1
# Mesajele �n limba rom�n� pentru pachetul bash
2
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3
# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
7
"Project-Id-Version: bash 2.0\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-02-11 11:19-0500\n"
10
"PO-Revision-Date: 1997-08-17 18:42+0300\n"
11
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
12
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
msgid "bad array subscript"
20
msgstr "incluziune gre�it� �n interval"
22
#: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566
24
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
29
msgid "%s: invalid associative array key"
30
msgstr "%c%c: op�iune invalid�"
34
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
35
msgstr "%s: nu se poate atribui c�tre index ne-numeric"
39
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
44
msgid "%s: cannot create: %s"
45
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
48
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
53
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
58
msgid "no closing `%c' in %s"
63
msgid "%s: missing colon separator"
68
msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
73
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
78
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
81
#: builtins/alias.def:132
83
msgid "`%s': invalid alias name"
84
msgstr "%c%c: op�iune invalid�"
86
#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
87
msgid "line editing not enabled"
90
#: builtins/bind.def:212
92
msgid "`%s': invalid keymap name"
95
#: builtins/bind.def:251
97
msgid "%s: cannot read: %s"
98
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
100
#: builtins/bind.def:266
102
msgid "`%s': cannot unbind"
103
msgstr "%s: comand� neg�sit�"
105
#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
107
msgid "`%s': unknown function name"
108
msgstr "%s: func�ie doar �n citire (readonly)"
110
#: builtins/bind.def:312
112
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
115
#: builtins/bind.def:316
117
msgid "%s can be invoked via "
120
#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
125
#: builtins/break.def:137
126
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
129
#: builtins/caller.def:134
131
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
133
" Without EXPR, returns "
136
#: builtins/cd.def:319
140
#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:876
141
msgid "too many arguments"
142
msgstr "prea mul�i parametri"
144
#: builtins/cd.def:338
145
msgid "OLDPWD not set"
148
#: builtins/common.c:101
153
#: builtins/common.c:139 error.c:265
158
#: builtins/common.c:153
163
#: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788
165
msgid "%s: option requires an argument"
166
msgstr "op�iunea necesit� un parametru: -"
168
#: builtins/common.c:198
170
msgid "%s: numeric argument required"
173
#: builtins/common.c:205
175
msgid "%s: not found"
176
msgstr "%s: comand� neg�sit�"
178
#: builtins/common.c:214 shell.c:801
180
msgid "%s: invalid option"
181
msgstr "%c%c: op�iune invalid�"
183
#: builtins/common.c:221
185
msgid "%s: invalid option name"
186
msgstr "%c%c: op�iune invalid�"
188
#: builtins/common.c:228 general.c:235 general.c:240
190
msgid "`%s': not a valid identifier"
191
msgstr "`%s' nu este un identificator valid"
193
#: builtins/common.c:238
195
msgid "invalid octal number"
196
msgstr "num�r de semnal invalid"
198
#: builtins/common.c:240
200
msgid "invalid hex number"
201
msgstr "num�r de semnal invalid"
203
#: builtins/common.c:242 expr.c:1470
205
msgid "invalid number"
206
msgstr "num�r de semnal invalid"
208
#: builtins/common.c:250
210
msgid "%s: invalid signal specification"
213
#: builtins/common.c:257
215
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
218
#: builtins/common.c:264 error.c:488
220
msgid "%s: readonly variable"
221
msgstr "%s: variabil� doar �n citire"
223
#: builtins/common.c:272
225
msgid "%s: %s out of range"
228
#: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
231
msgstr "se a�teapt� parametru"
233
#: builtins/common.c:274
235
msgid "%s out of range"
238
#: builtins/common.c:282
240
msgid "%s: no such job"
243
#: builtins/common.c:290
245
msgid "%s: no job control"
246
msgstr "nici un control de job �n acest shell"
248
#: builtins/common.c:292
250
msgid "no job control"
251
msgstr "nici un control de job �n acest shell"
253
#: builtins/common.c:302
255
msgid "%s: restricted"
256
msgstr "%s: jobul a fost terminat"
258
#: builtins/common.c:304
263
#: builtins/common.c:312
265
msgid "%s: not a shell builtin"
268
#: builtins/common.c:321
270
msgid "write error: %s"
271
msgstr "eroare de leg�tur� (pipe): %s"
273
#: builtins/common.c:329
275
msgid "error setting terminal attributes: %s"
278
#: builtins/common.c:331
280
msgid "error getting terminal attributes: %s"
283
#: builtins/common.c:563
285
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
288
#: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
290
msgid "%s: ambiguous job spec"
291
msgstr "%s: Redirectare ambigu�"
293
#: builtins/complete.def:277
295
msgid "%s: invalid action name"
298
#: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645
299
#: builtins/complete.def:855
301
msgid "%s: no completion specification"
304
#: builtins/complete.def:697
305
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
308
#: builtins/complete.def:699
309
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
312
#: builtins/complete.def:828
313
msgid "not currently executing completion function"
316
#: builtins/declare.def:126
318
msgid "can only be used in a function"
319
msgstr "poate fi folosit doar �ntr-o func�ie, �i face ca variabila NUME"
321
#: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509
323
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
326
#: builtins/declare.def:324
328
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
331
#: builtins/declare.def:398
332
msgid "cannot use `-f' to make functions"
335
#: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5361
337
msgid "%s: readonly function"
338
msgstr "%s: func�ie doar �n citire (readonly)"
340
#: builtins/declare.def:553
342
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
343
msgstr "$%s: nu se poate asigna �n acest mod"
345
#: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733
347
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
350
#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
351
msgid "dynamic loading not available"
354
#: builtins/enable.def:312
356
msgid "cannot open shared object %s: %s"
357
msgstr "nu pot deschide leg�tura numit� %s pentru %s: %s"
359
#: builtins/enable.def:335
361
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
364
#: builtins/enable.def:459
366
msgid "%s: not dynamically loaded"
369
#: builtins/enable.def:474
371
msgid "%s: cannot delete: %s"
372
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
374
#: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5208
377
msgid "%s: is a directory"
378
msgstr "%s: este director"
380
#: builtins/evalfile.c:146
382
msgid "%s: not a regular file"
383
msgstr "%s: nu se poate executa fi�ierul binar"
385
#: builtins/evalfile.c:155
387
msgid "%s: file is too large"
390
#: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491
392
msgid "%s: cannot execute binary file"
393
msgstr "%s: nu se poate executa fi�ierul binar"
395
#: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228
397
msgid "%s: cannot execute: %s"
398
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
400
#: builtins/exit.def:65
405
#: builtins/exit.def:88
406
msgid "not login shell: use `exit'"
409
#: builtins/exit.def:120
411
msgid "There are stopped jobs.\n"
414
#: builtins/exit.def:122
416
msgid "There are running jobs.\n"
419
#: builtins/fc.def:262
421
msgid "no command found"
422
msgstr "%s: comand� neg�sit�"
424
#: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369
425
msgid "history specification"
428
#: builtins/fc.def:390
430
msgid "%s: cannot open temp file: %s"
431
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
433
#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
437
#: builtins/fg_bg.def:158
439
msgid "job %d started without job control"
442
#: builtins/getopt.c:110
444
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
445
msgstr "op�iune ilegal�: -"
447
#: builtins/getopt.c:111
449
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
450
msgstr "op�iunea necesit� un parametru: -"
452
#: builtins/hash.def:92
453
msgid "hashing disabled"
456
#: builtins/hash.def:138
458
msgid "%s: hash table empty\n"
461
#: builtins/hash.def:245
463
msgid "hits\tcommand\n"
464
msgstr "ultima comand�."
466
#: builtins/help.def:130
468
msgid "Shell commands matching keyword `"
469
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
473
#: builtins/help.def:182
476
"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
479
#: builtins/help.def:199
481
msgid "%s: cannot open: %s"
482
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
484
#: builtins/help.def:485
487
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
488
"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
489
"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
490
"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
492
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
496
#: builtins/history.def:154
497
msgid "cannot use more than one of -anrw"
500
#: builtins/history.def:186
501
msgid "history position"
504
#: builtins/history.def:366
506
msgid "%s: history expansion failed"
507
msgstr "%s: se a�teapt� expresie �ntreag� (integer)"
509
#: builtins/inlib.def:71
511
msgid "%s: inlib failed"
512
msgstr "%s: variabil� f�r� limit�"
514
#: builtins/jobs.def:109
515
msgid "no other options allowed with `-x'"
518
#: builtins/kill.def:200
520
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
523
#: builtins/kill.def:263
525
msgid "Unknown error"
526
msgstr "Eroare necunoscut� %d"
528
#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598
529
msgid "expression expected"
530
msgstr "se a�teapt� expresie"
532
#: builtins/mapfile.def:172
534
msgid "%s: not an indexed array"
535
msgstr "%s: variabil� f�r� limit�"
537
#: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302
539
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
542
#: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309
544
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
547
#: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314
549
msgid "%s: invalid line count"
550
msgstr "%c%c: op�iune invalid�"
552
#: builtins/mapfile.def:287
554
msgid "%s: invalid array origin"
555
msgstr "%c%c: op�iune invalid�"
557
#: builtins/mapfile.def:304
559
msgid "%s: invalid callback quantum"
560
msgstr "num�r de semnal invalid"
562
#: builtins/mapfile.def:336
564
msgid "empty array variable name"
565
msgstr "%s: variabil� f�r� limit�"
567
#: builtins/mapfile.def:357
568
msgid "array variable support required"
571
#: builtins/printf.def:402
573
msgid "`%s': missing format character"
576
#: builtins/printf.def:456
578
msgid "`%c': invalid time format specification"
579
msgstr "%c%c: op�iune invalid�"
581
#: builtins/printf.def:658
583
msgid "`%c': invalid format character"
586
#: builtins/printf.def:684
588
msgid "warning: %s: %s"
591
#: builtins/printf.def:768
593
msgid "format parsing problem: %s"
596
#: builtins/printf.def:865
597
msgid "missing hex digit for \\x"
600
#: builtins/printf.def:880
602
msgid "missing unicode digit for \\%c"
605
#: builtins/pushd.def:195
607
msgid "no other directory"
608
msgstr "director superior."
610
#: builtins/pushd.def:354
612
msgid "%s: invalid argument"
613
msgstr "%c%c: op�iune invalid�"
615
#: builtins/pushd.def:468
617
msgid "<no current directory>"
618
msgstr "\tnoul director de lucru curent."
620
#: builtins/pushd.def:512
621
msgid "directory stack empty"
624
#: builtins/pushd.def:514
625
msgid "directory stack index"
628
#: builtins/pushd.def:689
630
"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
631
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
632
" back up through the list with the `popd' command.\n"
635
" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
636
" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
637
" \tto your home directory\n"
638
" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
639
" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
640
" \twith its position in the stack\n"
643
" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
645
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
647
" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
649
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
652
#: builtins/pushd.def:711
654
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
655
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
656
" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
659
" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
660
" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
663
" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
664
" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
665
" \tzero) is at the top.\n"
667
" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
668
" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
669
" \tzero) is at the top.\n"
671
" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
672
" \tnew current working directory.\n"
674
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
677
#: builtins/pushd.def:736
679
"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
680
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
683
" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
684
" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
687
" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
688
" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
689
" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
691
" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
692
" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
693
" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
695
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
698
#: builtins/read.def:275
700
msgid "%s: invalid timeout specification"
703
#: builtins/read.def:678
705
msgid "read error: %d: %s"
706
msgstr "eroare de leg�tur� (pipe): %s"
708
#: builtins/return.def:75
709
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
712
#: builtins/set.def:782
714
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
715
msgstr "poate fi folosit doar �ntr-o func�ie, �i face ca variabila NUME"
717
#: builtins/set.def:826
719
msgid "%s: cannot unset"
720
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
722
#: builtins/set.def:843
724
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
725
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
727
#: builtins/set.def:854
729
msgid "%s: not an array variable"
730
msgstr "%s: variabil� f�r� limit�"
732
#: builtins/setattr.def:187
734
msgid "%s: not a function"
735
msgstr "%s: func�ie doar �n citire (readonly)"
737
#: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
742
#: builtins/shopt.def:279
743
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
746
#: builtins/shopt.def:346
748
msgid "%s: invalid shell option name"
751
#: builtins/source.def:130
752
msgid "filename argument required"
755
#: builtins/source.def:155
757
msgid "%s: file not found"
758
msgstr "%s: comand� neg�sit�"
760
#: builtins/suspend.def:101
761
msgid "cannot suspend"
764
#: builtins/suspend.def:111
766
msgid "cannot suspend a login shell"
767
msgstr "Ie�ire dintr-un login al shell-ului."
769
#: builtins/type.def:234
771
msgid "%s is aliased to `%s'\n"
774
#: builtins/type.def:255
776
msgid "%s is a shell keyword\n"
779
#: builtins/type.def:274
781
msgid "%s is a function\n"
782
msgstr "%s: func�ie doar �n citire (readonly)"
784
#: builtins/type.def:296
786
msgid "%s is a shell builtin\n"
789
#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393
794
#: builtins/type.def:337
796
msgid "%s is hashed (%s)\n"
799
#: builtins/ulimit.def:383
801
msgid "%s: invalid limit argument"
804
#: builtins/ulimit.def:409
806
msgid "`%c': bad command"
807
msgstr "%c%c: op�iune invalid�"
809
#: builtins/ulimit.def:438
811
msgid "%s: cannot get limit: %s"
812
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
814
#: builtins/ulimit.def:464
819
#: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776
821
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
822
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
824
#: builtins/umask.def:114
827
msgstr "num�r de semnal invalid"
829
#: builtins/umask.def:227
831
msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
834
#: builtins/umask.def:282
836
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
839
#: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329
845
msgid "last command: %s\n"
846
msgstr "ultima comand�."
855
msgid "unknown command error"
856
msgstr "Eroare necunoscut� %d"
860
msgid "bad command type"
861
msgstr "�i nume de comand�."
865
msgid "bad connector"
866
msgstr "conector gre�it `%d'"
871
msgstr "Salt invalid %d"
875
msgid "%s: unbound variable"
876
msgstr "%s: variabil� f�r� limit�"
880
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
881
msgstr "%ca expirat a�tept�nd introducere de date: auto-logout\n"
885
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
888
#: execute_cmd.c:1233
890
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
893
#: execute_cmd.c:2287
896
msgstr "eroare de leg�tur� (pipe): %s"
898
#: execute_cmd.c:4386
900
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
903
#: execute_cmd.c:4884
905
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
906
msgstr "%s: limitat: nu se poate specifica `/' �n numele comenzilor"
908
#: execute_cmd.c:4973
910
msgid "%s: command not found"
911
msgstr "%s: comand� neg�sit�"
913
#: execute_cmd.c:5206
918
#: execute_cmd.c:5243
920
msgid "%s: %s: bad interpreter"
921
msgstr "%s: este director"
923
#: execute_cmd.c:5280
925
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
926
msgstr "%s: nu se poate executa fi�ierul binar"
928
#: execute_cmd.c:5352
930
msgid "`%s': is a special builtin"
933
#: execute_cmd.c:5404
935
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
936
msgstr "nu se poate duplica fd %d �n fd 0: %s"
939
msgid "expression recursion level exceeded"
940
msgstr "nivel de recursivitate al expresiei dep�it"
944
msgid "recursion stack underflow"
945
msgstr "Stiv� recursivitate prea pu�in folosit�(underflow)"
948
msgid "syntax error in expression"
949
msgstr "eroare de sintax� �n expresie "
952
msgid "attempted assignment to non-variable"
953
msgstr "s-a �ncercat asignare c�tre non-variabil�"
955
#: expr.c:495 expr.c:858
956
msgid "division by 0"
957
msgstr "�mp�r�ire la 0"
961
msgid "bug: bad expassign token"
962
msgstr "bug: identificator(token) expassign gre�it %d"
965
msgid "`:' expected for conditional expression"
966
msgstr "`:' a�teptat dup� expresie condi�ional�"
969
msgid "exponent less than 0"
973
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
980
#: expr.c:1053 expr.c:1390
982
msgid "syntax error: operand expected"
983
msgstr "eroare de sintax�: sf�r�it de fi�ier nea�teptat"
986
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
991
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
992
msgstr "%s: %s: %s (identificatorul erorii este \"%s\")\n"
995
msgid "invalid arithmetic base"
999
msgid "value too great for base"
1000
msgstr "valoare prea mare pentru baz�"
1004
msgid "%s: expression error\n"
1005
msgstr "eroare de redirectare"
1009
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1010
msgstr "getwd: nu s-au putut accesa directoarele p�rinte"
1012
#: input.c:102 subst.c:5168
1014
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1019
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1021
"nu se poate aloca descriptor de fi�ier nou pentru inputul bash din fd %d: %s"
1025
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1026
msgstr "check_bash_input: buffer deja existent pentru fd nou %d"
1029
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1034
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1039
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1044
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
1049
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1054
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1055
msgstr "describe_pid: Nu exist� pid-ul (%d)!\n"
1060
msgstr "Semnal Necunoscut #%d"
1062
#: jobs.c:1464 jobs.c:1489
1066
#: jobs.c:1469 siglist.c:123
1082
msgstr "Finalizat(%d)"
1090
msgid "Unknown status"
1091
msgstr "Stare necunoscut�"
1095
msgid "(core dumped) "
1096
msgstr "(core dumped) "
1101
msgstr "(wd actual: %s)\n"
1105
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1106
msgstr "setpgid copil (de la %d la %d) a �nt�lnit o eroare %d: %s\n"
1108
#: jobs.c:2138 nojobs.c:605
1110
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1111
msgstr "a�tepta�i: pid-ul %d nu este rezultat(child) al acestui shell"
1115
msgid "wait_for: No record of process %ld"
1120
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1125
msgid "%s: job has terminated"
1126
msgstr "%s: jobul a fost terminat"
1130
msgid "%s: job %d already in background"
1134
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1139
msgid "%s: line %d: "
1142
#: jobs.c:3725 nojobs.c:843
1144
msgid " (core dumped)"
1145
msgstr " (core dumped)"
1147
#: jobs.c:3737 jobs.c:3750
1149
msgid "(wd now: %s)\n"
1150
msgstr "(wd actual: %s)\n"
1154
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1155
msgstr "initialize_jobs: getpgrp e�uat: %s"
1159
msgid "initialize_job_control: line discipline"
1160
msgstr "initialize_jobs: disciplin� linie: %s"
1164
msgid "initialize_job_control: setpgid"
1165
msgstr "initialize_jobs: getpgrp e�uat: %s"
1167
#: jobs.c:3874 jobs.c:3883
1169
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1173
msgid "no job control in this shell"
1174
msgstr "nici un control de job �n acest shell"
1176
#: lib/malloc/malloc.c:296
1178
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1181
#: lib/malloc/malloc.c:312
1185
"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1188
#: lib/malloc/malloc.c:313
1192
#: lib/malloc/malloc.c:801
1193
msgid "malloc: block on free list clobbered"
1196
#: lib/malloc/malloc.c:878
1197
msgid "free: called with already freed block argument"
1200
#: lib/malloc/malloc.c:881
1201
msgid "free: called with unallocated block argument"
1204
#: lib/malloc/malloc.c:900
1205
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1208
#: lib/malloc/malloc.c:906
1209
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1212
#: lib/malloc/malloc.c:1005
1213
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1216
#: lib/malloc/malloc.c:1020
1217
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1220
#: lib/malloc/malloc.c:1026
1221
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1224
#: lib/malloc/table.c:194
1226
msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1229
#: lib/malloc/table.c:203
1231
msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1234
#: lib/malloc/table.c:256
1236
msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1239
#: lib/sh/fmtulong.c:102
1240
msgid "invalid base"
1243
#: lib/sh/netopen.c:168
1245
msgid "%s: host unknown"
1248
#: lib/sh/netopen.c:175
1250
msgid "%s: invalid service"
1253
#: lib/sh/netopen.c:306
1255
msgid "%s: bad network path specification"
1258
#: lib/sh/netopen.c:346
1259
msgid "network operations not supported"
1264
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1269
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1274
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1275
msgstr "xrealloc: nu pot realoca %lu octe�i (%lu octe�i aloca�i)"
1279
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1280
msgstr "xrealloc: nu pot realoca %lu octe�i (%lu octe�i aloca�i)"
1283
msgid "You have mail in $_"
1284
msgstr "Ave�i mail �n $_"
1287
msgid "You have new mail in $_"
1288
msgstr "Ave�i mail nou �n $_"
1292
msgid "The mail in %s has been read\n"
1293
msgstr "Mailul din %s a fost citit\n"
1297
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1298
msgstr "eroare de sintax� �n expresie "
1302
msgid "syntax error: `;' unexpected"
1303
msgstr "eroare de sintax�: sf�r�it de fi�ier nea�teptat"
1307
msgid "syntax error: `((%s))'"
1308
msgstr "eroare de sintax�"
1312
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1313
msgstr "make_here_document: tip de instruc�iune gre�it %d"
1317
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1322
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1325
#: parse.y:3278 parse.y:3561
1327
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1328
msgstr "EOF brusc �n c�utare dup� `%c'"
1332
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1333
msgstr "EOF brusc �n c�utare dup� `%c'"
1337
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1338
msgstr "eroare de sintax� nea�teptat� l�ng� `%s'"
1342
msgid "syntax error in conditional expression"
1343
msgstr "eroare de sintax� �n expresie "
1347
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1352
msgid "expected `)'"
1353
msgstr "se a�teapt� `)'"
1357
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1361
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1366
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1367
msgstr "%s: se a�teapt� operator binar"
1371
msgid "conditional binary operator expected"
1372
msgstr "%s: se a�teapt� operator binar"
1376
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1380
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1385
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1386
msgstr "`:' a�teptat dup� expresie condi�ional�"
1390
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1391
msgstr "`:' a�teptat dup� expresie condi�ional�"
1395
msgid "unexpected token %d in conditional command"
1396
msgstr "`:' a�teptat dup� expresie condi�ional�"
1400
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1401
msgstr "eroare de sintax� nea�teptat� l�ng� `%s'"
1405
msgid "syntax error near `%s'"
1406
msgstr "eroare de sintax� nea�teptat� l�ng� `%s'"
1409
msgid "syntax error: unexpected end of file"
1410
msgstr "eroare de sintax�: sf�r�it de fi�ier nea�teptat"
1413
msgid "syntax error"
1414
msgstr "eroare de sintax�"
1418
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1419
msgstr "Folosi�i \"%s\" pentru a p�r�si shellul.\n"
1423
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1424
msgstr "EOF brusc �n c�utare dup� `%c'"
1428
msgid "completion: function `%s' not found"
1433
msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1438
msgid "print_command: bad connector `%d'"
1439
msgstr "print_command: conector gre�itr `%d'"
1443
msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1447
msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1452
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1457
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1460
#: redir.c:123 redir.c:170
1461
msgid "file descriptor out of range"
1466
msgid "%s: ambiguous redirect"
1467
msgstr "%s: Redirectare ambigu�"
1471
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1472
msgstr "%s: nu se poate accesa(clobber) fi�ierul existent"
1476
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1477
msgstr "%s: limitat: nu se poate specifica `/' �n numele comenzilor"
1481
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1482
msgstr "nu pot face leg�tur� (pipe) pentru substitu�ia procesului: %s"
1486
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1487
msgstr "%s: nu pot asigna list� membrului intervalului"
1490
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1493
#: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199
1495
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1496
msgstr "eroare de redirectare"
1499
msgid "could not find /tmp, please create!"
1503
msgid "/tmp must be a valid directory name"
1508
msgid "%c%c: invalid option"
1509
msgstr "%c%c: op�iune invalid�"
1512
msgid "I have no name!"
1513
msgstr "Nu am nici un nume!"
1517
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1518
msgstr "GNU %s, versiunea %s\n"
1523
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1524
"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1526
"Folosire:\t%s [GNU op�iune lung�] [op�iune] ...\n"
1527
"\t%s [GNU op�iune lung�] [op�iune] fi�ier script ...\n"
1530
msgid "GNU long options:\n"
1531
msgstr "op�iuni lungi GNU:\n"
1534
msgid "Shell options:\n"
1535
msgstr "Op�iuni ale shell-ului:\n"
1539
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1540
msgstr "\t-irsD sau -c comand�\t\t(doar invoca�ie)\n"
1544
msgid "\t-%s or -o option\n"
1545
msgstr "\t-%s sau -o op�iune\n"
1549
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1551
"Ap�sa�i `%s -c \"set-ajutor\"' pentru mai multe informa�ii despre op�iunile "
1556
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1558
"Ap�sa�i `%s -c ajutor' pentru mai multe informa�ii despre comenzile interne "
1563
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1568
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1572
msgid "Bogus signal"
1573
msgstr "Semnal fals"
1577
msgstr "Deconectare"
1581
msgstr "�ntrerupere"
1588
msgid "Illegal instruction"
1589
msgstr "Instruc�iune ilegal�"
1592
msgid "BPT trace/trap"
1593
msgstr "BPT trace/trap"
1596
msgid "ABORT instruction"
1597
msgstr "instruc�iune ABORT"
1600
msgid "EMT instruction"
1601
msgstr "instruc�iune EMT"
1604
msgid "Floating point exception"
1605
msgstr "Excep�ie virgul� mobil�"
1609
msgstr "Terminat(killed)"
1613
msgstr "Eroare de bus"
1616
msgid "Segmentation fault"
1617
msgstr "Eroare de segmentare (Segmentation fault)"
1620
msgid "Bad system call"
1621
msgstr "Apelare sistem invalid�"
1625
msgstr "Leg�tur�(pipe) �ntrerupt�"
1629
msgstr "Ceas alarm�"
1636
msgid "Urgent IO condition"
1637
msgstr "Condi�ie IO urgent�"
1640
msgid "Stopped (signal)"
1641
msgstr "Oprit (semnal)"
1648
msgid "Child death or stop"
1649
msgstr "Succesor mort sau oprit"
1652
msgid "Stopped (tty input)"
1653
msgstr "Oprit (tty input)"
1656
msgid "Stopped (tty output)"
1657
msgstr "Oprit (tty output)"
1661
msgstr "I/O preg�tit"
1669
msgstr "limit� fi�ier"
1672
msgid "Alarm (virtual)"
1673
msgstr "Alarm� (virtual)"
1676
msgid "Alarm (profile)"
1677
msgstr "Alarm� (profil)"
1680
msgid "Window changed"
1681
msgstr "Fereastr� schimbat�"
1685
msgstr "Re�inere (lock) �nregistrare"
1688
msgid "User signal 1"
1689
msgstr "Semnal utilizator 1"
1692
msgid "User signal 2"
1693
msgstr "Semnal utilizator 2"
1696
msgid "HFT input data pending"
1697
msgstr "Date de intrare HFT �n curs de rezolvare(pending)"
1700
msgid "power failure imminent"
1701
msgstr "probleme electrice iminente"
1704
msgid "system crash imminent"
1705
msgstr "crash de sistem iminent"
1708
msgid "migrate process to another CPU"
1709
msgstr "migrare proces spre alt CPU"
1712
msgid "programming error"
1713
msgstr "eroare de programare"
1716
msgid "HFT monitor mode granted"
1717
msgstr "mod monitor HFT acordat"
1720
msgid "HFT monitor mode retracted"
1721
msgstr "mod monitor HFT retras"
1724
msgid "HFT sound sequence has completed"
1725
msgstr "secven�� de sunet HFT completat�"
1728
msgid "Information request"
1732
msgid "Unknown Signal #"
1733
msgstr "Semnal Necunoscut #"
1737
msgid "Unknown Signal #%d"
1738
msgstr "Semnal Necunoscut #%d"
1740
#: subst.c:1362 subst.c:1520
1742
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1743
msgstr "substitu�ie invalid�: nu exist� '%s' �n %s"
1747
msgid "%s: cannot assign list to array member"
1748
msgstr "%s: nu pot asigna list� membrului intervalului"
1750
#: subst.c:5065 subst.c:5081
1752
msgid "cannot make pipe for process substitution"
1753
msgstr "nu pot face leg�tur� (pipe) pentru substitu�ia procesului: %s"
1757
msgid "cannot make child for process substitution"
1758
msgstr "nu pot crea un proces copil pentru substituirea procesului: %s"
1762
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1763
msgstr "nu pot deschide leg�tura numit� %s pentru %s: %s"
1767
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1768
msgstr "nu pot deschide leg�tura numit� %s pentru %s: %s"
1772
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1773
msgstr "nu se poate duplica leg�tura numit� %s ca fd %d: %s "
1777
msgid "cannot make pipe for command substitution"
1778
msgstr "nu pot face leg�turi(pipes) pentru substitu�ia de comenzi: %s"
1782
msgid "cannot make child for command substitution"
1783
msgstr "nu pot crea un copil pentru substitu�ia de comenzi: %s"
1787
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1788
msgstr "command_substitute: nu se poate duplica leg�tura (pipe) ca fd 1: %s"
1790
#: subst.c:5837 subst.c:8050
1792
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
1797
msgid "%s: parameter null or not set"
1798
msgstr "%s: parametru null sau nesetat"
1800
#: subst.c:6320 subst.c:6335
1802
msgid "%s: substring expression < 0"
1803
msgstr "%s: expresie sub�ir < 0"
1807
msgid "%s: bad substitution"
1808
msgstr "%s: substitu�ie invalid�"
1812
msgid "$%s: cannot assign in this way"
1813
msgstr "$%s: nu se poate asigna �n acest mod"
1817
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
1823
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
1824
msgstr "substitu�ie invalid�: nu exist� ')' de final �n %s"
1828
msgid "no match: %s"
1832
msgid "argument expected"
1833
msgstr "se a�teapt� parametru"
1837
msgid "%s: integer expression expected"
1838
msgstr "%s: se a�teapt� expresie �ntreag� (integer)"
1841
msgid "`)' expected"
1842
msgstr "se a�teapt� `)'"
1846
msgid "`)' expected, found %s"
1847
msgstr "se a�teapt� `)', s-a primit %s"
1849
#: test.c:281 test.c:742 test.c:745
1851
msgid "%s: unary operator expected"
1852
msgstr "%s: se a�teapt� operator unar"
1854
#: test.c:468 test.c:785
1856
msgid "%s: binary operator expected"
1857
msgstr "%s: se a�teapt� operator binar"
1861
msgstr "lipse�te ']'"
1865
msgid "invalid signal number"
1866
msgstr "num�r de semnal invalid"
1870
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
1876
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
1881
msgid "trap_handler: bad signal %d"
1882
msgstr "trap_handler: Semnal invalid %d"
1886
msgid "error importing function definition for `%s'"
1887
msgstr "eroare �n importarea defini�iei func�iei pentru '%s'"
1891
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
1896
msgid "%s: circular name reference"
1900
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
1905
msgid "%s: variable may not be assigned value"
1906
msgstr "%s: nu pot asigna list� membrului intervalului"
1909
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
1914
msgid "%s has null exportstr"
1915
msgstr "%s: parametru null sau nesetat"
1917
#: variables.c:3896 variables.c:3905
1919
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
1924
msgid "no `=' in exportstr for %s"
1928
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
1932
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
1936
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
1941
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
1942
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
1946
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
1951
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
1955
msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
1958
#: version.c:47 version2.c:47
1960
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
1964
#: version.c:86 version2.c:86
1966
msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
1967
msgstr "GNU %s, versiunea %s\n"
1969
#: version.c:91 version2.c:91
1970
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
1973
#: version.c:92 version2.c:92
1974
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
1978
msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
1983
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1984
msgstr "xmalloc: nu pot aloca %lu octe�i (%lu octe�i aloca�i)"
1988
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
1989
msgstr "xmalloc: nu pot aloca %lu octe�i (%lu octe�i aloca�i)"
1993
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1994
msgstr "xmalloc: nu pot aloca %lu octe�i (%lu octe�i aloca�i)"
1998
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
1999
msgstr "xmalloc: nu pot aloca %lu octe�i (%lu octe�i aloca�i)"
2002
msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2003
msgstr "alias [-p] [nume[=valoare] ... ]"
2007
msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2008
msgstr "unalias [-a] [nume ...]"
2013
"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2014
"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2016
"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f nume_fi�ier] [-q nume] [-r keyseq] [keyseq:"
2024
msgid "continue [n]"
2025
msgstr "continue [n]"
2028
msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2029
msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2033
msgid "caller [expr]"
2034
msgstr "test [expr]"
2038
msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2039
msgstr "cd [-PL] [dir]"
2059
msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2060
msgstr "command [-pVv] comand� [arg ...]"
2064
msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2065
msgstr "declare [-afFrxi] [-p] nume[=valoare] ..."
2069
msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
2070
msgstr "typeset [-afFrxi] [-p] nume[=valoare] ..."
2074
msgid "local [option] name[=value] ..."
2075
msgstr "local nume[=valoare] ..."
2078
msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2079
msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
2082
msgid "echo [-n] [arg ...]"
2083
msgstr "echo [-n] [arg ...]"
2087
msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2088
msgstr "enable [-pnds] [-a] [-f nume_fi�ier] [nume ...]"
2091
msgid "eval [arg ...]"
2092
msgstr "eval [arg ...]"
2095
msgid "getopts optstring name [arg]"
2096
msgstr "getopts optstring nume [arg]"
2100
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
2101
msgstr "exec [-cl] [-a nume] fi�ier [redirectare ...]"
2114
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2115
msgstr "fc [-e enume] [-nlr] [prim] [u8ltim] sau fc -s [pat=rep] [cmd]"
2118
msgid "fg [job_spec]"
2119
msgstr "fg [job_spec]"
2123
msgid "bg [job_spec ...]"
2124
msgstr "bg [job_spec]"
2128
msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2129
msgstr "hash [-r] [-p nume_cale] [nume ...]"
2133
msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2134
msgstr "help [tipar ...]"
2139
"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2142
"history [-c] [n] sau history -awrn [nume_fi�ier] sau history -ps arg [arg...]"
2145
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2146
msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] sau jobs -x comand� [args]"
2150
msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
2151
msgstr "disown [jobspec ...]"
2156
"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2159
"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] [pid | job]... sau kill -l [sigspec]"
2162
msgid "let arg [arg ...]"
2163
msgstr "let arg [arg ...]"
2167
"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2168
"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2177
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2178
msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o op�iune] [arg ...]"
2182
msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2183
msgstr "unset [-f] [-v] [nume ...]"
2187
msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2188
msgstr "export [-nf] [nume ...] sau export -p"
2192
msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2193
msgstr "readonly [-anf] [nume ...] sau readonly -p"
2201
msgid "source filename [arguments]"
2202
msgstr "nume fi�ier surs�"
2206
msgid ". filename [arguments]"
2207
msgstr ". nume fi�ier"
2210
msgid "suspend [-f]"
2211
msgstr "suspend [-f]"
2215
msgstr "test [expr]"
2227
msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2228
msgstr "trap [arg] [signal_spec] sau trap -l"
2232
msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2233
msgstr "type [-apt] nume [nume ...]"
2237
msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]"
2238
msgstr "ulimit [-SHacdfmstpnuv] [limit�]"
2242
msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2243
msgstr "umask [-S] [mod]"
2247
msgid "wait [-n] [id ...]"
2252
msgid "wait [pid ...]"
2257
msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2258
msgstr "for NUME [�n EXPRESIE ... ;] execut� COMENZI; done"
2262
msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2263
msgstr "for NUME [�n EXPRESIE ... ;] execut� COMENZI; done"
2266
msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2267
msgstr "select NUME [�n EXPRESIE ... ;] execut� COMENZI; done"
2270
msgid "time [-p] pipeline"
2274
msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2275
msgstr "case EXPRESIE �n [TIPAR[[TIPAR]..) COMENZI ;;]... esac"
2279
"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2282
"if COMENZI; then COMENZI; [elif COMENZI; then COMENZI; ]... [ else "
2286
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2287
msgstr "while COMENZI; do COMENZI; done"
2290
msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2291
msgstr "until COMENZI; do COMENZI; done"
2294
msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2299
msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2300
msgstr "function NUME { COMENZI ; } sau NUME () { COMENZI ; }"
2304
msgid "{ COMMANDS ; }"
2305
msgstr "{ COMENZI }"
2309
msgid "job_spec [&]"
2310
msgstr "fg [job_spec]"
2314
msgid "(( expression ))"
2315
msgstr "se a�teapt� expresie"
2319
msgid "[[ expression ]]"
2320
msgstr "se a�teapt� expresie"
2324
msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2325
msgstr "Variabilele shell-ului sunt admise ca operanzi. Numele variabilei"
2329
msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2330
msgstr "pushd [dir | +N | -N] [-n]"
2334
msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2335
msgstr "popd [+N | -N] [-n]"
2338
msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2339
msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2343
msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2344
msgstr "shopt [-pqsu] [-o op�iune lung�] nume_opt [nume_opt...]"
2347
msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2352
"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2353
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2354
"suffix] [name ...]"
2359
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
2360
"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2365
msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
2366
msgstr "type [-apt] nume [nume ...]"
2370
"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2376
"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2382
"Define or display aliases.\n"
2384
" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2385
" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2387
" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2388
" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2389
" alias substitution when the alias is expanded.\n"
2392
" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
2395
" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2402
"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2405
" -a\tremove all alias definitions.\n"
2407
" Return success unless a NAME is not an existing alias."
2412
"Set Readline key bindings and variables.\n"
2414
" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2415
" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2416
" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2417
" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2420
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2421
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2422
" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2424
" vi-command, and vi-insert.\n"
2425
" -l List names of functions.\n"
2426
" -P List function names and bindings.\n"
2427
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2428
" reused as input.\n"
2429
" -S List key sequences that invoke macros and their "
2431
" -s List key sequences that invoke macros and their "
2433
" in a form that can be reused as input.\n"
2434
" -V List variable names and values\n"
2435
" -v List variable names and values in a form that can\n"
2436
" be reused as input.\n"
2437
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2438
" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2440
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2441
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2442
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2443
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2444
" -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n"
2445
" in a form that can be reused as input.\n"
2448
" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2453
"Exit for, while, or until loops.\n"
2455
" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2459
" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2464
"Resume for, while, or until loops.\n"
2466
" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2467
" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2470
" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2475
"Execute shell builtins.\n"
2477
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2478
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2479
" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2483
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2484
" not a shell builtin.."
2489
"Return the context of the current subroutine call.\n"
2491
" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2492
" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2493
" provide a stack trace.\n"
2495
" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2496
" current one; the top frame is frame 0.\n"
2499
" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2505
"Change the shell working directory.\n"
2507
" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2509
" HOME shell variable.\n"
2511
" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2513
" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2515
" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2517
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2519
" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2521
" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2523
" its value is used for DIR.\n"
2526
" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
2527
" \tDIR after processing instances of `..'\n"
2528
" -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
2529
" \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
2531
" -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
2532
" \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
2533
" -@ on systems that support it, present a file with extended "
2535
" as a directory containing the file attributes\n"
2537
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2538
" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2540
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2543
" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2545
" -P is used; non-zero otherwise."
2550
"Print the name of the current working directory.\n"
2553
" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2555
" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2557
" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2560
" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2569
" No effect; the command does nothing.\n"
2574
"Nici un efect, comanda nu face nimic. Un cod de ie�ire zero este returnat."
2578
"Return a successful result.\n"
2586
"Return an unsuccessful result.\n"
2594
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
2596
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2597
" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2599
" on disk when a function with the same name exists.\n"
2602
" -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2603
" \tthe standard utilities\n"
2604
" -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2605
" -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
2608
" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2613
"Set variable values and attributes.\n"
2615
" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
2616
" display the attributes and values of all variables.\n"
2619
" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2620
" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2621
" \tsource file when debugging)\n"
2622
" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
2624
" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2626
" Options which set attributes:\n"
2627
" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2628
" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2629
" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2630
" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
2631
" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
2632
" -r\tto make NAMEs readonly\n"
2633
" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2634
" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
2635
" -x\tto make NAMEs export\n"
2637
" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2639
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2640
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2642
" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2644
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
2647
" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
2648
" assignment error occurs."
2653
"Set variable values and attributes.\n"
2655
" Obsolete. See `help declare'."
2660
"Define local variables.\n"
2662
" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
2663
" be any option accepted by `declare'.\n"
2665
" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
2666
" only to the function where they are defined and its children.\n"
2669
" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
2670
" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
2675
"Write arguments to the standard output.\n"
2677
" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
2679
" newline, on the standard output.\n"
2682
" -n\tdo not append a newline\n"
2683
" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
2684
" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
2686
" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
2687
" \\a\talert (bell)\n"
2689
" \\c\tsuppress further output\n"
2690
" \\e\tescape character\n"
2691
" \\E\tescape character\n"
2694
" \\r\tcarriage return\n"
2695
" \\t\thorizontal tab\n"
2696
" \\v\tvertical tab\n"
2697
" \\\\\tbackslash\n"
2698
" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
2699
" \t0 to 3 octal digits\n"
2700
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
2701
" \tcan be one or two hex digits\n"
2704
" Returns success unless a write error occurs."
2709
"Write arguments to the standard output.\n"
2711
" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2714
" -n\tdo not append a newline\n"
2717
" Returns success unless a write error occurs."
2722
"Enable and disable shell builtins.\n"
2724
" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
2725
" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
2726
" without using a full pathname.\n"
2729
" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
2730
" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
2731
" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
2732
" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
2734
" Options controlling dynamic loading:\n"
2735
" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
2736
" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
2738
" Without options, each NAME is enabled.\n"
2740
" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
2741
" version, type `enable -n test'.\n"
2744
" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
2749
"Execute arguments as a shell command.\n"
2751
" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
2753
" and execute the resulting commands.\n"
2756
" Returns exit status of command or success if command is null."
2761
"Parse option arguments.\n"
2763
" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
2766
" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
2767
" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
2768
" which should be separated from it by white space.\n"
2770
" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
2771
" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
2772
" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
2773
" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
2774
" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
2775
" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
2777
" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
2778
" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
2779
" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
2780
" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
2781
" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
2782
" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
2783
" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
2784
" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
2785
" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
2788
" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
2789
" printing of error messages, even if the first character of\n"
2790
" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
2792
" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
2793
" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
2796
" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
2797
" encountered or an error occurs."
2802
"Replace the shell with the given command.\n"
2804
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
2805
" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
2807
" any redirections take effect in the current shell.\n"
2810
" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
2811
" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
2812
" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
2814
" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
2816
" the shell option `execfail' is set.\n"
2819
" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
2828
" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
2829
" is that of the last command executed."
2830
msgstr "Iese din shell cu starea lui N. Dac� N este omis, starea de ie�ire"
2834
"Exit a login shell.\n"
2836
" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
2838
" in a login shell."
2843
"Display or execute commands from the history list.\n"
2845
" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
2847
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
2848
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
2852
" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
2855
" -l \tlist lines instead of editing\n"
2856
" -n\tomit line numbers when listing\n"
2857
" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
2859
" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
2860
" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
2862
" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
2863
" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
2864
" the last command.\n"
2867
" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
2873
"Move job to the foreground.\n"
2875
" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
2876
" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
2877
" current job is used.\n"
2880
" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
2885
"Move jobs to the background.\n"
2887
" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
2889
" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
2891
" of the current job is used.\n"
2894
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
2899
"Remember or display program locations.\n"
2901
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
2902
" no arguments are given, information about remembered commands is "
2906
" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
2907
" -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
2908
" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
2909
" -r\t\tforget all remembered locations\n"
2910
" -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
2911
" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
2912
" \t\tNAMEs are given\n"
2914
" NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
2915
" \t\tof remembered commands.\n"
2918
" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
2923
"Display information about builtin commands.\n"
2925
" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
2926
" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
2927
" otherwise the list of help topics is printed.\n"
2930
" -d\toutput short description for each topic\n"
2931
" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
2932
" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
2936
" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
2939
" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
2945
"Display or manipulate the history list.\n"
2947
" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
2948
" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
2951
" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
2952
" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
2954
" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
2955
" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
2956
" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
2958
" -w\twrite the current history to the history file\n"
2959
" \tand append them to the history list\n"
2961
" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
2962
" \twithout storing it in the history list\n"
2963
" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
2965
" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
2966
" if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
2968
" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
2969
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
2970
" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
2974
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
2979
"Display status of jobs.\n"
2981
" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
2982
" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
2985
" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
2986
" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
2988
" -p\tlists process IDs only\n"
2989
" -r\trestrict output to running jobs\n"
2990
" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
2992
" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
2993
" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
2994
" process group leader.\n"
2997
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
2998
" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3003
"Remove jobs from current shell.\n"
3005
" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3006
" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3009
" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3010
" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3011
" \tshell receives a SIGHUP\n"
3012
" -r\tremove only running jobs\n"
3015
" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3020
"Send a signal to a job.\n"
3022
" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3023
" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3024
" SIGTERM is assumed.\n"
3027
" -s sig\tSIG is a signal name\n"
3028
" -n sig\tSIG is a signal number\n"
3029
" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3030
" \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3032
" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3033
" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3034
" on processes that you can create is reached.\n"
3037
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3042
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
3044
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3045
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3046
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3047
" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3049
" in order of decreasing precedence.\n"
3051
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3052
" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3053
" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3054
" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3055
" \t**\t\texponentiation\n"
3056
" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3057
" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3058
" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3059
" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3060
" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3061
" \t&\t\tbitwise AND\n"
3062
" \t^\t\tbitwise XOR\n"
3063
" \t|\t\tbitwise OR\n"
3064
" \t&&\t\tlogical AND\n"
3065
" \t||\t\tlogical OR\n"
3066
" \texpr ? expr : expr\n"
3067
" \t\t\tconditional operator\n"
3068
" \t=, *=, /=, %=,\n"
3069
" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3070
" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3072
" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3073
" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3074
" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3075
" turned on to be used in an expression.\n"
3077
" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3078
" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3082
" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3087
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3089
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3090
" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3092
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3093
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3094
" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3098
" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3102
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3103
" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3104
" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3105
" \t\tthan newline\n"
3106
" -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
3107
" -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
3108
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3109
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
3110
" \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
3111
" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3113
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
3114
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3115
" \t\tattempting to read\n"
3116
" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3117
" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3118
" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
3120
" \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
3121
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3122
" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
3123
" \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
3124
" \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n"
3125
" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
3126
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3129
" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3131
" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
3133
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3138
"Return from a shell function.\n"
3140
" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3141
" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
3142
" last command executed within the function or script.\n"
3145
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3150
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3152
" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3153
" display the names and values of shell variables.\n"
3156
" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
3157
" -b Notify of job termination immediately.\n"
3158
" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3159
" -f Disable file name generation (globbing).\n"
3160
" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3161
" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3162
" command, not just those that precede the command name.\n"
3163
" -m Job control is enabled.\n"
3164
" -n Read commands but do not execute them.\n"
3166
" Set the variable corresponding to option-name:\n"
3167
" allexport same as -a\n"
3168
" braceexpand same as -B\n"
3169
" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
3170
" errexit same as -e\n"
3171
" errtrace same as -E\n"
3172
" functrace same as -T\n"
3173
" hashall same as -h\n"
3174
" histexpand same as -H\n"
3175
" history enable command history\n"
3176
" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
3177
" interactive-comments\n"
3178
" allow comments to appear in interactive commands\n"
3179
" keyword same as -k\n"
3180
" monitor same as -m\n"
3181
" noclobber same as -C\n"
3182
" noexec same as -n\n"
3183
" noglob same as -f\n"
3184
" nolog currently accepted but ignored\n"
3185
" notify same as -b\n"
3186
" nounset same as -u\n"
3187
" onecmd same as -t\n"
3188
" physical same as -P\n"
3189
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
3190
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
3191
" or zero if no command exited with a non-zero "
3193
" posix change the behavior of bash where the default\n"
3194
" operation differs from the Posix standard to\n"
3195
" match the standard\n"
3196
" privileged same as -p\n"
3197
" verbose same as -v\n"
3198
" vi use a vi-style line editing interface\n"
3199
" xtrace same as -x\n"
3200
" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3201
" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3202
" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
3203
" gid to be set to the real uid and gid.\n"
3204
" -t Exit after reading and executing one command.\n"
3205
" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3206
" -v Print shell input lines as they are read.\n"
3207
" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3208
" -B the shell will perform brace expansion\n"
3209
" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3210
" by redirection of output.\n"
3211
" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3212
" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
3213
" by default when the shell is interactive.\n"
3214
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
3215
" such as cd which change the current directory.\n"
3216
" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
3217
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3218
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
3220
" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3221
" The -x and -v options are turned off.\n"
3223
" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
3224
" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
3225
" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
3226
" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
3227
" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3230
" Returns success unless an invalid option is given."
3235
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
3237
" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
3240
" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
3241
" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
3242
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
3243
" \trather than the variable it references\n"
3245
" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
3247
" tries to unset a function.\n"
3249
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
3252
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
3257
"Set export attribute for shell variables.\n"
3259
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
3260
" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
3264
" -f\trefer to shell functions\n"
3265
" -n\tremove the export property from each NAME\n"
3266
" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
3268
" An argument of `--' disables further option processing.\n"
3271
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3276
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
3278
" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
3279
" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
3280
" before marking as read-only.\n"
3283
" -a\trefer to indexed array variables\n"
3284
" -A\trefer to associative array variables\n"
3285
" -f\trefer to shell functions\n"
3286
" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending "
3288
" whether or not the -f option is given\n"
3290
" An argument of `--' disables further option processing.\n"
3293
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3298
"Shift positional parameters.\n"
3300
" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
3301
" not given, it is assumed to be 1.\n"
3304
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
3307
#: builtins.c:1201 builtins.c:1216
3309
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
3311
" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
3312
" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
3313
" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
3314
" when FILENAME is executed.\n"
3317
" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
3318
" FILENAME cannot be read."
3323
"Suspend shell execution.\n"
3325
" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
3326
" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
3329
" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
3332
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3337
"Evaluate conditional expression.\n"
3339
" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
3340
" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
3341
" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
3342
" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
3344
" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
3345
" bash manual page for the complete specification.\n"
3347
" File operators:\n"
3349
" -a FILE True if file exists.\n"
3350
" -b FILE True if file is block special.\n"
3351
" -c FILE True if file is character special.\n"
3352
" -d FILE True if file is a directory.\n"
3353
" -e FILE True if file exists.\n"
3354
" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
3355
" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
3356
" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
3357
" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
3358
" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
3359
" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
3360
" -r FILE True if file is readable by you.\n"
3361
" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
3362
" -S FILE True if file is a socket.\n"
3363
" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
3364
" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
3365
" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
3366
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
3367
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
3368
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
3369
" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
3372
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
3373
" modification date).\n"
3375
" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
3377
" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
3379
" String operators:\n"
3381
" -z STRING True if string is empty.\n"
3384
" STRING True if string is not empty.\n"
3386
" STRING1 = STRING2\n"
3387
" True if the strings are equal.\n"
3388
" STRING1 != STRING2\n"
3389
" True if the strings are not equal.\n"
3390
" STRING1 < STRING2\n"
3391
" True if STRING1 sorts before STRING2 "
3392
"lexicographically.\n"
3393
" STRING1 > STRING2\n"
3394
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
3396
" Other operators:\n"
3398
" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
3399
" -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
3400
" -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name "
3402
" ! EXPR True if expr is false.\n"
3403
" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
3404
" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
3406
" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
3407
" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
3409
" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
3410
" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
3414
" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
3415
" false or an invalid argument is given."
3420
"Evaluate conditional expression.\n"
3422
" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
3423
" be a literal `]', to match the opening `['."
3428
"Display process times.\n"
3430
" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
3432
" child processes.\n"
3440
"Trap signals and other events.\n"
3442
" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
3444
" or other conditions.\n"
3446
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
3447
" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
3448
" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
3449
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
3450
" shell and by the commands it invokes.\n"
3452
" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
3454
" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
3456
" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
3458
" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
3460
" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
3462
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
3464
" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
3466
" with each signal.\n"
3469
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
3470
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
3472
" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
3474
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
3475
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
3478
" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
3484
"Display information about command type.\n"
3486
" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
3490
" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
3491
" \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
3492
" \tthe `-p' option is not also used\n"
3493
" -f\tsuppress shell function lookup\n"
3494
" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
3495
" \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
3496
" \tthat would be executed\n"
3497
" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
3498
" \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
3499
" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
3500
" \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
3501
" \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
3502
" \tfound, respectively\n"
3505
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
3508
" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
3514
"Modify shell resource limits.\n"
3516
" Provides control over the resources available to the shell and "
3518
" it creates, on systems that allow such control.\n"
3521
" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
3522
" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
3523
" -a\tall current limits are reported\n"
3524
" -b\tthe socket buffer size\n"
3525
" -c\tthe maximum size of core files created\n"
3526
" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
3527
" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
3528
" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
3529
" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
3530
" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
3531
" -m\tthe maximum resident set size\n"
3532
" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
3533
" -p\tthe pipe buffer size\n"
3534
" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
3535
" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
3536
" -s\tthe maximum stack size\n"
3537
" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
3538
" -u\tthe maximum number of user processes\n"
3539
" -v\tthe size of virtual memory\n"
3540
" -x\tthe maximum number of file locks\n"
3541
" -T the maximum number of threads\n"
3543
" Not all options are available on all platforms.\n"
3545
" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
3546
" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
3547
" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
3548
" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
3549
" no option is given, then -f is assumed.\n"
3551
" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
3552
" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
3553
" number of processes.\n"
3556
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
3561
"Display or set file mode mask.\n"
3563
" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
3564
" the current value of the mask.\n"
3566
" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
3567
" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
3570
" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
3571
" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
3574
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
3579
"Wait for job completion and return exit status.\n"
3581
" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
3583
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
3584
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
3585
" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
3587
" in that job's pipeline.\n"
3589
" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
3590
" returns its exit status.\n"
3593
" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
3599
"Wait for process completion and return exit status.\n"
3601
" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
3603
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
3604
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
3607
" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
3614
"Execute commands for each member in a list.\n"
3616
" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
3617
" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
3618
" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
3619
" the COMMANDS are executed.\n"
3622
" Returns the status of the last command executed."
3627
"Arithmetic for loop.\n"
3631
" \twhile (( EXP2 )); do\n"
3635
" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
3636
" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
3639
" Returns the status of the last command executed."
3644
"Select words from a list and execute commands.\n"
3646
" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
3647
" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
3648
" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
3649
" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
3650
" from the standard input. If the line consists of the number\n"
3651
" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
3652
" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
3653
" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
3654
" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
3655
" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
3656
" until a break command is executed.\n"
3659
" Returns the status of the last command executed."
3664
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
3666
" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
3667
" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
3670
" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
3672
" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
3675
" The return status is the return status of PIPELINE."
3680
"Execute commands based on pattern matching.\n"
3682
" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
3683
" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
3686
" Returns the status of the last command executed."
3691
"Execute commands based on conditional.\n"
3693
" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
3695
" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
3697
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
3698
" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
3700
" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
3702
" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
3704
" if no condition tested true.\n"
3707
" Returns the status of the last command executed."
3712
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
3714
" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
3715
" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
3718
" Returns the status of the last command executed."
3723
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
3725
" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
3726
" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
3729
" Returns the status of the last command executed."
3734
"Create a coprocess named NAME.\n"
3736
" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
3737
" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
3738
" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
3739
" The default NAME is \"COPROC\".\n"
3742
" Returns the exit status of COMMAND."
3747
"Define shell function.\n"
3749
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
3750
" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
3752
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
3753
" name is in $FUNCNAME.\n"
3756
" Returns success unless NAME is readonly."
3761
"Group commands as a unit.\n"
3763
" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
3764
" entire set of commands.\n"
3767
" Returns the status of the last command executed."
3772
"Resume job in foreground.\n"
3774
" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
3775
" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
3776
" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
3777
" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
3778
" argument to `bg'.\n"
3781
" Returns the status of the resumed job."
3786
"Evaluate arithmetic expression.\n"
3788
" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
3789
" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
3792
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
3797
"Execute conditional command.\n"
3799
" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
3801
" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
3803
" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
3806
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
3807
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
3808
" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
3809
" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
3811
" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
3812
" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
3813
" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
3814
" is matched as a regular expression.\n"
3816
" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
3817
" determine the expression's value.\n"
3820
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
3825
"Common shell variable names and usage.\n"
3827
" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
3828
" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
3829
" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
3830
" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
3831
" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
3832
" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
3833
" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
3834
" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
3835
" \t\tshell can access.\n"
3836
" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
3837
" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
3838
" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
3839
" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
3840
" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
3841
" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
3842
" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
3843
" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
3844
" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
3845
" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
3846
" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
3847
" \t\tfor new mail.\n"
3848
" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
3849
" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
3850
" \t\tlooking for commands.\n"
3851
" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
3852
" \t\tprimary prompt.\n"
3853
" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
3854
" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
3855
" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
3856
" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
3857
" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
3858
" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
3859
" \t\t`time' reserved word.\n"
3860
" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
3861
" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
3862
" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
3863
" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
3864
" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
3865
" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
3866
" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
3867
" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
3868
" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
3869
" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
3870
" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
3871
" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
3872
" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
3873
" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
3874
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
3879
"Add directories to stack.\n"
3881
" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
3882
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
3883
" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
3886
" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
3887
" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
3890
" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
3891
" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
3892
" \tzero) is at the top.\n"
3894
" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
3895
" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
3896
" \tzero) is at the top.\n"
3898
" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
3899
" \tnew current working directory.\n"
3901
" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
3904
" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
3910
"Remove directories from stack.\n"
3912
" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
3913
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
3916
" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
3917
" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
3920
" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
3921
" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
3922
" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
3924
" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
3925
" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
3926
" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
3928
" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
3931
" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
3937
"Display directory stack.\n"
3939
" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
3940
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
3941
" back up through the list with the `popd' command.\n"
3944
" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
3945
" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
3946
" \tto your home directory\n"
3947
" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
3948
" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
3949
" \twith its position in the stack\n"
3952
" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
3954
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
3956
" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
3958
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
3961
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
3966
"Set and unset shell options.\n"
3968
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
3969
" arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
3974
" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
3975
" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
3976
" -q\tsuppress output\n"
3977
" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
3978
" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
3981
" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
3982
" given or OPTNAME is disabled."
3987
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
3990
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
3991
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
3993
" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
3995
" characters, which are simply copied to standard output; character "
3997
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
3998
" format specifications, each of which causes printing of the next "
4002
" In addition to the standard format specifications described in "
4004
" printf interprets:\n"
4006
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
4007
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
4008
" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
4010
" string for strftime(3)\n"
4012
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
4013
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
4014
" specifications behave as if a zero value or null string, as "
4016
" had been supplied.\n"
4019
" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
4026
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
4028
" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
4030
" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
4032
" allows them to be reused as input.\n"
4035
" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
4036
" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
4037
" \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
4038
" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
4039
" \twithout any specific completion defined\n"
4040
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
4041
" \tcompletion attempted on a blank line\n"
4043
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
4044
" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
4045
" precedence over -E.\n"
4048
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4053
"Display possible completions depending on the options.\n"
4055
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
4056
" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
4058
" WORD are generated.\n"
4061
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4066
"Modify or display completion options.\n"
4068
" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
4070
" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
4072
" the completion options for each NAME or the current completion "
4076
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
4077
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
4078
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
4080
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
4084
" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
4085
" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
4086
" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
4087
" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
4088
" generator are modified.\n"
4091
" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
4092
" have a completion specification defined."
4097
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
4099
" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
4101
" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
4103
" is the default ARRAY.\n"
4106
" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
4108
" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
4110
" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
4111
" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
4112
" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
4114
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
4115
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
4119
" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
4121
" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
4122
" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
4123
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
4124
" as additional arguments.\n"
4126
" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
4128
" assigning to it.\n"
4131
" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
4133
" not an indexed array."
4138
"Read lines from a file into an array variable.\n"
4140
" A synonym for `mapfile'."
4144
#~ msgid "wait [pid]"
4145
#~ msgstr "wait [n]"
4147
#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
4148
#~ msgstr "xrealloc: nu pot realoca %lu octe�i (%lu octe�i aloca�i)"
4151
#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
4152
#~ msgstr "xrealloc: nu pot realoca %lu octe�i (%lu octe�i aloca�i)"
4155
#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
4156
#~ msgstr "xrealloc: nu pot realoca %lu octe�i (%lu octe�i aloca�i)"
4158
#~ msgid "Missing `}'"
4159
#~ msgstr "`}' lips�"
4161
#~ msgid "brace_expand> "
4162
#~ msgstr "brace_expand> "
4164
#~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n"
4165
#~ msgstr "�ncercare de eliberare(free) tip comand� necunoscut� `%d'.\n"
4167
#~ msgid "Report this to %s\n"
4168
#~ msgstr "Raporta�i asta la %s\n"
4170
#~ msgid "Stopping myself..."
4171
#~ msgstr "M� opresc..."
4173
#~ msgid "Tell %s to fix this someday.\n"
4174
#~ msgstr "Spune�i lui %s s� repare asta �ntr-o bun zi.\n"
4176
#~ msgid "execute_command: bad command type `%d'"
4177
#~ msgstr "execute_command: tip de comand� gre�it� `%d'"
4189
#~ "real\t0m0.00s\n"
4190
#~ "user\t0m0.00s\n"
4193
#~ "real\t0m0.00s\n"
4194
#~ "user\t0m0.00s\n"
4197
#~ msgid "cannot duplicate fd %d to fd 1: %s"
4198
#~ msgstr "nu se poate duplica fd %d �n fd 1: %s"
4200
#~ msgid "%s: output redirection restricted"
4201
#~ msgstr "%s redirectare spre output limitat�"
4203
#~ msgid "Out of memory!"
4204
#~ msgstr "Memorie plin�!"
4206
#~ msgid "You have already added item `%s'\n"
4207
#~ msgstr "A�i ad�ugat deja elementul `%s'\n"
4209
#~ msgid "You have entered %d (%d) items. The distribution is:\n"
4210
#~ msgstr "A�i introdus %d (%d) elemente. Distribu�ia este:\n"
4212
#~ msgid "<unknown>"
4213
#~ msgstr "<necunoscut>"
4215
#~ msgid "%s: bg background job?"
4216
#~ msgstr "%s: bg job din fundal?"
4219
#~ "Redirection instruction from yyparse () '%d' is\n"
4220
#~ "out of range in make_redirection ()."
4222
#~ "Redirectare instruc�iune din yyparse () '%d' is\n"
4223
#~ "�n afara intervalului �n make_redirection ()."
4225
#~ msgid "clean_simple_command () got a command with type %d."
4226
#~ msgstr "clean_simple_command () a primit o comand� de tipul %d."
4228
#~ msgid "got errno %d while waiting for %d"
4229
#~ msgstr "s-a primit errno %d �n a�teptarea lui %d"
4231
#~ msgid "syntax error near unexpected token `%c'"
4232
#~ msgstr "eroare de sintax� nea�teptat� l�ng� `%c'"
4234
#~ msgid "print_command: bad command type `%d'"
4235
#~ msgstr "print_command: tip comand� gre�it `%d'"
4237
#~ msgid "cprintf: bad `%%' argument (%c)"
4238
#~ msgstr "cprintf: parametru `%%' invalid (%c)"
4240
#~ msgid "option `%s' requires an argument"
4241
#~ msgstr "op�iunea `%s' necesit� un parametru"
4243
#~ msgid "%s: unrecognized option"
4244
#~ msgstr "%s: op�iune necunoscut�"
4246
#~ msgid "`-c' requires an argument"
4247
#~ msgstr "`-c' necesit� un parametru"
4249
#~ msgid "%s: cannot execute directories"
4250
#~ msgstr "%s: directoarele nu se pot executa"
4252
#~ msgid "Bad code in sig.c: sigprocmask"
4253
#~ msgstr "Cod invalid �n sig.c: sigprocmask"
4255
#~ msgid "%s: bad array subscript"
4256
#~ msgstr "%s:subscriere interval invalid"
4258
#~ msgid "can't make pipes for process substitution: %s"
4259
#~ msgstr "nu pot face leg�turi (pipes) pentru substitu�ia procesului: %s"
4262
#~ msgstr "�n citire"
4264
#~ msgid "process substitution"
4265
#~ msgstr "substituire de proces"
4267
#~ msgid "command substitution"
4268
#~ msgstr "substituire de comenzi"
4270
#~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s"
4272
#~ "Nu se poate redeschide leg�tura (pipe) c�tre substitu�ia de comenzi (fd "
4275
#~ msgid "$%c: unbound variable"
4276
#~ msgstr "$%c: variabil� f�r� limit�"
4278
#~ msgid "%s: bad arithmetic substitution"
4279
#~ msgstr "%s: substitu�ie aritmetic� gre�it�"
4281
#~ msgid "-%s: binary operator expected"
4282
#~ msgstr "-%s: se a�teapt� operator binar"
4284
#~ msgid "%s[%s: bad subscript"
4285
#~ msgstr "%s[%s: subsctip�ie invalid�"
4287
#~ msgid "[%s: bad subscript"
4288
#~ msgstr "[%s: subscrip�ie invalid�"
4290
#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
4291
#~ msgstr "se reg�sesc digi�i �n dou� elemente argv diferite.\n"
4293
#~ msgid "option %c\n"
4294
#~ msgstr "op�iunea %c\n"
4296
#~ msgid "option a\n"
4297
#~ msgstr "op�iunea a\n"
4299
#~ msgid "option b\n"
4300
#~ msgstr "op�iunea b\n"
4302
#~ msgid "option c with value `%s'\n"
4303
#~ msgstr "op�iunea c cu valoarea '%s'\n"
4305
#~ msgid "?? sh_getopt returned character code 0%o ??\n"
4306
#~ msgstr "?? sh_getopt a returnat codul de caracter 0%o ??\n"
4308
#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
4309
#~ msgstr "elemente ARGV f�r� op�iuni: "
4311
#~ msgid "%s: Unknown flag %s.\n"
4312
#~ msgstr "%s: Marcaj (flag) necunoscut %s.\n"
4314
#~ msgid "Unknown directive `%s'"
4315
#~ msgstr "Directiv� necunoscut� '%s'"
4317
#~ msgid "%s requires an argument"
4318
#~ msgstr "%s necesit� un parametru"
4320
#~ msgid "%s must be inside of a $BUILTIN block"
4321
#~ msgstr "%s trebuie sa fie �n�untrul unui bloc $BUILTIN"
4323
#~ msgid "%s found before $END"
4324
#~ msgstr "s-a g�sit %s �nainte de $END"
4326
#~ msgid "%s already has a function (%s)"
4327
#~ msgstr "%s avea deja o func�ie (%s)"
4329
#~ msgid "%s already had a docname (%s)"
4330
#~ msgstr "%s avea deja un docname (%s)"
4332
#~ msgid "%s already has short documentation (%s)"
4333
#~ msgstr "%s are deja documenta�ie scurt� (%s)"
4335
#~ msgid "%s already has a %s definition"
4336
#~ msgstr "%s are deja o defini�ie %s"
4338
#~ msgid "mkbuiltins: Out of virtual memory!\n"
4339
#~ msgstr "mkbuiltins: Memorie virtual� plin�!\n"
4341
#~ msgid "read [-r] [-p prompt] [-a array] [-e] [name ...]"
4342
#~ msgstr "read [-r] [-p prompt] [-a interval] [-e] [nume ...]"
4344
#~ msgid "%[DIGITS | WORD] [&]"
4345
#~ msgstr "%[DIGI�I | CUV�NT] [&]"
4347
#~ msgid "variables - Some variable names and meanings"
4348
#~ msgstr "variabile - C�teva nume de variabile �i ce �nseamn�"
4350
#~ msgid "`alias' with no arguments or with the -p option prints the list"
4351
#~ msgstr "`alias' f�r� parametri sau cu op�iunea -p printeaz� lista"
4353
#~ msgid "of aliases in the form alias NAME=VALUE on standard output."
4354
#~ msgstr "aliasurilor �n forma alias NUME=VALOARE la ie�irea standard"
4356
#~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given."
4358
#~ "�n caz contrar, aliasul este definit pentru fiecare NUME a c�rui VALOARE "
4361
#~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for"
4363
#~ "Un spa�iu la sf�r�it �n VALOARE va face ca urm�torul cuv�nt sa fie "
4366
#~ msgid "alias substitution when the alias is expanded. Alias returns"
4367
#~ msgstr "substitu�ii de alias c�nd aliasul este extins. Aliasul returneaz�"
4369
#~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined."
4371
#~ "adev�rat �n afar� de cazul �n care NUME nu este dat �i pentru care nu a "
4372
#~ "fost definit nici un alias."
4375
#~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,"
4377
#~ "Elimin� NUME din lista de aliasuri definite. Dac� este dat� op�iunea -a,"
4379
#~ msgid "then remove all alias definitions."
4380
#~ msgstr "atunci �terge toate defini�iile aliasurilor."
4382
#~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The"
4384
#~ "Leag� (bind) o secven�� de taste de o func�ie Readline, sau de un macro. "
4386
#~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be"
4388
#~ "Sintaxa este echivalent� cu cea �nt�lnit� �n ~/.inputrc, dar trebuie"
4391
#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
4393
#~ "trimis� parametru singular: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
4395
#~ msgid "Arguments we accept:"
4396
#~ msgstr "Parametri accepta�i:"
4399
#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
4401
#~ " -m keymap Folose�te `keymap' ca �i mapare de taste pentru "
4404
#~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs,"
4406
#~ " acestei comenzi. Nume acceptate de keymaps sunt "
4410
#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
4412
#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
4414
#~ msgid " vi-command, and vi-insert."
4415
#~ msgstr " vi-command, �i vi-insert."
4417
#~ msgid " -l List names of functions."
4418
#~ msgstr " -l Listeaz� numele func�iilor."
4420
#~ msgid " -P List function names and bindings."
4422
#~ " -P Listeaz� numele func�iilor �i leg�turile (bindings)."
4425
#~ " -p List functions and bindings in a form that can be"
4427
#~ " -p Listeaz� func�iile �i leg�turile (bindings) �ntr-o "
4430
#~ msgid " reused as input."
4431
#~ msgstr " poate fi refolosit� ca intrare(input)."
4433
#~ msgid " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ."
4434
#~ msgstr " -r keyseq Elimin� leg�turile(bindings) pentru KEYSEQ."
4436
#~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME."
4438
#~ " -f nume_fi�ier Cite�te leg�turile (bindings) din NUME_FI�IER"
4441
#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
4442
#~ msgstr " -q nume_func�ie Verific� tastele care invoc� func�ia numit�."
4444
#~ msgid " -V List variable names and values"
4445
#~ msgstr " -V Listeaz� numele variabilelor �i valorile"
4448
#~ " -v List variable names and values in a form that can"
4450
#~ " -v Listeaz� numele variabilelor �i valorile �ntr-o "
4451
#~ "form� care poate"
4453
#~ msgid " be reused as input."
4454
#~ msgstr " fi reutilizat� ca date de intrare."
4457
#~ " -S List key sequences that invoke macros and their "
4460
#~ " -S Listeaz� secven�ele de taste care invoc� macrourile "
4461
#~ "�i valorile lor"
4464
#~ " -s List key sequences that invoke macros and their "
4467
#~ " -s Listeaz� secven�ele de taste care invoc� macrourile "
4468
#~ "�i valorile lor�ntr-o"
4470
#~ msgid " a form that can be reused as input."
4472
#~ " form� care poate fi reutilizat� ca date de intrare."
4474
#~ msgid "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,"
4476
#~ "Ie�ire dintr-un ciclu FOR, WHILE sau UNTIL. Daca N este specificat,"
4478
#~ msgid "break N levels."
4479
#~ msgstr "�ntrerupe N nivele"
4481
#~ msgid "Resume the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop."
4483
#~ "Continu� urmatoarea itera�ie din ciclul �nchis FOR, WHILE sau UNTIL."
4485
#~ msgid "If N is specified, resume at the N-th enclosing loop."
4486
#~ msgstr "Dac� N este specificat, continu� al N-ulea ciclu �nchis."
4488
#~ msgid "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a"
4490
#~ "Ruleaz� un shell intern. Aceasta este folositoare c�nd dori�i sa "
4493
#~ msgid "shell builtin to be a function, but need the functionality of the"
4494
#~ msgstr "un shell intern drept func�ie, dar ave�i nevoie de func�ionalitatea"
4496
#~ msgid "builtin within the function itself."
4497
#~ msgstr "func�iei interne de asemenea."
4499
#~ msgid "Change the current directory to DIR. The variable $HOME is the"
4500
#~ msgstr "Schimb� directorul curent cu DIR. Variabila $HOME este"
4502
#~ msgid "default DIR. The variable $CDPATH defines the search path for"
4503
#~ msgstr "DIR implicit. Variabila $CDPATH define�te calea de c�utare pentru"
4505
#~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH"
4507
#~ "directorul care con�ine DIR. Numele de directoare alternative �n CDPATH"
4509
#~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as"
4511
#~ "sunt separate de dou� puncte (:). Un nume de director nul reprezint� "
4514
#~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/),"
4515
#~ msgstr "directorul curent, i.e. `.'. Dac� DIR �ncepe cu un slash (/),"
4517
#~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the"
4518
#~ msgstr "atunci $CDPATH nu este folosit�. Dac� directorul nu este g�sit, �i"
4520
#~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable"
4522
#~ "op�iunea de shell `cdable_vars' este setat�, atunci cuv�ntul este un nume"
4524
#~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that"
4526
#~ "de variabil�. Dac� variabila are o valoare, se va face cd pe valoarea "
4530
#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
4532
#~ "variabile. Op�iunea -P trimite la folosirea structurii fizice de "
4536
#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
4538
#~ "�n loc de urmarea leg�turilor simbolice; op�iunea -L for�eaz� urmarea"
4540
#~ msgid "to be followed."
4541
#~ msgstr "leg�turilor simbolice."
4543
#~ msgid "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints"
4544
#~ msgstr "Afi�eaz� directorul de lucru curent. Cu op�iunea -P, pwd afi�eaz�"
4546
#~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option"
4547
#~ msgstr "directoarele simbolice, f�r� nici o leg�tur� simbolic�; op�iunea -L"
4549
#~ msgid "makes pwd follow symbolic links."
4550
#~ msgstr "face ca pwd s� urmeze leg�turile simbolice."
4553
#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
4555
#~ "Ruleaz� COMANDA cu PARAMETRI ignor�nd func�iile shellului. Dac� ave�i"
4557
#~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can"
4559
#~ "o func�ie a shellului care se cheam� `ls', �i dori�i sa numi�i comanda "
4563
#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
4565
#~ "spune \"command ls\". Daca este dat� op�iunea -p este folosit� o valoare "
4569
#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
4571
#~ "pentru CALE care e garantat� s� g�seasc� toate utilitarele standard. Dac�"
4574
#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
4576
#~ "sunt date op�iunile -V sau -v, este tip�rit un �ir care descrie COMANDA."
4578
#~ msgid "The -V option produces a more verbose description."
4579
#~ msgstr "Op�iunea -V produce o descriere mult mai detaliat�."
4581
#~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are"
4583
#~ "Declar� variabile �i/sau le d� atribute. Dac� nu e dat nici un NUME,"
4585
#~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option"
4586
#~ msgstr "va afi�a �n loc valorile variabilelor. Op�iunea -p"
4588
#~ msgid "will display the attributes and values of each NAME."
4589
#~ msgstr "va afi�a atributele �i valorile fiec�rui NUME."
4591
#~ msgid "The flags are:"
4592
#~ msgstr "Marcajele(flags) sunt:"
4594
#~ msgid " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)"
4595
#~ msgstr " -a\tpentru a crea intervale de NUME (dac� este suportat)"
4597
#~ msgid " -f\tto select from among function names only"
4598
#~ msgstr " -f\tpentru a selecta doar prin numele func�iilor"
4600
#~ msgid " -F\tto display function names without definitions"
4601
#~ msgstr " -F\tpentru a afi�a numele func�iilor f�r� defini�ii"
4603
#~ msgid " -r\tto make NAMEs readonly"
4604
#~ msgstr " -r\tpentru a face NUME doar �n citire (readonly)"
4606
#~ msgid " -x\tto make NAMEs export"
4607
#~ msgstr " -x\tpentru a exporta NUME"
4609
#~ msgid " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute set"
4610
#~ msgstr " -i\tpentru ca NUME s� aibe setat atributul de `integer'"
4612
#~ msgid "Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see"
4613
#~ msgstr "Variabilele cu atributul integer au evaluarea aritmetic� (vezi"
4615
#~ msgid "`let') done when the variable is assigned to."
4616
#~ msgstr "`let') efectuat� c�nd �i este atribuit� variabila."
4618
#~ msgid "When displaying values of variables, -f displays a function's name"
4619
#~ msgstr "La afi�area valorilor variabilelor, -f afi�eaz� numele func�iei"
4621
#~ msgid "and definition. The -F option restricts the display to function"
4622
#~ msgstr "�i defini�ia. Op�iunea -F restr�nge afi�area doar la"
4624
#~ msgid "name only."
4625
#~ msgstr "numele func�iei."
4628
#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
4629
#~ msgstr "Folosirea `+' �n locul `-' dezactiveaz� atributul dat. C�nd"
4631
#~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
4633
#~ "este folosit �ntr-o func�ie, se consider� NUME locale, ca �i �n comanda "
4636
#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
4637
#~ msgstr "�nvechit. Vezi `declare'."
4639
#~ msgid "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL"
4641
#~ "Creeaz� o variabil� local� denumit� NUME, �i �i atribuie VALOARE. LOCAL"
4643
#~ msgid "have a visible scope restricted to that function and its children."
4645
#~ "s� aib� un domeniu vizibil restr�ns la acea func�ie �i copilul (children) "
4648
#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is"
4650
#~ "Afi�eaz� (output) ARGumenetele. Dac� -n este specificat,sf�r�itul de "
4653
#~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the"
4654
#~ msgstr "suprimat. Dac� este dat� op�iunea -e, interpretarea"
4656
#~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:"
4658
#~ "urm�torului caracterelor speciale (backslash-escaped) este activat�:"
4660
#~ msgid "\t\\a\talert (bell)"
4661
#~ msgstr "\t\\a\talert� (clopo�el (bell))"
4663
#~ msgid "\t\\b\tbackspace"
4664
#~ msgstr "\t\\b\tbackspace"
4666
#~ msgid "\t\\c\tsuppress trailing newline"
4667
#~ msgstr "\t\\c\tsuprim� sf�r�itul de linie"
4669
#~ msgid "\t\\E\tescape character"
4670
#~ msgstr "\t\\E\tcaracterul escape"
4672
#~ msgid "\t\\f\tform feed"
4673
#~ msgstr "\t\\f\ttrecere la �nceput de linie (form feed)"
4675
#~ msgid "\t\\n\tnew line"
4676
#~ msgstr "\t\\n\tlinie nou�"
4678
#~ msgid "\t\\r\tcarriage return"
4679
#~ msgstr "\t\\r\tretur de car (carriage return)"
4681
#~ msgid "\t\\t\thorizontal tab"
4682
#~ msgstr "\t\\t\ttab orizontal"
4684
#~ msgid "\t\\v\tvertical tab"
4685
#~ msgstr "\t\\v\ttab vertical"
4687
#~ msgid "\t\\\\\tbackslash"
4688
#~ msgstr "\t\\\\\tbackslash"
4690
#~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)."
4691
#~ msgstr "\t\\num\tcaracterul al c�rui cod ASCII este NUM (octal)."
4694
#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
4695
#~ msgstr "Pute�i dezactiva explicit interpretarea caracterelor de mai sus"
4697
#~ msgid "with the -E option."
4698
#~ msgstr "cu ajutorul op�iunii -E."
4701
#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
4703
#~ "Afi�eaz� (output) ARGumentele. Dac� este specificat -n, sf�r�itul de "
4704
#~ "linie este suprimat."
4706
#~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows"
4708
#~ "Activeaz� �i dezactiveaz� comenzile interne ale shell-ului. Aceasta v�"
4710
#~ msgid "you to use a disk command which has the same name as a shell"
4712
#~ "permite utilizarea unei comenzi disk care s� aib� acela�i nume ca �i cea "
4714
#~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise"
4716
#~ "intern� a shell-ului. Dac� este folosit -n, NUME devine dezactivat; �n "
4719
#~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your"
4721
#~ "NUME este activat. De exemplu, pentru a folosi func�ia `test; aflat� �n"
4723
#~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'."
4725
#~ "calea(path) dumneavoastr� �n loc de versiunea intern�, tasta�i `enable -n "
4728
#~ msgid "On systems supporting dynamic loading, the -f option may be used"
4730
#~ "Pe sistemele care suport� �nc�rcarea dinamic�, op�iunea -f poate fi "
4733
#~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d"
4735
#~ "pentru a �nc�rca noile elemente (builtins) din obiectul distribuit "
4736
#~ "(shared object) NUME_FI�IER. Op�iunea -d"
4738
#~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no"
4739
#~ msgstr "va �terge un element (builtin) deja �nc�rcat cu -f. Dac� nu"
4741
#~ msgid "non-option names are given, or the -p option is supplied, a list"
4743
#~ "este dat nici un nume non-op�iune, sau este prezent� op�iunea -p, o list�"
4745
#~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin"
4747
#~ "de elemente(builtins) este tip�rit�. Op�iunea -a �nseamn� tip�rirea "
4750
#~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option"
4752
#~ "element(builtin) cu o indica�ie dac� este sau nu activ. Op�iunea -s"
4754
#~ msgid "restricts the output to the Posix.2 `special' builtins. The -n"
4756
#~ "restric�ioneaz� output-ul la elementele(builtins) `speciale' Posix 2. "
4759
#~ msgid "option displays a list of all disabled builtins."
4760
#~ msgstr "-n afi�eaz� o list� a tuturor elementelor(builtins) inactive."
4763
#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
4765
#~ "Cite�te ARGumente ca input al shell-ului �i execut� comanda(comenzile) "
4768
#~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters."
4770
#~ "Getopts este folosit de procedurile de shell pentru a analiza(parse) "
4771
#~ "parametrii pozi�ionali."
4773
#~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter"
4775
#~ "OPTSTRING con�ine literele optiunilor care vor fi recunoscute; dac� o "
4778
#~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument,"
4779
#~ msgstr "e urmat� de dou� puncte, op�iunea va trebui s� aib� un parametru,"
4781
#~ msgid "which should be separated from it by white space."
4782
#~ msgstr "care va fi separat de aceasta printr-un spa�iu."
4784
#~ msgid "Each time it is invoked, getopts will place the next option in the"
4786
#~ "De fiecare dat� c�nd este invocat, getopts va pune urm�toarea op�iune �n"
4788
#~ msgid "shell variable $name, initializing name if it does not exist, and"
4789
#~ msgstr "variabile de shell $name, ini�ializ�nd name dac� nu exist�, �i"
4791
#~ msgid "the index of the next argument to be processed into the shell"
4792
#~ msgstr "indexul urm�torilor parametri care vor fi procesa�i �n variabila"
4794
#~ msgid "variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or"
4796
#~ "de shell OPTIND. OPTIND este ini�ializat� cu 1 de fiecare dat� c�nd "
4799
#~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument,"
4801
#~ "un script al shellului este invocat. C�nd op�iunea necesit� un parametru,"
4803
#~ msgid "getopts places that argument into the shell variable OPTARG."
4804
#~ msgstr "getopts plaseaz� acest parametru �n variabila de shell OPTARG."
4806
#~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character"
4807
#~ msgstr "getopts raporteaz� erori �n dou� feluri. Dac� primul caracter"
4809
#~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In"
4811
#~ "al OPTSTRING este 'dou� puncte', getopts va folosi raportarea "
4812
#~ "silen�ioas�. �n"
4814
#~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is"
4816
#~ "acest mod, nici un mesaj de eroare nu este tip�rit. Dac� o op�iune "
4819
#~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a"
4820
#~ msgstr "�nt�lnit�, getopts plaseaz� caracterul op�iunii �n OPTARG. Dac� un"
4822
#~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and"
4823
#~ msgstr "parametru necesar nu este �nt�lnit, getopts pune ':' la NUME �i"
4825
#~ msgid "sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in"
4827
#~ "seteaz� OPTARG la caracterul �nt�lnit al op�iunii. Dac� getopts nu este "
4830
#~ msgid "silent mode, and an illegal option is seen, getopts places '?' into"
4832
#~ "modul silen�ios, �i se �nt�lne�te o op�iune ilegal�, getopts pune '?' �n"
4834
#~ msgid "NAME and unsets OPTARG. If a required option is not found, a '?'"
4836
#~ "NUME �i deseteaz� OPTARG. Dac� o op�iune necesar� nu este �nt�lnit�, un "
4839
#~ msgid "is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is"
4841
#~ "va fi pus �n NUME, OPTARG va fi desetat, �i un mesaj de diagnosticare va "
4847
#~ msgid "If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the"
4848
#~ msgstr "Dac� variabila de shell OPTERR are valoarea 0, getopts dezactiveaz�"
4850
#~ msgid "printing of error messages, even if the first character of"
4851
#~ msgstr "afi�area mesajelor de eroare, chiar daca primul caracter al"
4853
#~ msgid "OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default."
4854
#~ msgstr "OPTSTRING nu este 'dou� puncte'. OPTERR are implicit valoarea 1."
4856
#~ msgid "Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if"
4858
#~ "Getopts analizeaz�(parses) normal parametrii pozi�ionali ($0 - $9), dar "
4861
#~ msgid "more arguments are given, they are parsed instead."
4862
#~ msgstr "sunt da�i mai mul�i parametri, ace�tia sunt analiza�i �n loc."
4864
#~ msgid "Exec FILE, replacing this shell with the specified program."
4865
#~ msgstr "Exec FI�IER, �nlocuind acest shell cu un program specificat."
4867
#~ msgid "If FILE is not specified, the redirections take effect in this"
4868
#~ msgstr "Dac� FI�IER nu este specificat, redirect�rile au efect �n acest"
4870
#~ msgid "shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the"
4872
#~ "shell. Dac� primul parametru este `-l', atunci se va plasa o liniu�� �n"
4874
#~ msgid "zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option"
4876
#~ "al zero-ulea arg pasat FI�IERului, cum face login-ul. Dac� op�iunea `-c'"
4878
#~ msgid "is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'"
4879
#~ msgstr "este furnizat�, FI�IER este executat cu un mediu null. Op�iunea"
4881
#~ msgid "option means to make set argv[0] of the executed process to NAME."
4882
#~ msgstr "'-a' �nseamn� setarea argv[0] a procesului executat la NUME."
4884
#~ msgid "If the file cannot be executed and the shell is not interactive,"
4885
#~ msgstr "Dac� fi�ierul nu poate fi executat �i shell-ul nu este interactiv,"
4887
#~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\""
4888
#~ msgstr "atunci shell-ul iese, dac� variabila \"no_exit_on_failed_exec\""
4891
#~ msgstr "nu este setat�."
4893
#~ msgid "is that of the last command executed."
4894
#~ msgstr "este aceea a ultimei comenzi executate."
4897
#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
4899
#~ "PRIMUL �i ULTIMUL pot fi numere care specific� intervalul, sau PRIMUL "
4902
#~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that"
4904
#~ "un �ir care reprezint� cea mai recent� comand� care �ncepea cu acest"
4910
#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
4912
#~ " -e ENUME selecteaz� editorul de folosit. implicit este FCEDIT, apoi "
4916
#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing"
4918
#~ " apoi editorul care corespunde cu modul de editare al "
4919
#~ "liniei(readline)"
4921
#~ msgid " mode, then vi."
4922
#~ msgstr " curente, �i apoi vi."
4924
#~ msgid " -l means list lines instead of editing."
4925
#~ msgstr " -l reprezint� afi�area liniilor �n locul edit�rii acestora."
4927
#~ msgid " -n means no line numbers listed."
4928
#~ msgstr " -n �nseamn� c� nu vor fi afi�ate numerele liniilor."
4931
#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed "
4934
#~ " -r reprezint� inversarea ordinii liniilor (cele mai noi fiind listate "
4937
#~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is"
4938
#~ msgstr "Cu `fc -s [pat=rep ...] [comand�]' format, comanda este"
4940
#~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed."
4941
#~ msgstr "reexecutat� dup� ce s-a produs substitu�ia VECHI=NOU."
4943
#~ msgid "A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'"
4944
#~ msgstr "Un alias folositor este r='fc -s', a�a c� tast�nd `r cc'"
4946
#~ msgid "runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes"
4948
#~ "se ruleaz� ultima comand� care �ncepe cu `cc' �i tast�nd `r' se reexecut�"
4950
#~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If"
4952
#~ "Aduce JOB_SPEC �n prim plan(foreground), ?�i �l face jobul curent. Dac�"
4954
#~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is"
4956
#~ "JOB_SPEC nu este prezent, este folosit� no�iunea shell-ului despre jobul"
4961
#~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with"
4962
#~ msgstr "Pune JOB_SPEC �n fundal(background), ca �i cum ar fi fost pornit cu"
4964
#~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current"
4966
#~ "`&'. Dac� JOB_SPEC nu este prezent, va fi folosit� no�iunea shell-ului "
4969
#~ msgid "job is used."
4970
#~ msgstr "jobul curent."
4972
#~ msgid "For each NAME, the full pathname of the command is determined and"
4973
#~ msgstr "Pentru fiecare NUME, calea �ntreag� a comenzii este determinat� �i"
4975
#~ msgid "remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the"
4977
#~ "re�inut�. Daca este furnizat� �i op�iunea -p, CALE este folosit� ca �i"
4979
#~ msgid "full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r"
4981
#~ "cale de c�utare �ntreag� a NUMElui, �i nu se mai face c�utare �n calea "
4984
#~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no"
4986
#~ "Op�iunea -r face ca shell-ul s� uite toate loca�iile re�inute. Dac� nu"
4989
#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
4991
#~ "este furnizat nici un parametru sunt afi�ate informa�ii despre comenzile "
4994
#~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is"
4996
#~ "Se afi�eaz� informa�ii folositoare despre comenzile interne. Dac� TIPAR "
4999
#~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,"
5001
#~ "specificat, se d� ajutor detaliat pentru toate comenzile potrivite "
5004
#~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed."
5005
#~ msgstr "�n caz contrar se va tip�ri o list� a comenzilor interne."
5007
#~ msgid "Display the history list with line numbers. Lines listed with"
5008
#~ msgstr "Afi�eaz� istoricul cu numerele liniilor. Liniile listate cu"
5010
#~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only"
5011
#~ msgstr "un `*' au fost modificate. Parametrul N va aduce afi�area doar "
5013
#~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be"
5014
#~ msgstr "a ultimelor N linii. Op�iunea -c face ca lista istoricului s� fie"
5017
#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
5018
#~ msgstr "�tears� prin �tergerea tuturor intr�rilor. Op�iunea `-w' scrie"
5021
#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
5023
#~ "istoricul curent �n fi�ierul de istoric; `-r' �nseamn� citirea "
5026
#~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means"
5027
#~ msgstr "ad�ugare a con�inutului listei istoricului �n loc. `-a' �nseamn�"
5029
#~ msgid "to append history lines from this session to the history file."
5031
#~ "ad�ugare a liniilor istoricului din aceast� sesiune la fi�ierul de "
5034
#~ msgid "Argument `-n' means to read all history lines not already read"
5036
#~ "Parametrul `-n' �nseamn� citirea tuturor liniilor istoricului care nu "
5037
#~ "sunt deja citite"
5039
#~ msgid "from the history file and append them to the history list. If"
5041
#~ "din fi�ierul de istoric �i ad�ugarea lor la lista istoricului. Dac�"
5043
#~ msgid "FILENAME is given, then that is used as the history file else"
5045
#~ "este dat NUME_FI�IER, acesta va fi utilizat ca fi�ier de istoric, �n caz "
5048
#~ msgid "if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history."
5050
#~ "dac� $HISTFILE are valoare, aceasta este utilizat�, altfel ~/."
5053
#~ msgid "If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to"
5055
#~ "Dac� este furnizat� op�iunea -s ARGumentele non-op�iuni sunt ad�ugate la"
5057
#~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform"
5058
#~ msgstr "lista istoricului ca intr�ri singure. Op�iunea -p �nseamn�"
5061
#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
5063
#~ "expandarea istoricului la fiecare ARGument �i afi�area rezultatului, f�r� "
5066
#~ msgid "anything in the history list."
5067
#~ msgstr "nimic �n lista istoricului."
5069
#~ msgid "Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition"
5071
#~ "Listeaz� joburile active. Op�iunea -l listeaz� id-urile proceselor �n "
5074
#~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only."
5076
#~ "informa�iile normale; optiunea -p listeaz� doar id-urile proceselor."
5079
#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
5081
#~ "Dac� este dat -n,sunt afi�ate doar procesele care �i-au schimbat starea"
5084
#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
5086
#~ "de la ultima notificare. JOBSPEC restric�ioneaz� output-ul spre acel "
5089
#~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only,"
5091
#~ "Op�iunile -r �i -s restric�ioneaz� output-ul doar spre joburile care "
5092
#~ "ruleaz� �i respectiv,"
5094
#~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is"
5095
#~ msgstr "care sunt stopate. F�r� op�iuni, este afi�at� starea joburilor"
5098
#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
5100
#~ "active. Dac� este furnizat -x, COMAND� este rulat� dup� ce toate "
5104
#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
5106
#~ "joburilor care apar�n ARGS au fost �nlocuite cu ID-urile proceselor a"
5108
#~ msgid "process group leader."
5109
#~ msgstr "liderului de grup al proceselor acelui job(process group-leader)."
5111
#~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs."
5112
#~ msgstr "�terge fiecare parametru JOBSPEC din tabela de joburi active."
5114
#~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If"
5115
#~ msgstr "Trimite proceselor numite de PID (sau JOB) semnalul SIGSPEC. Dac�"
5118
#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
5119
#~ msgstr "SIGSPEC nu este prezent, atunci se asum� SIGTERM. Parametrul `-l'"
5121
#~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to"
5123
#~ "listeaz� numele semnalelor; dac� urmeaz� parametri dup� `-l' se asum� c�"
5125
#~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell"
5127
#~ "sunt numere de semnale pentru care numele ar trebui listate. Kill este "
5130
#~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of"
5132
#~ "intern� a sehll-ului din dou� motive: permite utilizarea ID-urilor de "
5133
#~ "joburi �n locul"
5135
#~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that"
5136
#~ msgstr "ID-urilor de procese, �i, daca s-a ajuns la limita de procese care "
5139
#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
5141
#~ "se pot crea, nu mai e nevoie s� se porneasc� un proces pentru a omor� "
5144
#~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation"
5146
#~ "Fiecare ARGument este o expresie aritmetic� ce va fi evaluat�. Evaluarea"
5148
#~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division"
5150
#~ "se face �n �ntregi lungi (long integers) f�r� verific�ri de overflow, "
5151
#~ "totu�i �mp�r�irea"
5153
#~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of"
5154
#~ msgstr "la 0 este re�inut� �i marcat� ca eroare. Urm�toarea list� de"
5156
#~ msgid "operators is grouped into levels of equal-precedence operators."
5157
#~ msgstr "operatori este grupat� �n nivele de operatori 'equal-precedence'."
5159
#~ msgid "The levels are listed in order of decreasing precedence."
5160
#~ msgstr "Nivelele sunt listate �n ordinea invers� a �nt�iet��ii."
5162
#~ msgid "\t-, +\t\tunary minus, plus"
5163
#~ msgstr "\t-, +\t\tplus, minus unar"
5165
#~ msgid "\t!, ~\t\tlogical and bitwise negation"
5166
#~ msgstr "\t!, ~\t\tnegare logic�"
5168
#~ msgid "\t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder"
5169
#~ msgstr "\t*, /, %\t\t�nmul�ire, �mp�r�ire, rest"
5171
#~ msgid "\t+, -\t\taddition, subtraction"
5172
#~ msgstr "\t+, -\t\tad�ugare, sc�dere"
5174
#~ msgid "\t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts"
5175
#~ msgstr "\t<<, >>\t\topera�ii pe un bit la st�nga �i la dreapta"
5177
#~ msgid "\t<=, >=, <, >\tcomparison"
5178
#~ msgstr "\t<=, >=, <, >\tcomparare"
5180
#~ msgid "\t==, !=\t\tequality, inequality"
5181
#~ msgstr "\t==, !=\t\tegalitate, inegalitate"
5183
#~ msgid "\t&\t\tbitwise AND"
5184
#~ msgstr "\t&\t\t�I pe un bit"
5186
#~ msgid "\t^\t\tbitwise XOR"
5187
#~ msgstr "\t^\t\tSAU exclusiv(XOR) pe un bit"
5189
#~ msgid "\t|\t\tbitwise OR"
5190
#~ msgstr "\t|\t\tSAU pe un bit"
5192
#~ msgid "\t&&\t\tlogical AND"
5193
#~ msgstr "\t&&\t\t�I logic"
5195
#~ msgid "\t||\t\tlogical OR"
5196
#~ msgstr "\t||\t\tSAU logic"
5198
#~ msgid "\texpr ? expr : expr"
5199
#~ msgstr "\texpr ? expr : expr"
5201
#~ msgid "\t\t\tconditional expression"
5202
#~ msgstr "\t\t\texpresie condi�ional�"
5204
#~ msgid "\t=, *=, /=, %=,"
5205
#~ msgstr "\t=, *=, /=, %=,"
5207
#~ msgid "\t+=, -=, <<=, >>=,"
5208
#~ msgstr "\t+=, -=, <<=, >>=,"
5210
#~ msgid "\t&=, ^=, |=\tassignment"
5211
#~ msgstr "\t&=, ^=, |=\tatribuire"
5213
#~ msgid "is replaced by its value (coerced to a long integer) within"
5214
#~ msgstr "este �nlocuit de valoarea sa (trunchiat� la un �ntreg lung) �ntr-o"
5216
#~ msgid "an expression. The variable need not have its integer attribute"
5217
#~ msgstr "expresie. Variabila nu trebuie s� aib� atributul s�u �ntreg"
5219
#~ msgid "turned on to be used in an expression."
5220
#~ msgstr "activat pentru a fi folosit� �ntr-o expresie."
5222
#~ msgid "Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in"
5223
#~ msgstr "Operatorii sunt evalua�i �n ordinea �nt�iet��ii. Subexpresiile din"
5225
#~ msgid "parentheses are evaluated first and may override the precedence"
5226
#~ msgstr "paranteze sunt evaluate primele �i pot suprascrie regulile de"
5228
#~ msgid "rules above."
5229
#~ msgstr "�nt�ietate de mai sus."
5231
#~ msgid "If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; 0 is returned"
5233
#~ "Dac� ultimul ARGument este evaluat la 0 let returneaz� 1; 0 este returnat"
5235
#~ msgid "otherwise."
5236
#~ msgstr "�n caz contrar."
5238
#~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is"
5240
#~ "Linia este citit� de la intrarea(input) standard, �i primul cuv�nt este"
5243
#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
5245
#~ "atribuit primului NUME, al doilea cuv�nt celui de-al doilea NUME, �i a�a"
5248
#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
5250
#~ "mai departe, cu cele r�mase atribuite ultimelor NUME. Doar caracterele"
5252
#~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is"
5254
#~ "g�site �n $IFS sunt recunoscute ca delimitatoare de cuvinte. Codul "
5258
#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
5260
#~ "zero, cu excep�ia cazului �n care este �nt�lnit sf�r�it de fi�ier. Dac� "
5264
#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
5266
#~ "nu este furnizat, linia citit� este stocat� �n variabila R�SPUNS. Dac� e "
5269
#~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If"
5271
#~ "op�iunea -r, aceasta �nseamn� intrare `brut�' �i caractere speciale "
5274
#~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is"
5275
#~ msgstr "Dac� este dat� op�iunea `-p', �irul furnizat ca argument este"
5278
#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
5279
#~ msgstr "trimis la output cu linie nou� �nainte de citire. Dac� -a este"
5282
#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
5284
#~ "furnizat�, cuvintele citite sunt atribuite indicilor secven�iali de "
5287
#~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive,"
5289
#~ "�ncep�nd de la zero. Dac� -e este furnizat �i shell-ul este interactiv,"
5291
#~ msgid "readline is used to obtain the line."
5292
#~ msgstr "se va citi linia pentru ob�inerea acesteia."
5295
#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N"
5297
#~ "Cauzeaz� terminarea unei func�ii cu valoarea specificat� de N. Dac� N"
5299
#~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command."
5300
#~ msgstr "este omis, starea returnat� va fi aceea a ultimei comenzi."
5302
#~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export."
5304
#~ " -a Marcheaz� variabilele de modificat sau create pentru export."
5306
#~ msgid " -b Notify of job termination immediately."
5307
#~ msgstr " -b Notificare de terminare de job imediat�."
5309
#~ msgid " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status."
5311
#~ " -e Iese imediat dac� exist� o comand� cu stare diferit� de zero."
5313
#~ msgid " -f Disable file name generation (globbing)."
5314
#~ msgstr " -f Inhib� generarea de nume de fi�iere (globalizare)."
5316
#~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up."
5317
#~ msgstr " -h Re�ine loca�iile comenzilor pe m�sura verific�rii lor."
5320
#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
5322
#~ " -i For�eaz� shell-ul s� fie unul \"interactiv\". Shell-urile "
5325
#~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup."
5326
#~ msgstr " citesc �ntotdeauna `~/.bashrc' la rulare."
5328
#~ msgid " -k All assignment arguments are placed in the environment for a"
5329
#~ msgstr " -k To�i parametrii atribuirii sunt plasa�i �n mediu pentru o"
5331
#~ msgid " command, not just those that precede the command name."
5332
#~ msgstr " comand�, nu doar cele care preced numele comenzii."
5334
#~ msgid " -m Job control is enabled."
5335
#~ msgstr " -m Controlul job-urilor este activat."
5337
#~ msgid " -n Read commands but do not execute them."
5338
#~ msgstr " -n Cite�te comenzile, dar nu le execut�."
5340
#~ msgid " -o option-name"
5341
#~ msgstr " -o nume-op�iune"
5343
#~ msgid " Set the variable corresponding to option-name:"
5344
#~ msgstr " Seteaz� variabila corespunz�toare numelui op�iunii:"
5346
#~ msgid " allexport same as -a"
5347
#~ msgstr " allexport la fel ca -a"
5349
#~ msgid " braceexpand same as -B"
5350
#~ msgstr " braceexpand la fel ca -B"
5352
#~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface"
5354
#~ " emacs folose�te o interfa�� de editare de linii stil "
5357
#~ msgid " errexit same as -e"
5358
#~ msgstr " errexit la fel ca -e"
5360
#~ msgid " hashall same as -h"
5361
#~ msgstr " hashall la fel ca -h"
5363
#~ msgid " histexpand same as -H"
5364
#~ msgstr " histexpand la fel ca -H"
5366
#~ msgid " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF"
5367
#~ msgstr " ignoreeof shellul nu va ie�i dup� citirea EOF"
5369
#~ msgid " interactive-comments"
5370
#~ msgstr " interactive-comments"
5373
#~ " allow comments to appear in interactive commands"
5375
#~ " permite comentariilor s� apar� �n comenzi "
5378
#~ msgid " keyword same as -k"
5379
#~ msgstr " keyword la fel ca -k"
5381
#~ msgid " monitor same as -m"
5382
#~ msgstr " monitor sla fel ca -m"
5384
#~ msgid " noclobber same as -C"
5385
#~ msgstr " noclobber la fel ca -C"
5387
#~ msgid " noexec same as -n"
5388
#~ msgstr " noexec la fel ca -n"
5390
#~ msgid " noglob same as -f"
5391
#~ msgstr " noglob la fel ca -f"
5393
#~ msgid " notify save as -b"
5394
#~ msgstr " notify la fel ca -b"
5396
#~ msgid " nounset same as -u"
5397
#~ msgstr " nounset la fel ca -u"
5399
#~ msgid " onecmd same as -t"
5400
#~ msgstr " onecmd la fel ca -t"
5402
#~ msgid " physical same as -P"
5403
#~ msgstr " physical la fel ca -P"
5406
#~ " posix change the behavior of bash where the default"
5408
#~ " posix schimb� comportamentul bash �n care implicit"
5411
#~ " operation differs from the 1003.2 standard to"
5413
#~ " opera�iile difer� de standardul 1003.2 pentru"
5415
#~ msgid " match the standard"
5416
#~ msgstr " a se potrivi standardului"
5418
#~ msgid " privileged same as -p"
5419
#~ msgstr " privileged la fel ca -p"
5421
#~ msgid " verbose same as -v"
5422
#~ msgstr " verbose la fel ca -v"
5424
#~ msgid " vi use a vi-style line editing interface"
5426
#~ " vi folose�te o interfa�� de editare de linii stil vi"
5428
#~ msgid " xtrace same as -x"
5429
#~ msgstr " xtrace la fel ca -x"
5432
#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
5434
#~ " -p Activat de fiecare dat� c�nd id-urile de user real �i efectiv nu "
5437
#~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell"
5438
#~ msgstr " Inhib� procesarea fi�ierului $ENV �i importarea func�iilor"
5441
#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
5443
#~ " shell-ului. Dezactivarea acestei op�iuni face ca uid-ul �i gid-ul"
5445
#~ msgid " gid to be set to the real uid and gid."
5446
#~ msgstr " efectiv s� fie setate drept uid-ul �i gid-ul real."
5448
#~ msgid " -t Exit after reading and executing one command."
5449
#~ msgstr " -t Iese dup� citirea �i executarea unei comenzi."
5451
#~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting."
5452
#~ msgstr " -u Trateaz� variabilele nesetate drept erori �n substitu�ie."
5454
#~ msgid " -v Print shell input lines as they are read."
5456
#~ " -v Tip�re�te liniile de intrare(input) ale shell-ului pe m�sur� ce "
5459
#~ msgid " -x Print commands and their arguments as they are executed."
5461
#~ " -x Tip�re�te comenzile �i parametrii acestora pe m�sura execut�rii."
5463
#~ msgid " -B the shell will perform brace expansion"
5464
#~ msgstr " -B shell-ul va executa expansiune de leg�turi(brace)"
5466
#~ msgid " -H Enable ! style history substitution. This flag is on"
5468
#~ " -H Activeaz� substitu�ia istoricului stil ! . Acest marcaj(flag) "
5471
#~ msgid " by default."
5472
#~ msgstr " �n mod implicit."
5474
#~ msgid " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten"
5476
#~ " -C Dac� este setat, nu va permite suprascrierea fi�ierelor existente"
5478
#~ msgid " by redirection of output."
5479
#~ msgstr " prin redirectarea output-ului."
5481
#~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands"
5483
#~ " -P Dac� este setat, nu va urma leg�turile simbolice �n executarea "
5486
#~ msgid " such as cd which change the current directory."
5487
#~ msgstr " precum cd care schimb� directorul curent."
5489
#~ msgid "Using + rather than - causes these flags to be turned off. The"
5491
#~ "Folosind + �n locul lui - provoac� dezactivarea acestor marcaje(flags)."
5493
#~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current"
5495
#~ " Marcajele pot fi folosite de asemenea pentru invocarea shell-ului. "
5499
#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
5501
#~ "curent de marcaje(flags) poate fi g�sit �n $-. ARGumentele n r�mase sunt"
5503
#~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no"
5505
#~ "parametri pozi�ionali �i sunt atribui�i, �n ordine, lui $1, $2, .. $n. "
5508
#~ msgid "ARGs are given, all shell variables are printed."
5510
#~ "este dat nici un ARGument, sunt tip�rite toate variabilele shell-ului."
5512
#~ msgid "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given"
5514
#~ "Pentru fiecare NUME, �terge variabila sau func�ia corespunz�toare. Dac� "
5517
#~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,"
5519
#~ "d� `-v', desetarea(unset) va ac�iona numai pe variabile. Dac� se d� `-f',"
5521
#~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first"
5523
#~ "desetarea(unset) va ac�iona numai pe func�ii. F�r� nici un marcaj(flag), "
5525
#~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a"
5527
#~ "desetarea(unset) va �ncerca �nt�i pe variabile, �i dac� e�ueaz�m va "
5531
#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
5533
#~ "pe o func�ie. Anumite variabile ( precum PATH �i IFS) nu pot fi "
5534
#~ "desetate(unset);"
5536
#~ msgid "see readonly."
5537
#~ msgstr "de asemenea, vede�i readonly."
5539
#~ msgid "NAMEs are marked for automatic export to the environment of"
5540
#~ msgstr "NUMEle sunt marcate pentru exportul automat c�tre mediul"
5542
#~ msgid "subsequently executed commands. If the -f option is given,"
5543
#~ msgstr "comenzilor executate ulterior. Dac� este dat� op�iunea -f,"
5545
#~ msgid "the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'"
5547
#~ "NUMEle se refer� la func�ii. Dac� nu este dat nici un NUME, sau este dat "
5550
#~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is"
5552
#~ "va fi tip�rit� o list� a tuturor numelor care sunt exportate �n acest"
5554
#~ msgid "printed. An argument of `-n' says to remove the export property"
5555
#~ msgstr "shell. Parametrul `-n' va elimina proprietatea de export "
5557
#~ msgid "from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option"
5559
#~ "din NUMEle ulterioare. Parametrul `--' dezactiveaz� procesarea op�iunilor"
5561
#~ msgid "processing."
5562
#~ msgstr "viitoare."
5565
#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
5566
#~ msgstr "NUMEle date sunt marcate readonly �i valorile acestor NUME nu poate"
5568
#~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,"
5569
#~ msgstr "fi schimbat de atribuiri ulterioare. Dac� este dat� op�iunea -f,"
5571
#~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no"
5572
#~ msgstr "atunci func�iile corespunz�toare NUMElor sunt marcate. Dac� nu"
5575
#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
5577
#~ "sunt furniza�ida� paramet, sau este dat parametrul `-p'` o list� de nume "
5581
#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
5583
#~ "va fi tip�rit�. Parametrul `-n' va elimina proprietatea de readonly"
5585
#~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as"
5587
#~ "pentru NUMEle ulterioare. Op�iunea `-a' reprezint� tratarea fiec�rui "
5590
#~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option"
5591
#~ msgstr "o variabil� interval. Parametrul `--' dezactiveaz� alte op�iuni"
5594
#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is"
5596
#~ "Parametrii pozi�ionali de la $N+1 ... sunt redenumi�i �n $1 ... Dac� N "
5599
#~ msgid "not given, it is assumed to be 1."
5600
#~ msgstr "furnizat, se presupune c� e 1."
5602
#~ msgid "Read and execute commands from FILENAME and return. The pathnames"
5603
#~ msgstr "Cite�te �i execut� comenzi din NUME_FI�IER �i returnare. C�ile"
5605
#~ msgid "in $PATH are used to find the directory containing FILENAME."
5607
#~ "din $PATH sunt folosite pentru a g�si directorul care con�ine NUME_FI�IER."
5609
#~ msgid "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT"
5611
#~ "Suspend� execu�ia acestui shell p�n� se va primi un semnal de SIGCONT."
5613
#~ msgid "signal. The `-f' if specified says not to complain about this"
5614
#~ msgstr " Dac� este specificat `-f' va elimina avertismentele despre acest "
5616
#~ msgid "being a login shell if it is; just suspend anyway."
5617
#~ msgstr "login shell; va suspenda oricum."
5619
#~ msgid "Exits with a status of 0 (trueness) or 1 (falseness) depending on"
5620
#~ msgstr "Iese cu o stare de 0 (adev�r) sau 1 (falsitate) depinz�nd de"
5622
#~ msgid "the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary"
5623
#~ msgstr "evaluarea EXPR. Expresiile pot fi unare sau binare. Expresiile"
5625
#~ msgid "expressions are often used to examine the status of a file. There"
5627
#~ "unare sunt des folosite pentru a examina starea unui fi�ier. Mai exist�"
5629
#~ msgid "are string operators as well, and numeric comparison operators."
5630
#~ msgstr "operatori de �ir de asemenea, �i operator de comparare numeric�."
5632
#~ msgid "File operators:"
5633
#~ msgstr "Operatori de fi�ier:"
5635
#~ msgid " -b FILE True if file is block special."
5636
#~ msgstr " -b FI�IER Adev�rat dac� fi�ierul este bloc special."
5638
#~ msgid " -c FILE True if file is character special."
5639
#~ msgstr " -c FI�IER Adev�rat dac� fi�ierul este caracter special."
5641
#~ msgid " -d FILE True if file is a directory."
5642
#~ msgstr " -b FI�IER Adev�rat dac� fi�ierul este director."
5644
#~ msgid " -e FILE True if file exists."
5645
#~ msgstr " -e FI�IER Adev�rat dac� fi�ierul exist�."
5647
#~ msgid " -f FILE True if file exists and is a regular file."
5649
#~ " -b FI�IER Adev�rat dac� fi�ierul exist� �i este fi�ier "
5650
#~ "obi�nuit (regular)."
5652
#~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id."
5654
#~ " -g FI�IER Adev�rat dac� fi�ierul are setat id-ul de grup."
5656
#~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"."
5658
#~ " -h FI�IER Adev�rat dac� fi�ierul este leg�tur� simbolic�. "
5659
#~ "Folosi�i \"-L\"."
5661
#~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link."
5663
#~ " -L FI�IER Adev�rat dac� fi�ierul este leg�tur� simbolic�."
5665
#~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set."
5667
#~ " -k FI�IER Adev�rat dac� fi�ierul are setat \"sticky\" bit."
5669
#~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe."
5671
#~ " -p FI�IER Adev�rat dac� fi�ierul este o leg�tur�(pipe) numit�."
5673
#~ msgid " -r FILE True if file is readable by you."
5674
#~ msgstr " -r FI�IER Adev�rat dac� fi�ierul poate fi citit de tine."
5676
#~ msgid " -s FILE True if file exists and is not empty."
5677
#~ msgstr " -s FI�IER Adev�rat dac� fi�ierul exist� �i nu este vid."
5679
#~ msgid " -S FILE True if file is a socket."
5680
#~ msgstr " -S FI�IER Adev�rat dac� fi�ierul este un socket."
5682
#~ msgid " -t FD True if FD is opened on a terminal."
5683
#~ msgstr " -t FD Adev�rat dac� FD este deschis �ntr-un terminal."
5685
#~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id."
5686
#~ msgstr " -u FI�IER Adev�rat dac� fi�ierul are setat user id-ul."
5688
#~ msgid " -w FILE True if the file is writable by you."
5689
#~ msgstr " -w FI�IER Adev�rat dac� fi�ierul poate fi scris de tine."
5691
#~ msgid " -x FILE True if the file is executable by you."
5693
#~ " -x FI�IER Adev�rat dac� fi�ierul poate fi executat de c�tre "
5696
#~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you."
5698
#~ " -O FI�IER Adev�rat dac� fi�ierul este efectiv propriu(owned) "
5702
#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
5704
#~ " -O FI�IER Adev�rat dac� fi�ierul este efectiv propriu(owned) "
5707
#~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to"
5709
#~ " FI�IER1 -nt FI�IER2 Adev�rat dac� fi�ier1 este mai nou dec�t (potrivit "
5711
#~ msgid " modification date) file2."
5712
#~ msgstr " datei modific�rii) fi�ier2."
5714
#~ msgid " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2."
5716
#~ " FI�IER1 -ot FI�IER2 Adev�rat dac� fi�ier1 este mai vechi dec�t fi�ier2."
5718
#~ msgid " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2."
5720
#~ " FI�IER1 -ef FI�IER2 Adev�rat dac� fi�ier1 este hard link c�tre fi�ier2."
5722
#~ msgid "String operators:"
5723
#~ msgstr "Operatori de �iruri:"
5725
#~ msgid " -z STRING True if string is empty."
5726
#~ msgstr " -z �IR Adev�rat dac� �irul este vid."
5728
#~ msgid " -n STRING"
5731
#~ msgid " STRING True if string is not empty."
5732
#~ msgstr " �IR Adev�rat dac� �irul nu este vid."
5734
#~ msgid " STRING1 = STRING2"
5735
#~ msgstr " �IR1 = �IR2"
5737
#~ msgid " True if the strings are equal."
5738
#~ msgstr " Adev�rat dac� �irurile sunt egale."
5740
#~ msgid " STRING1 != STRING2"
5741
#~ msgstr " �IR1 != �IR2"
5743
#~ msgid " True if the strings are not equal."
5744
#~ msgstr " Adev�rat dac� �irurile nu sunt egale."
5746
#~ msgid " STRING1 < STRING2"
5747
#~ msgstr " �IR1 < �IR2"
5750
#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
5752
#~ " Adev�rat dac� �IR1 se ordoneaz� lexical �naintea lui "
5755
#~ msgid " STRING1 > STRING2"
5756
#~ msgstr " �IR1 > �IR2"
5759
#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
5761
#~ " Adev�rat dac� �IR1 se ordoneaz� lexical dup� �IR2"
5763
#~ msgid "Other operators:"
5764
#~ msgstr "Al�i operatori:"
5766
#~ msgid " ! EXPR True if expr is false."
5767
#~ msgstr " ! EXPR Adev�rat dac� expr e fals�."
5769
#~ msgid " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true."
5770
#~ msgstr " EXPR1 -a EXPR2 Adev�rat dac� �i expr1 �I expr2 sunt adev�rate."
5772
#~ msgid " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true."
5774
#~ " EXPR1 -a EXPR2 Adev�rat dac� una din expr1 sau expr2 e adev�rat�."
5776
#~ msgid " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,"
5777
#~ msgstr " arg1 OP arg2 Teste aritmetice. OP este unul din -eq, -ne,"
5779
#~ msgid " -lt, -le, -gt, or -ge."
5780
#~ msgstr " -lt, -le, -gt, or -ge."
5782
#~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,"
5783
#~ msgstr "Operatorii aritmetici binari returneaz� adev�rat(true) dac� ARG1 "
5786
#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
5788
#~ "este egal cu, nu este egal cu,mai mic, mai mic sau egal, mai mare, mai "
5791
#~ msgid "than ARG2."
5792
#~ msgstr "dec�t ARG2."
5794
#~ msgid "This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last"
5795
#~ msgstr "Acesta este un sinonim pentru comanda intern� \"test\", dar ultimul"
5797
#~ msgid "argument must be a literal `]', to match the opening `['."
5798
#~ msgstr "argument trebuie s� fie un `]' literal, pentru a �nchide un `['."
5800
#~ msgid "Print the accumulated user and system times for processes run from"
5802
#~ "Afi�eaz� timpurile acumulate de user �i sistem pentru procesele rulate din"
5804
#~ msgid "the shell."
5807
#~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives"
5809
#~ "ARGumentele comenzii vor fi citite �i executate c�nd shell-ul prime�te"
5811
#~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are"
5813
#~ "semnal(e). SIGNAL_SPEC. Dac� ARGumentul este absent toate semnalele"
5815
#~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each"
5817
#~ "specifice sunt resetate la valorile lor originale. Dac� ARGumentul este "
5820
#~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes."
5822
#~ "fiecare SIGNAL_SPEC este ignorat de shell �i de comanda invocat� de "
5825
#~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from"
5827
#~ "Dac� SIGNAL_SPEC este EXIT (0) ARGumentele comenzii sunt executate la "
5829
#~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every"
5831
#~ "ie�irea din shell. Dac� SIGNAL_SPEC este DEBUG, ARGument este executat"
5833
#~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with"
5835
#~ "dup� fiecare comand�. Dac� ARGument este `-' atunci vor fi afi�ate "
5838
#~ msgid "each SIGNAL_SPEC are displayed. If no arguments are supplied or if"
5839
#~ msgstr "trap asociate cu fiecare SIGNAL_SPEC. Dac� nu sunt furniza�i "
5841
#~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with"
5843
#~ "parametri sau este dat doar `-p', trap afi�eaz� lista de comenzi asociate "
5847
#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
5849
#~ "fiecare num�r de semnal. SIGNAL_SPEC este ori un nume de semnal din "
5853
#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
5855
#~ "sau un num�r de semnal. `trap -l' tip�re�te o list� de numere de semnale "
5858
#~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell"
5860
#~ "numerele corespunz�toare. Nota�i c� un semnal poate fi trimis shell-ului"
5862
#~ msgid "with \"kill -signal $$\"."
5863
#~ msgstr "cu \"kill -signal $$\"."
5865
#~ msgid "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a"
5867
#~ "Pentru fiecare NUME, indic� �n ce mod va fi interpretat dac� este "
5870
#~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of"
5872
#~ "Dac� este folosit� op�iunea -t, returneaz� un singur cuv�nt care este "
5876
#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
5878
#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', dac� NUME este un"
5881
#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
5883
#~ "alias, cuv�nt rezervat de shell, func�ie de shell, comand� intern�, "
5884
#~ "fi�ier de pe disk,"
5886
#~ msgid "or unfound, respectively."
5887
#~ msgstr "sau neg�sit, respectiv."
5889
#~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file"
5891
#~ "Dac� este utilizat marcajul(flag) -p se returneaz� fie numele fi�ierului "
5894
#~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'."
5896
#~ "care urmeaz� s� fie executat, sau nimic dac� -t nu va returna `fi�ier'."
5898
#~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an"
5899
#~ msgstr "Dac� este folosit -a, se vor afi�a toate locurile care con�in"
5902
#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
5904
#~ "un executabil numit `fi�ier'. Aceasta include aliasuri �i func�ii, �i "
5907
#~ msgid "only if the -p flag is not also used."
5908
#~ msgstr "marcajul(flag) -p nu este folosit de asemenea."
5910
#~ msgid "Type accepts -all, -path, and -type in place of -a, -p, and -t,"
5911
#~ msgstr "Type accept� -all, -path �i -type �n loc de -a, -p �i -t,"
5913
#~ msgid "respectively."
5914
#~ msgstr "respectiv"
5916
#~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes"
5917
#~ msgstr "Ulimit ofer� control al resurselor disponibile pentru procesele"
5919
#~ msgid "started by the shell, on systems that allow such control. If an"
5921
#~ "rulate de shell, �n sisteme care permit acest tip de control. Dac� este"
5923
#~ msgid "option is given, it is interpreted as follows:"
5924
#~ msgstr "dat� o op�iune, este interpretat� precum urmeaz�:"
5926
#~ msgid " -S\tuse the `soft' resource limit"
5927
#~ msgstr " -S\tfolose�te limita `soft' a resursei"
5929
#~ msgid " -H\tuse the `hard' resource limit"
5930
#~ msgstr " -H\tfolose�te limita `hard' a resursei"
5932
#~ msgid " -a\tall current limits are reported"
5933
#~ msgstr " -a\tsunt raportate toate limitele curente"
5935
#~ msgid " -c\tthe maximum size of core files created"
5936
#~ msgstr " -c\tm�rimea maxim� de fi�iere core creat�"
5938
#~ msgid " -d\tthe maximum size of a process's data segment"
5939
#~ msgstr " -d\ttm�rimea maxim� a unui segment de date al procesului"
5941
#~ msgid " -m\tthe maximum resident set size"
5942
#~ msgstr " -m\tm�rimea maxim� de reziden��"
5944
#~ msgid " -s\tthe maximum stack size"
5945
#~ msgstr " -s\tm�rimea maxim� a stivei(stack)"
5947
#~ msgid " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds"
5948
#~ msgstr " -t\tsuma maxim� a timpului cpu �n secunde"
5950
#~ msgid " -f\tthe maximum size of files created by the shell"
5951
#~ msgstr " -f\ttm�rimea maxim� a fi�ierelor create de shell"
5953
#~ msgid " -p\tthe pipe buffer size"
5954
#~ msgstr " -p\tm�rimea tamponului de leg�tur� (pipe buffer)"
5956
#~ msgid " -n\tthe maximum number of open file descriptors"
5957
#~ msgstr " -n\tnum�rul maxim de fi�iere deschise"
5959
#~ msgid " -u\tthe maximum number of user processes"
5960
#~ msgstr " -u\tnum�rul maxim de procese utilizator"
5962
#~ msgid " -v\tthe size of virtual memory"
5963
#~ msgstr " -v\tm�rimea memoriei virtuale"
5965
#~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource."
5966
#~ msgstr "Dac� este dat� LIMIT�, va fi noua valoare a resursei specificate."
5968
#~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed."
5970
#~ "�n caz contrar, este tip�rit� valoarea curent� a resursei specificate."
5972
#~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k"
5974
#~ "Dac� nu este dat� nici o op�iune se presupune -f. Valorile sunt exprimate"
5976
#~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in"
5978
#~ "�n increment�ri de 1k, except�nd -t, care este �n secunde, -p, care este "
5981
#~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of"
5982
#~ msgstr "increment�ri de 512 octe�i, �i -u, care este un num�r nescalat de"
5984
#~ msgid "processes."
5985
#~ msgstr "procese."
5988
#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
5990
#~ "Masca de crearecreation mask) a fi�ierului utilizatorului e setat� la "
5994
#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
5996
#~ "MOD este omis sau este dat `-S', este tip�rit� valoarea curent� a "
5997
#~ "m�tii. Op�iunea"
6000
#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
6002
#~ "`-S' returneaz� output simbolic; �n caz contrar outputul este un num�r "
6005
#~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number,"
6006
#~ msgstr "Dac� MOD �ncepe cu un digit, este interpretat ca num�r octal,"
6009
#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
6010
#~ msgstr "�n caz contrar este un �ir mod simbolic premis de chmod(1)."
6013
#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If"
6015
#~ "A�teapt� dup� procesul specificat �i raporteaz� starea de terminare. Dac�"
6017
#~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for,"
6019
#~ "N nu este dat,se a�teapt� dup� toate procesele copil(child) curente,"
6021
#~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job"
6023
#~ "�i codul returnat este zero. N poate fi un ID de proces sau o "
6026
#~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's"
6027
#~ msgstr "de job; Dac� este dat� o specifica�ie de job,se a�teapt� dup�"
6029
#~ msgid "pipeline are waited for."
6030
#~ msgstr " toate procesele din leg�tur�(pipeline)."
6032
#~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,"
6034
#~ "�i codul returnat este zero. N este un ID de proces; dac� nu este dat,"
6036
#~ msgid "all child processes of the shell are waited for."
6037
#~ msgstr "se va a�tepta dup� doate procesele copil(child) din shell."
6039
#~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a"
6041
#~ "Ciclul `for' execut� o secven�� de comenzi pentru fiecare membru dintr-o"
6044
#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
6046
#~ "list� de elemente. Dac� `in CUVINTE...;' nu este prezent, atunci `in \"$@"
6050
#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
6052
#~ "este presupus. Pentru fiecare element din CUVINTE, NUME este setat ca "
6055
#~ msgid "the COMMANDS are executed."
6056
#~ msgstr "element �i COMENZI sunt executate."
6058
#~ msgid "The WORDS are expanded, generating a list of words. The"
6059
#~ msgstr "CUVINTEle sunt expandate, gener�nd o list� de cuvinte. Setul de"
6061
#~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each"
6063
#~ "de cuvinte expandate este tip�rit la dispozitivul de eroare standard, "
6066
#~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'"
6068
#~ "fiind precedat de un num�r. Dac� `in CUVINTE' nu este prezent, `in \"$@"
6071
#~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read"
6073
#~ "este presupus. Promptul PS3 este apoi afi�at �i o linie va fi citit� de"
6075
#~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number"
6077
#~ "la intrare(input) standard. Dac� linia e alc�tuit� dintr-unul din "
6080
#~ msgid "corresponding to one of the displayed words, then NAME is set"
6081
#~ msgstr "corespunz�toare unuia din cuvintele afi�ate, atunci NUME este setat"
6083
#~ msgid "to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are"
6085
#~ "drept cuv�ntul respectiv. Dac� linia este vid�, CUVINTEle �i promptul "
6088
#~ msgid "redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other"
6090
#~ "reafi�ate. Dac� se cite�te EOF, comanda ajunge la sf�r�it. Orice alt�"
6092
#~ msgid "value read causes NAME to be set to null. The line read is saved"
6094
#~ "valoare citit� va face ca NUMEle setat s� fie setat null. Linia citit� "
6097
#~ msgid "in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection"
6099
#~ "�n variabila R�SPUNS. COMENZIle sunt executate dup� fiecare selec�ie"
6101
#~ msgid "until a break or return command is executed."
6102
#~ msgstr "p�n� c�nd se execut� o comand� break sau return."
6104
#~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The"
6106
#~ "Execut� selectiv COMENZI baz�ndu-se pe potrivirea CUV�NTului �n TIPAR."
6108
#~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns."
6109
#~ msgstr " `|' este folosit pentru a separa mai multe tipare."
6112
#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
6114
#~ "COMENZIle if sunt executate. Dac� starea de ie�ire este zero, atunc"
6117
#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
6119
#~ "COMENZIle then sunt executate. �n caz contrar, fiecare din COMENZIle "
6120
#~ "elif sunt executate"
6123
#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
6125
#~ "pe r�nd, �i dac� starea de ie�ire este zero, atunci COMENZIle then "
6126
#~ "corespunz�toare"
6129
#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
6131
#~ "sunt executate �i comanda if se termin�. �n caz contrar, COMENZIle else"
6134
#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
6136
#~ "sunt executate, �n cazul �n care sunt prezente. Starea de ie�ire este "
6137
#~ "starea de ie�ire"
6139
#~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true."
6141
#~ "a ultimei comenzi executate, sau zero dac� nici o condi�ie nu s-a dovedit "
6144
#~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the"
6145
#~ msgstr "Expandeaz� �i execut� COMENZI at�ta timp c�t comanda final� din"
6147
#~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero."
6148
#~ msgstr "COMENZIle `while' au o stare de ie�ire de zero."
6150
#~ msgid "`until' COMMANDS has an exit status which is not zero."
6151
#~ msgstr "COMENZIle `until' au o stare de ie�ire diferit� de zero."
6153
#~ msgid "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS."
6154
#~ msgstr "Creaz� o comand� simpl� invocat� de NUME care ruleaz� COMENZI."
6156
#~ msgid "Arguments on the command line along with NAME are passed to the"
6157
#~ msgstr "Parametrii din linia de comand� �mpreun� cu NUMEle sunt pasa�i"
6159
#~ msgid "function as $0 .. $n."
6160
#~ msgstr "func�iei drept $0 .. $n."
6162
#~ msgid "Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an"
6164
#~ "Ruleaz� un set de comenzi dintr-un grup. Aceasta este o cale de a "
6167
#~ msgid "entire set of commands."
6168
#~ msgstr "�ntreg set de comenzi."
6170
#~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background"
6172
#~ "Aceasta este similar� comenzii `fg'. Continu�(resume) un job stopat sau "
6175
#~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify"
6177
#~ "fundal(background). Dac� se specific� DIGI�I, atunci este folosit acel "
6181
#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
6183
#~ "se specific� CUV�NT, atunci e folosit jobul al c�rui nume �ncepe cu "
6186
#~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background."
6188
#~ "Specific�nd jobului un `&' dup�, va plasa jobul �n fundal(background)."
6190
#~ msgid "BASH_VERSION The version numbers of this Bash."
6191
#~ msgstr "BASH_VERSION Num�rul de versiune a acestui Bash."
6193
#~ msgid "CDPATH A colon separated list of directories to search"
6195
#~ "CDPATH O list� de directoare separat� prin dou�-puncte pentru a "
6198
#~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current"
6200
#~ "\t\tc�uta atunci c�nd parametrii specifica�i comenzii `cd' nu sunt g�si�i "
6203
#~ msgid "\t\tdirectory."
6204
#~ msgstr "\t\tdirectorul curent."
6207
#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
6209
#~ "HISTFILE Numele fi�ierului unde istoricul comenzilor voastre este "
6212
#~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain."
6214
#~ "HISTFILESIZE Num�rul maxim de linii pe care acest fi�ier poate s� le "
6217
#~ msgid "HISTSIZE The maximum number of history lines that a running"
6219
#~ "HISTSIZE Num�rul maxim de linii de istoric care pot fi accesate"
6221
#~ msgid "\t\tshell can access."
6222
#~ msgstr "\t\tde un shell activ."
6224
#~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory."
6225
#~ msgstr "HOME Calea complet� c�tre directorul vostru de login."
6228
#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
6230
#~ "HOSTTYPE Tipul de CPU pe care ruleaz� aceast� versiune de Bash."
6233
#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
6235
#~ "IGNOREEOF Controleaz� ac�iunea shell-ului la �nt�lnirea unui "
6238
#~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value"
6240
#~ "\t\tEOF ca singur� intrare(input). Dac� este setat, atunci valoarea"
6242
#~ msgid "\t\tof it is the number of EOF characters that can be seen"
6243
#~ msgstr "\t\tacestuia este num�rul de caractere EOF care pot fi �nt�lnite"
6245
#~ msgid "\t\tin a row on an empty line before the shell will exit"
6246
#~ msgstr "\t\tpe r�nd �ntr-o linie vid� �nainte de ie�irea shell-ului."
6248
#~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input."
6250
#~ "\t\t(implicit 10). C�nd este desetat(unset), EOF semnific� sf�r�itul "
6251
#~ "intr�rii(input)."
6253
#~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail."
6255
#~ "MAILCHECK\tC�t de des, �n secunde, Bash-ul s� verifice dac� exist� mail "
6258
#~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks"
6260
#~ "MAILPATH\tO list� de fi�iere separate prin dou�-puncte pe care Bash o "
6263
#~ msgid "\t\tfor new mail."
6264
#~ msgstr "\t\tpentru mail nou."
6266
#~ msgid "OSTYPE\t\tThe version of Unix this version of Bash is running on."
6268
#~ "OSTYPE\t\tVersiunea de Unix pe care aceast� versiune de Bash ruleaz�."
6270
#~ msgid "PATH A colon-separated list of directories to search when"
6272
#~ "PATH O list� de directoare separat� prin dou�-puncte care se va"
6274
#~ msgid "\t\tlooking for commands."
6275
#~ msgstr "\t\tindexa �n c�utarea comenzilor."
6277
#~ msgid "PROMPT_COMMAND A command to be executed before the printing of each"
6279
#~ "PROMPT_COMMAND O comand� care va fi executat� �nainte de tip�rirea "
6282
#~ msgid "\t\tprimary prompt."
6283
#~ msgstr "\t\tprompt primar."
6285
#~ msgid "PS1 The primary prompt string."
6286
#~ msgstr "PS1 �irul promptului primar."
6288
#~ msgid "PS2 The secondary prompt string."
6289
#~ msgstr "PS2 �irul promptului secundar."
6291
#~ msgid "TERM The name of the current terminal type."
6292
#~ msgstr "TERM Numele tipului de terminal curent."
6294
#~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by"
6296
#~ "auto_resume Dac� nu e vid rezult� c� un cuv�nt comand� ce apare pe o "
6299
#~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently"
6300
#~ msgstr "\t\tsingur este prima dat� c�utat �n lista "
6302
#~ msgid "\t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded."
6304
#~ "\t\tjoburilor.curente stopate. Dac� este g�sit acolo, acel job este adus "
6305
#~ "�n prim-plan(foreground)."
6307
#~ msgid "\t\tA value of `exact' means that the command word must"
6308
#~ msgstr "\t\tO valoare de `exact' �nseamn� c� acel cuv�nt comand� trebuie"
6310
#~ msgid "\t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A"
6312
#~ "\t\ts� se potriveasc� perfect unei comenzi din lista de joburi stopate. O"
6314
#~ msgid "\t\tvalue of `substring' means that the command word must"
6315
#~ msgstr "\t\tvaloare de `substring' �nseamn� c� acel cuv�nt comand� trebuie"
6317
#~ msgid "\t\tmatch a substring of the job. Any other value means that"
6319
#~ "\t\ts� se potriveasc� unui sub�ir al jobului. Orice alt� valoare "
6322
#~ msgid "\t\tthe command must be a prefix of a stopped job."
6323
#~ msgstr "\t\tacea comand� trebuie s� fie prefixul unui job stopat."
6325
#~ msgid "command_oriented_history"
6326
#~ msgstr "command_oriented_history"
6329
#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on"
6331
#~ " Nevid reprezint� salvarea mai multor linii de comand� "
6332
#~ "�mpreun� �ntr-o"
6334
#~ msgid " a single history line."
6335
#~ msgstr " singur� linie de istoric."
6337
#~ msgid "histchars Characters controlling history expansion and quick"
6339
#~ "histchars Caractere care controleaz� expansiunea istoricului �i"
6341
#~ msgid "\t\tsubstitution. The first character is the history"
6343
#~ "\t\tsubstitu�ii rapide. Primul caracter este caracterul de substitu�ie al"
6345
#~ msgid "\t\tsubstitution character, usually `!'. The second is"
6346
#~ msgstr "\t\tistoricului, de obicei `!'. Al doilea este"
6348
#~ msgid "\t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The"
6349
#~ msgstr "\t\tcaracterul de `quick substitution', de obicei `^'. Al treilea"
6351
#~ msgid "\t\tthird is the `history comment' character, usually `#'."
6352
#~ msgstr "\t\teste caracterul de `history comment', de obicei `#'."
6354
#~ msgid "HISTCONTROL\tSet to a value of `ignorespace', it means don't enter"
6356
#~ "HISTCONTROL\tSeteaz� o valoare de `ignorespace', care �nseamn� s� nu"
6358
#~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history"
6359
#~ msgstr "\t\tintroduci �n lista de istoric linii care �ncep cu un"
6361
#~ msgid "\t\tlist. Set to a value of `ignoredups', it means don't"
6363
#~ "\t\tspa�iu sau un tab. Seteaz� o valoare de `ignoredups', care �nseamn�"
6365
#~ msgid "\t\tenter lines which match the last entered line. Set to"
6367
#~ "\t\ta nu se introduce linii care sunt asem�n�toare ultimei linii "
6370
#~ msgid "\t\t`ignoreboth' means to combine the two options. Unset,"
6372
#~ "\t\tSeteaz� o valaore de `ignoreboth' �nsemn�nd combinarea celor dou� "
6375
#~ msgid "\t\tor set to any other value than those above means to save"
6377
#~ "\t\t Desetat(unset) sau setat la orice alt� valoare dec�t acelea de mai "
6380
#~ msgid "\t\tall lines on the history list."
6381
#~ msgstr "\t\ta�nseamn� salvarea tuturor liniilor �n lista istoricului."
6383
#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
6385
#~ "Adaug� un director �n partea superioar� a stivei de directoare, sau "
6388
#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
6389
#~ msgstr "stiva, f�c�nd noul element superior al listei directorul curent"
6391
#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
6393
#~ "de lucru. F�r� parametri, interchimb� cele dou� directoare superioare."
6395
#~ msgid "+N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
6396
#~ msgstr "+N\tRote�te stiva astfel �nc�t al N-ulea director (num�r�nd"
6398
#~ msgid "\tfrom the left of the list shown by `dirs') is at the top."
6399
#~ msgstr "\tde la st�nga listei afi�at� de `dirs') va fi �n v�rf(top)."
6401
#~ msgid "-N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
6402
#~ msgstr "-N\tRote�te stiva astfel �nc�t al N-ulea director (num�r�nd"
6404
#~ msgid "\tfrom the right) is at the top."
6405
#~ msgstr "\tde la dreapta) va fi �n v�rf."
6407
#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when adding directories"
6409
#~ "-n\tinhib� schimbarea normal� de directoare la ad�ugarea directoarelor"
6411
#~ msgid "\tto the stack, so only the stack is manipulated."
6412
#~ msgstr "\t�n stiv�, astfel �nc�t doar stiva s� fie manipulat�."
6414
#~ msgid "dir\tadds DIR to the directory stack at the top, making it the"
6415
#~ msgstr "dir\tadaug� DIR �n v�rful stivei de directoare, f�c�ndu-l"
6417
#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
6418
#~ msgstr "Pute�i vedea stiva de directoare cu ajutorul comenzii `dirs'."
6420
#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
6421
#~ msgstr "�terge intr�rile din stiva de directoare. F�r� parametri, "
6423
#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
6424
#~ msgstr "�terge directorul superior din stiv�, �i face cd la noul"
6426
#~ msgid "+N\tremoves the Nth entry counting from the left of the list"
6427
#~ msgstr "+N\t�terge al N-ulea element num�r�nd din st�nga listei"
6429
#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
6430
#~ msgstr "\tafi�ate de `dirs', �ncep�nd cu zero. De exemplu: `popd +0'"
6432
#~ msgid "\tremoves the first directory, `popd +1' the second."
6433
#~ msgstr "\t�terge primul director, `popd +1' al doilea."
6435
#~ msgid "-N\tremoves the Nth entry counting from the right of the list"
6436
#~ msgstr "-N\t�terge al N-ulea element num�r�nd din dreapta listei"
6438
#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
6439
#~ msgstr "\tafi�ate de `dirs', �ncep�nd cu zero. De exemplu: `popd -0'"
6441
#~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last."
6442
#~ msgstr "\t�terge ultimul director, `popd -1' penultimul."
6445
#~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
6447
#~ "-n\tinhib� schimbarea normal� de directoare c�nd se �terg diurectoare"
6449
#~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated."
6450
#~ msgstr "\tdin stiv�, astfel �nc�t numai stiva s� fie manipulat�."
6452
#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
6453
#~ msgstr "Afi�eaz� lista curent� de directoare re�inute. Directoarele"
6455
#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
6457
#~ "�i gasesc locul �n list� cu ajutorul comenzii `pushd'; pute�i merge"
6459
#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
6460
#~ msgstr "prin list� cu ajutorul comenzii `popd'."
6463
#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
6465
#~ "Parametrul(flag) -l specific� faptul c� `dirs' nu ar trebui s� "
6469
#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
6471
#~ "versiuni prescurtate ale directoarelor care au leg�tur�(relative) cu home-"
6474
#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
6476
#~ " Aceasta �nseamn� c� `~/bin' poate fi afi�at ca `/homes/bfox/bin' "
6479
#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
6481
#~ "-v face ca `dirs' s� afi�eze stiva de directoare doar c�te o intrare pe "
6485
#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
6486
#~ msgstr "prefix�nd numele directorului cu pozi�ia �n stiv�. Parametrul -p"
6488
#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
6489
#~ msgstr "face acela�i lucru, dar pozi�ia �n stiv� nu este prefix."
6492
#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
6494
#~ "Parametrul(flag) -c �terge stiva de directoare prin �tergerea tuturor "
6498
#~ "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
6499
#~ msgstr "+N\tafi�eaz� a N-a intrare num�r�nd de la st�nga listei afi�ate de"
6501
#~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
6502
#~ msgstr "\tdirs atunci c�nd e invocat� f�r� op�iuni, �ncep�nd cu zero."
6505
#~ "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
6506
#~ msgstr "-N\tafi�eaz� a N-a intrare num�r�nd de la dreapta listei afi�ate de"
6508
#~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior."
6510
#~ "Schimb�(toggle) valorile variabilelor, control�nd comportamentul op�ional."
6512
#~ msgid "The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag"
6514
#~ "Parametrul -s �nseamn� activarea(setarea) fiec�rei NUME_OPT; parametrul -u"
6516
#~ msgid "unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit"
6517
#~ msgstr "deseteaz�(unset) fiecare NUME_OPT. Parametrul -q inhib� output-ul;"
6519
#~ msgid "status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o"
6521
#~ "starea de ie�ire indic� dac� fiecare NUME_OPT este setat sau desetat."
6523
#~ msgid "option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with"
6525
#~ " Parametrul -o restric�ioneaz� NUME_OPT la acelea definite pentru a fi "
6527
#~ msgid "`set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all"
6529
#~ "folosite cu `set -o'. F�r� nici o op�iune, sau cu op�iunea -p, este "
6532
#~ msgid "settable options is displayed, with an indication of whether or"
6534
#~ "o list� a tuturor op�iunilor setabile, ceea ce indic� dac� fiecare este"
6536
#~ msgid "not each is set."
6537
#~ msgstr "setat� sau nu."