 
5916
#~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes"
 
5917
#~ msgstr "Ulimit ofer� control al resurselor disponibile pentru procesele"
 
5918
 
 
5919
#~ msgid "started by the shell, on systems that allow such control.  If an"
 
5920
#~ msgstr ""
 
5921
#~ "rulate de shell, �n sisteme care permit acest tip de control.  Dac� este"
 
5922
 
 
5923
#~ msgid "option is given, it is interpreted as follows:"
 
5924
#~ msgstr "dat� o op�iune, este interpretat� precum urmeaz�:"
 
5925
 
 
5926
#~ msgid "    -S\tuse the `soft' resource limit"
 
5927
#~ msgstr "    -S\tfolose�te limita `soft' a resursei"
 
5928
 
 
5929
#~ msgid "    -H\tuse the `hard' resource limit"
 
5930
#~ msgstr "    -H\tfolose�te limita `hard' a resursei"
 
5931
 
 
5932
#~ msgid "    -a\tall current limits are reported"
 
5933
#~ msgstr "    -a\tsunt raportate toate limitele curente"
 
5934
 
 
5935
#~ msgid "    -c\tthe maximum size of core files created"
 
5936
#~ msgstr "    -c\tm�rimea maxim� de fi�iere core creat�"
 
5937
 
 
5938
#~ msgid "    -d\tthe maximum size of a process's data segment"
 
5939
#~ msgstr "    -d\ttm�rimea maxim� a unui segment de date al procesului"
 
5940
 
 
5941
#~ msgid "    -m\tthe maximum resident set size"
 
5942
#~ msgstr "    -m\tm�rimea maxim� de reziden��"
 
5943
 
 
5944
#~ msgid "    -s\tthe maximum stack size"
 
5945
#~ msgstr "    -s\tm�rimea maxim� a stivei(stack)"
 
5946
 
 
5947
#~ msgid "    -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds"
 
5948
#~ msgstr "    -t\tsuma maxim� a timpului cpu �n secunde"
 
5949
 
 
5950
#~ msgid "    -f\tthe maximum size of files created by the shell"
 
5951
#~ msgstr "    -f\ttm�rimea maxim� a fi�ierelor create de shell"
 
5952
 
 
5953
#~ msgid "    -p\tthe pipe buffer size"
 
5954
#~ msgstr "    -p\tm�rimea tamponului de leg�tur� (pipe buffer)"
 
5955
 
 
5956
#~ msgid "    -n\tthe maximum number of open file descriptors"
 
5957
#~ msgstr "    -n\tnum�rul maxim de fi�iere deschise"
 
5958
 
 
5959
#~ msgid "    -u\tthe maximum number of user processes"
 
5960
#~ msgstr "    -u\tnum�rul maxim de procese utilizator"
 
5961
 
 
5962
#~ msgid "    -v\tthe size of virtual memory"
 
5963
#~ msgstr "    -v\tm�rimea memoriei virtuale"
 
5964
 
 
5965
#~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource."
 
5966
#~ msgstr "Dac� este dat� LIMIT�, va fi noua valoare a resursei specificate."
 
5967
 
 
5968
#~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed."
 
5969
#~ msgstr ""
 
5970
#~ "�n caz contrar, este tip�rit� valoarea curent� a resursei specificate."
 
5971
 
 
5972
#~ msgid "If no option is given, then -f is assumed.  Values are in 1k"
 
5973
#~ msgstr ""
 
5974
#~ "Dac� nu este dat� nici o op�iune se presupune -f.  Valorile sunt exprimate"
 
5975
 
 
5976
#~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in"
 
5977
#~ msgstr ""
 
5978
#~ "�n increment�ri de 1k, except�nd -t, care este �n secunde, -p, care este "
 
5979
#~ "�n"
 
5980
 
 
5981
#~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of"
 
5982
#~ msgstr "increment�ri de 512 octe�i, �i -u, care este un num�r nescalat de"
 
5983
 
 
5984
#~ msgid "processes."
 
5985
#~ msgstr "procese."
 
5986
 
 
5987
#~ msgid ""
 
5988
#~ "The user file-creation mask is set to MODE.  If MODE is omitted, or if"
 
5989
#~ msgstr ""
 
5990
#~ "Masca de crearecreation mask) a fi�ierului utilizatorului e setat� la "
 
5991
#~ "MOD.  Dac�"
 
5992
 
 
5993
#~ msgid ""
 
5994
#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed.  The `-S'"
 
5995
#~ msgstr ""
 
5996
#~ "MOD este omis sau este dat `-S', este tip�rit� valoarea curent� a "
 
5997
#~ "m�tii.  Op�iunea"
 
5998
 
 
5999
#~ msgid ""
 
6000
#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
 
6001
#~ msgstr ""
 
6002
#~ "`-S' returneaz� output simbolic; �n caz contrar outputul este un num�r "
 
6003
#~ "octal."
 
6004
 
 
6005
#~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number,"
 
6006
#~ msgstr "Dac� MOD �ncepe cu un digit, este interpretat ca num�r octal,"
 
6007
 
 
6008
#~ msgid ""
 
6009
#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
 
6010
#~ msgstr "�n caz contrar este un �ir mod simbolic premis de chmod(1)."
 
6011
 
 
6012
#~ msgid ""
 
6013
#~ "Wait for the specified process and report its termination status.  If"
 
6014
#~ msgstr ""
 
6015
#~ "A�teapt� dup� procesul specificat �i raporteaz� starea de terminare.  Dac�"
 
6016
 
 
6017
#~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for,"
 
6018
#~ msgstr ""
 
6019
#~ "N nu este dat,se a�teapt� dup� toate procesele copil(child) curente,"
 
6020
 
 
6021
#~ msgid "and the return code is zero.  N may be a process ID or a job"
 
6022
#~ msgstr ""
 
6023
#~ "�i codul returnat este zero.  N poate fi un ID de proces sau o "
 
6024
#~ "specifica�ie"
 
6025
 
 
6026
#~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's"
 
6027
#~ msgstr "de job; Dac� este dat� o specifica�ie de job,se a�teapt� dup�"
 
6028
 
 
6029
#~ msgid "pipeline are waited for."
 
6030
#~ msgstr " toate procesele din leg�tur�(pipeline)."
 
6031
 
 
6032
#~ msgid "and the return code is zero.  N is a process ID; if it is not given,"
 
6033
#~ msgstr ""
 
6034
#~ "�i codul returnat este zero.  N este un ID de proces; dac� nu este dat,"
 
6035
 
 
6036
#~ msgid "all child processes of the shell are waited for."
 
6037
#~ msgstr "se va a�tepta dup� doate procesele copil(child) din shell."
 
6038
 
 
6039
#~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a"
 
6040
#~ msgstr ""
 
6041
#~ "Ciclul `for' execut� o secven�� de comenzi pentru fiecare membru dintr-o"
 
6042
 
 
6043
#~ msgid ""
 
6044
#~ "list of items.  If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
 
6045
#~ msgstr ""
 
6046
#~ "list� de elemente.  Dac� `in CUVINTE...;' nu este prezent, atunci `in \"$@"
 
6047
#~ "\"'"
 
6048
 
 
6049
#~ msgid ""
 
6050
#~ "assumed.  For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
 
6051
#~ msgstr ""
 
6052
#~ "este presupus.  Pentru fiecare element din CUVINTE, NUME este setat ca "
 
6053
#~ "acel"
 
6054
 
 
6055
#~ msgid "the COMMANDS are executed."
 
6056
#~ msgstr "element �i COMENZI sunt executate."
 
6057
 
 
6058
#~ msgid "The WORDS are expanded, generating a list of words.  The"
 
6059
#~ msgstr "CUVINTEle sunt expandate, gener�nd o list� de cuvinte.  Setul de"
 
6060
 
 
6061
#~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each"
 
6062
#~ msgstr ""
 
6063
#~ "de cuvinte expandate este tip�rit la dispozitivul de eroare standard, "
 
6064
#~ "fiecare"
 
6065
 
 
6066
#~ msgid "preceded by a number.  If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'"
 
6067
#~ msgstr ""
 
6068
#~ "fiind precedat de un num�r.  Dac� `in CUVINTE' nu este prezent, `in \"$@"
 
6069
#~ "\"'"
 
6070
 
 
6071
#~ msgid "is assumed.  The PS3 prompt is then displayed and a line read"
 
6072
#~ msgstr ""
 
6073
#~ "este presupus.  Promptul PS3 este apoi afi�at �i o linie va fi citit� de"
 
6074
 
 
6075
#~ msgid "from the standard input.  If the line consists of the number"
 
6076
#~ msgstr ""
 
6077
#~ "la intrare(input) standard.  Dac� linia e alc�tuit� dintr-unul din "
 
6078
#~ "numerele"
 
6079
 
 
6080
#~ msgid "corresponding to one of the displayed words, then NAME is set"
 
6081
#~ msgstr "corespunz�toare unuia din cuvintele afi�ate, atunci NUME este setat"
 
6082
 
 
6083
#~ msgid "to that word.  If the line is empty, WORDS and the prompt are"
 
6084
#~ msgstr ""
 
6085
#~ "drept cuv�ntul respectiv.  Dac� linia este vid�, CUVINTEle �i promptul "
 
6086
#~ "sunt"
 
6087
 
 
6088
#~ msgid "redisplayed.  If EOF is read, the command completes.  Any other"
 
6089
#~ msgstr ""
 
6090
#~ "reafi�ate.  Dac� se cite�te EOF, comanda ajunge la sf�r�it.  Orice alt�"
 
6091
 
 
6092
#~ msgid "value read causes NAME to be set to null.  The line read is saved"
 
6093
#~ msgstr ""
 
6094
#~ "valoare citit� va face ca NUMEle setat s� fie setat null.  Linia citit� "
 
6095
#~ "este salvat�"
 
6096
 
 
6097
#~ msgid "in the variable REPLY.  COMMANDS are executed after each selection"
 
6098
#~ msgstr ""
 
6099
#~ "�n variabila R�SPUNS.  COMENZIle sunt executate dup� fiecare selec�ie"
 
6100
 
 
6101
#~ msgid "until a break or return command is executed."
 
6102
#~ msgstr "p�n� c�nd se execut� o comand� break sau return."
 
6103
 
 
6104
#~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN.  The"
 
6105
#~ msgstr ""
 
6106
#~ "Execut� selectiv COMENZI baz�ndu-se pe potrivirea CUV�NTului �n TIPAR."
 
6107
 
 
6108
#~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns."
 
6109
#~ msgstr "  `|' este folosit pentru a separa mai multe tipare."
 
6110
 
 
6111
#~ msgid ""
 
6112
#~ "The if COMMANDS are executed.  If the exit status is zero, then the then"
 
6113
#~ msgstr ""
 
6114
#~ "COMENZIle if sunt executate.  Dac� starea de ie�ire este zero, atunc"
 
6115
 
 
6116
#~ msgid ""
 
6117
#~ "COMMANDS are executed.  Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
 
6118
#~ msgstr ""
 
6119
#~ "COMENZIle then sunt executate.  �n caz contrar, fiecare din COMENZIle "
 
6120
#~ "elif sunt executate"
 
6121
 
 
6122
#~ msgid ""
 
6123
#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
 
6124
#~ msgstr ""
 
6125
#~ "pe r�nd, �i dac� starea de ie�ire este zero, atunci COMENZIle then "
 
6126
#~ "corespunz�toare"
 
6127
 
 
6128
#~ msgid ""
 
6129
#~ "are executed and the if command completes.  Otherwise, the else COMMANDS"
 
6130
#~ msgstr ""
 
6131
#~ "sunt executate �i comanda if se termin�.  �n caz contrar, COMENZIle else"
 
6132
 
 
6133
#~ msgid ""
 
6134
#~ "are executed, if present.  The exit status is the exit status of the last"
 
6135
#~ msgstr ""
 
6136
#~ "sunt executate, �n cazul �n care sunt prezente.  Starea de ie�ire este "
 
6137
#~ "starea de ie�ire"
 
6138
 
 
6139
#~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true."
 
6140
#~ msgstr ""
 
6141
#~ "a ultimei comenzi executate, sau zero dac� nici o condi�ie nu s-a dovedit "
 
6142
#~ "adev�rat�."
 
6143
 
 
6144
#~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the"
 
6145
#~ msgstr "Expandeaz� �i execut� COMENZI at�ta timp c�t comanda final� din"
 
6146
 
 
6147
#~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero."
 
6148
#~ msgstr "COMENZIle `while' au o stare de ie�ire de zero."
 
6149
 
 
6150
#~ msgid "`until' COMMANDS has an exit status which is not zero."
 
6151
#~ msgstr "COMENZIle `until' au o stare de ie�ire diferit� de zero."
 
6152
 
 
6153
#~ msgid "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS."
 
6154
#~ msgstr "Creaz� o comand� simpl� invocat� de NUME care ruleaz� COMENZI."
 
6155
 
 
6156
#~ msgid "Arguments on the command line along with NAME are passed to the"
 
6157
#~ msgstr "Parametrii din linia de comand� �mpreun� cu NUMEle sunt pasa�i"
 
6158
 
 
6159
#~ msgid "function as $0 .. $n."
 
6160
#~ msgstr "func�iei drept $0 .. $n."
 
6161
 
 
6162
#~ msgid "Run a set of commands in a group.  This is one way to redirect an"
 
6163
#~ msgstr ""
 
6164
#~ "Ruleaz� un set de comenzi dintr-un grup.  Aceasta este o cale de a "
 
6165
#~ "redirecta un"
 
6166
 
 
6167
#~ msgid "entire set of commands."
 
6168
#~ msgstr "�ntreg set de comenzi."
 
6169
 
 
6170
#~ msgid "This is similar to the `fg' command.  Resume a stopped or background"
 
6171
#~ msgstr ""
 
6172
#~ "Aceasta este similar� comenzii `fg'.  Continu�(resume) un job stopat sau "
 
6173
#~ "din"
 
6174
 
 
6175
#~ msgid "job.  If you specifiy DIGITS, then that job is used.  If you specify"
 
6176
#~ msgstr ""
 
6177
#~ "fundal(background).  Dac� se specific� DIGI�I, atunci este folosit acel "
 
6178
#~ "job.  Dac�"
 
6179
 
 
6180
#~ msgid ""
 
6181
#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used.  Following the"
 
6182
#~ msgstr ""
 
6183
#~ "se specific� CUV�NT, atunci e folosit jobul al c�rui nume �ncepe cu "
 
6184
#~ "CUV�NT."
 
6185
 
 
6186
#~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background."
 
6187
#~ msgstr ""
 
6188
#~ "Specific�nd jobului un `&' dup�, va plasa jobul �n fundal(background)."
 
6189
 
 
6190
#~ msgid "BASH_VERSION    The version numbers of this Bash."
 
6191
#~ msgstr "BASH_VERSION    Num�rul de versiune a acestui Bash."
 
6192
 
 
6193
#~ msgid "CDPATH          A colon separated list of directories to search"
 
6194
#~ msgstr ""
 
6195
#~ "CDPATH          O list� de directoare separat� prin dou�-puncte pentru a "
 
6196
#~ "se"
 
6197
 
 
6198
#~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current"
 
6199
#~ msgstr ""
 
6200
#~ "\t\tc�uta atunci c�nd parametrii specifica�i comenzii `cd' nu sunt g�si�i "
 
6201
#~ "�n"
 
6202
 
 
6203
#~ msgid "\t\tdirectory."
 
6204
#~ msgstr "\t\tdirectorul curent."
 
6205
 
 
6206
#~ msgid ""
 
6207
#~ "HISTFILE        The name of the file where your command history is stored."
 
6208
#~ msgstr ""
 
6209
#~ "HISTFILE        Numele fi�ierului unde istoricul comenzilor voastre este "
 
6210
#~ "stocat."
 
6211
 
 
6212
#~ msgid "HISTFILESIZE    The maximum number of lines this file can contain."
 
6213
#~ msgstr ""
 
6214
#~ "HISTFILESIZE    Num�rul maxim de linii pe care acest fi�ier poate s� le "
 
6215
#~ "con�in�."
 
6216
 
 
6217
#~ msgid "HISTSIZE        The maximum number of history lines that a running"
 
6218
#~ msgstr ""
 
6219
#~ "HISTSIZE        Num�rul maxim de linii de istoric care pot fi accesate"
 
6220
 
 
6221
#~ msgid "\t\tshell can access."
 
6222
#~ msgstr "\t\tde un shell activ."
 
6223
 
 
6224
#~ msgid "HOME            The complete pathname to your login directory."
 
6225
#~ msgstr "HOME            Calea complet� c�tre directorul vostru de login."
 
6226
 
 
6227
#~ msgid ""
 
6228
#~ "HOSTTYPE        The type of CPU this version of Bash is running under."
 
6229
#~ msgstr ""
 
6230
#~ "HOSTTYPE        Tipul de CPU pe care ruleaz� aceast� versiune de Bash."
 
6231
 
 
6232
#~ msgid ""
 
6233
#~ "IGNOREEOF       Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
 
6234
#~ msgstr ""
 
6235
#~ "IGNOREEOF       Controleaz� ac�iunea shell-ului la �nt�lnirea unui "
 
6236
#~ "caracter"
 
6237
 
 
6238
#~ msgid "\t\tcharacter as the sole input.  If set, then the value"
 
6239
#~ msgstr ""
 
6240
#~ "\t\tEOF ca singur� intrare(input).  Dac� este setat, atunci valoarea"
 
6241
 
 
6242
#~ msgid "\t\tof it is the number of EOF characters that can be seen"
 
6243
#~ msgstr "\t\tacestuia este num�rul de caractere EOF care pot fi �nt�lnite"
 
6244
 
 
6245
#~ msgid "\t\tin a row on an empty line before the shell will exit"
 
6246
#~ msgstr "\t\tpe r�nd �ntr-o linie vid� �nainte de ie�irea shell-ului."
 
6247
 
 
6248
#~ msgid "\t\t(default 10).  When unset, EOF signifies the end of input."
 
6249
#~ msgstr ""
 
6250
#~ "\t\t(implicit 10).  C�nd este desetat(unset), EOF semnific� sf�r�itul "
 
6251
#~ "intr�rii(input)."
 
6252
 
 
6253
#~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail."
 
6254
#~ msgstr ""
 
6255
#~ "MAILCHECK\tC�t de des, �n secunde, Bash-ul s� verifice dac� exist� mail "
 
6256
#~ "nou."
 
6257
 
 
6258
#~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks"
 
6259
#~ msgstr ""
 
6260
#~ "MAILPATH\tO list� de fi�iere separate prin dou�-puncte pe care Bash o "
 
6261
#~ "verific�"
 
6262
 
 
6263
#~ msgid "\t\tfor new mail."
 
6264
#~ msgstr "\t\tpentru mail nou."
 
6265
 
 
6266
#~ msgid "OSTYPE\t\tThe version of Unix this version of Bash is running on."
 
6267
#~ msgstr ""
 
6268
#~ "OSTYPE\t\tVersiunea de Unix pe care aceast� versiune de Bash ruleaz�."
 
6269
 
 
6270
#~ msgid "PATH            A colon-separated list of directories to search when"
 
6271
#~ msgstr ""
 
6272
#~ "PATH            O list� de directoare separat� prin dou�-puncte care se va"
 
6273
 
 
6274
#~ msgid "\t\tlooking for commands."
 
6275
#~ msgstr "\t\tindexa �n c�utarea comenzilor."
 
6276
 
 
6277
#~ msgid "PROMPT_COMMAND  A command to be executed before the printing of each"
 
6278
#~ msgstr ""
 
6279
#~ "PROMPT_COMMAND  O comand� care va fi executat� �nainte de tip�rirea "
 
6280
#~ "fiec�rui"
 
6281
 
 
6282
#~ msgid "\t\tprimary prompt."
 
6283
#~ msgstr "\t\tprompt primar."
 
6284
 
 
6285
#~ msgid "PS1             The primary prompt string."
 
6286
#~ msgstr "PS1             �irul promptului primar."
 
6287
 
 
6288
#~ msgid "PS2             The secondary prompt string."
 
6289
#~ msgstr "PS2             �irul promptului secundar."
 
6290
 
 
6291
#~ msgid "TERM            The name of the current terminal type."
 
6292
#~ msgstr "TERM            Numele tipului de terminal curent."
 
6293
 
 
6294
#~ msgid "auto_resume     Non-null means a command word appearing on a line by"
 
6295
#~ msgstr ""
 
6296
#~ "auto_resume     Dac� nu e vid rezult� c� un cuv�nt comand� ce apare pe o "
 
6297
#~ "linie"
 
6298
 
 
6299
#~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently"
 
6300
#~ msgstr "\t\tsingur este prima dat� c�utat �n lista "
 
6301
 
 
6302
#~ msgid "\t\tstopped jobs.  If found there, that job is foregrounded."
 
6303
#~ msgstr ""
 
6304
#~ "\t\tjoburilor.curente stopate.  Dac� este g�sit acolo, acel job este adus "
 
6305
#~ "�n prim-plan(foreground)."
 
6306
 
 
6307
#~ msgid "\t\tA value of `exact' means that the command word must"
 
6308
#~ msgstr "\t\tO valoare de `exact' �nseamn� c� acel cuv�nt comand� trebuie"
 
6309
 
 
6310
#~ msgid "\t\texactly match a command in the list of stopped jobs.  A"
 
6311
#~ msgstr ""
 
6312
#~ "\t\ts� se potriveasc� perfect unei comenzi din lista de joburi stopate.  O"
 
6313
 
 
6314
#~ msgid "\t\tvalue of `substring' means that the command word must"
 
6315
#~ msgstr "\t\tvaloare de `substring' �nseamn� c� acel cuv�nt comand� trebuie"
 
6316
 
 
6317
#~ msgid "\t\tmatch a substring of the job.  Any other value means that"
 
6318
#~ msgstr ""
 
6319
#~ "\t\ts� se potriveasc� unui sub�ir al jobului.  Orice alt� valoare "
 
6320
#~ "�nseamn� c�"
 
6321
 
 
6322
#~ msgid "\t\tthe command must be a prefix of a stopped job."
 
6323
#~ msgstr "\t\tacea comand� trebuie s� fie prefixul unui job stopat."
 
6324
 
 
6325
#~ msgid "command_oriented_history"
 
6326
#~ msgstr "command_oriented_history"
 
6327
 
 
6328
#~ msgid ""
 
6329
#~ "                Non-null means to save multiple-line commands together on"
 
6330
#~ msgstr ""
 
6331
#~ "                Nevid reprezint� salvarea mai multor linii de comand� "
 
6332
#~ "�mpreun� �ntr-o"
 
6333
 
 
6334
#~ msgid "                a single history line."
 
6335
#~ msgstr "                singur� linie de istoric."
 
6336
 
 
6337
#~ msgid "histchars       Characters controlling history expansion and quick"
 
6338
#~ msgstr ""
 
6339
#~ "histchars       Caractere care controleaz� expansiunea istoricului �i"
 
6340
 
 
6341
#~ msgid "\t\tsubstitution.  The first character is the history"
 
6342
#~ msgstr ""
 
6343
#~ "\t\tsubstitu�ii rapide.  Primul caracter este caracterul de substitu�ie al"
 
6344
 
 
6345
#~ msgid "\t\tsubstitution character, usually `!'.  The second is"
 
6346
#~ msgstr "\t\tistoricului, de obicei `!'.  Al doilea este"
 
6347
 
 
6348
#~ msgid "\t\tthe `quick substitution' character, usually `^'.  The"
 
6349
#~ msgstr "\t\tcaracterul de `quick substitution', de obicei `^'.  Al treilea"
 
6350
 
 
6351
#~ msgid "\t\tthird is the `history comment' character, usually `#'."
 
6352
#~ msgstr "\t\teste caracterul de `history comment', de obicei `#'."
 
6353
 
 
6354
#~ msgid "HISTCONTROL\tSet to a value of `ignorespace', it means don't enter"
 
6355
#~ msgstr ""
 
6356
#~ "HISTCONTROL\tSeteaz� o valoare de `ignorespace', care �nseamn� s� nu"
 
6357
 
 
6358
#~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history"
 
6359
#~ msgstr "\t\tintroduci �n lista de istoric linii care �ncep cu un"
 
6360
 
 
6361
#~ msgid "\t\tlist.  Set to a value of `ignoredups', it means don't"
 
6362
#~ msgstr ""
 
6363
#~ "\t\tspa�iu sau un tab.  Seteaz� o valoare de  `ignoredups', care �nseamn�"
 
6364
 
 
6365
#~ msgid "\t\tenter lines which match the last entered line.  Set to"
 
6366
#~ msgstr ""
 
6367
#~ "\t\ta nu se introduce linii care sunt asem�n�toare ultimei linii "
 
6368
#~ "introduse."
 
6369
 
 
6370
#~ msgid "\t\t`ignoreboth' means to combine the two options.  Unset,"
 
6371
#~ msgstr ""
 
6372
#~ "\t\tSeteaz� o valaore de `ignoreboth' �nsemn�nd combinarea celor dou� "
 
6373
#~ "op�iuni."
 
6374
 
 
6375
#~ msgid "\t\tor set to any other value than those above means to save"
 
6376
#~ msgstr ""
 
6377
#~ "\t\t  Desetat(unset) sau setat la orice alt� valoare dec�t acelea de mai "
 
6378
#~ "sus"
 
6379
 
 
6380
#~ msgid "\t\tall lines on the history list."
 
6381
#~ msgstr "\t\ta�nseamn� salvarea tuturor liniilor �n lista istoricului."
 
6382
 
 
6383
#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
 
6384
#~ msgstr ""
 
6385
#~ "Adaug� un director �n partea superioar� a stivei de directoare, sau "
 
6386
#~ "rote�te"
 
6387
 
 
6388
#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
 
6389
#~ msgstr "stiva, f�c�nd noul element superior al listei directorul curent"
 
6390
 
 
6391
#~ msgid "directory.  With no arguments, exchanges the top two directories."
 
6392
#~ msgstr ""
 
6393
#~ "de lucru.  F�r� parametri, interchimb� cele dou� directoare superioare."
 
6394
 
 
6395
#~ msgid "+N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
 
6396
#~ msgstr "+N\tRote�te stiva astfel �nc�t al N-ulea director (num�r�nd"
 
6397
 
 
6398
#~ msgid "\tfrom the left of the list shown by `dirs') is at the top."
 
6399
#~ msgstr "\tde la st�nga listei afi�at� de `dirs') va fi �n v�rf(top)."
 
6400
 
 
6401
#~ msgid "-N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
 
6402
#~ msgstr "-N\tRote�te stiva astfel �nc�t al N-ulea director (num�r�nd"
 
6403
 
 
6404
#~ msgid "\tfrom the right) is at the top."
 
6405
#~ msgstr "\tde la dreapta) va fi �n v�rf."
 
6406
 
 
6407
#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when adding directories"
 
6408
#~ msgstr ""
 
6409
#~ "-n\tinhib� schimbarea normal� de directoare la ad�ugarea directoarelor"
 
6410
 
 
6411
#~ msgid "\tto the stack, so only the stack is manipulated."
 
6412
#~ msgstr "\t�n stiv�, astfel �nc�t doar stiva s� fie manipulat�."
 
6413
 
 
6414
#~ msgid "dir\tadds DIR to the directory stack at the top, making it the"
 
6415
#~ msgstr "dir\tadaug� DIR �n v�rful stivei de directoare, f�c�ndu-l"
 
6416
 
 
6417
#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
 
6418
#~ msgstr "Pute�i vedea stiva de directoare cu ajutorul comenzii `dirs'."
 
6419
 
 
6420
#~ msgid "Removes entries from the directory stack.  With no arguments,"
 
6421
#~ msgstr "�terge intr�rile din stiva de directoare.  F�r� parametri, "
 
6422
 
 
6423
#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
 
6424
#~ msgstr "�terge directorul superior din stiv�, �i face cd la noul"
 
6425
 
 
6426
#~ msgid "+N\tremoves the Nth entry counting from the left of the list"
 
6427
#~ msgstr "+N\t�terge al N-ulea element num�r�nd din st�nga listei"
 
6428
 
 
6429
#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'"
 
6430
#~ msgstr "\tafi�ate de `dirs', �ncep�nd cu zero.  De exemplu: `popd +0'"
 
6431
 
 
6432
#~ msgid "\tremoves the first directory, `popd +1' the second."
 
6433
#~ msgstr "\t�terge primul director, `popd +1' al doilea."
 
6434
 
 
6435
#~ msgid "-N\tremoves the Nth entry counting from the right of the list"
 
6436
#~ msgstr "-N\t�terge al N-ulea element num�r�nd din dreapta listei"
 
6437
 
 
6438
#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'"
 
6439
#~ msgstr "\tafi�ate de `dirs', �ncep�nd cu zero.  De exemplu: `popd -0'"
 
6440
 
 
6441
#~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last."
 
6442
#~ msgstr "\t�terge ultimul director, `popd -1' penultimul."
 
6443
 
 
6444
#~ msgid ""
 
6445
#~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
 
6446
#~ msgstr ""
 
6447
#~ "-n\tinhib� schimbarea normal� de directoare c�nd se �terg diurectoare"
 
6448
 
 
6449
#~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated."
 
6450
#~ msgstr "\tdin stiv�, astfel �nc�t numai stiva s� fie manipulat�."
 
6451
 
 
6452
#~ msgid "Display the list of currently remembered directories.  Directories"
 
6453
#~ msgstr "Afi�eaz� lista curent� de directoare re�inute.  Directoarele"
 
6454
 
 
6455
#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
 
6456
#~ msgstr ""
 
6457
#~ "�i gasesc locul �n list� cu ajutorul comenzii `pushd'; pute�i merge"
 
6458
 
 
6459
#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
 
6460
#~ msgstr "prin list� cu ajutorul comenzii `popd'."
 
6461
 
 
6462
#~ msgid ""
 
6463
#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
 
6464
#~ msgstr ""
 
6465
#~ "Parametrul(flag) -l specific� faptul c�  `dirs' nu ar trebui s� "
 
6466
#~ "tip�reasc� "
 
6467
 
 
6468
#~ msgid ""
 
6469
#~ "of directories which are relative to your home directory.  This means"
 
6470
#~ msgstr ""
 
6471
#~ "versiuni prescurtate ale directoarelor care au leg�tur�(relative) cu home-"
 
6472
#~ "directory-ul."
 
6473
 
 
6474
#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'.  The -v flag"
 
6475
#~ msgstr ""
 
6476
#~ "  Aceasta �nseamn� c� `~/bin' poate fi afi�at ca `/homes/bfox/bin'  "
 
6477
#~ "Parametrul"
 
6478
 
 
6479
#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
 
6480
#~ msgstr ""
 
6481
#~ "-v face ca `dirs' s� afi�eze stiva de directoare doar c�te o intrare pe "
 
6482
#~ "linie,"
 
6483
 
 
6484
#~ msgid ""
 
6485
#~ "prepending the directory name with its position in the stack.  The -p"
 
6486
#~ msgstr "prefix�nd numele directorului cu pozi�ia �n stiv�.  Parametrul -p"
 
6487
 
 
6488
#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
 
6489
#~ msgstr "face acela�i lucru, dar pozi�ia �n stiv� nu este prefix."
 
6490
 
 
6491
#~ msgid ""
 
6492
#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
 
6493
#~ msgstr ""
 
6494
#~ "Parametrul(flag) -c �terge stiva de directoare prin �tergerea tuturor "
 
6495
#~ "elementelor."
 
6496
 
 
6497
#~ msgid ""
 
6498
#~ "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
 
6499
#~ msgstr "+N\tafi�eaz� a N-a intrare num�r�nd de la st�nga listei afi�ate de"
 
6500
 
 
6501
#~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
 
6502
#~ msgstr "\tdirs atunci c�nd e invocat� f�r� op�iuni, �ncep�nd cu zero."
 
6503
 
 
6504
#~ msgid ""
 
6505
#~ "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
 
6506
#~ msgstr "-N\tafi�eaz� a N-a intrare num�r�nd de la dreapta listei afi�ate de"
 
6507
 
 
6508
#~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior."
 
6509
#~ msgstr ""
 
6510
#~ "Schimb�(toggle) valorile variabilelor, control�nd comportamentul op�ional."
 
6511
 
 
6512
#~ msgid "The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag"
 
6513
#~ msgstr ""
 
6514
#~ "Parametrul -s �nseamn� activarea(setarea) fiec�rei NUME_OPT; parametrul -u"
 
6515
 
 
6516
#~ msgid "unsets each OPTNAME.  The -q flag suppresses output; the exit"
 
6517
#~ msgstr "deseteaz�(unset) fiecare NUME_OPT.  Parametrul -q inhib� output-ul;"
 
6518
 
 
6519
#~ msgid "status indicates whether each OPTNAME is set or unset.  The -o"
 
6520
#~ msgstr ""
 
6521
#~ "starea de ie�ire indic� dac� fiecare NUME_OPT este setat sau desetat."
 
6522
 
 
6523
#~ msgid "option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with"
 
6524
#~ msgstr ""
 
6525
#~ "  Parametrul -o restric�ioneaz� NUME_OPT la acelea definite pentru a fi "
 
6526
 
 
6527
#~ msgid "`set -o'.  With no options, or with the -p option, a list of all"
 
6528
#~ msgstr ""
 
6529
#~ "folosite cu `set -o'.  F�r� nici o op�iune, sau cu op�iunea -p, este "
 
6530
#~ "afi�at�"
 
6531
 
 
6532
#~ msgid "settable options is displayed, with an indication of whether or"
 
6533
#~ msgstr ""
 
6534
#~ "o list� a tuturor op�iunilor setabile, ceea ce indic� dac� fiecare este"
 
6535
 
 
6536
#~ msgid "not each is set."
 
6537
#~ msgstr "setat� sau nu."