~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/bash/trusty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Matthias Klose
  • Date: 2014-03-03 22:52:05 UTC
  • mfrom: (1.3.5) (2.2.6 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140303225205-87ltrt5kspeq0g1b
Tags: 4.3-1ubuntu1
* Merge with Debian; remaining changes:
  - skel.bashrc:
    - Run lesspipe.
    - Enable ls aliases.
    - Set options in ll alias to -alF.
    - Define an alert alias.
    - Enabled colored grep aliases.
  - etc.bash.bashrc:
    - Add sudo hint.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of bash-4.2.po to Turkish
 
2
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the bash package.
 
4
#
 
5
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2006.
 
6
# Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>, 2013.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: bash 4.3-pre2\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-02-11 11:19-0500\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 22:11+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 
15
"Language: tr\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
21
 
 
22
#: arrayfunc.c:51
 
23
msgid "bad array subscript"
 
24
msgstr "hatalı dizi indisi"
 
25
 
 
26
#: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566
 
27
#, c-format
 
28
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 
29
msgstr "%s: indisli dizi, ilişkisel diziye dönüştürülemez"
 
30
 
 
31
#: arrayfunc.c:539
 
32
#, c-format
 
33
msgid "%s: invalid associative array key"
 
34
msgstr "%s: geçersiz ilişkisel dizi anahtarı"
 
35
 
 
36
#: arrayfunc.c:541
 
37
#, c-format
 
38
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 
39
msgstr "%s: sayısal olmayan indise atama yapılamaz"
 
40
 
 
41
#: arrayfunc.c:586
 
42
#, c-format
 
43
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 
44
msgstr "%s: %s: ilişkisel bir dizi ataması yapılırken indis kullanılmalıdır"
 
45
 
 
46
#: bashhist.c:388
 
47
#, c-format
 
48
msgid "%s: cannot create: %s"
 
49
msgstr "%s: oluşturulamıyor: %s"
 
50
 
 
51
#: bashline.c:3982
 
52
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 
53
msgstr "bash_execute_unix_command: komut için kısayol bulunamıyor"
 
54
 
 
55
#: bashline.c:4069
 
56
#, c-format
 
57
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 
58
msgstr "%s: boşluk olmayan ilk karakter `\"' değil"
 
59
 
 
60
#: bashline.c:4098
 
61
#, c-format
 
62
msgid "no closing `%c' in %s"
 
63
msgstr "%2$s içinde kapatan `%1$c' yok"
 
64
 
 
65
#: bashline.c:4132
 
66
#, c-format
 
67
msgid "%s: missing colon separator"
 
68
msgstr "%s: ikinokta imi eksik"
 
69
 
 
70
#: braces.c:321
 
71
#, c-format
 
72
msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: braces.c:413
 
76
#, c-format
 
77
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: braces.c:452
 
81
#, c-format
 
82
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: builtins/alias.def:132
 
86
#, c-format
 
87
msgid "`%s': invalid alias name"
 
88
msgstr "`%s': geçersiz takma isim"
 
89
 
 
90
#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
 
91
msgid "line editing not enabled"
 
92
msgstr "satır düzenleme etkin değil"
 
93
 
 
94
#: builtins/bind.def:212
 
95
#, c-format
 
96
msgid "`%s': invalid keymap name"
 
97
msgstr "`%s': kısayol ismi geçersiz"
 
98
 
 
99
#: builtins/bind.def:251
 
100
#, c-format
 
101
msgid "%s: cannot read: %s"
 
102
msgstr "%s: okunamıyor: %s"
 
103
 
 
104
#: builtins/bind.def:266
 
105
#, c-format
 
106
msgid "`%s': cannot unbind"
 
107
msgstr "`%s': kısayol değiştirilemiyor"
 
108
 
 
109
#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
 
110
#, c-format
 
111
msgid "`%s': unknown function name"
 
112
msgstr "`%s': işlev ismi bilinmiyor"
 
113
 
 
114
#: builtins/bind.def:312
 
115
#, c-format
 
116
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
 
117
msgstr "%s için bir kısayol atanmamış.\n"
 
118
 
 
119
#: builtins/bind.def:316
 
120
#, c-format
 
121
msgid "%s can be invoked via "
 
122
msgstr "%s bunun üzerinden çağrılabilir: "
 
123
 
 
124
#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
 
125
msgid "loop count"
 
126
msgstr "döngü sayısı"
 
127
 
 
128
#: builtins/break.def:137
 
129
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 
130
msgstr "sadece bir `for', `while' veya `until' döngüsünde anlamlı"
 
131
 
 
132
#: builtins/caller.def:134
 
133
msgid ""
 
134
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
 
135
"    \n"
 
136
"    Without EXPR, returns "
 
137
msgstr ""
 
138
"Geçerli altyordam çağrısının bağlamı döndürür.\n"
 
139
"    \n"
 
140
"    İFADE olmadan, şu döner "
 
141
 
 
142
#: builtins/cd.def:319
 
143
msgid "HOME not set"
 
144
msgstr "HOME atanmamış"
 
145
 
 
146
#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:876
 
147
msgid "too many arguments"
 
148
msgstr "çok fazla argüman"
 
149
 
 
150
#: builtins/cd.def:338
 
151
msgid "OLDPWD not set"
 
152
msgstr "OLDPWD boş"
 
153
 
 
154
#: builtins/common.c:101
 
155
#, c-format
 
156
msgid "line %d: "
 
157
msgstr "satır %d: "
 
158
 
 
159
#: builtins/common.c:139 error.c:265
 
160
#, c-format
 
161
msgid "warning: "
 
162
msgstr "uyarı: "
 
163
 
 
164
#: builtins/common.c:153
 
165
#, c-format
 
166
msgid "%s: usage: "
 
167
msgstr "%s: kullanım: "
 
168
 
 
169
#: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788
 
170
#, c-format
 
171
msgid "%s: option requires an argument"
 
172
msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektirir"
 
173
 
 
174
#: builtins/common.c:198
 
175
#, c-format
 
176
msgid "%s: numeric argument required"
 
177
msgstr "%s: sayısal argüman gerekli"
 
178
 
 
179
#: builtins/common.c:205
 
180
#, c-format
 
181
msgid "%s: not found"
 
182
msgstr "%s:yok"
 
183
 
 
184
#: builtins/common.c:214 shell.c:801
 
185
#, c-format
 
186
msgid "%s: invalid option"
 
187
msgstr "%s: seçenek geçersiz"
 
188
 
 
189
#: builtins/common.c:221
 
190
#, c-format
 
191
msgid "%s: invalid option name"
 
192
msgstr "%s: seçenek ismi geçersiz"
 
193
 
 
194
#: builtins/common.c:228 general.c:235 general.c:240
 
195
#, c-format
 
196
msgid "`%s': not a valid identifier"
 
197
msgstr "`%s': geçerli bir belirteç değil"
 
198
 
 
199
#: builtins/common.c:238
 
200
msgid "invalid octal number"
 
201
msgstr "geçersiz sekizli sayı"
 
202
 
 
203
#: builtins/common.c:240
 
204
msgid "invalid hex number"
 
205
msgstr "geçersiz onaltılık sayı"
 
206
 
 
207
#: builtins/common.c:242 expr.c:1470
 
208
msgid "invalid number"
 
209
msgstr "geçersiz sayı"
 
210
 
 
211
#: builtins/common.c:250
 
212
#, c-format
 
213
msgid "%s: invalid signal specification"
 
214
msgstr "%s: sinyal belirtimi geçersiz"
 
215
 
 
216
#: builtins/common.c:257
 
217
#, c-format
 
218
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 
219
msgstr "`%s': geçerli bir iş belirtimi veya süreç numarası değil"
 
220
 
 
221
#: builtins/common.c:264 error.c:488
 
222
#, c-format
 
223
msgid "%s: readonly variable"
 
224
msgstr "%s: salt okunur değişken"
 
225
 
 
226
#: builtins/common.c:272
 
227
#, c-format
 
228
msgid "%s: %s out of range"
 
229
msgstr "%s: %s aralık dışı"
 
230
 
 
231
#: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
 
232
msgid "argument"
 
233
msgstr "argüman"
 
234
 
 
235
#: builtins/common.c:274
 
236
#, c-format
 
237
msgid "%s out of range"
 
238
msgstr "%s aralık dışı"
 
239
 
 
240
#: builtins/common.c:282
 
241
#, c-format
 
242
msgid "%s: no such job"
 
243
msgstr "%s: böyle bir iş yok"
 
244
 
 
245
#: builtins/common.c:290
 
246
#, c-format
 
247
msgid "%s: no job control"
 
248
msgstr "%s: iş denetimi yok"
 
249
 
 
250
#: builtins/common.c:292
 
251
msgid "no job control"
 
252
msgstr "iş denetimi yok"
 
253
 
 
254
#: builtins/common.c:302
 
255
#, c-format
 
256
msgid "%s: restricted"
 
257
msgstr "%s: kısıtlı"
 
258
 
 
259
#: builtins/common.c:304
 
260
msgid "restricted"
 
261
msgstr "kısıtlı"
 
262
 
 
263
#: builtins/common.c:312
 
264
#, c-format
 
265
msgid "%s: not a shell builtin"
 
266
msgstr "%s: bir kabuk yerleşiği değil"
 
267
 
 
268
#: builtins/common.c:321
 
269
#, c-format
 
270
msgid "write error: %s"
 
271
msgstr "yazma hatası: %s"
 
272
 
 
273
#: builtins/common.c:329
 
274
#, c-format
 
275
msgid "error setting terminal attributes: %s"
 
276
msgstr "uçbirim nitelikleri ayarlanırken hata: %s"
 
277
 
 
278
#: builtins/common.c:331
 
279
#, c-format
 
280
msgid "error getting terminal attributes: %s"
 
281
msgstr "uçbirim nitelikleri alınırken hata: %s"
 
282
 
 
283
#: builtins/common.c:563
 
284
#, c-format
 
285
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 
286
msgstr "%s: geçerli dizin alınırken hata: %s: %s\n"
 
287
 
 
288
#: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
 
289
#, c-format
 
290
msgid "%s: ambiguous job spec"
 
291
msgstr "%s: iş belirtimi belirsiz"
 
292
 
 
293
#: builtins/complete.def:277
 
294
#, c-format
 
295
msgid "%s: invalid action name"
 
296
msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
 
297
 
 
298
#: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645
 
299
#: builtins/complete.def:855
 
300
#, c-format
 
301
msgid "%s: no completion specification"
 
302
msgstr "%s: tamamlama belirtimi yok"
 
303
 
 
304
#: builtins/complete.def:697
 
305
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 
306
msgstr "uyarı: -F seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
 
307
 
 
308
#: builtins/complete.def:699
 
309
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 
310
msgstr "uyarı: -C seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
 
311
 
 
312
#: builtins/complete.def:828
 
313
msgid "not currently executing completion function"
 
314
msgstr "şuan tamamlama işlevi çalıştırılmıyor"
 
315
 
 
316
#: builtins/declare.def:126
 
317
msgid "can only be used in a function"
 
318
msgstr "sadece bir işlevde kullanılabilir"
 
319
 
 
320
#: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509
 
321
#, c-format
 
322
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 
323
msgstr "%s: referans değeri bir dizi olamaz"
 
324
 
 
325
#: builtins/declare.def:324
 
326
#, c-format
 
327
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 
328
msgstr "%s: nameref değişkeninin kendine yaptığı referanslara izin verilmiyor"
 
329
 
 
330
#: builtins/declare.def:398
 
331
msgid "cannot use `-f' to make functions"
 
332
msgstr "işlev yapmak için `-f' kullanılamaz"
 
333
 
 
334
#: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5361
 
335
#, c-format
 
336
msgid "%s: readonly function"
 
337
msgstr "%s: salt okunur işlev"
 
338
 
 
339
#: builtins/declare.def:553
 
340
#, c-format
 
341
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 
342
msgstr "%s: dizi değişkenleri bu yolla iptal edilemez"
 
343
 
 
344
#: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733
 
345
#, c-format
 
346
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 
347
msgstr "%s: ilişkisel dizi, indisli diziye dönüştürülemez"
 
348
 
 
349
#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
 
350
msgid "dynamic loading not available"
 
351
msgstr "özdevimli yükleme mümkün değil"
 
352
 
 
353
#: builtins/enable.def:312
 
354
#, c-format
 
355
msgid "cannot open shared object %s: %s"
 
356
msgstr "%s paylaşımlı nesnesi açılamıyor: %s"
 
357
 
 
358
#: builtins/enable.def:335
 
359
#, c-format
 
360
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
 
361
msgstr "%2$s paylaşımlı nesnesinde %1$s bulunamıyor: %3$s"
 
362
 
 
363
#: builtins/enable.def:459
 
364
#, c-format
 
365
msgid "%s: not dynamically loaded"
 
366
msgstr "%s: özdevimli olarak yüklenmemiş"
 
367
 
 
368
#: builtins/enable.def:474
 
369
#, c-format
 
370
msgid "%s: cannot delete: %s"
 
371
msgstr "%s: silinemiyor: %s"
 
372
 
 
373
#: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5208
 
374
#: shell.c:1481
 
375
#, c-format
 
376
msgid "%s: is a directory"
 
377
msgstr "%s: bir dizin"
 
378
 
 
379
#: builtins/evalfile.c:146
 
380
#, c-format
 
381
msgid "%s: not a regular file"
 
382
msgstr "%s: bir dosya değil"
 
383
 
 
384
#: builtins/evalfile.c:155
 
385
#, c-format
 
386
msgid "%s: file is too large"
 
387
msgstr "%s: dosya çok büyük"
 
388
 
 
389
#: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491
 
390
#, c-format
 
391
msgid "%s: cannot execute binary file"
 
392
msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor"
 
393
 
 
394
#: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228
 
395
#, c-format
 
396
msgid "%s: cannot execute: %s"
 
397
msgstr "%s: çalıştırılamıyor: %s"
 
398
 
 
399
#: builtins/exit.def:65
 
400
#, c-format
 
401
msgid "logout\n"
 
402
msgstr "çıkış\n"
 
403
 
 
404
#: builtins/exit.def:88
 
405
msgid "not login shell: use `exit'"
 
406
msgstr "oturum açma kabuğu değil: `exit' kullanın"
 
407
 
 
408
#: builtins/exit.def:120
 
409
#, c-format
 
410
msgid "There are stopped jobs.\n"
 
411
msgstr "Durmuş işler var.\n"
 
412
 
 
413
#: builtins/exit.def:122
 
414
#, c-format
 
415
msgid "There are running jobs.\n"
 
416
msgstr "Çalışan görevler mevcut.\n"
 
417
 
 
418
#: builtins/fc.def:262
 
419
msgid "no command found"
 
420
msgstr "komut yok"
 
421
 
 
422
#: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369
 
423
msgid "history specification"
 
424
msgstr "geçmiş belirtimi"
 
425
 
 
426
#: builtins/fc.def:390
 
427
#, c-format
 
428
msgid "%s: cannot open temp file: %s"
 
429
msgstr "%s: geçici dosya açılamıyor: %s"
 
430
 
 
431
#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
 
432
msgid "current"
 
433
msgstr "şimdiki"
 
434
 
 
435
#: builtins/fg_bg.def:158
 
436
#, c-format
 
437
msgid "job %d started without job control"
 
438
msgstr "%d. iş, iş denetimsiz başlamış"
 
439
 
 
440
#: builtins/getopt.c:110
 
441
#, c-format
 
442
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
443
msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
 
444
 
 
445
#: builtins/getopt.c:111
 
446
#, c-format
 
447
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
448
msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektirir -- %c\n"
 
449
 
 
450
#: builtins/hash.def:92
 
451
msgid "hashing disabled"
 
452
msgstr "çitleme iptal edildi"
 
453
 
 
454
#: builtins/hash.def:138
 
455
#, c-format
 
456
msgid "%s: hash table empty\n"
 
457
msgstr "%s: çitleme tablosu boş\n"
 
458
 
 
459
#: builtins/hash.def:245
 
460
#, c-format
 
461
msgid "hits\tcommand\n"
 
462
msgstr "eşleşme\tkomut\n"
 
463
 
 
464
#: builtins/help.def:130
 
465
#, c-format
 
466
msgid "Shell commands matching keyword `"
 
467
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
 
468
msgstr[0] "Bu anahtar sözcükle eşleşen komutlar: `"
 
469
msgstr[1] "Bu anahtar sözcüklerle eşleşen komutlar: `"
 
470
 
 
471
#: builtins/help.def:182
 
472
#, c-format
 
473
msgid ""
 
474
"no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
 
475
msgstr ""
 
476
"`%s' ile ilgili bir yardım metni yok.  `help help' veya `man -k %s' ya da "
 
477
"`info %s'.yazmayı deneyebilirsiniz."
 
478
 
 
479
#: builtins/help.def:199
 
480
#, c-format
 
481
msgid "%s: cannot open: %s"
 
482
msgstr "%s: açılamıyor: %s"
 
483
 
 
484
#: builtins/help.def:485
 
485
#, c-format
 
486
msgid ""
 
487
"These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
 
488
"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
 
489
"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
 
490
"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
 
491
"\n"
 
492
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
 
493
"\n"
 
494
msgstr ""
 
495
"Bu kabuk komutları dahili olarak tanımlı. Listeyi görmek için `help'yazın.\n"
 
496
"`AD' gibi bir işlev hakkında bilgi almak için `help AD' yazınız.\n"
 
497
"Kabuk hakkında genel bir bilgi edinmek için `info bash'yazınız.\n"
 
498
"Bu listede olmayan komutlar hakkında bilgi bulmak isterseniz,\n"
 
499
"`man -k' veya `info' yazın.\n"
 
500
"\n"
 
501
"Bir ismin yanında bir yıldız imi (*) varsa komut iptal edilmiş demektir.\n"
 
502
"\n"
 
503
 
 
504
#: builtins/history.def:154
 
505
msgid "cannot use more than one of -anrw"
 
506
msgstr "tek bir -anrw kullanılabilir"
 
507
 
 
508
#: builtins/history.def:186
 
509
msgid "history position"
 
510
msgstr "geçmiş konumu"
 
511
 
 
512
#: builtins/history.def:366
 
513
#, c-format
 
514
msgid "%s: history expansion failed"
 
515
msgstr "%s: geçmiş yorumlaması başarısız"
 
516
 
 
517
#: builtins/inlib.def:71
 
518
#, c-format
 
519
msgid "%s: inlib failed"
 
520
msgstr "%s: inlib başarısız"
 
521
 
 
522
#: builtins/jobs.def:109
 
523
msgid "no other options allowed with `-x'"
 
524
msgstr "`-x' ile başka seçenek kullanılamaz"
 
525
 
 
526
#: builtins/kill.def:200
 
527
#, c-format
 
528
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 
529
msgstr "%s: argümanlar süreç veya iş kimlikleri olmalı"
 
530
 
 
531
#: builtins/kill.def:263
 
532
msgid "Unknown error"
 
533
msgstr "Bilinmeyen hata"
 
534
 
 
535
#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598
 
536
msgid "expression expected"
 
537
msgstr "ifade bekleniyordu"
 
538
 
 
539
#: builtins/mapfile.def:172
 
540
#, c-format
 
541
msgid "%s: not an indexed array"
 
542
msgstr "%s: bir sıralı dizi değil"
 
543
 
 
544
#: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302
 
545
#, c-format
 
546
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 
547
msgstr "%s: dosya tanıtıcı belirtimi geçersiz"
 
548
 
 
549
#: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309
 
550
#, c-format
 
551
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 
552
msgstr "%d: dosya tanıtıcı geçersiz: %s"
 
553
 
 
554
#: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314
 
555
#, c-format
 
556
msgid "%s: invalid line count"
 
557
msgstr "%s: geçersiz satır sayısı"
 
558
 
 
559
#: builtins/mapfile.def:287
 
560
#, c-format
 
561
msgid "%s: invalid array origin"
 
562
msgstr "%s: geçersiz dizi kökeni"
 
563
 
 
564
#: builtins/mapfile.def:304
 
565
#, c-format
 
566
msgid "%s: invalid callback quantum"
 
567
msgstr "%s: geçersiz geri çağırım niceliği"
 
568
 
 
569
#: builtins/mapfile.def:336
 
570
msgid "empty array variable name"
 
571
msgstr "boş bir dizi değişken adı"
 
572
 
 
573
#: builtins/mapfile.def:357
 
574
msgid "array variable support required"
 
575
msgstr "dizi değişken desteği gerekli"
 
576
 
 
577
#: builtins/printf.def:402
 
578
#, c-format
 
579
msgid "`%s': missing format character"
 
580
msgstr "`%s': biçim karakteri eksik"
 
581
 
 
582
#: builtins/printf.def:456
 
583
#, c-format
 
584
msgid "`%c': invalid time format specification"
 
585
msgstr "`%c': geçersiz zaman biçimi belirtimi"
 
586
 
 
587
#: builtins/printf.def:658
 
588
#, c-format
 
589
msgid "`%c': invalid format character"
 
590
msgstr "`%c': biçim karakteri geçersiz"
 
591
 
 
592
#: builtins/printf.def:684
 
593
#, c-format
 
594
msgid "warning: %s: %s"
 
595
msgstr "uyarı: %s: %s"
 
596
 
 
597
#: builtins/printf.def:768
 
598
#, c-format
 
599
msgid "format parsing problem: %s"
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#: builtins/printf.def:865
 
603
msgid "missing hex digit for \\x"
 
604
msgstr "\\x için onaltılık rakam eksik"
 
605
 
 
606
#: builtins/printf.def:880
 
607
#, c-format
 
608
msgid "missing unicode digit for \\%c"
 
609
msgstr "evrensel kod rakamı eksik \\%c"
 
610
 
 
611
#: builtins/pushd.def:195
 
612
msgid "no other directory"
 
613
msgstr "başka dizin yok"
 
614
 
 
615
#: builtins/pushd.def:354
 
616
#, c-format
 
617
msgid "%s: invalid argument"
 
618
msgstr "%s: geçersiz argüman"
 
619
 
 
620
#: builtins/pushd.def:468
 
621
msgid "<no current directory>"
 
622
msgstr "<geçerli dizin yok>"
 
623
 
 
624
#: builtins/pushd.def:512
 
625
msgid "directory stack empty"
 
626
msgstr "dizin yığını boş"
 
627
 
 
628
#: builtins/pushd.def:514
 
629
msgid "directory stack index"
 
630
msgstr "dizin yığını indisi"
 
631
 
 
632
#: builtins/pushd.def:689
 
633
msgid ""
 
634
"Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
 
635
"    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
 
636
"    back up through the list with the `popd' command.\n"
 
637
"    \n"
 
638
"    Options:\n"
 
639
"      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
 
640
"      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
 
641
"    \tto your home directory\n"
 
642
"      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
 
643
"      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
 
644
"    \twith its position in the stack\n"
 
645
"    \n"
 
646
"    Arguments:\n"
 
647
"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
 
648
"by\n"
 
649
"    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 
650
"    \n"
 
651
"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
 
652
"by\n"
 
653
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
 
654
msgstr ""
 
655
"Geçerli hatırlanan dizinlerin listesini görüntüler. Dizinler\n"
 
656
"    listeye yollarını `pushd' komutu ile bulurlar; ve liste boyunca\n"
 
657
"    yedeği `popd' komutu ile alabilirsiniz.\n"
 
658
"    \n"
 
659
"    Seçenekler:\n"
 
660
"      -c\tögelerin tümünü silerek dizin yığınını temizle\n"
 
661
"      -l\tev dizininize göreceli dizinlerin yaklaşık işareti\n"
 
662
"    \tile başlayan sürümlerini yazdırma\n"
 
663
"      -p\tdizin yığınını her satırda bir girdi ile yazdır\n"
 
664
"      -v\tdizin yığınını, yığındaki konumu ile her satıra\n"
 
665
"    \tön ek yapılmış bir girişi yazdır\n"
 
666
"    \n"
 
667
"    Argümanlar:\n"
 
668
"      +N\tDizinler tarafından gösterilen listenin solundan başlayarak\n"
 
669
"    \tN'inci girdiyi gösterir. Seçenek kullanılmadığında sıfırdan başlar.\n"
 
670
"    \n"
 
671
"      -N\tDizinler tarafından gösterilen listenin sağından başlayarak\n"
 
672
"\tN'inci girdiyi gösterir. Seçenek kullanılmadığında sıfırdan başlar."
 
673
 
 
674
#: builtins/pushd.def:711
 
675
msgid ""
 
676
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
 
677
"    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
 
678
"    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
 
679
"    \n"
 
680
"    Options:\n"
 
681
"      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
 
682
"    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
 
683
"    \n"
 
684
"    Arguments:\n"
 
685
"      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
 
686
"    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
 
687
"    \tzero) is at the top.\n"
 
688
"    \n"
 
689
"      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
 
690
"    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
 
691
"    \tzero) is at the top.\n"
 
692
"    \n"
 
693
"      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
 
694
"    \tnew current working directory.\n"
 
695
"    \n"
 
696
"    The `dirs' builtin displays the directory stack."
 
697
msgstr ""
 
698
"Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma\n"
 
699
"    dizini yığıtın tepesine gelecek şekilde yığıtı döndürür. Hiç\n"
 
700
"    argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir.\n"
 
701
"    \n"
 
702
"    Seçenekler\n"
 
703
"      -n\tYığıta dizin eklenirken dizinin normal değişimini yoksayar\n"
 
704
"    \tböylece sadece yığıt değiştirilir.\n"
 
705
"    Argümanlar:\n"
 
706
"      +N\t(`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
 
707
"    \tsıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
 
708
"    \tyığıtı döndürür.\n"
 
709
"    \n"
 
710
"      -N\t(`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
 
711
"    \tsıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
 
712
"    \tyığıtı döndürür.\n"
 
713
"    \n"
 
714
"      dizin\tDiZiNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının\n"
 
715
"    \ttepesine ekler.\n"
 
716
"    \n"
 
717
"    Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
 
718
 
 
719
#: builtins/pushd.def:736
 
720
msgid ""
 
721
"Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
 
722
"    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
 
723
"    \n"
 
724
"    Options:\n"
 
725
"      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
 
726
"    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
 
727
"    \n"
 
728
"    Arguments:\n"
 
729
"      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
 
730
"    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n"
 
731
"    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
 
732
"    \n"
 
733
"      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
 
734
"    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n"
 
735
"    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
 
736
"    \n"
 
737
"    The `dirs' builtin displays the directory stack."
 
738
msgstr ""
 
739
"Dizin yığıtından girdileri siler.  Hiç argüman verilmemişse,\n"
 
740
"    yığıtın en üstündeki dizini yığıttan kaldırır ve yığıtın\n"
 
741
"    tepesinde kalan dizine geçer.\n"
 
742
"    \n"
 
743
"    Seçenekler:\n"
 
744
"      -n\tdizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini\n"
 
745
"    \tengeller, böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur. \n"
 
746
"    \n"
 
747
"    Argümanlar:\n"
 
748
"      +N\t`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
 
749
"    \tsıfırla başlandığında N'inci girdiyi  siler.  Örneğin,\n"
 
750
"    \t`popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler. \n"
 
751
"      -N\t`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
 
752
"    \tsıfırla başlandığında N'inci girdiyi  siler.  Örneğin,\n"
 
753
"    \t`popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler. \n"
 
754
"    \n"
 
755
"    Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
 
756
 
 
757
#: builtins/read.def:275
 
758
#, c-format
 
759
msgid "%s: invalid timeout specification"
 
760
msgstr "%s: zamanaşımı belirtimi geçersiz"
 
761
 
 
762
#: builtins/read.def:678
 
763
#, c-format
 
764
msgid "read error: %d: %s"
 
765
msgstr "okuma hatası: %d: %s"
 
766
 
 
767
#: builtins/return.def:75
 
768
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
 
769
msgstr "sadece bir işlev veya betikten kaynaklı olarak `return' yapılabilir"
 
770
 
 
771
#: builtins/set.def:782
 
772
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 
773
msgstr "bir işlev ve bir değişken aynı anda unset yapılamaz"
 
774
 
 
775
#: builtins/set.def:826
 
776
#, c-format
 
777
msgid "%s: cannot unset"
 
778
msgstr "%s: unset yapılamaz"
 
779
 
 
780
#: builtins/set.def:843
 
781
#, c-format
 
782
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 
783
msgstr "%s:unset yapılamaz: %s salt okunur"
 
784
 
 
785
#: builtins/set.def:854
 
786
#, c-format
 
787
msgid "%s: not an array variable"
 
788
msgstr "%s: bir dizi değişkeni değil"
 
789
 
 
790
#: builtins/setattr.def:187
 
791
#, c-format
 
792
msgid "%s: not a function"
 
793
msgstr "%s: bir işlev değil"
 
794
 
 
795
#: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
 
796
msgid "shift count"
 
797
msgstr "shift sayısı"
 
798
 
 
799
#: builtins/shopt.def:279
 
800
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 
801
msgstr "kabuk seçenekleri aynı anda hem atanıp hem de iptal edilemez"
 
802
 
 
803
#: builtins/shopt.def:346
 
804
#, c-format
 
805
msgid "%s: invalid shell option name"
 
806
msgstr "%s: kabuk seçenek ismi geçersiz"
 
807
 
 
808
#: builtins/source.def:130
 
809
msgid "filename argument required"
 
810
msgstr "dosya ismi argüman gerekir"
 
811
 
 
812
#: builtins/source.def:155
 
813
#, c-format
 
814
msgid "%s: file not found"
 
815
msgstr "%s: dosya yok"
 
816
 
 
817
#: builtins/suspend.def:101
 
818
msgid "cannot suspend"
 
819
msgstr "engellenemez"
 
820
 
 
821
#: builtins/suspend.def:111
 
822
msgid "cannot suspend a login shell"
 
823
msgstr "bir oturum açma kabuğu engellenemez"
 
824
 
 
825
#: builtins/type.def:234
 
826
#, c-format
 
827
msgid "%s is aliased to `%s'\n"
 
828
msgstr "%s `%s' için takma addır\n"
 
829
 
 
830
#: builtins/type.def:255
 
831
#, c-format
 
832
msgid "%s is a shell keyword\n"
 
833
msgstr "%s bir kabuk anahtar sözcüğüdür\n"
 
834
 
 
835
#: builtins/type.def:274
 
836
#, c-format
 
837
msgid "%s is a function\n"
 
838
msgstr "%s bir işlevdir\n"
 
839
 
 
840
#: builtins/type.def:296
 
841
#, c-format
 
842
msgid "%s is a shell builtin\n"
 
843
msgstr "%s bir kabuk yerleşiğidir\n"
 
844
 
 
845
#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393
 
846
#, c-format
 
847
msgid "%s is %s\n"
 
848
msgstr "%s %s'dir\n"
 
849
 
 
850
#: builtins/type.def:337
 
851
#, c-format
 
852
msgid "%s is hashed (%s)\n"
 
853
msgstr "%s çitilmiş (%s)\n"
 
854
 
 
855
#: builtins/ulimit.def:383
 
856
#, c-format
 
857
msgid "%s: invalid limit argument"
 
858
msgstr "%s: sınırlama argümanı geçersiz"
 
859
 
 
860
#: builtins/ulimit.def:409
 
861
#, c-format
 
862
msgid "`%c': bad command"
 
863
msgstr "`%c': hatalı komut"
 
864
 
 
865
#: builtins/ulimit.def:438
 
866
#, c-format
 
867
msgid "%s: cannot get limit: %s"
 
868
msgstr "%s: sınır alınamıyor: %s"
 
869
 
 
870
#: builtins/ulimit.def:464
 
871
msgid "limit"
 
872
msgstr "sınır"
 
873
 
 
874
#: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776
 
875
#, c-format
 
876
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 
877
msgstr "%s: sınır değiştirilemiyor: %s"
 
878
 
 
879
#: builtins/umask.def:114
 
880
msgid "octal number"
 
881
msgstr "sekizlik sayı"
 
882
 
 
883
#: builtins/umask.def:227
 
884
#, c-format
 
885
msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
 
886
msgstr "`%c': simgesel kip işleci geçersiz"
 
887
 
 
888
#: builtins/umask.def:282
 
889
#, c-format
 
890
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 
891
msgstr "`%c': simgesel kip karakteri geçersiz"
 
892
 
 
893
#: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329
 
894
msgid " line "
 
895
msgstr " satır "
 
896
 
 
897
#: error.c:165
 
898
#, c-format
 
899
msgid "last command: %s\n"
 
900
msgstr "son komut: %s\n"
 
901
 
 
902
#: error.c:173
 
903
#, c-format
 
904
msgid "Aborting..."
 
905
msgstr "Çıkılıyor..."
 
906
 
 
907
#: error.c:440
 
908
msgid "unknown command error"
 
909
msgstr "bilinmeyen komut hatası"
 
910
 
 
911
#: error.c:441
 
912
msgid "bad command type"
 
913
msgstr "hatalı komut türü"
 
914
 
 
915
#: error.c:442
 
916
msgid "bad connector"
 
917
msgstr "hatalı bağlantı"
 
918
 
 
919
#: error.c:443
 
920
msgid "bad jump"
 
921
msgstr "hatalı sıçrama"
 
922
 
 
923
#: error.c:481
 
924
#, c-format
 
925
msgid "%s: unbound variable"
 
926
msgstr "%s: bağlanmamış değişken"
 
927
 
 
928
#: eval.c:189
 
929
#, c-format
 
930
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 
931
msgstr "\agirdi beklerken zamanaşımı: auto-logout\n"
 
932
 
 
933
#: execute_cmd.c:512
 
934
#, c-format
 
935
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 
936
msgstr "/dev/null'dan standart girdiye yönlendirme yapılamaz: %s"
 
937
 
 
938
#: execute_cmd.c:1233
 
939
#, c-format
 
940
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 
941
msgstr "TIMEFORMAT: `%c': biçim karakteri geçersiz"
 
942
 
 
943
#: execute_cmd.c:2287
 
944
msgid "pipe error"
 
945
msgstr "iletişim tüneli hatası"
 
946
 
 
947
#: execute_cmd.c:4386
 
948
#, c-format
 
949
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 
950
msgstr "%s: azami fonksiyon yuvalama sınırı aşıldı (%d)"
 
951
 
 
952
#: execute_cmd.c:4884
 
953
#, c-format
 
954
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 
955
msgstr "%s: kısıtlı: komut adında `/' kullanamazsınız"
 
956
 
 
957
#: execute_cmd.c:4973
 
958
#, c-format
 
959
msgid "%s: command not found"
 
960
msgstr "%s: komut yok"
 
961
 
 
962
#: execute_cmd.c:5206
 
963
#, c-format
 
964
msgid "%s: %s"
 
965
msgstr "%s: %s"
 
966
 
 
967
#: execute_cmd.c:5243
 
968
#, c-format
 
969
msgid "%s: %s: bad interpreter"
 
970
msgstr "%s: %s: hatalı yorumlayıcı"
 
971
 
 
972
#: execute_cmd.c:5280
 
973
#, c-format
 
974
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
 
975
msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor: %s"
 
976
 
 
977
#: execute_cmd.c:5352
 
978
#, c-format
 
979
msgid "`%s': is a special builtin"
 
980
msgstr "%s: bir kabuk yerleşiğidir"
 
981
 
 
982
#: execute_cmd.c:5404
 
983
#, c-format
 
984
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 
985
msgstr "fd %d, fd %d olarak yinelenemiyor"
 
986
 
 
987
#: expr.c:259
 
988
msgid "expression recursion level exceeded"
 
989
msgstr "ifade özyineleme düzeyi aşıldı"
 
990
 
 
991
#: expr.c:283
 
992
msgid "recursion stack underflow"
 
993
msgstr "özyineleme yığıtı alttan taştı"
 
994
 
 
995
#: expr.c:431
 
996
msgid "syntax error in expression"
 
997
msgstr "ifadede sözdizimi hatası"
 
998
 
 
999
#: expr.c:475
 
1000
msgid "attempted assignment to non-variable"
 
1001
msgstr "değişken olmayana atama yapmaya çalışıldı"
 
1002
 
 
1003
#: expr.c:495 expr.c:858
 
1004
msgid "division by 0"
 
1005
msgstr "sıfırla bölme"
 
1006
 
 
1007
#: expr.c:542
 
1008
msgid "bug: bad expassign token"
 
1009
msgstr "yazılım hatası: bad expassign token"
 
1010
 
 
1011
#: expr.c:595
 
1012
msgid "`:' expected for conditional expression"
 
1013
msgstr "koşullu ifade için `:' bekleniyordu"
 
1014
 
 
1015
#: expr.c:919
 
1016
msgid "exponent less than 0"
 
1017
msgstr "üs sıfırdan küçük"
 
1018
 
 
1019
#: expr.c:976
 
1020
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 
1021
msgstr "belirteç ön-arttırım veya ön-eksiltim sonrası bekleniyordu"
 
1022
 
 
1023
#: expr.c:1002
 
1024
msgid "missing `)'"
 
1025
msgstr "eksik `)'"
 
1026
 
 
1027
#: expr.c:1053 expr.c:1390
 
1028
msgid "syntax error: operand expected"
 
1029
msgstr "sözdizimi hatası: terim umuluyordu"
 
1030
 
 
1031
#: expr.c:1392
 
1032
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
 
1033
msgstr "sözdizimi hatası: geçersiz aritmetik işleci"
 
1034
 
 
1035
#: expr.c:1416
 
1036
#, c-format
 
1037
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 
1038
msgstr "%s%s%s: %s (hata belirtisi \"%s\")"
 
1039
 
 
1040
#: expr.c:1474
 
1041
msgid "invalid arithmetic base"
 
1042
msgstr "geçersiz sayı tabanı"
 
1043
 
 
1044
#: expr.c:1494
 
1045
msgid "value too great for base"
 
1046
msgstr "değer taban için fazla büyük"
 
1047
 
 
1048
#: expr.c:1543
 
1049
#, c-format
 
1050
msgid "%s: expression error\n"
 
1051
msgstr "%s: ifade hatası\n"
 
1052
 
 
1053
#: general.c:62
 
1054
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 
1055
msgstr "getcwd: üst dizinlere erişilemiyor"
 
1056
 
 
1057
#: input.c:102 subst.c:5168
 
1058
#, c-format
 
1059
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 
1060
msgstr "fd %d için geciktirmeme kipi sıfırlanamıyor"
 
1061
 
 
1062
#: input.c:271
 
1063
#, c-format
 
1064
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
 
1065
msgstr ""
 
1066
"fd %d tanıtıcısındaki bash girdisi için yeni dosya tanıtıcısı ayrılamıyor"
 
1067
 
 
1068
#: input.c:279
 
1069
#, c-format
 
1070
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
 
1071
msgstr "save_bash_input: yeni fd %d için tampon zaten var"
 
1072
 
 
1073
#: jobs.c:471
 
1074
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 
1075
msgstr "start_pipeline: pgrp iletişim tüneli"
 
1076
 
 
1077
#: jobs.c:893
 
1078
#, c-format
 
1079
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 
1080
msgstr "çatallanan pid %d, çalışan iş %d içinde görünüyor"
 
1081
 
 
1082
#: jobs.c:1012
 
1083
#, c-format
 
1084
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 
1085
msgstr "durdurulan %2$ld süreç gruplu iş %1$d  siliniyor"
 
1086
 
 
1087
#: jobs.c:1117
 
1088
#, c-format
 
1089
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
 
1090
msgstr "add_process: %5ld (%s) süreci iletişim_tünelinde"
 
1091
 
 
1092
#: jobs.c:1120
 
1093
#, c-format
 
1094
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 
1095
msgstr "add_process: %5ld (%s) program kimliği hala canlı olarak işaretli"
 
1096
 
 
1097
#: jobs.c:1435
 
1098
#, c-format
 
1099
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 
1100
msgstr "describe_pid: %ld: böyle bir pid yok"
 
1101
 
 
1102
#: jobs.c:1450
 
1103
#, c-format
 
1104
msgid "Signal %d"
 
1105
msgstr "Sinyal %d"
 
1106
 
 
1107
#: jobs.c:1464 jobs.c:1489
 
1108
msgid "Done"
 
1109
msgstr "Bitti"
 
1110
 
 
1111
#: jobs.c:1469 siglist.c:123
 
1112
msgid "Stopped"
 
1113
msgstr "Durdu"
 
1114
 
 
1115
#: jobs.c:1473
 
1116
#, c-format
 
1117
msgid "Stopped(%s)"
 
1118
msgstr "Durdu(%s)"
 
1119
 
 
1120
#: jobs.c:1477
 
1121
msgid "Running"
 
1122
msgstr "Çalışıyor"
 
1123
 
 
1124
#: jobs.c:1491
 
1125
#, c-format
 
1126
msgid "Done(%d)"
 
1127
msgstr "Bitti(%d)"
 
1128
 
 
1129
#: jobs.c:1493
 
1130
#, c-format
 
1131
msgid "Exit %d"
 
1132
msgstr "Çıkış %d"
 
1133
 
 
1134
#: jobs.c:1496
 
1135
msgid "Unknown status"
 
1136
msgstr "Bilinmeyen durum"
 
1137
 
 
1138
#: jobs.c:1583
 
1139
#, c-format
 
1140
msgid "(core dumped) "
 
1141
msgstr "(çekirdek döküldü)"
 
1142
 
 
1143
#: jobs.c:1602
 
1144
#, c-format
 
1145
msgid "  (wd: %s)"
 
1146
msgstr "  (wd: %s)"
 
1147
 
 
1148
#: jobs.c:1819
 
1149
#, c-format
 
1150
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 
1151
msgstr "alt setpgid (şuradan: %ld şuraya: %ld)"
 
1152
 
 
1153
#: jobs.c:2138 nojobs.c:605
 
1154
#, c-format
 
1155
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 
1156
msgstr "wait: pid %ld bu kabuğun bir alt sürecine ait değil"
 
1157
 
 
1158
#: jobs.c:2385
 
1159
#, c-format
 
1160
msgid "wait_for: No record of process %ld"
 
1161
msgstr "wait_for: süreç %ld için kayıt yok"
 
1162
 
 
1163
#: jobs.c:2694
 
1164
#, c-format
 
1165
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 
1166
msgstr "wait_for_job: iş %d durdu"
 
1167
 
 
1168
#: jobs.c:2986
 
1169
#, c-format
 
1170
msgid "%s: job has terminated"
 
1171
msgstr "%s: iş sonlanmış"
 
1172
 
 
1173
#: jobs.c:2995
 
1174
#, c-format
 
1175
msgid "%s: job %d already in background"
 
1176
msgstr "%s: iş %d zaten artalanda"
 
1177
 
 
1178
#: jobs.c:3220
 
1179
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 
1180
msgstr "waitchld: belirsiz blok önlenmek için WNOHANG açılıyor"
 
1181
 
 
1182
#: jobs.c:3711
 
1183
#, c-format
 
1184
msgid "%s: line %d: "
 
1185
msgstr "%s: satır %d: "
 
1186
 
 
1187
#: jobs.c:3725 nojobs.c:843
 
1188
#, c-format
 
1189
msgid " (core dumped)"
 
1190
msgstr " (çekirdek döküldü)"
 
1191
 
 
1192
#: jobs.c:3737 jobs.c:3750
 
1193
#, c-format
 
1194
msgid "(wd now: %s)\n"
 
1195
msgstr "(wd artık: %s)\n"
 
1196
 
 
1197
#: jobs.c:3782
 
1198
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 
1199
msgstr "initialize_job_control: getpgrp başarısız"
 
1200
 
 
1201
#: jobs.c:3843
 
1202
msgid "initialize_job_control: line discipline"
 
1203
msgstr "initialize_job_control: satır düzeni"
 
1204
 
 
1205
#: jobs.c:3853
 
1206
msgid "initialize_job_control: setpgid"
 
1207
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
 
1208
 
 
1209
#: jobs.c:3874 jobs.c:3883
 
1210
#, c-format
 
1211
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 
1212
msgstr "uçbirim süreç grunu (%d) ayarlanamaz"
 
1213
 
 
1214
#: jobs.c:3888
 
1215
msgid "no job control in this shell"
 
1216
msgstr "bu kabukta iş denetimi yok"
 
1217
 
 
1218
#: lib/malloc/malloc.c:296
 
1219
#, c-format
 
1220
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 
1221
msgstr "malloc: kanaat doğrulaması başarısız: %s\n"
 
1222
 
 
1223
#: lib/malloc/malloc.c:312
 
1224
#, c-format
 
1225
msgid ""
 
1226
"\r\n"
 
1227
"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
 
1228
msgstr ""
 
1229
"\r\n"
 
1230
"malloc: %s:%d: kanaat doğrulaması battı\r\n"
 
1231
 
 
1232
#: lib/malloc/malloc.c:313
 
1233
msgid "unknown"
 
1234
msgstr "bilinmeyen"
 
1235
 
 
1236
#: lib/malloc/malloc.c:801
 
1237
msgid "malloc: block on free list clobbered"
 
1238
msgstr "malloc: serbest bırakılmış liste üstünde blok üste yazdı"
 
1239
 
 
1240
#: lib/malloc/malloc.c:878
 
1241
msgid "free: called with already freed block argument"
 
1242
msgstr "free: zaten serbest bırakılmış blok argümanı ile çağrıldı"
 
1243
 
 
1244
#: lib/malloc/malloc.c:881
 
1245
msgid "free: called with unallocated block argument"
 
1246
msgstr "free: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
 
1247
 
 
1248
#: lib/malloc/malloc.c:900
 
1249
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 
1250
msgstr "free: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
 
1251
 
 
1252
#: lib/malloc/malloc.c:906
 
1253
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 
1254
msgstr "free: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
 
1255
 
 
1256
#: lib/malloc/malloc.c:1005
 
1257
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 
1258
msgstr "realloc: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
 
1259
 
 
1260
#: lib/malloc/malloc.c:1020
 
1261
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 
1262
msgstr "realloc: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
 
1263
 
 
1264
#: lib/malloc/malloc.c:1026
 
1265
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 
1266
msgstr "realloc: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
 
1267
 
 
1268
#: lib/malloc/table.c:194
 
1269
#, c-format
 
1270
msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
 
1271
msgstr "register_alloc: alloc tablosu FIND_ALLOC ile dolu olabilir mi?\n"
 
1272
 
 
1273
#: lib/malloc/table.c:203
 
1274
#, c-format
 
1275
msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
 
1276
msgstr "register_alloc: %p zaten ayrılmış olarak tabloda değil mi?\n"
 
1277
 
 
1278
#: lib/malloc/table.c:256
 
1279
#, c-format
 
1280
msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
 
1281
msgstr "register_free: %p zaten serbest bırakılmış olarak tabloda değil mi?\n"
 
1282
 
 
1283
#: lib/sh/fmtulong.c:102
 
1284
msgid "invalid base"
 
1285
msgstr "geçersiz taban"
 
1286
 
 
1287
#: lib/sh/netopen.c:168
 
1288
#, c-format
 
1289
msgid "%s: host unknown"
 
1290
msgstr "%s: konak bilinmiyor"
 
1291
 
 
1292
#: lib/sh/netopen.c:175
 
1293
#, c-format
 
1294
msgid "%s: invalid service"
 
1295
msgstr "%s: geçersiz hizmet"
 
1296
 
 
1297
#: lib/sh/netopen.c:306
 
1298
#, c-format
 
1299
msgid "%s: bad network path specification"
 
1300
msgstr "%s: hatalı ağ yolu belirtimi"
 
1301
 
 
1302
#: lib/sh/netopen.c:346
 
1303
msgid "network operations not supported"
 
1304
msgstr "desteklenmeyen ağ işlemleri"
 
1305
 
 
1306
#: locale.c:200
 
1307
#, c-format
 
1308
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 
1309
msgstr "setlocale: LC_ALL: (%s) diline değiştirilemedi"
 
1310
 
 
1311
#: locale.c:202
 
1312
#, c-format
 
1313
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 
1314
msgstr "setlocale: LC_ALL: şu dile (%s) değiştirilemedi: %s"
 
1315
 
 
1316
#: locale.c:259
 
1317
#, c-format
 
1318
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 
1319
msgstr "setlocale: %s: yerel (%s) değiştirilemiyor"
 
1320
 
 
1321
#: locale.c:261
 
1322
#, c-format
 
1323
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 
1324
msgstr "setlocale: %s: yerel (%s) değiştirilemiyor: %s"
 
1325
 
 
1326
#: mailcheck.c:439
 
1327
msgid "You have mail in $_"
 
1328
msgstr "$_'de postanız var"
 
1329
 
 
1330
#: mailcheck.c:464
 
1331
msgid "You have new mail in $_"
 
1332
msgstr "$_'de yeni postanız var"
 
1333
 
 
1334
#: mailcheck.c:480
 
1335
#, c-format
 
1336
msgid "The mail in %s has been read\n"
 
1337
msgstr "%s'deki posta okundu\n"
 
1338
 
 
1339
#: make_cmd.c:323
 
1340
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 
1341
msgstr "sözdizimi hatası: aritmetik ifadesi gerekli"
 
1342
 
 
1343
#: make_cmd.c:325
 
1344
msgid "syntax error: `;' unexpected"
 
1345
msgstr "sözdizimi hatası: `;' beklenmiyordu"
 
1346
 
 
1347
#: make_cmd.c:326
 
1348
#, c-format
 
1349
msgid "syntax error: `((%s))'"
 
1350
msgstr "sözdizimi hatası: `((%s))'"
 
1351
 
 
1352
#: make_cmd.c:578
 
1353
#, c-format
 
1354
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 
1355
msgstr "make_here_document: hatalı yönerge türü %d"
 
1356
 
 
1357
#: make_cmd.c:662
 
1358
#, c-format
 
1359
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 
1360
msgstr "bu belgede %d satırında dosya sonu sonlandırılmış (istenen `%s')"
 
1361
 
 
1362
#: make_cmd.c:759
 
1363
#, c-format
 
1364
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 
1365
msgstr "make_redirection: yönlendirme yönergesi `%d' aralık dışında"
 
1366
 
 
1367
#: parse.y:3278 parse.y:3561
 
1368
#, c-format
 
1369
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 
1370
msgstr "`%c' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
 
1371
 
 
1372
#: parse.y:4170
 
1373
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 
1374
msgstr "`]]' aranırken beklenmedik dosya sonu"
 
1375
 
 
1376
#: parse.y:4175
 
1377
#, c-format
 
1378
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 
1379
msgstr "koşullu ifadede sözdizimi hatası: beklenmedik dizgecik `%s'"
 
1380
 
 
1381
#: parse.y:4179
 
1382
msgid "syntax error in conditional expression"
 
1383
msgstr "koşullu ifadede sözdizimi hatası"
 
1384
 
 
1385
#: parse.y:4257
 
1386
#, c-format
 
1387
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 
1388
msgstr "beklenmedik dizgecik `%s', `)' umuluyordu"
 
1389
 
 
1390
#: parse.y:4261
 
1391
msgid "expected `)'"
 
1392
msgstr "`)' umuluyordu"
 
1393
 
 
1394
#: parse.y:4289
 
1395
#, c-format
 
1396
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 
1397
msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
 
1398
 
 
1399
#: parse.y:4293
 
1400
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 
1401
msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman"
 
1402
 
 
1403
#: parse.y:4339
 
1404
#, c-format
 
1405
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 
1406
msgstr "beklenmedik dizgecik `%s', koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
 
1407
 
 
1408
#: parse.y:4343
 
1409
msgid "conditional binary operator expected"
 
1410
msgstr "koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
 
1411
 
 
1412
#: parse.y:4365
 
1413
#, c-format
 
1414
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 
1415
msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
 
1416
 
 
1417
#: parse.y:4369
 
1418
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 
1419
msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman"
 
1420
 
 
1421
#: parse.y:4380
 
1422
#, c-format
 
1423
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 
1424
msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik `%c'"
 
1425
 
 
1426
#: parse.y:4383
 
1427
#, c-format
 
1428
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 
1429
msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik `%s'"
 
1430
 
 
1431
#: parse.y:4387
 
1432
#, c-format
 
1433
msgid "unexpected token %d in conditional command"
 
1434
msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik %d"
 
1435
 
 
1436
#: parse.y:5737
 
1437
#, c-format
 
1438
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 
1439
msgstr "beklenmeyen dizgecik `%s' yakınında sözdizimi hatası"
 
1440
 
 
1441
#: parse.y:5755
 
1442
#, c-format
 
1443
msgid "syntax error near `%s'"
 
1444
msgstr "`%s' yakınında sözdizimi hatası"
 
1445
 
 
1446
#: parse.y:5765
 
1447
msgid "syntax error: unexpected end of file"
 
1448
msgstr "sözdizimi hatası: beklenmeyen dosya sonu"
 
1449
 
 
1450
#: parse.y:5765
 
1451
msgid "syntax error"
 
1452
msgstr "sözdizimi hatası"
 
1453
 
 
1454
#: parse.y:5827
 
1455
#, c-format
 
1456
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 
1457
msgstr "Kabuğu bırakmak için \"%s\" kullanın.\n"
 
1458
 
 
1459
#: parse.y:5989
 
1460
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 
1461
msgstr "`)' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
 
1462
 
 
1463
#: pcomplete.c:1094
 
1464
#, c-format
 
1465
msgid "completion: function `%s' not found"
 
1466
msgstr "completion: `%s' işlevi yok"
 
1467
 
 
1468
#: pcomplib.c:182
 
1469
#, c-format
 
1470
msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
 
1471
msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
 
1472
 
 
1473
#: print_cmd.c:300
 
1474
#, c-format
 
1475
msgid "print_command: bad connector `%d'"
 
1476
msgstr "print_command: hatalı bağlayıcı `%d'"
 
1477
 
 
1478
#: print_cmd.c:373
 
1479
#, c-format
 
1480
msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
 
1481
msgstr "xtrace_set: %d: geçersiz dosya tanımlayıcısı"
 
1482
 
 
1483
#: print_cmd.c:378
 
1484
msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
 
1485
msgstr "xtrace_set: BOŞ dosya işaretçisi"
 
1486
 
 
1487
#: print_cmd.c:382
 
1488
#, c-format
 
1489
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 
1490
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 
1491
 
 
1492
#: print_cmd.c:1518
 
1493
#, c-format
 
1494
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 
1495
msgstr "cprintf: `%c': geçersiz biçim karakteri"
 
1496
 
 
1497
#: redir.c:123 redir.c:170
 
1498
msgid "file descriptor out of range"
 
1499
msgstr "dosya tanıtıcı aralık dışında"
 
1500
 
 
1501
#: redir.c:177
 
1502
#, c-format
 
1503
msgid "%s: ambiguous redirect"
 
1504
msgstr "%s: belirsiz yönlendirme"
 
1505
 
 
1506
#: redir.c:181
 
1507
#, c-format
 
1508
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 
1509
msgstr "%s: mevcut dosyanın üzerine yazılamıyor"
 
1510
 
 
1511
#: redir.c:186
 
1512
#, c-format
 
1513
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 
1514
msgstr "%s: kısıtlı: çıktı yönlendirilemiyor"
 
1515
 
 
1516
#: redir.c:191
 
1517
#, c-format
 
1518
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 
1519
msgstr "belge için geçici dosya oluşturulamıyor: %s"
 
1520
 
 
1521
#: redir.c:195
 
1522
#, c-format
 
1523
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 
1524
msgstr "%s: fd değişkene atanamıyor"
 
1525
 
 
1526
#: redir.c:582
 
1527
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 
1528
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ağ olmaksızın desteklenmiyor"
 
1529
 
 
1530
#: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199
 
1531
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 
1532
msgstr "yönlendirme hatası: fd yinelenemiyor"
 
1533
 
 
1534
#: shell.c:339
 
1535
msgid "could not find /tmp, please create!"
 
1536
msgstr "/tmp bulunamadı, lütfen oluşturun!"
 
1537
 
 
1538
#: shell.c:343
 
1539
msgid "/tmp must be a valid directory name"
 
1540
msgstr "/tmp geçerli bir dizinin adı olmalıdır"
 
1541
 
 
1542
#: shell.c:890
 
1543
#, c-format
 
1544
msgid "%c%c: invalid option"
 
1545
msgstr "%c%c: geçersiz seçenek"
 
1546
 
 
1547
#: shell.c:1682
 
1548
msgid "I have no name!"
 
1549
msgstr "Hiç ismim yok!"
 
1550
 
 
1551
#: shell.c:1827
 
1552
#, c-format
 
1553
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 
1554
msgstr "GNU bash, sürüm %s-(%s)\n"
 
1555
 
 
1556
#: shell.c:1828
 
1557
#, c-format
 
1558
msgid ""
 
1559
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
 
1560
"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
 
1561
msgstr ""
 
1562
"Kullanım:\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] ...\n"
 
1563
"\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] betik-dosyası ...\n"
 
1564
 
 
1565
#: shell.c:1830
 
1566
msgid "GNU long options:\n"
 
1567
msgstr "GNU uzun seçenekleri:\n"
 
1568
 
 
1569
#: shell.c:1834
 
1570
msgid "Shell options:\n"
 
1571
msgstr "Kabuk seçenekleri:\n"
 
1572
 
 
1573
#: shell.c:1835
 
1574
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 
1575
msgstr "\t-ilrsD veya -c KOMUT veya -O shopt_seçeneği\t\t(sadece çağrı için)\n"
 
1576
 
 
1577
#: shell.c:1850
 
1578
#, c-format
 
1579
msgid "\t-%s or -o option\n"
 
1580
msgstr "\t-%s ya da -o seçeneği\n"
 
1581
 
 
1582
#: shell.c:1856
 
1583
#, c-format
 
1584
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 
1585
msgstr ""
 
1586
"Kabuk seçenekleriyle ilgili daha fazla bilgi için `%s -c \"help set\"' "
 
1587
"yazın.\n"
 
1588
 
 
1589
#: shell.c:1857
 
1590
#, c-format
 
1591
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 
1592
msgstr ""
 
1593
"Kabuk yerleşik komutlarıyla ilgili bilgi almak için `%s -c help' yazın.\n"
 
1594
 
 
1595
#: shell.c:1858
 
1596
#, c-format
 
1597
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 
1598
msgstr ""
 
1599
"Yazılım hatalarını raporlamak için `bashbug' komutunu kullanınız.\n"
 
1600
"Çeviri hatalarını ise <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
 
1601
 
 
1602
#: sig.c:691
 
1603
#, c-format
 
1604
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 
1605
msgstr "sigprocmask: %d: geçersiz işlem"
 
1606
 
 
1607
#: siglist.c:48
 
1608
msgid "Bogus signal"
 
1609
msgstr "Bogus sinyali"
 
1610
 
 
1611
#: siglist.c:51
 
1612
msgid "Hangup"
 
1613
msgstr "Engelle"
 
1614
 
 
1615
#: siglist.c:55
 
1616
msgid "Interrupt"
 
1617
msgstr "Kes"
 
1618
 
 
1619
#: siglist.c:59
 
1620
msgid "Quit"
 
1621
msgstr "Çık"
 
1622
 
 
1623
#: siglist.c:63
 
1624
msgid "Illegal instruction"
 
1625
msgstr "Geçersiz talimat"
 
1626
 
 
1627
#: siglist.c:67
 
1628
msgid "BPT trace/trap"
 
1629
msgstr "BPT izle/tuzak"
 
1630
 
 
1631
#: siglist.c:75
 
1632
msgid "ABORT instruction"
 
1633
msgstr "Talimatı DURDUR"
 
1634
 
 
1635
#: siglist.c:79
 
1636
msgid "EMT instruction"
 
1637
msgstr "EMT talimatı"
 
1638
 
 
1639
#: siglist.c:83
 
1640
msgid "Floating point exception"
 
1641
msgstr "Kayan nokta istisnası"
 
1642
 
 
1643
#: siglist.c:87
 
1644
msgid "Killed"
 
1645
msgstr "Öldürüldü"
 
1646
 
 
1647
#: siglist.c:91
 
1648
msgid "Bus error"
 
1649
msgstr "Veriyolu hatası"
 
1650
 
 
1651
#: siglist.c:95
 
1652
msgid "Segmentation fault"
 
1653
msgstr "Bölünme hatası"
 
1654
 
 
1655
#: siglist.c:99
 
1656
msgid "Bad system call"
 
1657
msgstr "Bozuk sistem çağırımı"
 
1658
 
 
1659
#: siglist.c:103
 
1660
msgid "Broken pipe"
 
1661
msgstr "Bozuk iletişim tüneli"
 
1662
 
 
1663
#: siglist.c:107
 
1664
msgid "Alarm clock"
 
1665
msgstr "Çalar saat"
 
1666
 
 
1667
#: siglist.c:111
 
1668
msgid "Terminated"
 
1669
msgstr "Sonlandırıldı"
 
1670
 
 
1671
#: siglist.c:115
 
1672
msgid "Urgent IO condition"
 
1673
msgstr "Acil GÇ koşulu"
 
1674
 
 
1675
#: siglist.c:119
 
1676
msgid "Stopped (signal)"
 
1677
msgstr "Durduruldu (sinyal)"
 
1678
 
 
1679
#: siglist.c:127
 
1680
msgid "Continue"
 
1681
msgstr "Devam et"
 
1682
 
 
1683
#: siglist.c:135
 
1684
msgid "Child death or stop"
 
1685
msgstr "Alt ölümü veya durdurulma"
 
1686
 
 
1687
#: siglist.c:139
 
1688
msgid "Stopped (tty input)"
 
1689
msgstr "Durduruldu (tty girişi)"
 
1690
 
 
1691
#: siglist.c:143
 
1692
msgid "Stopped (tty output)"
 
1693
msgstr "Durduruldu (tty çıkışı)"
 
1694
 
 
1695
#: siglist.c:147
 
1696
msgid "I/O ready"
 
1697
msgstr "G/Ç hazır"
 
1698
 
 
1699
#: siglist.c:151
 
1700
msgid "CPU limit"
 
1701
msgstr "CPU sınırı"
 
1702
 
 
1703
#: siglist.c:155
 
1704
msgid "File limit"
 
1705
msgstr "Dosya sınırı"
 
1706
 
 
1707
#: siglist.c:159
 
1708
msgid "Alarm (virtual)"
 
1709
msgstr "Alarm (sanal)"
 
1710
 
 
1711
#: siglist.c:163
 
1712
msgid "Alarm (profile)"
 
1713
msgstr "Alarm (profil)"
 
1714
 
 
1715
#: siglist.c:167
 
1716
msgid "Window changed"
 
1717
msgstr "Pencere değiştirildi"
 
1718
 
 
1719
#: siglist.c:171
 
1720
msgid "Record lock"
 
1721
msgstr "Kayıt kilidi"
 
1722
 
 
1723
#: siglist.c:175
 
1724
msgid "User signal 1"
 
1725
msgstr "Kullanıcı sinyali 1"
 
1726
 
 
1727
#: siglist.c:179
 
1728
msgid "User signal 2"
 
1729
msgstr "Kullanıcı sinyali 2"
 
1730
 
 
1731
#: siglist.c:183
 
1732
msgid "HFT input data pending"
 
1733
msgstr "HFT girdi verisi bekliyor"
 
1734
 
 
1735
#: siglist.c:187
 
1736
msgid "power failure imminent"
 
1737
msgstr "yakın güç başarısızlığı"
 
1738
 
 
1739
#: siglist.c:191
 
1740
msgid "system crash imminent"
 
1741
msgstr "yakın sistem çökmesi"
 
1742
 
 
1743
#: siglist.c:195
 
1744
msgid "migrate process to another CPU"
 
1745
msgstr "süreci başka bir işlemciye aktar"
 
1746
 
 
1747
#: siglist.c:199
 
1748
msgid "programming error"
 
1749
msgstr "programlama hatası"
 
1750
 
 
1751
#: siglist.c:203
 
1752
msgid "HFT monitor mode granted"
 
1753
msgstr "HFT izleyici kipine geçildi"
 
1754
 
 
1755
#: siglist.c:207
 
1756
msgid "HFT monitor mode retracted"
 
1757
msgstr "HFT izleyici kipi kapatıldı"
 
1758
 
 
1759
#: siglist.c:211
 
1760
msgid "HFT sound sequence has completed"
 
1761
msgstr "HFT ses sırası tamamlandı"
 
1762
 
 
1763
#: siglist.c:215
 
1764
msgid "Information request"
 
1765
msgstr "Bilgi talebi"
 
1766
 
 
1767
#: siglist.c:223
 
1768
msgid "Unknown Signal #"
 
1769
msgstr "Bilinmeyen Sinyal #"
 
1770
 
 
1771
#: siglist.c:225
 
1772
#, c-format
 
1773
msgid "Unknown Signal #%d"
 
1774
msgstr "Bilinmeyen Sinyal #%d"
 
1775
 
 
1776
#: subst.c:1362 subst.c:1520
 
1777
#, c-format
 
1778
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 
1779
msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok"
 
1780
 
 
1781
#: subst.c:2847
 
1782
#, c-format
 
1783
msgid "%s: cannot assign list to array member"
 
1784
msgstr "%s: dizi üyesine liste atanamaz"
 
1785
 
 
1786
#: subst.c:5065 subst.c:5081
 
1787
msgid "cannot make pipe for process substitution"
 
1788
msgstr "süreç ikamesi için borulama yapılamıyor"
 
1789
 
 
1790
#: subst.c:5113
 
1791
msgid "cannot make child for process substitution"
 
1792
msgstr "süreç ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
 
1793
 
 
1794
#: subst.c:5158
 
1795
#, c-format
 
1796
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 
1797
msgstr "isimli boru %s okumak için açılamıyor"
 
1798
 
 
1799
#: subst.c:5160
 
1800
#, c-format
 
1801
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 
1802
msgstr "isimli boru %s yazmak için açılamıyor"
 
1803
 
 
1804
#: subst.c:5178
 
1805
#, c-format
 
1806
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 
1807
msgstr "isimli boru %s fd %d olarak yinelenemiyor"
 
1808
 
 
1809
#: subst.c:5376
 
1810
msgid "cannot make pipe for command substitution"
 
1811
msgstr "komut ikamesi için boru yapılamıyor"
 
1812
 
 
1813
#: subst.c:5414
 
1814
msgid "cannot make child for command substitution"
 
1815
msgstr "komut ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
 
1816
 
 
1817
#: subst.c:5433
 
1818
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 
1819
msgstr "command_substitute: boru fd 1 olarak yinelenemiyor"
 
1820
 
 
1821
#: subst.c:5837 subst.c:8050
 
1822
#, c-format
 
1823
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 
1824
msgstr "%s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer"
 
1825
 
 
1826
#: subst.c:6048
 
1827
#, c-format
 
1828
msgid "%s: parameter null or not set"
 
1829
msgstr "%s: parametre boş ya da değer atanmamış"
 
1830
 
 
1831
#: subst.c:6320 subst.c:6335
 
1832
#, c-format
 
1833
msgid "%s: substring expression < 0"
 
1834
msgstr "%s: altdizge ifadesi < 0"
 
1835
 
 
1836
#: subst.c:7506
 
1837
#, c-format
 
1838
msgid "%s: bad substitution"
 
1839
msgstr "%s: hatalı ikame"
 
1840
 
 
1841
#: subst.c:7583
 
1842
#, c-format
 
1843
msgid "$%s: cannot assign in this way"
 
1844
msgstr "$%s: bu yolla atama yapılmaz"
 
1845
 
 
1846
#: subst.c:7917
 
1847
msgid ""
 
1848
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
 
1849
"substitution"
 
1850
msgstr ""
 
1851
"kabuk gelecekteki sürümlerinde, bir aritmetik ikame olarak değerlendirmeye "
 
1852
"zorlayacak"
 
1853
 
 
1854
#: subst.c:8421
 
1855
#, c-format
 
1856
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 
1857
msgstr "hatalı ikame: %s içinde kapatan \"`\" yok"
 
1858
 
 
1859
#: subst.c:9322
 
1860
#, c-format
 
1861
msgid "no match: %s"
 
1862
msgstr "eşleşme yok: %s"
 
1863
 
 
1864
#: test.c:147
 
1865
msgid "argument expected"
 
1866
msgstr "argüman bekleniyordu"
 
1867
 
 
1868
#: test.c:156
 
1869
#, c-format
 
1870
msgid "%s: integer expression expected"
 
1871
msgstr "%s: tamsayı ifadesi bekleniyordu"
 
1872
 
 
1873
#: test.c:264
 
1874
msgid "`)' expected"
 
1875
msgstr "`)' bekleniyordu"
 
1876
 
 
1877
#: test.c:266
 
1878
#, c-format
 
1879
msgid "`)' expected, found %s"
 
1880
msgstr "`)' bekleniyordu, %s bulundu"
 
1881
 
 
1882
#: test.c:281 test.c:742 test.c:745
 
1883
#, c-format
 
1884
msgid "%s: unary operator expected"
 
1885
msgstr "%s: tek terimli işleci bekleniyordu"
 
1886
 
 
1887
#: test.c:468 test.c:785
 
1888
#, c-format
 
1889
msgid "%s: binary operator expected"
 
1890
msgstr "%s: iki terimli işleci bekleniyordu"
 
1891
 
 
1892
#: test.c:860
 
1893
msgid "missing `]'"
 
1894
msgstr "eksik `]'"
 
1895
 
 
1896
#: trap.c:217
 
1897
msgid "invalid signal number"
 
1898
msgstr "geçersiz sinyal numarası"
 
1899
 
 
1900
#: trap.c:371
 
1901
#, c-format
 
1902
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 
1903
msgstr "run_pending_traps:trap_list[%d] içinde hatalı değer: %p"
 
1904
 
 
1905
#: trap.c:375
 
1906
#, c-format
 
1907
msgid ""
 
1908
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
 
1909
msgstr ""
 
1910
"run_pending_traps: sinyal yakalayıcı SIG_DFL'dir, kendime %d (%s) göndererek"
 
1911
 
 
1912
#: trap.c:428
 
1913
#, c-format
 
1914
msgid "trap_handler: bad signal %d"
 
1915
msgstr "trap_handler:hatalı sinyal %d"
 
1916
 
 
1917
#: variables.c:382
 
1918
#, c-format
 
1919
msgid "error importing function definition for `%s'"
 
1920
msgstr "`%s'nin işlev tanımının içeri aktarılmasında hata"
 
1921
 
 
1922
#: variables.c:780
 
1923
#, c-format
 
1924
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 
1925
msgstr "kabuk düzeyi (%d) çok yüksek, 1 yapılıyor"
 
1926
 
 
1927
#: variables.c:1865
 
1928
#, fuzzy, c-format
 
1929
msgid "%s: circular name reference"
 
1930
msgstr "%s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer"
 
1931
 
 
1932
#: variables.c:2228
 
1933
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 
1934
msgstr "make_local_variable: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
 
1935
 
 
1936
#: variables.c:2247
 
1937
#, c-format
 
1938
msgid "%s: variable may not be assigned value"
 
1939
msgstr "%s: değişkene değer atanmamış olabilir"
 
1940
 
 
1941
#: variables.c:3646
 
1942
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 
1943
msgstr "all_local_variables: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
 
1944
 
 
1945
#: variables.c:3891
 
1946
#, c-format
 
1947
msgid "%s has null exportstr"
 
1948
msgstr "%s boş exportstr içeriyor"
 
1949
 
 
1950
#: variables.c:3896 variables.c:3905
 
1951
#, c-format
 
1952
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 
1953
msgstr "%2$s için exportstr içinde geçersiz karakter %1$d"
 
1954
 
 
1955
#: variables.c:3911
 
1956
#, c-format
 
1957
msgid "no `=' in exportstr for %s"
 
1958
msgstr "%s için exportstr içinde `=' yok"
 
1959
 
 
1960
#: variables.c:4344
 
1961
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 
1962
msgstr "pop_var_context: kabuk değişkenlerinin başı bir işlev bağlamı değil"
 
1963
 
 
1964
#: variables.c:4357
 
1965
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 
1966
msgstr "pop_var_context: genel değişkenler bağlamı yok"
 
1967
 
 
1968
#: variables.c:4431
 
1969
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 
1970
msgstr ""
 
1971
"pop_scope: kabuk değişkenlerinin başı bir geçici ortam etki alanı değil"
 
1972
 
 
1973
#: variables.c:5257
 
1974
#, c-format
 
1975
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 
1976
msgstr "%s: %s: DOSYA olarak açılamaz"
 
1977
 
 
1978
#: variables.c:5262
 
1979
#, c-format
 
1980
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 
1981
msgstr "%s: %s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer"
 
1982
 
 
1983
#: variables.c:5307
 
1984
#, c-format
 
1985
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 
1986
msgstr "%s: %s: uyumlulukdeğeri aralık dışı"
 
1987
 
 
1988
#: version.c:46
 
1989
#, fuzzy
 
1990
msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
1991
msgstr "Telif Hakkı (C) 2012 Özgür Yazılım Vakfı A.Ş."
 
1992
 
 
1993
#: version.c:47 version2.c:47
 
1994
msgid ""
 
1995
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
 
1996
"html>\n"
 
1997
msgstr ""
 
1998
"Lisans GPLv3+: GNU GPL sürüm 3 veya sonrası <http://gnu.org/licenses/gpl."
 
1999
"html>\n"
 
2000
 
 
2001
#: version.c:86 version2.c:86
 
2002
#, c-format
 
2003
msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
 
2004
msgstr "GNU bash, sürüm %s (%s)\n"
 
2005
 
 
2006
#: version.c:91 version2.c:91
 
2007
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
 
2008
msgstr "Bu ücretsiz bir yazılımdır; değiştirmekte ve dağıtmakta özgürsünüz."
 
2009
 
 
2010
#: version.c:92 version2.c:92
 
2011
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
 
2012
msgstr "İzin verilen yasalar kapsamında hiçbir GARANTİSİ BULUNMAMAKTADIR."
 
2013
 
 
2014
#: version2.c:46
 
2015
msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
 
2016
msgstr "Telif Hakkı (C) 2012 Özgür Yazılım Vakfı A.Ş."
 
2017
 
 
2018
#: xmalloc.c:91
 
2019
#, c-format
 
2020
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 
2021
msgstr "%s: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
 
2022
 
 
2023
#: xmalloc.c:93
 
2024
#, c-format
 
2025
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
 
2026
msgstr "%s: %lu bayt ayrılamıyor"
 
2027
 
 
2028
#: xmalloc.c:163
 
2029
#, c-format
 
2030
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 
2031
msgstr "%s: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
 
2032
 
 
2033
#: xmalloc.c:165
 
2034
#, c-format
 
2035
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
 
2036
msgstr "%s: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor"
 
2037
 
 
2038
#: builtins.c:43
 
2039
msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
 
2040
msgstr "alias [-p] [isim[=değer] ... ]"
 
2041
 
 
2042
#: builtins.c:47
 
2043
msgid "unalias [-a] name [name ...]"
 
2044
msgstr "unalias [-a] isim [isim ...]"
 
2045
 
 
2046
#: builtins.c:51
 
2047
msgid ""
 
2048
"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
 
2049
"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
 
2050
msgstr ""
 
2051
"bind [-lpvsPVSX] [-m anahtar eşleniği] [-f dosyaadı] [-q isim] [-u isim] [-r "
 
2052
"anahtar sırası] [-x keyseq:kabuk-komutu] [keyseq:satırokuma-işlevi veya "
 
2053
"satırokuma-komutu]"
 
2054
 
 
2055
#: builtins.c:54
 
2056
msgid "break [n]"
 
2057
msgstr "break [n]"
 
2058
 
 
2059
#: builtins.c:56
 
2060
msgid "continue [n]"
 
2061
msgstr "continue [n]"
 
2062
 
 
2063
#: builtins.c:58
 
2064
msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
 
2065
msgstr "builtin [kabuk-dahili [arg ...]]"
 
2066
 
 
2067
#: builtins.c:61
 
2068
msgid "caller [expr]"
 
2069
msgstr "caller [ifade]"
 
2070
 
 
2071
#: builtins.c:64
 
2072
#, fuzzy
 
2073
msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
 
2074
msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [dizin]"
 
2075
 
 
2076
#: builtins.c:66
 
2077
msgid "pwd [-LP]"
 
2078
msgstr "pwd [-LP]"
 
2079
 
 
2080
#: builtins.c:68
 
2081
msgid ":"
 
2082
msgstr ":"
 
2083
 
 
2084
#: builtins.c:70
 
2085
msgid "true"
 
2086
msgstr "true"
 
2087
 
 
2088
#: builtins.c:72
 
2089
msgid "false"
 
2090
msgstr "false"
 
2091
 
 
2092
#: builtins.c:74
 
2093
msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 
2094
msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
 
2095
 
 
2096
#: builtins.c:76
 
2097
msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
 
2098
msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [isim[=değer] ...]"
 
2099
 
 
2100
#: builtins.c:78
 
2101
msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
 
2102
msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] isim[=değer] ..."
 
2103
 
 
2104
#: builtins.c:80
 
2105
msgid "local [option] name[=value] ..."
 
2106
msgstr "local [seçenek] isim[=değer] ..."
 
2107
 
 
2108
#: builtins.c:83
 
2109
msgid "echo [-neE] [arg ...]"
 
2110
msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
 
2111
 
 
2112
#: builtins.c:87
 
2113
msgid "echo [-n] [arg ...]"
 
2114
msgstr "echo [-n] [arg ...]"
 
2115
 
 
2116
#: builtins.c:90
 
2117
msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
 
2118
msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f dosyaadı] [isim ...]"
 
2119
 
 
2120
#: builtins.c:92
 
2121
msgid "eval [arg ...]"
 
2122
msgstr "eval [arg ...]"
 
2123
 
 
2124
#: builtins.c:94
 
2125
msgid "getopts optstring name [arg]"
 
2126
msgstr "getopts optstring isim [arg]"
 
2127
 
 
2128
#: builtins.c:96
 
2129
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
 
2130
msgstr "exec [-cl] [-a isim] [komut [argümanlar ...]] [yönlendirme ...]"
 
2131
 
 
2132
#: builtins.c:98
 
2133
msgid "exit [n]"
 
2134
msgstr "exit [n]"
 
2135
 
 
2136
#: builtins.c:100
 
2137
msgid "logout [n]"
 
2138
msgstr "logout [n]"
 
2139
 
 
2140
#: builtins.c:103
 
2141
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
 
2142
msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [ilk] [son] veya fc -s [pat=rep] [komut]"
 
2143
 
 
2144
#: builtins.c:107
 
2145
msgid "fg [job_spec]"
 
2146
msgstr "fg [görev_tan]"
 
2147
 
 
2148
#: builtins.c:111
 
2149
msgid "bg [job_spec ...]"
 
2150
msgstr "bg [görev_tan ...]"
 
2151
 
 
2152
#: builtins.c:114
 
2153
msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
 
2154
msgstr "hash [-lr] [-p yoladı] [-dt] [isim ...]"
 
2155
 
 
2156
#: builtins.c:117
 
2157
msgid "help [-dms] [pattern ...]"
 
2158
msgstr "help [-dms] [desen ...]"
 
2159
 
 
2160
#: builtins.c:121
 
2161
msgid ""
 
2162
"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
 
2163
"[arg...]"
 
2164
msgstr ""
 
2165
"history [-c] [-d başlangıç] [n] veya history -anrw [dosyaadı] veya history -"
 
2166
"ps arg [arg...]"
 
2167
 
 
2168
#: builtins.c:125
 
2169
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
 
2170
msgstr "jobs [-lnprs] [görevtan ...] veya jobs -x komut [argü]"
 
2171
 
 
2172
#: builtins.c:129
 
2173
msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
 
2174
msgstr "disown [-h] [-ar] [görevtan ...]"
 
2175
 
 
2176
#: builtins.c:132
 
2177
msgid ""
 
2178
"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
 
2179
"[sigspec]"
 
2180
msgstr ""
 
2181
"kill [-s sinspec | -n signum | -sigspec] pid | görevtan ... veya kill -l "
 
2182
"[sigspec]"
 
2183
 
 
2184
#: builtins.c:134
 
2185
msgid "let arg [arg ...]"
 
2186
msgstr "let arg [arg ...]"
 
2187
 
 
2188
#: builtins.c:136
 
2189
msgid ""
 
2190
"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
 
2191
"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
 
2192
msgstr ""
 
2193
"read [-ers] [-a dizi] [-d sonlandırıcı] [-i metin] [-n nkarakter] [-N "
 
2194
"nkarakter] [-p istem] [-t zamanaşımı] [-u fd] [isim ...]"
 
2195
 
 
2196
#: builtins.c:138
 
2197
msgid "return [n]"
 
2198
msgstr "return [n]"
 
2199
 
 
2200
#: builtins.c:140
 
2201
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
 
2202
msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
 
2203
 
 
2204
#: builtins.c:142
 
2205
msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
 
2206
msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [isim ...]"
 
2207
 
 
2208
#: builtins.c:144
 
2209
msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
 
2210
msgstr "export [-fn] [isim[=değer] ...] veya export -p"
 
2211
 
 
2212
#: builtins.c:146
 
2213
msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
 
2214
msgstr "readonly [-aAf] [isim[=değer] ...] veya readonly -p"
 
2215
 
 
2216
#: builtins.c:148
 
2217
msgid "shift [n]"
 
2218
msgstr "shift [n]"
 
2219
 
 
2220
#: builtins.c:150
 
2221
msgid "source filename [arguments]"
 
2222
msgstr "source dosyaadı [argümanlar]"
 
2223
 
 
2224
#: builtins.c:152
 
2225
msgid ". filename [arguments]"
 
2226
msgstr ". dosyaadı [argümanlar]"
 
2227
 
 
2228
#: builtins.c:155
 
2229
msgid "suspend [-f]"
 
2230
msgstr "suspend [-f]"
 
2231
 
 
2232
#: builtins.c:158
 
2233
msgid "test [expr]"
 
2234
msgstr "test [ifade]"
 
2235
 
 
2236
#: builtins.c:160
 
2237
msgid "[ arg... ]"
 
2238
msgstr "[ arg... ]"
 
2239
 
 
2240
#: builtins.c:162
 
2241
msgid "times"
 
2242
msgstr "times"
 
2243
 
 
2244
#: builtins.c:164
 
2245
msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
 
2246
msgstr "trap [-lp] [[arg] sinyal_tan ...]"
 
2247
 
 
2248
#: builtins.c:166
 
2249
msgid "type [-afptP] name [name ...]"
 
2250
msgstr "type [-afptP] isim [isim ...]"
 
2251
 
 
2252
#: builtins.c:169
 
2253
msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]"
 
2254
msgstr "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [sınır]"
 
2255
 
 
2256
#: builtins.c:172
 
2257
msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
 
2258
msgstr "umask [-p] [-S] [kip]"
 
2259
 
 
2260
#: builtins.c:175
 
2261
msgid "wait [-n] [id ...]"
 
2262
msgstr "wait [-n] [id ...]"
 
2263
 
 
2264
#: builtins.c:179
 
2265
msgid "wait [pid ...]"
 
2266
msgstr "wait [pid ...]"
 
2267
 
 
2268
#: builtins.c:182
 
2269
msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
 
2270
msgstr "for İSİM [in KELİMELER ... ] ; do KOMUTLAR; done"
 
2271
 
 
2272
#: builtins.c:184
 
2273
msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
 
2274
msgstr "for (( ifade1; ifade2; ifade3 )); do KOMUTLAR; done"
 
2275
 
 
2276
#: builtins.c:186
 
2277
msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
 
2278
msgstr "select İSİM [in KELİMELER ... ;] do KOMUTLAR; done"
 
2279
 
 
2280
#: builtins.c:188
 
2281
msgid "time [-p] pipeline"
 
2282
msgstr "time [-p] zamantüneli"
 
2283
 
 
2284
#: builtins.c:190
 
2285
msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
 
2286
msgstr "case KELİME in [DESEN [| DESEN]...) KOMUTLAR ;;]... esac"
 
2287
 
 
2288
#: builtins.c:192
 
2289
msgid ""
 
2290
"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
 
2291
"COMMANDS; ] fi"
 
2292
msgstr ""
 
2293
"if KOMUTLAR; then KOMUTLAR; [ elif KOMUTLAR; then KOMUTLAR; ]... [ else "
 
2294
"KOMUTLAR; ] fi"
 
2295
 
 
2296
#: builtins.c:194
 
2297
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
 
2298
msgstr "while KOMUTLAR; do KOMUTLAR; done"
 
2299
 
 
2300
#: builtins.c:196
 
2301
msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
 
2302
msgstr "until KOMUTLAR; do KOMUTLAR; done"
 
2303
 
 
2304
#: builtins.c:198
 
2305
msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
 
2306
msgstr "coproc [isim] command [yönlendirmeler]"
 
2307
 
 
2308
#: builtins.c:200
 
2309
msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
 
2310
msgstr "function isim { KOMUTLAR ; } veya isim () { KOMUTLAR ; }"
 
2311
 
 
2312
#: builtins.c:202
 
2313
msgid "{ COMMANDS ; }"
 
2314
msgstr "{ KOMUTLAR ; }"
 
2315
 
 
2316
#: builtins.c:204
 
2317
msgid "job_spec [&]"
 
2318
msgstr "görev_tan [&]"
 
2319
 
 
2320
#: builtins.c:206
 
2321
msgid "(( expression ))"
 
2322
msgstr "(( ifade ))"
 
2323
 
 
2324
#: builtins.c:208
 
2325
msgid "[[ expression ]]"
 
2326
msgstr "[[ ifade ]]"
 
2327
 
 
2328
#: builtins.c:210
 
2329
msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
 
2330
msgstr "variables - Bazı kabuk değişkenlerinin isim ve anlamları"
 
2331
 
 
2332
#: builtins.c:213
 
2333
msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
 
2334
msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dizin]"
 
2335
 
 
2336
#: builtins.c:217
 
2337
msgid "popd [-n] [+N | -N]"
 
2338
msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
 
2339
 
 
2340
#: builtins.c:221
 
2341
msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 
2342
msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
 
2343
 
 
2344
#: builtins.c:224
 
2345
msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
 
2346
msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
 
2347
 
 
2348
#: builtins.c:226
 
2349
msgid "printf [-v var] format [arguments]"
 
2350
msgstr "printf [-v var] biçim [argümanlar]"
 
2351
 
 
2352
#: builtins.c:229
 
2353
msgid ""
 
2354
"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
 
2355
"W wordlist]  [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
 
2356
"suffix] [name ...]"
 
2357
msgstr ""
 
2358
"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o seçenek] [-A işlem] [-G genelyol] [-"
 
2359
"W kelimelistesi]  [-F işlev] [-C komut] [-X süzgeçyolu] [-P önek] [-S sonek] "
 
2360
"[isim ...]"
 
2361
 
 
2362
#: builtins.c:233
 
2363
msgid ""
 
2364
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option]  [-A action] [-G globpat] [-W wordlist]  "
 
2365
"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
 
2366
msgstr ""
 
2367
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o seçenek]  [-A işlem] [-G genelyol] [-W "
 
2368
"kelimelistesi]  [-F işlev] [-C komut] [-X süzgeçyolu] [-P önek] [-S sonek] "
 
2369
"[kelime]"
 
2370
 
 
2371
#: builtins.c:237
 
2372
msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
 
2373
msgstr "compopt [-o|+o seçenek] [-DE] [isim ...]"
 
2374
 
 
2375
#: builtins.c:240
 
2376
msgid ""
 
2377
"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
 
2378
"quantum] [array]"
 
2379
msgstr ""
 
2380
"mapfile [-n say] [-O kaynak] [-s say] [-t] [-u fd] [-C geriçağırım] [-c "
 
2381
"parçacık] [dizi]"
 
2382
 
 
2383
#: builtins.c:242
 
2384
msgid ""
 
2385
"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
 
2386
"quantum] [array]"
 
2387
msgstr ""
 
2388
"readarray [-n say] [-O kaynak] [-s say] [-t] [-u fd] [-C geriçağırım] [-c "
 
2389
"parçacık] [dizi]"
 
2390
 
 
2391
#: builtins.c:254
 
2392
msgid ""
 
2393
"Define or display aliases.\n"
 
2394
"    \n"
 
2395
"    Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
 
2396
"    form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
 
2397
"    \n"
 
2398
"    Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
 
2399
"    A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
 
2400
"    alias substitution when the alias is expanded.\n"
 
2401
"    \n"
 
2402
"    Options:\n"
 
2403
"      -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
 
2404
"    \n"
 
2405
"    Exit Status:\n"
 
2406
"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
 
2407
"been\n"
 
2408
"    defined."
 
2409
msgstr ""
 
2410
"Rumuz tanımla veya görüntüle.\n"
 
2411
"    \n"
 
2412
"    `alias' argümansız kullanıldığında standart çıktıda kullanılabilecek "
 
2413
"tüm\n"
 
2414
"    rumuzları `alias İSİM=DEĞER' biçiminde listeler.\n"
 
2415
"    \n"
 
2416
"    Diğer durumda DEĞERi verilmiş her İSİM için bir rumuz tanımlanır.\n"
 
2417
"    DEĞERdeki boşluk, rumuz genişletildiğinde sonraki kelimenin rumuz\n"
 
2418
"    ikamesi için denetlenmesine sebep olur.\n"
 
2419
"    \n"
 
2420
"    Seçenekler:\n"
 
2421
"      -p\tTüm rumuzları tekrar kullanılabilir biçimde listele\n"
 
2422
"    \n"
 
2423
"    Çıkış Durumu:\n"
 
2424
"    Hiçbir şeyin rumuzu olmayan bir İSİM verilmedikçe alias doğru döndürür."
 
2425
 
 
2426
#: builtins.c:276
 
2427
msgid ""
 
2428
"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
 
2429
"    \n"
 
2430
"    Options:\n"
 
2431
"      -a\tremove all alias definitions.\n"
 
2432
"    \n"
 
2433
"    Return success unless a NAME is not an existing alias."
 
2434
msgstr ""
 
2435
"Tanımlı rumuzlar listesinden her İSMİ kaldır.\n"
 
2436
"    \n"
 
2437
"    Seçenekler:\n"
 
2438
"      -a\ttüm rumuz tanımlamalarını kaldır.\n"
 
2439
"    \n"
 
2440
"    İSİM mevcut olmayan bir rumuz olmadığı takdirde doğru\n"
 
2441
"    döndür."
 
2442
 
 
2443
#: builtins.c:289
 
2444
msgid ""
 
2445
"Set Readline key bindings and variables.\n"
 
2446
"    \n"
 
2447
"    Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
 
2448
"    Readline variable.  The non-option argument syntax is equivalent to\n"
 
2449
"    that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
 
2450
"    e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
 
2451
"    \n"
 
2452
"    Options:\n"
 
2453
"      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
 
2454
"                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
 
2455
"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
 
2456
"move,\n"
 
2457
"                         vi-command, and vi-insert.\n"
 
2458
"      -l                 List names of functions.\n"
 
2459
"      -P                 List function names and bindings.\n"
 
2460
"      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
 
2461
"                         reused as input.\n"
 
2462
"      -S                 List key sequences that invoke macros and their "
 
2463
"values\n"
 
2464
"      -s                 List key sequences that invoke macros and their "
 
2465
"values\n"
 
2466
"                         in a form that can be reused as input.\n"
 
2467
"      -V                 List variable names and values\n"
 
2468
"      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
 
2469
"                         be reused as input.\n"
 
2470
"      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
 
2471
"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named "
 
2472
"function.\n"
 
2473
"      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
 
2474
"      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
 
2475
"      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
 
2476
"    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
 
2477
"      -X\t\t     List key sequences bound with -x and associated commands\n"
 
2478
"                         in a form that can be reused as input.\n"
 
2479
"    \n"
 
2480
"    Exit Status:\n"
 
2481
"    bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
 
2482
msgstr ""
 
2483
"Readline tuş atamalarını ve değişkenlerini ayarla.\n"
 
2484
"    \n"
 
2485
"    Bir tuş dizilimini bir Readline işlevine veya makrosuna bağlar ya da\n"
 
2486
"    bir Readline değişkeni atar. Seçeneksiz argüman sözdizimi ~/.initrc\n"
 
2487
"    içinde bulunana  eşdeğerdir,  ama tek bir argüman olarak aktarılması\n"
 
2488
"    gerekir: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
 
2489
"    \n"
 
2490
"    Seçenekler:\n"
 
2491
"      -m  TUŞDİZİSİ         Bu komut süresince kısayol olarak TUŞDİZİSİ\n"
 
2492
"                         kullanılır. Olası kısayol isimleri:  emacs,\n"
 
2493
"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi,\n"
 
2494
"                         vi-move, vi-command ve vi-insert.\n"
 
2495
"      -l                 İşlev isimlerini listeler.\n"
 
2496
"      -P                 İşlev isimlerini ve kısayolları listeler.\n"
 
2497
"      -p                 İşlev isimlerini ve kısayolları, girdi olarak\n"
 
2498
"                         kullanılabilir biçimde listeler.\n"
 
2499
"      -S                 Makroları çağıran tuş dizilerini ve değerlerini\n"
 
2500
"                         listeler\n"
 
2501
"      -s                 Makroları çağıran tuş dizilerini ve değerlerini\n"
 
2502
"                         girdi olarak kullanılabilir biçimde listeler.       "
 
2503
"-V                 Değişken isimlerini ve değerlerini listeler.\n"
 
2504
"      -v                 Değişken isimlerini ve değerlerini girdi olarak\n"
 
2505
"                         kullanılabilir biçimde listeler.\n"
 
2506
"      -q  İŞLEV          İsmi belirtilen İŞLEVi çağıran tuşlar hakkında "
 
2507
"sorgu.\n"
 
2508
"      -u  İŞLEV          İsmi belirtilen İŞLEVi çağıran tüm tuş "
 
2509
"kısayollarını\n"
 
2510
"                         kaldırır.\n"
 
2511
"      -r  TUŞDİZİSİ      TUŞDİZİSİ için mevcut kısayolları kaldırır.\n"
 
2512
"      -x  TUŞDİZİSİ:KABUK-KOMUTU\tTUŞDİZİSİnin her girilişinde KABUK-"
 
2513
"KOMUTUnun\n"
 
2514
"    \t\t\t\tçalıştırılmasını sağlar.\n"
 
2515
"      -X\t\t     Tuş dizilerini -x ve ilişkili komutlarını tekrar bir girdi "
 
2516
"olarak kullanılabilecek\n"
 
2517
"                         biçimde listeler.\n"
 
2518
"    \n"
 
2519
"    Çıkış Durumu:\n"
 
2520
"    tanınmayan bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı durumda 0 "
 
2521
"döndürür."
 
2522
 
 
2523
#: builtins.c:328
 
2524
msgid ""
 
2525
"Exit for, while, or until loops.\n"
 
2526
"    \n"
 
2527
"    Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop.  If N is specified, break N enclosing\n"
 
2528
"    loops.\n"
 
2529
"    \n"
 
2530
"    Exit Status:\n"
 
2531
"    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
 
2532
msgstr ""
 
2533
"for, while veya until döngülerinden çık.\n"
 
2534
"    \n"
 
2535
"    Bir FOR, WHILE veya UNTIL döngüsünden çık. Eğer N belirtilmişse, N "
 
2536
"ilişkili\n"
 
2537
"    döngüden çık.\n"
 
2538
"    \n"
 
2539
"    Çıkış Durumu:\n"
 
2540
"    N, 1'e eşit veya daha fazla olmadığında çıkış durumu 0'dır."
 
2541
 
 
2542
#: builtins.c:340
 
2543
msgid ""
 
2544
"Resume for, while, or until loops.\n"
 
2545
"    \n"
 
2546
"    Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
 
2547
"    If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
 
2548
"    \n"
 
2549
"    Exit Status:\n"
 
2550
"    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
 
2551
msgstr ""
 
2552
"for, while veya until döngülerine devam et.\n"
 
2553
"    \n"
 
2554
"    İlişkili FOR, WHILE veya UNTIL döngüsünün sonraki adımına devam eder.\n"
 
2555
"    N tanımlanmışsa, N'inci ilişkili döngüye devam eder.\n"
 
2556
"    \n"
 
2557
"    Çıkış Durumu:\n"
 
2558
"    N, 1 veya daha büyük olmadığında çıkış durumu 0'dır."
 
2559
 
 
2560
#: builtins.c:352
 
2561
msgid ""
 
2562
"Execute shell builtins.\n"
 
2563
"    \n"
 
2564
"    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
 
2565
"    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
 
2566
"    as a shell function, but need to execute the builtin within the "
 
2567
"function.\n"
 
2568
"    \n"
 
2569
"    Exit Status:\n"
 
2570
"    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
 
2571
"    not a shell builtin.."
 
2572
msgstr ""
 
2573
"Kabuk dahillerini çalıştır.\n"
 
2574
"    \n"
 
2575
"    Komut araması yapmadan KABUK-DAHİLİ, ARGÜMANLAR argümanları ile\n"
 
2576
"    çalıştır. Bu, bir KABUK-DAHİLİ, bir kabuk işlevi olarak tekrar uygulamak "
 
2577
"isteyip\n"
 
2578
"    işlev içerisinde dahili olanı da çalıştırmanız gerektiğinizde "
 
2579
"kullanışlıdır.\n"
 
2580
"    \n"
 
2581
"    Çıkış Durumu:\n"
 
2582
"    KABUK-DAHİLİnin çıkış durumunu veya eğer KABUK-DAHİLİ değilse false "
 
2583
"döndürür."
 
2584
 
 
2585
#: builtins.c:367
 
2586
msgid ""
 
2587
"Return the context of the current subroutine call.\n"
 
2588
"    \n"
 
2589
"    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
 
2590
"    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
 
2591
"    provide a stack trace.\n"
 
2592
"    \n"
 
2593
"    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
 
2594
"    current one; the top frame is frame 0.\n"
 
2595
"    \n"
 
2596
"    Exit Status:\n"
 
2597
"    Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
 
2598
"    is invalid."
 
2599
msgstr ""
 
2600
"Geçerli alt yordam çağrısının bağlamını döndürür.\n"
 
2601
"    \n"
 
2602
"    İFADE olmadan, \"$satır $dosyaadı\" döndürür.  İFADE ile "
 
2603
"kullanıldığında\n"
 
2604
"    \"$satır $altyordam $dosyaadı\" döndürür; bu ek bilgi bir yığın izi "
 
2605
"sağlamak\n"
 
2606
"    için kullanılabilir.\n"
 
2607
"    \n"
 
2608
"    İFADE değeri, geçerli çerçeveden önce kaç tane çerçeve çağrılacağını\n"
 
2609
"    belirtir. Üst çerçeve 0. çerçevedir.    \n"
 
2610
"    Çıkış Durumu:\n"
 
2611
"    İFADE geçersiz olmadığı ve bir kabuk işlevi çalıştırmadığı durumda 0 "
 
2612
"döndürür."
 
2613
 
 
2614
#: builtins.c:385
 
2615
#, fuzzy
 
2616
msgid ""
 
2617
"Change the shell working directory.\n"
 
2618
"    \n"
 
2619
"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of "
 
2620
"the\n"
 
2621
"    HOME shell variable.\n"
 
2622
"    \n"
 
2623
"    The variable CDPATH defines the search path for the directory "
 
2624
"containing\n"
 
2625
"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
 
2626
"(:).\n"
 
2627
"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR "
 
2628
"begins\n"
 
2629
"    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
 
2630
"    \n"
 
2631
"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
 
2632
"set,\n"
 
2633
"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a "
 
2634
"value,\n"
 
2635
"    its value is used for DIR.\n"
 
2636
"    \n"
 
2637
"    Options:\n"
 
2638
"        -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
 
2639
"    \tDIR after processing instances of `..'\n"
 
2640
"        -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
 
2641
"    \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
 
2642
"    \tof `..'\n"
 
2643
"        -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
 
2644
"    \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
 
2645
"        -@  on systems that support it, present a file with extended "
 
2646
"attributes\n"
 
2647
"            as a directory containing the file attributes\n"
 
2648
"    \n"
 
2649
"    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
 
2650
"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
 
2651
"component\n"
 
2652
"    back to a slash or the beginning of DIR.\n"
 
2653
"    \n"
 
2654
"    Exit Status:\n"
 
2655
"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
 
2656
"when\n"
 
2657
"    -P is used; non-zero otherwise."
 
2658
msgstr ""
 
2659
"Kabuk çalışma dizinini değiştir.\n"
 
2660
"    \n"
 
2661
"    Geçerli dizini DİZİN olarak değiştir. Öntanımlı dizin kabuk değişkeninin "
 
2662
"EV\n"
 
2663
"    dizini değeridir.\n"
 
2664
"    \n"
 
2665
"    CDPATH değişkeni, DİZİN içeren dizinler için arama yolunu tanımlar. "
 
2666
"CDPATH\n"
 
2667
"    için alternatif dizin isimleri iki nokta (:) ile ayrılır.\n"
 
2668
"    Boş dizin adı, geçerli dizinle aynıdır. Eğer DİZİN bölü (/) ile "
 
2669
"başlıyorsa, CDPATH\n"
 
2670
"    kullanılmaz.\n"
 
2671
"    \n"
 
2672
"    Eğer dizin bulunamazsa ve kabuk seçeneği `cdable_vars' ayarlanmışsa, "
 
2673
"kelime\n"
 
2674
"    bir değişken adı olarak varsayılır. Eğer değişken bir değere sahipse, "
 
2675
"değeri DİZİN\n"
 
2676
"    için kullanılır\n"
 
2677
"    \n"
 
2678
"    Seçenekler:\n"
 
2679
"        -L\tsembolik bağlantıların takip edilmesini zorla\n"
 
2680
"        -P\tsembolik bağlantıları takip etmeden fiziksel dizini kullan\n"
 
2681
"        -e\teğer -P seçeneği belirtilmişse ve geçerli çalışma dizini "
 
2682
"başarılı şekilde\n"
 
2683
"    \tbelirlenemiyorsa, sıfır olmayan bir durumla çık\n"
 
2684
"    \n"
 
2685
"    Öntanımlı olan `-L' tanımlanmış gibi sembolik bağlantıları takip "
 
2686
"etmektir.\n"
 
2687
"    \n"
 
2688
"    Çıkış Durumu:\n"
 
2689
"    Eğer dizin değişmişse ve -P kullanıldığında $PWD başarılı ayarlanırsa 0; "
 
2690
"diğer durumda\n"
 
2691
"    sıfır olmayan bir değer döndürür."
 
2692
 
 
2693
#: builtins.c:422
 
2694
msgid ""
 
2695
"Print the name of the current working directory.\n"
 
2696
"    \n"
 
2697
"    Options:\n"
 
2698
"      -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
 
2699
"    \tdirectory\n"
 
2700
"      -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
 
2701
"    \n"
 
2702
"    By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
 
2703
"    \n"
 
2704
"    Exit Status:\n"
 
2705
"    Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
 
2706
"    cannot be read."
 
2707
msgstr ""
 
2708
"Geçerli çalışma dizininin ismini yazdır.\n"
 
2709
"    \n"
 
2710
"    Seçenekler:\n"
 
2711
"      -L\teğer geçerli çalışma dizinini isimlendirmişse $PWD değerini "
 
2712
"yazdır\n"
 
2713
"      -P\thiçbir sembolik bağlantı kullanmadan fiziksel dizini yazdır\n"
 
2714
"    \n"
 
2715
"    Öntanımlı olarak `pwd', `-L' tanımlanmış şekilde davranır.\n"
 
2716
"    \n"
 
2717
"    Çıkış Durumu:\n"
 
2718
"    Dizin okunamadığı veya geçersiz seçenek verilmediği takdirde 0 döndürür."
 
2719
 
 
2720
#: builtins.c:439
 
2721
msgid ""
 
2722
"Null command.\n"
 
2723
"    \n"
 
2724
"    No effect; the command does nothing.\n"
 
2725
"    \n"
 
2726
"    Exit Status:\n"
 
2727
"    Always succeeds."
 
2728
msgstr ""
 
2729
"Boş komut.\n"
 
2730
"    \n"
 
2731
"    Etkisizdir; bu komut birşey yapmaz.\n"
 
2732
"    \n"
 
2733
"    Çıkış Durumu:\n"
 
2734
"    Her zaman başarılıdır."
 
2735
 
 
2736
#: builtins.c:450
 
2737
msgid ""
 
2738
"Return a successful result.\n"
 
2739
"    \n"
 
2740
"    Exit Status:\n"
 
2741
"    Always succeeds."
 
2742
msgstr ""
 
2743
"Bir başarılı sonuç dönrürür.\n"
 
2744
"    \n"
 
2745
"    Çıkış Durumu:\n"
 
2746
"    Her zaman başarılıdır."
 
2747
 
 
2748
#: builtins.c:459
 
2749
msgid ""
 
2750
"Return an unsuccessful result.\n"
 
2751
"    \n"
 
2752
"    Exit Status:\n"
 
2753
"    Always fails."
 
2754
msgstr ""
 
2755
"Başarısız bir sonuç döndür.\n"
 
2756
"    \n"
 
2757
"    Çıkış Durumu:\n"
 
2758
"    Her zaman başarısızdır."
 
2759
 
 
2760
#: builtins.c:468
 
2761
msgid ""
 
2762
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
 
2763
"    \n"
 
2764
"    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
 
2765
"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke "
 
2766
"commands\n"
 
2767
"    on disk when a function with the same name exists.\n"
 
2768
"    \n"
 
2769
"    Options:\n"
 
2770
"      -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
 
2771
"    \tthe standard utilities\n"
 
2772
"      -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
 
2773
"      -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
 
2774
"    \n"
 
2775
"    Exit Status:\n"
 
2776
"    Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
 
2777
msgstr ""
 
2778
"Basit bir komut çalıştır veya komutlar hakkında bilgi görüntüle.\n"
 
2779
"    \n"
 
2780
"    KOMUTU ARGümanları ile kabuk işlevi aramasını ihmal ederek çalıştırır "
 
2781
"veya\n"
 
2782
"    belirtilen KOMUTlar hakkında bilgi görüntüler. Aynı isimde bir işlev  "
 
2783
"varsa\n"
 
2784
"    diskte komutları çalıştırmak için kullanılabilir.\n"
 
2785
"    \n"
 
2786
"    Seçenekler:\n"
 
2787
"      -p\tYOL için, tüm standart yardımcıları bulabilmek için bir öntanımlı "
 
2788
"değer\n"
 
2789
"    \tkullan\n"
 
2790
"      -v\t`type' dahilisine benzer bir KOMUT açıklaması göster\n"
 
2791
"      -V\ther KOMUTun fazla açıklamasını göster\n"
 
2792
"    \n"
 
2793
"    Çıkış Durumu:\n"
 
2794
"    KOMUTun çıkış durumunu döndürür. KOMUT bulunamazsa başarısız olur."
 
2795
 
 
2796
#: builtins.c:487
 
2797
msgid ""
 
2798
"Set variable values and attributes.\n"
 
2799
"    \n"
 
2800
"    Declare variables and give them attributes.  If no NAMEs are given,\n"
 
2801
"    display the attributes and values of all variables.\n"
 
2802
"    \n"
 
2803
"    Options:\n"
 
2804
"      -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
 
2805
"      -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
 
2806
"    \tsource file when debugging)\n"
 
2807
"      -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
 
2808
"    \tignored\n"
 
2809
"      -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
 
2810
"    \n"
 
2811
"    Options which set attributes:\n"
 
2812
"      -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
 
2813
"      -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
 
2814
"      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
 
2815
"      -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
 
2816
"      -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
 
2817
"      -r\tto make NAMEs readonly\n"
 
2818
"      -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
 
2819
"      -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
 
2820
"      -x\tto make NAMEs export\n"
 
2821
"    \n"
 
2822
"    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
 
2823
"    \n"
 
2824
"    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
 
2825
"    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
 
2826
"    \n"
 
2827
"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
 
2828
"`local'\n"
 
2829
"    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
 
2830
"    \n"
 
2831
"    Exit Status:\n"
 
2832
"    Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
 
2833
"    assignment error occurs."
 
2834
msgstr ""
 
2835
 
 
2836
#: builtins.c:527
 
2837
msgid ""
 
2838
"Set variable values and attributes.\n"
 
2839
"    \n"
 
2840
"    Obsolete.  See `help declare'."
 
2841
msgstr ""
 
2842
"Değişken isim ve niteliklerini ayarla.\n"
 
2843
"    \n"
 
2844
"    Kullanılmıyor.  Bkz. `help declare'."
 
2845
 
 
2846
#: builtins.c:535
 
2847
msgid ""
 
2848
"Define local variables.\n"
 
2849
"    \n"
 
2850
"    Create a local variable called NAME, and give it VALUE.  OPTION can\n"
 
2851
"    be any option accepted by `declare'.\n"
 
2852
"    \n"
 
2853
"    Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
 
2854
"    only to the function where they are defined and its children.\n"
 
2855
"    \n"
 
2856
"    Exit Status:\n"
 
2857
"    Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
 
2858
"    assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
 
2859
msgstr ""
 
2860
"Yerel değişkenleri tanımla.\n"
 
2861
"    \n"
 
2862
"    İSİM adıyla bir yerel değişken oluştur ve DEĞER ata. SEÇENEK `declare'\n"
 
2863
"    tarafından kabul edilen herhangi bir seçenek olabilir.\n"
 
2864
"    \n"
 
2865
"    Yerel değişkenler sadece bir işlev içerisinde kullanılabilirler ve "
 
2866
"tanımlandıkları\n"
 
2867
"    işleve ve alt işlevlerine görünebilirler.\n"
 
2868
"    \n"
 
2869
"    Çıkış Durumu:\n"
 
2870
"    Geçersiz bir seçenek verilmediğinde, bir değişken hatası oluşmadığında "
 
2871
"veya\n"
 
2872
"    kabuk bir işlev çalıştırmıyorsa başarılı döner."
 
2873
 
 
2874
#: builtins.c:552
 
2875
#, fuzzy
 
2876
msgid ""
 
2877
"Write arguments to the standard output.\n"
 
2878
"    \n"
 
2879
"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
 
2880
"a\n"
 
2881
"    newline, on the standard output.\n"
 
2882
"    \n"
 
2883
"    Options:\n"
 
2884
"      -n\tdo not append a newline\n"
 
2885
"      -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
 
2886
"      -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
 
2887
"    \n"
 
2888
"    `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
 
2889
"      \\a\talert (bell)\n"
 
2890
"      \\b\tbackspace\n"
 
2891
"      \\c\tsuppress further output\n"
 
2892
"      \\e\tescape character\n"
 
2893
"      \\E\tescape character\n"
 
2894
"      \\f\tform feed\n"
 
2895
"      \\n\tnew line\n"
 
2896
"      \\r\tcarriage return\n"
 
2897
"      \\t\thorizontal tab\n"
 
2898
"      \\v\tvertical tab\n"
 
2899
"      \\\\\tbackslash\n"
 
2900
"      \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal).  NNN can be\n"
 
2901
"    \t0 to 3 octal digits\n"
 
2902
"      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
 
2903
"    \tcan be one or two hex digits\n"
 
2904
"    \n"
 
2905
"    Exit Status:\n"
 
2906
"    Returns success unless a write error occurs."
 
2907
msgstr ""
 
2908
"Argümanları standart çıktıya yaz.\n"
 
2909
"    \n"
 
2910
"    ARGümanları yeni satırla izlenen standart çıktıda görüntüle.\n"
 
2911
"    \n"
 
2912
"    Seçenekler:\n"
 
2913
"      -n\tyeni satıra başvurma\n"
 
2914
"      -e\ttakip eden ters bölü kaçışlarının yorumlanmasını etkinleştir\n"
 
2915
"      -E\tters bölü kaçışlarının yorumlanmasını açıkça gizle\n"
 
2916
"    \n"
 
2917
"    `echo' aşağıdaki ters bölü kaçışlı karakterleri yorumlar:\n"
 
2918
"      \\a\tuyarı (zil)\n"
 
2919
"      \\b\tgerisilme\n"
 
2920
"      \\c\tsonraki çıktıları gizle\n"
 
2921
"      \\e\tkaçış karakteri\n"
 
2922
"      \\f\tform besleme\n"
 
2923
"      \\n\tyeni satır\n"
 
2924
"      \\r\tsatırbaşı\n"
 
2925
"      \\t\tyatay sekme\n"
 
2926
"      \\v\tdikey sekme\n"
 
2927
"      \\\\\tters bölü\n"
 
2928
"      \\0nnn\tASCII kodu NNN (sekizlik) olan karakter.  NNN 0-3 arası "
 
2929
"sekizli\n"
 
2930
"    \trakamlardan oluşabilir.\n"
 
2931
"      \\xHH\tdeğeri HH (onaltılık) olan sekiz bit karakter. HH bir veya iki\n"
 
2932
"    \tonaltılık rakam olabilir\n"
 
2933
"    \n"
 
2934
"    Çıkış Durumu:\n"
 
2935
"    Yazma hatası oluşmadığı takdirde başarılı döner."
 
2936
 
 
2937
#: builtins.c:588
 
2938
msgid ""
 
2939
"Write arguments to the standard output.\n"
 
2940
"    \n"
 
2941
"    Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
 
2942
"    \n"
 
2943
"    Options:\n"
 
2944
"      -n\tdo not append a newline\n"
 
2945
"    \n"
 
2946
"    Exit Status:\n"
 
2947
"    Returns success unless a write error occurs."
 
2948
msgstr ""
 
2949
"Argümanları standart çıktıya yaz.\n"
 
2950
"    \n"
 
2951
"    ARGümanları yeni satır ile takip eden standart çıktıda görüntüle.\n"
 
2952
"    \n"
 
2953
"    Seçenekler:\n"
 
2954
"      -n\tyeni bir satıra başvurma\n"
 
2955
"    \n"
 
2956
"    Çıkış Durumu:\n"
 
2957
"    Bir hata oluşmadığı sürece başarılı döner."
 
2958
 
 
2959
#: builtins.c:603
 
2960
msgid ""
 
2961
"Enable and disable shell builtins.\n"
 
2962
"    \n"
 
2963
"    Enables and disables builtin shell commands.  Disabling allows you to\n"
 
2964
"    execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
 
2965
"    without using a full pathname.\n"
 
2966
"    \n"
 
2967
"    Options:\n"
 
2968
"      -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
 
2969
"      -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
 
2970
"      -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
 
2971
"      -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
 
2972
"    \n"
 
2973
"    Options controlling dynamic loading:\n"
 
2974
"      -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
 
2975
"      -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
 
2976
"    \n"
 
2977
"    Without options, each NAME is enabled.\n"
 
2978
"    \n"
 
2979
"    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
 
2980
"    version, type `enable -n test'.\n"
 
2981
"    \n"
 
2982
"    Exit Status:\n"
 
2983
"    Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
 
2984
msgstr ""
 
2985
 
 
2986
#: builtins.c:631
 
2987
msgid ""
 
2988
"Execute arguments as a shell command.\n"
 
2989
"    \n"
 
2990
"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
 
2991
"shell,\n"
 
2992
"    and execute the resulting commands.\n"
 
2993
"    \n"
 
2994
"    Exit Status:\n"
 
2995
"    Returns exit status of command or success if command is null."
 
2996
msgstr ""
 
2997
"Argümanları kabuk komutu olarak çalıştır.\n"
 
2998
"    \n"
 
2999
"    ARGümanları tek bir dizgeye birleştir, sonucu kabuğa girdi olarak "
 
3000
"kullan,\n"
 
3001
"    ve sonuçlanan komutları çalıştır.\n"
 
3002
"    \n"
 
3003
"    Çıkış Durumu:\n"
 
3004
"    Komutun çıkış durumunu döndürür veya komut boşsa başarılı döner."
 
3005
 
 
3006
#: builtins.c:643
 
3007
msgid ""
 
3008
"Parse option arguments.\n"
 
3009
"    \n"
 
3010
"    Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
 
3011
"    as options.\n"
 
3012
"    \n"
 
3013
"    OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
 
3014
"    is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
 
3015
"    which should be separated from it by white space.\n"
 
3016
"    \n"
 
3017
"    Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
 
3018
"    shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
 
3019
"    the index of the next argument to be processed into the shell\n"
 
3020
"    variable OPTIND.  OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
 
3021
"    a shell script is invoked.  When an option requires an argument,\n"
 
3022
"    getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
 
3023
"    \n"
 
3024
"    getopts reports errors in one of two ways.  If the first character\n"
 
3025
"    of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting.  In\n"
 
3026
"    this mode, no error messages are printed.  If an invalid option is\n"
 
3027
"    seen, getopts places the option character found into OPTARG.  If a\n"
 
3028
"    required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
 
3029
"    sets OPTARG to the option character found.  If getopts is not in\n"
 
3030
"    silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
 
3031
"    NAME and unsets OPTARG.  If a required argument is not found, a '?'\n"
 
3032
"    is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
 
3033
"    printed.\n"
 
3034
"    \n"
 
3035
"    If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
 
3036
"    printing of error messages, even if the first character of\n"
 
3037
"    OPTSTRING is not a colon.  OPTERR has the value 1 by default.\n"
 
3038
"    \n"
 
3039
"    Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
 
3040
"    more arguments are given, they are parsed instead.\n"
 
3041
"    \n"
 
3042
"    Exit Status:\n"
 
3043
"    Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
 
3044
"    encountered or an error occurs."
 
3045
msgstr ""
 
3046
"Seçenek argümanlarını ayıklar.\n"
 
3047
"    \n"
 
3048
"    Getopts  kabuk betikleri tarafından  konumsal parametreleri "
 
3049
"çözümlemekte\n"
 
3050
"    kullanılır.\n"
 
3051
"    \n"
 
3052
"    SÇNDİZGESİ  tanınan seçenek karakterlerini içerir; bir karakterden "
 
3053
"sonra\n"
 
3054
"    bir ikinokta imi (:) geliyorsa seçeneğin ondan bir boşlukla ayrılmış "
 
3055
"bir\n"
 
3056
"    argümana sahip olacağı umulur.\n"
 
3057
"    \n"
 
3058
"    Her  çağrılışında  getopts  işlenecek  sonraki argümanın indisini "
 
3059
"OPTIND\n"
 
3060
"    kabuk değişkenine ve  AD  değişkenini de  mevcut  değilse  "
 
3061
"ilklendirerek\n"
 
3062
"    sonraki seçeneği $AD kabuk değişkenine yerleştirir. OPTIND kabuğun ya "
 
3063
"da\n"
 
3064
"    bir  kabuk  betiğinin her çağrılışında 1 ile ilklendirilir.  Bir "
 
3065
"seçenek\n"
 
3066
"    bir  argüman  gerektirdiğinde  getopts   argümanı   OPTARG   "
 
3067
"değişkenine\n"
 
3068
"    yerleştirir.\n"
 
3069
"    \n"
 
3070
"    getopts  hataları  iki  yolla  raporlayabilir.   Eğer  SÇNDİZGESİnin "
 
3071
"ilk\n"
 
3072
"    karakteri  bir  ':'  ise sessiz  hata  raporlaması kullanılır.  Bu "
 
3073
"kipte\n"
 
3074
"    hiçbir hata iletisi  basılmaz.  Bir geçersiz  seçenek  saptanırsa "
 
3075
"getopt\n"
 
3076
"    OPTARG'a  bulunan  seçenek karakterini yerleştirir.  Bir gerekli "
 
3077
"argüman\n"
 
3078
"    verilmemişse, getopts  AD'a bir  ':'  yerleştirir.  Getopts sessiz "
 
3079
"kipte\n"
 
3080
"    değilse ve geçersiz bir seçenek görüldüğünde, getopts ? karakterini "
 
3081
"AD'a\n"
 
3082
"    yerleştirir ve  OPTARG  değişkenini  kaldırır.  Eğer bir gerekli "
 
3083
"argüman\n"
 
3084
"    bulunamazsa   ve   getopts   sessiz   kipte  değilse  AD'a  ?  "
 
3085
"karakteri\n"
 
3086
"    yerleştirilir, OPTARG kaldırılır ve bir tanı iletisi basılır.\n"
 
3087
"    \n"
 
3088
"    OPTERR  değişkeninin  değeri  0  ise SÇNDİZGESİnin ilk karakteri bir "
 
3089
"':'\n"
 
3090
"    olmasa  bile  hata  iletileri gösterilmez. OPTERR değişkeninin "
 
3091
"öntanımlı\n"
 
3092
"    değeri 1'dir.\n"
 
3093
"    \n"
 
3094
"    Getopts  normalde  konumsal  parametreleri ($0 - $9) çözümlese de  "
 
3095
"başka\n"
 
3096
"    argümanlar verilmişse bunları çözümler.\n"
 
3097
"    \n"
 
3098
"    Çıktı Durumu:\n"
 
3099
"    Bir seçenek bulunduğunda başarılı, seçenek sonuna gelindiğinde veya "
 
3100
"bir     hata oluştuğunda başarısız döner.\n"
 
3101
"    encountered or an error occurs."
 
3102
 
 
3103
#: builtins.c:685
 
3104
msgid ""
 
3105
"Replace the shell with the given command.\n"
 
3106
"    \n"
 
3107
"    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
 
3108
"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not "
 
3109
"specified,\n"
 
3110
"    any redirections take effect in the current shell.\n"
 
3111
"    \n"
 
3112
"    Options:\n"
 
3113
"      -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
 
3114
"      -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
 
3115
"      -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
 
3116
"    \n"
 
3117
"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
 
3118
"unless\n"
 
3119
"    the shell option `execfail' is set.\n"
 
3120
"    \n"
 
3121
"    Exit Status:\n"
 
3122
"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
 
3123
"occurs."
 
3124
msgstr ""
 
3125
"Kabuğu verilen komutla değiştir.\n"
 
3126
"    \n"
 
3127
"    KOMUTU, belirtilen program ile değiştirerek çalıştır.\n"
 
3128
"    ARGÜMANLAR, KOMUTUN argümanları olur. Eğer KOMUT belirtilmemişse, tüm\n"
 
3129
"    yönlendirmeler geçerli kabukta uygulanır.\n"
 
3130
"    \n"
 
3131
"    Seçenekler:\n"
 
3132
"      -a isim\tİSMİ, KOMUTun sıfırıncı argümanına ata\n"
 
3133
"      -c\t\tKOMUTu boş bir ortamla çalıştır\n"
 
3134
"      -l\t\tKOMUTun sıfırıncı argümanına bir çizgi koy\n"
 
3135
"    \n"
 
3136
"    Eğer komut çalıştırılamıyorsa, `execfail' ayarlanmadığı sürece "
 
3137
"etkileşimsiz kabuk\n"
 
3138
"    çıkış yapar.\n"
 
3139
"    \n"
 
3140
"    Çıkış Durumu:\n"
 
3141
"    KOMUT bulunduğu ve bir yönlendirme hatası olmadığı sürece başarılı döner."
 
3142
 
 
3143
#: builtins.c:706
 
3144
msgid ""
 
3145
"Exit the shell.\n"
 
3146
"    \n"
 
3147
"    Exits the shell with a status of N.  If N is omitted, the exit status\n"
 
3148
"    is that of the last command executed."
 
3149
msgstr ""
 
3150
"Exit the shell.\n"
 
3151
"    \n"
 
3152
"    N durumu ile dönerek kabuk çıkar. N verilmezse son çalıştırılan komutun\n"
 
3153
"    çıkış durumu döner."
 
3154
 
 
3155
#: builtins.c:715
 
3156
msgid ""
 
3157
"Exit a login shell.\n"
 
3158
"    \n"
 
3159
"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not "
 
3160
"executed\n"
 
3161
"    in a login shell."
 
3162
msgstr ""
 
3163
"Oturum kabuğundan çık.\n"
 
3164
"    \n"
 
3165
"    N durumuyla bir oturum kabuğundan çıkar. Eğer çalıştırılmamışsa oturum\n"
 
3166
"    kabuğunda bir hata döndürür."
 
3167
 
 
3168
#: builtins.c:725
 
3169
msgid ""
 
3170
"Display or execute commands from the history list.\n"
 
3171
"    \n"
 
3172
"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
 
3173
"list.\n"
 
3174
"    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
 
3175
"    string, which means the most recent command beginning with that\n"
 
3176
"    string.\n"
 
3177
"    \n"
 
3178
"    Options:\n"
 
3179
"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then "
 
3180
"EDITOR,\n"
 
3181
"    \t\tthen vi\n"
 
3182
"      -l \tlist lines instead of editing\n"
 
3183
"      -n\tomit line numbers when listing\n"
 
3184
"      -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
 
3185
"    \n"
 
3186
"    With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
 
3187
"    re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
 
3188
"    \n"
 
3189
"    A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
 
3190
"    runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
 
3191
"    the last command.\n"
 
3192
"    \n"
 
3193
"    Exit Status:\n"
 
3194
"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
 
3195
"occurs."
 
3196
msgstr ""
 
3197
"Geçmiş listesindeki komutları görüntüle veya çalıştır\n"
 
3198
"    \n"
 
3199
"    fc, komut  geçmişi  listesindeki  komutları  listelemek,  düzenlemek  "
 
3200
"ve\n"
 
3201
"    yeniden  çalıştırmak  için  kullanılır. İLK ve SON olarak numara "
 
3202
"vererek\n"
 
3203
"    bir aralık belirtilebileceği gibi İLK bir dizge de olabilir, bu "
 
3204
"takdirde\n"
 
3205
"    bu dizge ile başlayan en son komut anlamına gelir.\n"
 
3206
"    \n"
 
3207
"    Seçenekler:\n"
 
3208
"       -e DÜZENLEYİCİ ile hangi düzenleyicinin kullanılacağı belirtilir.\n"
 
3209
"    \t\tÖntanımlısı FCEDIT ardından EDITOR ve vi'dir.\n"
 
3210
"       -l\tile komutlar stardart çıktıya listelenir.\n"
 
3211
"       -n\tile listede satır numaraları bulunmaz.\n"
 
3212
"       -r\tile komutlar ters sırada (en yeniler listesi olarak) listelenir\n"
 
3213
"    \n"
 
3214
"    `fc -s [ESKİ=YENİ] [KOMUT]' biçiminde,  ESKİ=YENİ ikamesi yapıldıktan\n"
 
3215
"    sonra komut yeniden çalıştırılır.\n"
 
3216
"    \n"
 
3217
"    Bununla kullanılacak yararlı bir rümuz r='fc -s' olurdu.\n"
 
3218
"    Böylece `r cc' yazarak `cc' ile başlayan son komut,\n"
 
3219
"    r' yazarak en son komut çalıştırılabilir.\n"
 
3220
"    \n"
 
3221
"    Çıktı Durumu:\n"
 
3222
"    Başarılı veya çalıştırılan komut durumu döndürülür; hata oluştuğunda "
 
3223
"sıfır harici değer döner."
 
3224
 
 
3225
#: builtins.c:755
 
3226
msgid ""
 
3227
"Move job to the foreground.\n"
 
3228
"    \n"
 
3229
"    Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
 
3230
"    current job.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
 
3231
"    current job is used.\n"
 
3232
"    \n"
 
3233
"    Exit Status:\n"
 
3234
"    Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
 
3235
msgstr ""
 
3236
"İşi ön plana taşı.\n"
 
3237
"    \n"
 
3238
"    İŞ_BELİRTİMİni önalana yerleştirir ve onu o an ki iş yapar.\n"
 
3239
"    Eğer İŞ_BELİRTİMİ belirtilmemişse kabuk iş belirtimi olarak\n"
 
3240
"    o an ki işi kullanır.\n"
 
3241
"    \n"
 
3242
"    Çıktı Durumu:\n"
 
3243
"    Ön plana yerleştirilmiş komutun durumu veya hata olduğunda başarısız."
 
3244
 
 
3245
#: builtins.c:770
 
3246
msgid ""
 
3247
"Move jobs to the background.\n"
 
3248
"    \n"
 
3249
"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
 
3250
"they\n"
 
3251
"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's "
 
3252
"notion\n"
 
3253
"    of the current job is used.\n"
 
3254
"    \n"
 
3255
"    Exit Status:\n"
 
3256
"    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
 
3257
msgstr ""
 
3258
"İşi arkaplana taşı.\n"
 
3259
"    \n"
 
3260
"    `&' ile başlatılmışçasına İŞ_BELİRTİMİni artalana yerleştirir.\n"
 
3261
"    İŞ_BELİRTİMİ verilmemişse, iş belirtimi olarak o an ki iş "
 
3262
"kullanılır.     \n"
 
3263
"    Çıktı Durumu:\n"
 
3264
"    İş kontrolü etkin olmadığı veya bir hata oluşmadığı sürece başarılı "
 
3265
"döner."
 
3266
 
 
3267
#: builtins.c:784
 
3268
msgid ""
 
3269
"Remember or display program locations.\n"
 
3270
"    \n"
 
3271
"    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
 
3272
"    no arguments are given, information about remembered commands is "
 
3273
"displayed.\n"
 
3274
"    \n"
 
3275
"    Options:\n"
 
3276
"      -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
 
3277
"      -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
 
3278
"      -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
 
3279
"      -r\t\tforget all remembered locations\n"
 
3280
"      -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
 
3281
"    \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
 
3282
"    \t\tNAMEs are given\n"
 
3283
"    Arguments:\n"
 
3284
"      NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
 
3285
"    \t\tof remembered commands.\n"
 
3286
"    \n"
 
3287
"    Exit Status:\n"
 
3288
"    Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
 
3289
msgstr ""
 
3290
 
 
3291
#: builtins.c:809
 
3292
msgid ""
 
3293
"Display information about builtin commands.\n"
 
3294
"    \n"
 
3295
"    Displays brief summaries of builtin commands.  If PATTERN is\n"
 
3296
"    specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
 
3297
"    otherwise the list of help topics is printed.\n"
 
3298
"    \n"
 
3299
"    Options:\n"
 
3300
"      -d\toutput short description for each topic\n"
 
3301
"      -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
 
3302
"      -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
 
3303
"    \tPATTERN\n"
 
3304
"    \n"
 
3305
"    Arguments:\n"
 
3306
"      PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
 
3307
"    \n"
 
3308
"    Exit Status:\n"
 
3309
"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
 
3310
"given."
 
3311
msgstr ""
 
3312
 
 
3313
#: builtins.c:833
 
3314
msgid ""
 
3315
"Display or manipulate the history list.\n"
 
3316
"    \n"
 
3317
"    Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
 
3318
"    entry with a `*'.  An argument of N lists only the last N entries.\n"
 
3319
"    \n"
 
3320
"    Options:\n"
 
3321
"      -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
 
3322
"      -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
 
3323
"    \n"
 
3324
"      -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
 
3325
"      -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
 
3326
"      -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
 
3327
"    \tlist\n"
 
3328
"      -w\twrite the current history to the history file\n"
 
3329
"    \tand append them to the history list\n"
 
3330
"    \n"
 
3331
"      -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
 
3332
"    \twithout storing it in the history list\n"
 
3333
"      -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
 
3334
"    \n"
 
3335
"    If FILENAME is given, it is used as the history file.  Otherwise,\n"
 
3336
"    if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
 
3337
"    \n"
 
3338
"    If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
 
3339
"    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
 
3340
"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed "
 
3341
"otherwise.\n"
 
3342
"    \n"
 
3343
"    Exit Status:\n"
 
3344
"    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
 
3345
msgstr ""
 
3346
"Geçmiş listesini görüntüle veya düzenle.\n"
 
3347
"    \n"
 
3348
"    Seçeneksiz kullanıldığında komut geçmişi listesini satır numaraları ile\n"
 
3349
"    gösterir. Değişiklik yapılmış satırlarda numaralardan önce bir `*'\n"
 
3350
"    vardır. Argüman olarak N belirtildiğinde sadece son N satır listelenir.\n"
 
3351
"    \n"
 
3352
"    Seçenekler:\n"
 
3353
"      -c\tkomut geçmişi listesini tüm girdilerini silerek temizler.\n"
 
3354
"      -d\tile satır numarası KONUM olan geçmiş girdisi silinir.\n"
 
3355
"    \n"
 
3356
"      -a\tile oturumunun başlangıcından itibaren girilen geçmiş satırları\n"
 
3357
"    \tgeçmiş dosyasına eklenir.\n"
 
3358
"      -n\tile geçmiş dosyasından henüz okunmamış olan geçmiş satırları,\n"
 
3359
"    \tgeçmiş listesine eklenir.\n"
 
3360
"      -r\tile dosya okunur ve içeriği geçmiş listesine eklenir.\n"
 
3361
"      -w\tile geçmiş listesi çıktısı geçmiş dosyasına yazılır.\n"
 
3362
"    \n"
 
3363
"      -p\ther ARGümanda geçmiş açılımı yap ve sonucu geçmiş listesinde\n"
 
3364
"    \tdepolamadan görüntüle\n"
 
3365
"      -s\tARGümanları geçmiş listesine tek bir girdi olarak ekle\n"
 
3366
"    \n"
 
3367
"    DOSYAİSMİ verilmezse, $HISTFILE değişkenindeki değer, o da yoksa\n"
 
3368
"    ~/.bash_history dosyası kullanılır.\n"
 
3369
"    \n"
 
3370
"    $HISTTIMEFORMAT kabuk değişkeni tanımlanmış ve  anlamlı  bir  değere\n"
 
3371
"    sahipse, değeri, gösterilen her geçmiş girdisi ile ilişkili zaman\n"
 
3372
"    damgasını basacak olan strftime(3) işlevine biçim girdisi olur; aksi\n"
 
3373
"    takdirde hiç zaman damgası basılmaz.     \n"
 
3374
"    Çıktı Durumu:\n"
 
3375
"    Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde "
 
3376
"başarılı döner."
 
3377
 
 
3378
#: builtins.c:869
 
3379
#, fuzzy
 
3380
msgid ""
 
3381
"Display status of jobs.\n"
 
3382
"    \n"
 
3383
"    Lists the active jobs.  JOBSPEC restricts output to that job.\n"
 
3384
"    Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
 
3385
"    \n"
 
3386
"    Options:\n"
 
3387
"      -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
 
3388
"      -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
 
3389
"    \tnotification\n"
 
3390
"      -p\tlists process IDs only\n"
 
3391
"      -r\trestrict output to running jobs\n"
 
3392
"      -s\trestrict output to stopped jobs\n"
 
3393
"    \n"
 
3394
"    If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
 
3395
"    appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
 
3396
"    process group leader.\n"
 
3397
"    \n"
 
3398
"    Exit Status:\n"
 
3399
"    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
 
3400
"    If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
 
3401
msgstr ""
 
3402
"Görev durumlarını görüntüle.\n"
 
3403
"    \n"
 
3404
"    Etkin işleri listeler. İŞ_BELİRTİMİ bu çıktıya çıktıyı kısıtlar.\n"
 
3405
"    Seçenekler olmadan, tüm etkin görev durumları görüntülenir.\n"
 
3406
"    \n"
 
3407
"    Seçenekler:\n"
 
3408
"      -l\tile normal bilgilere ek olarak süreç kimliklerini de (PID)    "
 
3409
"\tlisteler\n"
 
3410
"      -n\tile sadece kullanıcının durumları hakkında aldığı son uyarıdan\n"
 
3411
"    \tberi durumları değişen işler hakkında bilgi gösterir.\n"
 
3412
"      -p\tile işlerin sadece süreç kimliklerini listeler\n"
 
3413
"      -r\tile sadece çalışmakta olan,\n"
 
3414
"      -s\tile ise sadece durmuş olan işler listelenir.\n"
 
3415
"    \n"
 
3416
"    -x  seçeneği verilmişse, ARGümanlar ile belirtilen tüm iş belirtimleri,\n"
 
3417
"    işlerin süreç grup liderinin süreç grup kimliğine yerleştirilip KOMUT\n"
 
3418
"    çalıştırılır.\n"
 
3419
"    \n"
 
3420
"    Çıktı Durumu:\n"
 
3421
"    Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde "
 
3422
"başarılı döner.\n"
 
3423
"    -x kullanılmışsa, KOMUTun çıkış durumu döndürülür."
 
3424
 
 
3425
#: builtins.c:896
 
3426
msgid ""
 
3427
"Remove jobs from current shell.\n"
 
3428
"    \n"
 
3429
"    Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.  Without\n"
 
3430
"    any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
 
3431
"    \n"
 
3432
"    Options:\n"
 
3433
"      -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
 
3434
"      -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
 
3435
"    \tshell receives a SIGHUP\n"
 
3436
"      -r\tremove only running jobs\n"
 
3437
"    \n"
 
3438
"    Exit Status:\n"
 
3439
"    Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
 
3440
msgstr ""
 
3441
 
 
3442
#: builtins.c:915
 
3443
#, fuzzy
 
3444
msgid ""
 
3445
"Send a signal to a job.\n"
 
3446
"    \n"
 
3447
"    Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
 
3448
"    SIGSPEC or SIGNUM.  If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
 
3449
"    SIGTERM is assumed.\n"
 
3450
"    \n"
 
3451
"    Options:\n"
 
3452
"      -s sig\tSIG is a signal name\n"
 
3453
"      -n sig\tSIG is a signal number\n"
 
3454
"      -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
 
3455
"    \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
 
3456
"    \n"
 
3457
"    Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
 
3458
"    instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
 
3459
"    on processes that you can create is reached.\n"
 
3460
"    \n"
 
3461
"    Exit Status:\n"
 
3462
"    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
 
3463
msgstr ""
 
3464
"\rkill [-s SİNYAL | -n SİNYALNUM | -SİNYAL] PID | İŞ_BELİRTİMİ ...\n"
 
3465
"kill -l [SİNYAL]\n"
 
3466
"    PID ile belirtilen süreç kimliğine  veya  İŞ_BELİRTİMİ  ile  belirtilen\n"
 
3467
"    işin  sürecine  SİNYAL  veya SİNYALNUM ile belirtilen sinyali gönderir.\n"
 
3468
"    SİNYAL ya harf büyüklüğüne duyarsız olarak  SIGINT gibi bir sinyal ismi\n"
 
3469
"    (SIG öneki olmadan da verilebilir)  ya da bir sinyal numarası olabilir.\n"
 
3470
"    SİNYALNUM  ise  bir  sinyal  numarası olmalıdır.  SİNYAL veya SİNYALNUM\n"
 
3471
"    verilmezse öntanımlı olarak SIGTERM kullanılır.  -l seçeneği ile sinyal\n"
 
3472
"    isimleri listelenir. Argümanlı -l seçeneğinde argümanların listelenecek\n"
 
3473
"    sinyal  isimlerinin  numaraları  olduğu  varsayılır.  Kill iki sebepten\n"
 
3474
"     dolayı bir kabuk yerleşiğidir: süreç kimlikleri yerine iş "
 
3475
"kimliklerinin\n"
 
3476
"    kullanımını mümkün  kılar  ve  eğer  oluşturabileceğiniz  süreç  sayısı\n"
 
3477
"    sınırını  aşarsanız  başka  bir  süreci  öldürecek bir süreci başlatmak\n"
 
3478
"    zorunda kalmazsınız."
 
3479
 
 
3480
#: builtins.c:938
 
3481
#, fuzzy
 
3482
msgid ""
 
3483
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
 
3484
"    \n"
 
3485
"    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
 
3486
"    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
 
3487
"    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
 
3488
"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are "
 
3489
"listed\n"
 
3490
"    in order of decreasing precedence.\n"
 
3491
"    \n"
 
3492
"    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
 
3493
"    \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
 
3494
"    \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
 
3495
"    \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
 
3496
"    \t**\t\texponentiation\n"
 
3497
"    \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
 
3498
"    \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
 
3499
"    \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
 
3500
"    \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
 
3501
"    \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
 
3502
"    \t&\t\tbitwise AND\n"
 
3503
"    \t^\t\tbitwise XOR\n"
 
3504
"    \t|\t\tbitwise OR\n"
 
3505
"    \t&&\t\tlogical AND\n"
 
3506
"    \t||\t\tlogical OR\n"
 
3507
"    \texpr ? expr : expr\n"
 
3508
"    \t\t\tconditional operator\n"
 
3509
"    \t=, *=, /=, %=,\n"
 
3510
"    \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
 
3511
"    \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
 
3512
"    \n"
 
3513
"    Shell variables are allowed as operands.  The name of the variable\n"
 
3514
"    is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
 
3515
"    an expression.  The variable need not have its integer attribute\n"
 
3516
"    turned on to be used in an expression.\n"
 
3517
"    \n"
 
3518
"    Operators are evaluated in order of precedence.  Sub-expressions in\n"
 
3519
"    parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
 
3520
"    rules above.\n"
 
3521
"    \n"
 
3522
"    Exit Status:\n"
 
3523
"    If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
 
3524
msgstr ""
 
3525
"\rlet İFADE [İFADE ...]\n"
 
3526
"    Her İFADE değerlendirilecek bir  aritmetik  ifadesidir.  Değerlendirme\n"
 
3527
"    sabit genişlikli tamsayılarla, taşma denetimi uygulanmaksızın yapılır,\n"
 
3528
"    sıfırla  bölme  bir  hata  olarak  bayraklanır ve onun için bir sinyal\n"
 
3529
"    kapanı vardır.  İşleçler için öncelikler ve çağrışımsallık ve değerler\n"
 
3530
"    C dilindeki ile  aynıdır.  Aşağıdaki  işleçler  eşit  öncelikli  işleç\n"
 
3531
"    düzeylerine göre öbeklenmiş ve azalan öncelikle listelenmişlerdir.\n"
 
3532
"\n"
 
3533
"    id++  id--    sonradan-arttırım ve sonradan-eksiltim\n"
 
3534
"    ++id  --id    önceden-arttırım ve önceden-eksiltim\n"
 
3535
"    -  +          tek terimli eksi ve artı imi\n"
 
3536
"    !  ~          mantıksal ve bitseviyesinde olumsuzlama\n"
 
3537
"    **            üs imi\n"
 
3538
"    *  /  %        çarpma, bölme, kalan\n"
 
3539
"    +  -          toplama, çıkarma\n"
 
3540
"    << >>         bitseviyesinde sola ve sağa ötelemeler\n"
 
3541
"    <=  >=  <  >  karşılaştırmalar\n"
 
3542
"    ==  !=        eşitlik, eşitsizlik\n"
 
3543
"    &             bitseviyesinde VE\n"
 
3544
"    ^             bitseviyesinde ayrıcalıklı VEYA\n"
 
3545
"    |             bitseviyesinde VEYA\n"
 
3546
"    &&            mantıksal VE\n"
 
3547
"    ||            mantıksal VEYA\n"
 
3548
"    ifade ? ifade : ifade                   koşullu üç terimlisi\n"
 
3549
"    =  *=  /=  %=\n"
 
3550
"    +=  -=  <<=  \n"
 
3551
"    >>=  &=  ^=  |=\n"
 
3552
"                  atama iki terimlileri\n"
 
3553
"\n"
 
3554
"    Kabuk değişkenleri terim olarak kullanılabilir. İfade içinde değişken\n"
 
3555
"    ismi  değeriyle  değiştirilir  (sabit genişlikli tamsayıya zorlanır).\n"
 
3556
"    Bir kabuk değişkeni ifade içinde  kullanılırken  tamsayı  niteliğinin\n"
 
3557
"    etkinleştirilmesini gerektirmez.\n"
 
3558
"\n"
 
3559
"    İşleçler öncelik sırasına göre değerlendirilir. Parantez içine alınmış\n"
 
3560
"    alt ifadeler öncelikle değerlendirilir. Bu nedenle parantez içine alma\n"
 
3561
"    işleçlerin önceliklerini arttırmak amacıyla kullanılabilir.\n"
 
3562
"\n"
 
3563
"    Son ifade'nin sonucu 0 ise dönüş durumu 1 dir, aksi takdirde 0 dır."
 
3564
 
 
3565
#: builtins.c:983
 
3566
msgid ""
 
3567
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 
3568
"    \n"
 
3569
"    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
 
3570
"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with "
 
3571
"word\n"
 
3572
"    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 
3573
"    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
 
3574
"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as "
 
3575
"word\n"
 
3576
"    delimiters.\n"
 
3577
"    \n"
 
3578
"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
 
3579
"variable.\n"
 
3580
"    \n"
 
3581
"    Options:\n"
 
3582
"      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
 
3583
"    \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
 
3584
"      -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
 
3585
"    \t\tthan newline\n"
 
3586
"      -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
 
3587
"      -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
 
3588
"      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
 
3589
"    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
 
3590
"    \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
 
3591
"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
 
3592
"unless\n"
 
3593
"    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
 
3594
"      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
 
3595
"    \t\tattempting to read\n"
 
3596
"      -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
 
3597
"      -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
 
3598
"      -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
 
3599
"is\n"
 
3600
"    \t\tnot read within TIMEOUT seconds.  The value of the TMOUT\n"
 
3601
"    \t\tvariable is the default timeout.  TIMEOUT may be a\n"
 
3602
"    \t\tfractional number.  If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
 
3603
"    \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
 
3604
"    \t\tinput is available on the specified file descriptor.  The\n"
 
3605
"    \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
 
3606
"      -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 
3607
"    \n"
 
3608
"    Exit Status:\n"
 
3609
"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
 
3610
"out\n"
 
3611
"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
 
3612
"occurs,\n"
 
3613
"    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
 
3614
msgstr ""
 
3615
 
 
3616
#: builtins.c:1028
 
3617
msgid ""
 
3618
"Return from a shell function.\n"
 
3619
"    \n"
 
3620
"    Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
 
3621
"    specified by N.  If N is omitted, the return status is that of the\n"
 
3622
"    last command executed within the function or script.\n"
 
3623
"    \n"
 
3624
"    Exit Status:\n"
 
3625
"    Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
 
3626
msgstr ""
 
3627
 
 
3628
#: builtins.c:1041
 
3629
#, fuzzy
 
3630
msgid ""
 
3631
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 
3632
"    \n"
 
3633
"    Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
 
3634
"    display the names and values of shell variables.\n"
 
3635
"    \n"
 
3636
"    Options:\n"
 
3637
"      -a  Mark variables which are modified or created for export.\n"
 
3638
"      -b  Notify of job termination immediately.\n"
 
3639
"      -e  Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
 
3640
"      -f  Disable file name generation (globbing).\n"
 
3641
"      -h  Remember the location of commands as they are looked up.\n"
 
3642
"      -k  All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
 
3643
"          command, not just those that precede the command name.\n"
 
3644
"      -m  Job control is enabled.\n"
 
3645
"      -n  Read commands but do not execute them.\n"
 
3646
"      -o option-name\n"
 
3647
"          Set the variable corresponding to option-name:\n"
 
3648
"              allexport    same as -a\n"
 
3649
"              braceexpand  same as -B\n"
 
3650
"              emacs        use an emacs-style line editing interface\n"
 
3651
"              errexit      same as -e\n"
 
3652
"              errtrace     same as -E\n"
 
3653
"              functrace    same as -T\n"
 
3654
"              hashall      same as -h\n"
 
3655
"              histexpand   same as -H\n"
 
3656
"              history      enable command history\n"
 
3657
"              ignoreeof    the shell will not exit upon reading EOF\n"
 
3658
"              interactive-comments\n"
 
3659
"                           allow comments to appear in interactive commands\n"
 
3660
"              keyword      same as -k\n"
 
3661
"              monitor      same as -m\n"
 
3662
"              noclobber    same as -C\n"
 
3663
"              noexec       same as -n\n"
 
3664
"              noglob       same as -f\n"
 
3665
"              nolog        currently accepted but ignored\n"
 
3666
"              notify       same as -b\n"
 
3667
"              nounset      same as -u\n"
 
3668
"              onecmd       same as -t\n"
 
3669
"              physical     same as -P\n"
 
3670
"              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
 
3671
"                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
 
3672
"                           or zero if no command exited with a non-zero "
 
3673
"status\n"
 
3674
"              posix        change the behavior of bash where the default\n"
 
3675
"                           operation differs from the Posix standard to\n"
 
3676
"                           match the standard\n"
 
3677
"              privileged   same as -p\n"
 
3678
"              verbose      same as -v\n"
 
3679
"              vi           use a vi-style line editing interface\n"
 
3680
"              xtrace       same as -x\n"
 
3681
"      -p  Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
 
3682
"          Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
 
3683
"          functions.  Turning this option off causes the effective uid and\n"
 
3684
"          gid to be set to the real uid and gid.\n"
 
3685
"      -t  Exit after reading and executing one command.\n"
 
3686
"      -u  Treat unset variables as an error when substituting.\n"
 
3687
"      -v  Print shell input lines as they are read.\n"
 
3688
"      -x  Print commands and their arguments as they are executed.\n"
 
3689
"      -B  the shell will perform brace expansion\n"
 
3690
"      -C  If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
 
3691
"          by redirection of output.\n"
 
3692
"      -E  If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
 
3693
"      -H  Enable ! style history substitution.  This flag is on\n"
 
3694
"          by default when the shell is interactive.\n"
 
3695
"      -P  If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
 
3696
"          such as cd which change the current directory.\n"
 
3697
"      -T  If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
 
3698
"      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 
3699
"          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
 
3700
"          are unset.\n"
 
3701
"      -   Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 
3702
"          The -x and -v options are turned off.\n"
 
3703
"    \n"
 
3704
"    Using + rather than - causes these flags to be turned off.  The\n"
 
3705
"    flags can also be used upon invocation of the shell.  The current\n"
 
3706
"    set of flags may be found in $-.  The remaining n ARGs are positional\n"
 
3707
"    parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n.  If no\n"
 
3708
"    ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
 
3709
"    \n"
 
3710
"    Exit Status:\n"
 
3711
"    Returns success unless an invalid option is given."
 
3712
msgstr ""
 
3713
"\rset [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o seçenek] [arg ...]\n"
 
3714
"    -a  Müteakip komutların ortamına aktarılmak üzere değiştirilen veya\n"
 
3715
"        oluşturulan işlev ve değişkenleri imler.\n"
 
3716
"    -b  Sonlandırılan artalan işlerin durumunun anında raporlanmasını "
 
3717
"sağlar.\n"
 
3718
"    -e  Bir komut sıfırdan farklı bir çıkış durumu ile çıkarsa anında "
 
3719
"çıkar.\n"
 
3720
"    -f  Dosya ismi üretimini (globbing) iptal eder.\n"
 
3721
"    -h  Çalıştırmak için aranan komutları bulur ve yerlerini hatırlar "
 
3722
"(hash).\n"
 
3723
"    -k  Atama deyimleri şeklindeki tüm argümanları komut isminden önce\n"
 
3724
"        belirtmek yerine ortama yerleştirir.\n"
 
3725
"    -m  İş denetimi etkinleştirilir.\n"
 
3726
"    -n  Komutları okur ama onları çalıştırmaz.\n"
 
3727
"    -o seçenek-ismi\n"
 
3728
"        seçenek-ismi olarak aşağıdakilerden biri verildiğinde karşılığı\n"
 
3729
"        olan seçenekler kullanılmış olur:\n"
 
3730
"            allexport    -a ile aynı\n"
 
3731
"            braceexpand  -B ile aynı\n"
 
3732
"            emacs        emacs tarzı bir satır düzenleme arayüzü kullanılır\n"
 
3733
"            errexit      -e ile aynı\n"
 
3734
"            errtrace     -E ile aynı\n"
 
3735
"            functrace    -T ile aynı\n"
 
3736
"            hashall      -h ile aynı\n"
 
3737
"            histexpand   -H ile aynı\n"
 
3738
"            history      komut geçmişini etkinleştirir\n"
 
3739
"            ignoreeof    kabuk dosyasonu karakterine rastlanınca çıkmaz.\n"
 
3740
"            interactive-comments\n"
 
3741
"                         etkileşimli komutlarda görünecek açıklamalara\n"
 
3742
"                         izin verir.\n"
 
3743
"            keyword      -k ile aynı\n"
 
3744
"            monitor      -m ile aynı\n"
 
3745
"            noclobber    -C ile aynı\n"
 
3746
"            noexec       -n ile aynı\n"
 
3747
"            noglob       -f ile aynı\n"
 
3748
"            nolog        o an kabul edilir ama yoksayılır\n"
 
3749
"            notify       -b ile aynı\n"
 
3750
"            nounset      -u ile aynı\n"
 
3751
"            onecmd       -t ile aynı\n"
 
3752
"            physical     -P ile aynı\n"
 
3753
"            pipefail     bir boruhattının dönüş değeri ya sıfırdan farklı "
 
3754
"bir\n"
 
3755
"                         durumla çıkan son (en sağdaki) komutun değeridir "
 
3756
"ya\n"
 
3757
"                         da boruhattındaki tüm komutlar başarılıysa "
 
3758
"sıfırdır\n"
 
3759
"            posix        Standart uyumu için POSIX 1003.2 "
 
3760
"standardındakinden\n"
 
3761
"                         farklı öntanımlı işlemde Bash davranışını "
 
3762
"değiştirir\n"
 
3763
"            privileged   -p ile aynı\n"
 
3764
"            verbose      -v ile aynı\n"
 
3765
"            vi           vi tarzı bir satır düzenleme arayüzü kullanılır\n"
 
3766
"            xtrace       -x ile aynı\n"
 
3767
"    -p  Ayrıcalıklı kipi etkinleştirir. Bu kipte, $BASH_ENV ve $ENV "
 
3768
"dosyaları\n"
 
3769
"        işlenmez, kabuk işlevleri ortamdan miras alınmaz. Kabuk, gerçek\n"
 
3770
"        kullanıcı (grup) kimliği ile aynı olmayan etkin kullanıcı (grup)\n"
 
3771
"        kimliği ile başlatılmışsa ve -p seçeneği verilmemişse, bu eylemler\n"
 
3772
"        alınır ve etkin kullanıcı (grup) kimliği, gerçek kullanıcı (grup)\n"
 
3773
"        kimliğine ayarlanır. Başlatırken -p seçeneği verilmişse, etkin\n"
 
3774
"        kullanıcı (grup) kimliği sıfırlanmaz. Bu seçeneğin kapatılması "
 
3775
"etkin\n"
 
3776
"        kullanıcı ve grup kimliklerinin gerçek kullanıcı ve grup "
 
3777
"kimliklerine\n"
 
3778
"        ayarlanmasına sebep olur.\n"
 
3779
"    -t  Tek bir komutu okuyup çalıştırdıktan sonra çıkar..\n"
 
3780
"    -u  Parametre yorumlaması uygulanırken bir hata sonucu değişkenlerin\n"
 
3781
"        kaldırılmasına benzer bir davranış gösterir.\n"
 
3782
"    -v  Kabuk girdi satırlarını okunuyormuş gibi basar.\n"
 
3783
"    -x  Komutları ve argümanlarını çalıştırılıyormuş gibi basar.\n"
 
3784
"    -B  Kabuk kaşlı ayraç yorumlaması uygular.\n"
 
3785
"    -C  Çıktının > kullanılarak yönlendirilmesini ve <> kullanılarak mevcut\n"
 
3786
"        dosyaların üzerine yazılmasını engeller.\n"
 
3787
"    -E  Etkinse ERR üstündeki bir tuzak kabuk işlevlerince miras alınır.\n"
 
3788
"    -H  ! tarzı geçmiş ikamesini etkinleştirir. Bu seçenek etkileşimli\n"
 
3789
"        kabuklarda öntanımlı olarak etkindir.\n"
 
3790
"    -P  Verildiğinde, örneğin çalışılan dizini değiştirmek için cd gibi bir\n"
 
3791
"        komut sembolik bağları izlemez.\n"
 
3792
"    -T  Etkinse DEBUG ve RETURN üstündeki bir tuzak kabuk işlevlerince\n"
 
3793
"        miras alınır.\n"
 
3794
"    -   Seçeneklerin sonunu belirtir. Kalan tüm argümanlar konumsal\n"
 
3795
"        parametrelere ayarlanır. -x ve -v seçenekleri kapatılır.\n"
 
3796
"\n"
 
3797
"    Seçeneklerdeki - işaretleri yerine + kullanıldığında bu seçenekler\n"
 
3798
"    kapatılır. Ayrıca, seçenekler kabuğun çağrılması sırasında da\n"
 
3799
"    kullanılabilir. Seçeneklerin mevcut listesi $- içinde bulunabilir.\n"
 
3800
"    Kalan N argüman konumsal parametrelerdir ve $1, $2, ... $N şeklinde\n"
 
3801
"    atanır. Özel parametre # ise N'e ayarlanır. Hiç argüman verilmezse,\n"
 
3802
"    tüm kabuk değişkenleri basılır."
 
3803
 
 
3804
#: builtins.c:1126
 
3805
msgid ""
 
3806
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 
3807
"    \n"
 
3808
"    For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
 
3809
"    \n"
 
3810
"    Options:\n"
 
3811
"      -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
 
3812
"      -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
 
3813
"      -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
 
3814
"    \trather than the variable it references\n"
 
3815
"    \n"
 
3816
"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
 
3817
"fails,\n"
 
3818
"    tries to unset a function.\n"
 
3819
"    \n"
 
3820
"    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
 
3821
"    \n"
 
3822
"    Exit Status:\n"
 
3823
"    Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
 
3824
msgstr ""
 
3825
 
 
3826
#: builtins.c:1148
 
3827
msgid ""
 
3828
"Set export attribute for shell variables.\n"
 
3829
"    \n"
 
3830
"    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
 
3831
"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before "
 
3832
"exporting.\n"
 
3833
"    \n"
 
3834
"    Options:\n"
 
3835
"      -f\trefer to shell functions\n"
 
3836
"      -n\tremove the export property from each NAME\n"
 
3837
"      -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
 
3838
"    \n"
 
3839
"    An argument of `--' disables further option processing.\n"
 
3840
"    \n"
 
3841
"    Exit Status:\n"
 
3842
"    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
 
3843
msgstr ""
 
3844
 
 
3845
#: builtins.c:1167
 
3846
msgid ""
 
3847
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
 
3848
"    \n"
 
3849
"    Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
 
3850
"    changed by subsequent assignment.  If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
 
3851
"    before marking as read-only.\n"
 
3852
"    \n"
 
3853
"    Options:\n"
 
3854
"      -a\trefer to indexed array variables\n"
 
3855
"      -A\trefer to associative array variables\n"
 
3856
"      -f\trefer to shell functions\n"
 
3857
"      -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending "
 
3858
"on\n"
 
3859
"            whether or not the -f option is given\n"
 
3860
"    \n"
 
3861
"    An argument of `--' disables further option processing.\n"
 
3862
"    \n"
 
3863
"    Exit Status:\n"
 
3864
"    Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
 
3865
msgstr ""
 
3866
 
 
3867
#: builtins.c:1189
 
3868
msgid ""
 
3869
"Shift positional parameters.\n"
 
3870
"    \n"
 
3871
"    Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ...  If N is\n"
 
3872
"    not given, it is assumed to be 1.\n"
 
3873
"    \n"
 
3874
"    Exit Status:\n"
 
3875
"    Returns success unless N is negative or greater than $#."
 
3876
msgstr ""
 
3877
 
 
3878
#: builtins.c:1201 builtins.c:1216
 
3879
msgid ""
 
3880
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
 
3881
"    \n"
 
3882
"    Read and execute commands from FILENAME in the current shell.  The\n"
 
3883
"    entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
 
3884
"    If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
 
3885
"    when FILENAME is executed.\n"
 
3886
"    \n"
 
3887
"    Exit Status:\n"
 
3888
"    Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
 
3889
"    FILENAME cannot be read."
 
3890
msgstr ""
 
3891
"Geçerli kabukta bir dosyadan komut çalıştır.\n"
 
3892
"    \n"
 
3893
"    DOSYAİSMİndeki komutlar okunur ve çalıştırılır. DOSYAİSMİ içermiyorsa\n"
 
3894
"    DOSYAİSMİnin yerini bulmak için $PATH değişkeni kullanılır. Bash POSIX\n"
 
3895
"    kipinde değilse ve $PATH içinde DOSYAİSMİ yoksa bulunulan dizine "
 
3896
"bakılır.\n"
 
3897
"    Verilmiş ARGÜMANlar varsa, DOSYAİSMİ çalıştırılırken bunlar konumsal\n"
 
3898
"    parametreler haline gelir. Aksi takdirde, konumsal parametreler\n"
 
3899
"    değiştirilmez.\n"
 
3900
"    \n"
 
3901
"    Çıktı Durumu:\n"
 
3902
"    DOSYAİSMİnde çalıştırılan son komutun durumunu döndürür. DOSYAİSMİ\n"
 
3903
"    okunamazsa başarısız döner."
 
3904
 
 
3905
#: builtins.c:1232
 
3906
msgid ""
 
3907
"Suspend shell execution.\n"
 
3908
"    \n"
 
3909
"    Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
 
3910
"    Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
 
3911
"    \n"
 
3912
"    Options:\n"
 
3913
"      -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
 
3914
"    \n"
 
3915
"    Exit Status:\n"
 
3916
"    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
 
3917
msgstr ""
 
3918
 
 
3919
#: builtins.c:1248
 
3920
#, fuzzy
 
3921
msgid ""
 
3922
"Evaluate conditional expression.\n"
 
3923
"    \n"
 
3924
"    Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
 
3925
"    the evaluation of EXPR.  Expressions may be unary or binary.  Unary\n"
 
3926
"    expressions are often used to examine the status of a file.  There\n"
 
3927
"    are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
 
3928
"    \n"
 
3929
"    The behavior of test depends on the number of arguments.  Read the\n"
 
3930
"    bash manual page for the complete specification.\n"
 
3931
"    \n"
 
3932
"    File operators:\n"
 
3933
"    \n"
 
3934
"      -a FILE        True if file exists.\n"
 
3935
"      -b FILE        True if file is block special.\n"
 
3936
"      -c FILE        True if file is character special.\n"
 
3937
"      -d FILE        True if file is a directory.\n"
 
3938
"      -e FILE        True if file exists.\n"
 
3939
"      -f FILE        True if file exists and is a regular file.\n"
 
3940
"      -g FILE        True if file is set-group-id.\n"
 
3941
"      -h FILE        True if file is a symbolic link.\n"
 
3942
"      -L FILE        True if file is a symbolic link.\n"
 
3943
"      -k FILE        True if file has its `sticky' bit set.\n"
 
3944
"      -p FILE        True if file is a named pipe.\n"
 
3945
"      -r FILE        True if file is readable by you.\n"
 
3946
"      -s FILE        True if file exists and is not empty.\n"
 
3947
"      -S FILE        True if file is a socket.\n"
 
3948
"      -t FD          True if FD is opened on a terminal.\n"
 
3949
"      -u FILE        True if the file is set-user-id.\n"
 
3950
"      -w FILE        True if the file is writable by you.\n"
 
3951
"      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
 
3952
"      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
 
3953
"      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
 
3954
"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last "
 
3955
"read.\n"
 
3956
"    \n"
 
3957
"      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
 
3958
"                       modification date).\n"
 
3959
"    \n"
 
3960
"      FILE1 -ot FILE2  True if file1 is older than file2.\n"
 
3961
"    \n"
 
3962
"      FILE1 -ef FILE2  True if file1 is a hard link to file2.\n"
 
3963
"    \n"
 
3964
"    String operators:\n"
 
3965
"    \n"
 
3966
"      -z STRING      True if string is empty.\n"
 
3967
"    \n"
 
3968
"      -n STRING\n"
 
3969
"         STRING      True if string is not empty.\n"
 
3970
"    \n"
 
3971
"      STRING1 = STRING2\n"
 
3972
"                     True if the strings are equal.\n"
 
3973
"      STRING1 != STRING2\n"
 
3974
"                     True if the strings are not equal.\n"
 
3975
"      STRING1 < STRING2\n"
 
3976
"                     True if STRING1 sorts before STRING2 "
 
3977
"lexicographically.\n"
 
3978
"      STRING1 > STRING2\n"
 
3979
"                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
 
3980
"    \n"
 
3981
"    Other operators:\n"
 
3982
"    \n"
 
3983
"      -o OPTION      True if the shell option OPTION is enabled.\n"
 
3984
"      -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
 
3985
"      -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name "
 
3986
"reference.\n"
 
3987
"      ! EXPR         True if expr is false.\n"
 
3988
"      EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
 
3989
"      EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
 
3990
"    \n"
 
3991
"      arg1 OP arg2   Arithmetic tests.  OP is one of -eq, -ne,\n"
 
3992
"                     -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
 
3993
"    \n"
 
3994
"    Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
 
3995
"    less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
 
3996
"    than ARG2.\n"
 
3997
"    \n"
 
3998
"    Exit Status:\n"
 
3999
"    Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
 
4000
"    false or an invalid argument is given."
 
4001
msgstr ""
 
4002
"\rtest [İFADE]\n"
 
4003
"[ [İFADE] ]\n"
 
4004
"    İFADEnin değerlendirilmesine bağlı olarak 0 (doğru) veya 1 (yanlış)\n"
 
4005
"    durumu ile çıkar.  İfadeler tek terimli ya da iki terimli olabilir.\n"
 
4006
"    Tek terimli ifadeler çoğunlukla bir  dosyanın  durumunu  saptamakta\n"
 
4007
"    kullanılır.  Dizge  işleçleri ve sayısal karşılaştırma işleçleri de\n"
 
4008
"    vardır.\n"
 
4009
"\n"
 
4010
"    Dosya işleçleri:\n"
 
4011
"\n"
 
4012
"        -a DOSYA        DOSYA varsa doğrudur.\n"
 
4013
"        -b DOSYA        DOSYA varsa ve bloka özelse doğrudur.\n"
 
4014
"        -c DOSYA        DOSYA varsa ve karaktere özelse doğrudur.\n"
 
4015
"        -d DOSYA        DOSYA varsa ve bir dizinse doğrudur.\n"
 
4016
"        -e DOSYA        DOSYA varsa doğrudur.\n"
 
4017
"        -f DOSYA        DOSYA varsa ve normal bir dosyaysa doğrudur.\n"
 
4018
"        -g DOSYA        DOSYA varsa ve grup kimliği biti 1 ise doğrudur.\n"
 
4019
"        -h DOSYA        DOSYA varsa ve bir sembolik bağ ise doğrudur.\n"
 
4020
"        -L DOSYA        DOSYA varsa ve bir sembolik bağ ise doğrudur.\n"
 
4021
"        -k DOSYA        DOSYA dosya varsa ve yapışkan biti 1 ise doğrudur.\n"
 
4022
"        -p DOSYA        DOSYA varsa ve bir isimli boru (FIFO) ise doğrudur.\n"
 
4023
"        -r DOSYA        DOSYA varsa ve okuyabiliyorsanız doğrudur.\n"
 
4024
"        -s DOSYA        DOSYA varsa ve uzunluğu sıfırdan büyükse doğrudur.\n"
 
4025
"        -S DOSYA        DOSYA varsa ve bir soketse doğrudur.\n"
 
4026
"        -t DSYTNT       DSYTNT açık ve bir uçbirime karşılıksa doğrudur.\n"
 
4027
"        -u DOSYA        DOSYA varsa ve kullanıcı kimliği biti 1 ise "
 
4028
"doğrudur.\n"
 
4029
"        -w DOSYA        DOSYA dosya varsa ve yazabiliyorsanız doğrudur.\n"
 
4030
"        -x DOSYA        DOSYA dosya varsa ve çalıştırabiliyorsanız "
 
4031
"doğrudur.\n"
 
4032
"        -O DOSYA        DOSYA varsa ve etkin sahibi sizseniz doğrudur.\n"
 
4033
"        -G DOSYA        DOSYA varsa ve etkin grubu sizinkiyse doğrudur.\n"
 
4034
"        -N DOSYA        DOSYA varsa ve son okunduğundan beri "
 
4035
"değiştirilmişse\n"
 
4036
"                        doğrudur.\n"
 
4037
"\n"
 
4038
"      DOSYA1 -nt DOSYA2  dosya1, dosya2'den değişiklik tarihine göre\n"
 
4039
"                         daha yeni ise ya da dosya1 mevcutken dosya2 yoksa\n"
 
4040
"                         doğrudur.\n"
 
4041
"\n"
 
4042
"      DOSYA1 -ot DOSYA2  dosya1, dosya2 den daha eski ise ya da dosya2\n"
 
4043
"                         mevcutken dosya1 yoksa doğrudur.\n"
 
4044
"\n"
 
4045
"      DOSYA1 -ef DOSYA2  dosya1 ile dosya2 aynı aygıt ve aynı dosya "
 
4046
"düğümünü\n"
 
4047
"                         gösteriyorsa (ona sabit bağ ise) doğrudur.\n"
 
4048
"\n"
 
4049
"    Dizge işleçleri:\n"
 
4050
"    \n"
 
4051
"        -z DİZGE           dizge uzunluğu sıfırsa doğrudur.\n"
 
4052
"    \n"
 
4053
"        -n DİZGE\n"
 
4054
"        DİZGE              dizge uzunluğu sıfırdan farklıysa doğrudur.\n"
 
4055
"    \n"
 
4056
"        DİZGE1 = DİZGE2    dizgeler aynıysa doğrudur.\n"
 
4057
"        DİZGE1 != DİZGE2   dizgeler aynı değilse doğrudur.\n"
 
4058
"        DİZGE1 < DİZGE2    dizge1 yerele göre sıralamada dizge2'den\n"
 
4059
"                           önceyse doğrudur.\n"
 
4060
"        DİZGE1 > DİZGE2    dizge1 yerele göre sıralamada dizge2'den\n"
 
4061
"                           sonraysa doğrudur.\n"
 
4062
"\n"
 
4063
"    Diğer işleçler:\n"
 
4064
"\n"
 
4065
"        -o SEÇENEK         Kabuk seçeneği SEÇENEK etkinse doğrudur.\n"
 
4066
"        ! İFADE            İFADE yanlışsa doğrudur.\n"
 
4067
"        İFADE1 -a İFADE2   İFADE1 ve İFADE2 her ikisi de doğruysa doğrudur.\n"
 
4068
"        İFADE1 -o İFADE2   İFADE1 veya İFADE2 doğruysa doğrudur.\n"
 
4069
"\n"
 
4070
"        arg1 İM arg2       Aritmetik sınamalar.  İM bunlardan biri "
 
4071
"olmalıdır:\n"
 
4072
"                           -eq, -ne, -lt, -le, -gt veya -ge.\n"
 
4073
"\n"
 
4074
"    Bir aritmetik ifadede ARG1 ve ARG2 arasında, aranan eşitlik, "
 
4075
"eşitsizlik,\n"
 
4076
"    küçüklük, büyüklük, küçüklük veya eşitlik, büyüklük veya eşitlik varsa\n"
 
4077
"    ifadenin sonucu doğrudur."
 
4078
 
 
4079
#: builtins.c:1329
 
4080
msgid ""
 
4081
"Evaluate conditional expression.\n"
 
4082
"    \n"
 
4083
"    This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
 
4084
"    be a literal `]', to match the opening `['."
 
4085
msgstr ""
 
4086
"Şartlı ifadeyi değerlendir.\n"
 
4087
"    \n"
 
4088
"    \"test\" yerleşiği ile aynıdır, fakat son argüman açan `[' ile eşleşen\n"
 
4089
"   kapatan `]' olmak zorundadır."
 
4090
 
 
4091
#: builtins.c:1338
 
4092
msgid ""
 
4093
"Display process times.\n"
 
4094
"    \n"
 
4095
"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
 
4096
"its\n"
 
4097
"    child processes.\n"
 
4098
"    \n"
 
4099
"    Exit Status:\n"
 
4100
"    Always succeeds."
 
4101
msgstr ""
 
4102
 
 
4103
#: builtins.c:1350
 
4104
#, fuzzy
 
4105
msgid ""
 
4106
"Trap signals and other events.\n"
 
4107
"    \n"
 
4108
"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
 
4109
"signals\n"
 
4110
"    or other conditions.\n"
 
4111
"    \n"
 
4112
"    ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
 
4113
"    signal(s) SIGNAL_SPEC.  If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
 
4114
"    is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
 
4115
"    value.  If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
 
4116
"    shell and by the commands it invokes.\n"
 
4117
"    \n"
 
4118
"    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell.  "
 
4119
"If\n"
 
4120
"    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.  "
 
4121
"If\n"
 
4122
"    a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
 
4123
"a\n"
 
4124
"    script run by the . or source builtins finishes executing.  A "
 
4125
"SIGNAL_SPEC\n"
 
4126
"    of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
 
4127
"the\n"
 
4128
"    shell to exit when the -e option is enabled.\n"
 
4129
"    \n"
 
4130
"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
 
4131
"associated\n"
 
4132
"    with each signal.\n"
 
4133
"    \n"
 
4134
"    Options:\n"
 
4135
"      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
 
4136
"      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
 
4137
"    \n"
 
4138
"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
 
4139
"number.\n"
 
4140
"    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
 
4141
"    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
 
4142
"    \n"
 
4143
"    Exit Status:\n"
 
4144
"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
 
4145
"given."
 
4146
msgstr ""
 
4147
"\rtrap [-lp] [ARG SİNYAL ...]\n"
 
4148
"    ARGüman içindeki komutlar,  kabuk SİNYAL sinyalini aldığında okunur ve\n"
 
4149
"    çalıştırılır.  ARGüman verilmezse  (ve tek bir SİNYAL varsa) ya da `-'\n"
 
4150
"    verilirse, belirtilen tüm sinyallere kabuk başlatıldığındaki değerleri\n"
 
4151
"    yerleştirilir.  ARGüman bir boş dizge ise her  SİNYAL sinyali kabuk ve\n"
 
4152
"    onu çağıran komutlar tarafından yoksayılır.  Eğer SİNYAL  0 ya da EXIT\n"
 
4153
"    ise  ARGüman  kabuk  çıkarken  çalıştırılır.  Eğer SİNYAL olarak DEBUG\n"
 
4154
"    verilmişse, ARGüman komutu her basit komuttan  önce  çalıştırılır.  -p\n"
 
4155
"    seçeneği  verilmişse  trap,  her  SİNYAL ile ilişkili trap komutlarını\n"
 
4156
"    gösterir.  Hiç ARGüman verilmemişse veya sadece  -p  verilmişse,  trap\n"
 
4157
"    her  SİNYAL  ile  ilişkili  komutların listesini basar.  Her SİNYAL ya\n"
 
4158
"    <signal.h> dosyasındaki bir sinyal  ismi  ya da  bir  sinyal  numarası\n"
 
4159
"    olarak  verilmelidir.  Sinyal isimleri harf büyüklüğüne duyarsızdır ve\n"
 
4160
"    SIG öneki isteğe bağlıdır.   -l  seçeneği  kabuğun  sinyal  isimlerini\n"
 
4161
"    numaraları  ile  birlikte  listelemesini  sağlar.  Kabuğa  bir  sinyal\n"
 
4162
"    göndermek isterseniz \"kill -SİGNAL $$\" sözdizimini kullanabilirsiniz."
 
4163
 
 
4164
#: builtins.c:1386
 
4165
msgid ""
 
4166
"Display information about command type.\n"
 
4167
"    \n"
 
4168
"    For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
 
4169
"    command name.\n"
 
4170
"    \n"
 
4171
"    Options:\n"
 
4172
"      -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
 
4173
"    \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
 
4174
"    \tthe `-p' option is not also used\n"
 
4175
"      -f\tsuppress shell function lookup\n"
 
4176
"      -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
 
4177
"    \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
 
4178
"    \tthat would be executed\n"
 
4179
"      -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
 
4180
"    \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
 
4181
"      -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
 
4182
"    \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
 
4183
"    \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
 
4184
"    \tfound, respectively\n"
 
4185
"    \n"
 
4186
"    Arguments:\n"
 
4187
"      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
 
4188
"    \n"
 
4189
"    Exit Status:\n"
 
4190
"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
 
4191
"found."
 
4192
msgstr ""
 
4193
 
 
4194
#: builtins.c:1417
 
4195
msgid ""
 
4196
"Modify shell resource limits.\n"
 
4197
"    \n"
 
4198
"    Provides control over the resources available to the shell and "
 
4199
"processes\n"
 
4200
"    it creates, on systems that allow such control.\n"
 
4201
"    \n"
 
4202
"    Options:\n"
 
4203
"      -S\tuse the `soft' resource limit\n"
 
4204
"      -H\tuse the `hard' resource limit\n"
 
4205
"      -a\tall current limits are reported\n"
 
4206
"      -b\tthe socket buffer size\n"
 
4207
"      -c\tthe maximum size of core files created\n"
 
4208
"      -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
 
4209
"      -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
 
4210
"      -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
 
4211
"      -i\tthe maximum number of pending signals\n"
 
4212
"      -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
 
4213
"      -m\tthe maximum resident set size\n"
 
4214
"      -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
 
4215
"      -p\tthe pipe buffer size\n"
 
4216
"      -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
 
4217
"      -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
 
4218
"      -s\tthe maximum stack size\n"
 
4219
"      -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
 
4220
"      -u\tthe maximum number of user processes\n"
 
4221
"      -v\tthe size of virtual memory\n"
 
4222
"      -x\tthe maximum number of file locks\n"
 
4223
"      -T    the maximum number of threads\n"
 
4224
"    \n"
 
4225
"    Not all options are available on all platforms.\n"
 
4226
"    \n"
 
4227
"    If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
 
4228
"    special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
 
4229
"    current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
 
4230
"    Otherwise, the current value of the specified resource is printed.  If\n"
 
4231
"    no option is given, then -f is assumed.\n"
 
4232
"    \n"
 
4233
"    Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
 
4234
"    -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
 
4235
"    number of processes.\n"
 
4236
"    \n"
 
4237
"    Exit Status:\n"
 
4238
"    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 
4239
msgstr ""
 
4240
"Kabuk kaynak sınırlarını değiştir.\n"
 
4241
"    \n"
 
4242
"    Kabuk ve oluşturduğu süreçlere, izin veren sistemlerde mevcut kaynaklar\n"
 
4243
"    üzerinde denetim sağlar.\n"
 
4244
"    \n"
 
4245
"    Seçenekler:\n"
 
4246
"      -S\tYazılımsal (`soft') sınır kullanılır.\n"
 
4247
"      -H\tDonanımsal (`hard') sınır kullanılır.\n"
 
4248
"      -a\tMevcut tüm sınırlamalar gösterilir.\n"
 
4249
"      -c\tOluşan core dosyalarının azami boyu\n"
 
4250
"      -d\tBir sürecin veri segmanının azami boyu\n"
 
4251
"      -e\tAzami zamanlama önceliği (`nice')\n"
 
4252
"      -f\tKabuk ve çocukları tarafından oluşturulan dosyaların azami boyu\n"
 
4253
"      -i\tAskıdaki sinyallerin azami sayısı\n"
 
4254
"      -l\tBelleğe kilitlenebilen azami boyut\n"
 
4255
"      -m\tAzami bellek boyu\n"
 
4256
"      -n\tAçık dosya tanıtıcılarının azami sayısı\n"
 
4257
"      -p\tİletişim tüneli tamponunun boyu\n"
 
4258
"      -q\tPOSIX ileti kuyruklarındaki azami bayt miktarı\n"
 
4259
"      -r\tAzami anında çalıştırma zamanlaması önceliği\n"
 
4260
"      -s\tYığıtın azami boyu\n"
 
4261
"      -t\tİşlemci zamanının saniye cinsinden azami miktarı\n"
 
4262
"      -u\tTek bir kullanıcının kullanabileceği azami süreç sayısı\n"
 
4263
"      -v\tBir sürecin kullanabileceği sanal belleğin azami miktarı\n"
 
4264
"      -x\tDosya kilitlerinin azami sayısı\n"
 
4265
"      -T\tAzami iş parçacık sayısı\n"
 
4266
"    \n"
 
4267
"    Tüm seçenekler tüm platformlarda kullanılabilir olmayabilir.\n"
 
4268
"    \n"
 
4269
"    SINIR verilmişse, belirtilen özkaynağın yeni değeridir; özel sınır\n"
 
4270
"    değerleri mevcut donanımsal sınır için `hard', mevcut yazılımsal sınır\n"
 
4271
"    için `soft' ve sınırsız için `unlimited''dir. Aksi takdirde, belirtilen\n"
 
4272
"    özkaynak için mevcut değer gösterilir. Hiç seçenek verilmezse -f\n"
 
4273
"    seçeneği verilmiş kabul edilir.\n"
 
4274
"    \n"
 
4275
"    Değerler -t için saniye cinsinden, -p\n"
 
4276
"    için 512 baytlık blok sayısı olarak, -n ve -u için birimsiz, kalan\n"
 
4277
"    seçenekler için 1024 baytlık blok sayısı olarak belirtilmelidir.    \n"
 
4278
"    Çıktı Durumu:\n"
 
4279
"    Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde "
 
4280
"başarılı döner."
 
4281
 
 
4282
#: builtins.c:1465
 
4283
msgid ""
 
4284
"Display or set file mode mask.\n"
 
4285
"    \n"
 
4286
"    Sets the user file-creation mask to MODE.  If MODE is omitted, prints\n"
 
4287
"    the current value of the mask.\n"
 
4288
"    \n"
 
4289
"    If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
 
4290
"    otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
 
4291
"    \n"
 
4292
"    Options:\n"
 
4293
"      -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
 
4294
"      -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
 
4295
"    \n"
 
4296
"    Exit Status:\n"
 
4297
"    Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
 
4298
msgstr ""
 
4299
 
 
4300
#: builtins.c:1485
 
4301
msgid ""
 
4302
"Wait for job completion and return exit status.\n"
 
4303
"    \n"
 
4304
"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
 
4305
"a\n"
 
4306
"    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
 
4307
"    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
 
4308
"    status is zero.  If ID is a a job specification, waits for all "
 
4309
"processes\n"
 
4310
"    in that job's pipeline.\n"
 
4311
"    \n"
 
4312
"    If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
 
4313
"    returns its exit status.\n"
 
4314
"    \n"
 
4315
"    Exit Status:\n"
 
4316
"    Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
 
4317
"    option is given."
 
4318
msgstr ""
 
4319
"Sürecin tamamlanmasını bekle ve çıkış durumunu döndür.\n"
 
4320
"    \n"
 
4321
"    Belirtilen süreci bekler ve sonlandırma durumunu raporlar. Eğer ID "
 
4322
"verilmemişse\n"
 
4323
"    geçerli tüm alt süreçler beklenir ve dönüş kodu sıfırdır. Eğer ID bir "
 
4324
"görev tanımıysa\n"
 
4325
"    görevin iletişim tünelindeki tüm süreçler beklenir.\n"
 
4326
"    \n"
 
4327
"    -n seçeneği verilirse, sonraki görevin sonlanması beklenir ve çıkış "
 
4328
"durumunı döndürür.\n"
 
4329
"    \n"
 
4330
"    Çıkış Durumu:\n"
 
4331
"    Kimlik durumunu döndürür, kimlik geçersizse veya geçersiz bir seçenek "
 
4332
"verilmişse\n"
 
4333
"    başarısız olur."
 
4334
 
 
4335
#: builtins.c:1506
 
4336
msgid ""
 
4337
"Wait for process completion and return exit status.\n"
 
4338
"    \n"
 
4339
"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
 
4340
"status.\n"
 
4341
"    If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
 
4342
"    and the return status is zero.  PID must be a process ID.\n"
 
4343
"    \n"
 
4344
"    Exit Status:\n"
 
4345
"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
 
4346
"invalid\n"
 
4347
"    option is given."
 
4348
msgstr ""
 
4349
"Sürecin tamamlanmasını bekle ve çıkış durumunu döndür.\n"
 
4350
"    \n"
 
4351
"    PID tarafından belirtilen her süreci bekler ve sonlandırma durumunu "
 
4352
"raporlar.\n"
 
4353
"    Eğer PID verilmemişse geçerli tüm alt süreçler beklenir ve dönüş kodu "
 
4354
"sıfırdır.\n"
 
4355
"    PID bir süreç kimliği olmalıdır.\n"
 
4356
"    \n"
 
4357
"    Çıkış Durumu:\n"
 
4358
"    Son PID'nin durumunu döndürür, PID geçersizse veya geçersiz bir seçenek "
 
4359
"verilmişse\n"
 
4360
"    başarısız olur."
 
4361
 
 
4362
#: builtins.c:1521
 
4363
msgid ""
 
4364
"Execute commands for each member in a list.\n"
 
4365
"    \n"
 
4366
"    The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
 
4367
"    list of items.  If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
 
4368
"    assumed.  For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
 
4369
"    the COMMANDS are executed.\n"
 
4370
"    \n"
 
4371
"    Exit Status:\n"
 
4372
"    Returns the status of the last command executed."
 
4373
msgstr ""
 
4374
"Bir listedeki her üye için komut çalıştır.\n"
 
4375
"    \n"
 
4376
"    `for' döngüsü bir öge listesindeki her üye için komut sırasını "
 
4377
"çalıştırır.\n"
 
4378
"    Eğer `in KELİMELER ...;' belirtilmemişse `in \"$@\"' varsayılır. "
 
4379
"KELİMELER\n"
 
4380
"    içerisindeki her eleman için, İSİM bu elemana atanır ve KOMUTLAR "
 
4381
"çalıştırılır.\n"
 
4382
"    \n"
 
4383
"    Çıkış Durumu:\n"
 
4384
"    Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
 
4385
 
 
4386
#: builtins.c:1535
 
4387
msgid ""
 
4388
"Arithmetic for loop.\n"
 
4389
"    \n"
 
4390
"    Equivalent to\n"
 
4391
"    \t(( EXP1 ))\n"
 
4392
"    \twhile (( EXP2 )); do\n"
 
4393
"    \t\tCOMMANDS\n"
 
4394
"    \t\t(( EXP3 ))\n"
 
4395
"    \tdone\n"
 
4396
"    EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions.  If any expression is\n"
 
4397
"    omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
 
4398
"    \n"
 
4399
"    Exit Status:\n"
 
4400
"    Returns the status of the last command executed."
 
4401
msgstr ""
 
4402
"Döngü için aritmetik.\n"
 
4403
"    \n"
 
4404
"    Şuna eşdeğerdir:\n"
 
4405
"    \t(( İFADE1 ))\n"
 
4406
"    \twhile (( İFADE2 )); do\n"
 
4407
"    \t\tKOMUTLAR\n"
 
4408
"    \t\t(( İFADE3 ))\n"
 
4409
"    \tdone\n"
 
4410
"    İFADE1, İFADE2 ve İFADE3 aritmetik ifadelerdir. Eğer ifadelerden biri "
 
4411
"yoksa\n"
 
4412
"    1'e değerlendirilmiş şekilde davranır.\n"
 
4413
"    \n"
 
4414
"    Çıkış Durumu:\n"
 
4415
"    Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
 
4416
 
 
4417
#: builtins.c:1553
 
4418
msgid ""
 
4419
"Select words from a list and execute commands.\n"
 
4420
"    \n"
 
4421
"    The WORDS are expanded, generating a list of words.  The\n"
 
4422
"    set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
 
4423
"    preceded by a number.  If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
 
4424
"    is assumed.  The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
 
4425
"    from the standard input.  If the line consists of the number\n"
 
4426
"    corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
 
4427
"    to that word.  If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
 
4428
"    redisplayed.  If EOF is read, the command completes.  Any other\n"
 
4429
"    value read causes NAME to be set to null.  The line read is saved\n"
 
4430
"    in the variable REPLY.  COMMANDS are executed after each selection\n"
 
4431
"    until a break command is executed.\n"
 
4432
"    \n"
 
4433
"    Exit Status:\n"
 
4434
"    Returns the status of the last command executed."
 
4435
msgstr ""
 
4436
"Listeden kelimeleri seç ve komutları çalıştır.\n"
 
4437
"    \n"
 
4438
"    `SÖZ ...;'  listesi yorumlanarak öğe listesi üretilir.  Öğe "
 
4439
"listesindeki\n"
 
4440
"    her öğenin başına bir numara eklenerek standart hataya çıktılanır.  "
 
4441
"Eğer\n"
 
4442
"    `in SÖZ ... ;' parçası verilmezse, in \"$@\"' verilmiş gibi konuma "
 
4443
"bağlı\n"
 
4444
"    parametreler basılır ve  standart girdide PS3 istemi ile girdi "
 
4445
"beklenir.\n"
 
4446
"    Listede belirtilen numaralardan biri girdi  olarak  verilirse,  o "
 
4447
"konuma\n"
 
4448
"    bağlı SÖZcük ile AD eşleştirilir.  Girdi satırı boş verilirse, "
 
4449
"dosyasonu\n"
 
4450
"    okununcaya kadar komut istemi tekrarlanır. Listede belirtilenler "
 
4451
"dışında\n"
 
4452
"    verilen  her değer için  AD  null ile eşleştirilir.  Okunan satır "
 
4453
"$REPLY\n"
 
4454
"    değişkeninde tutulur. Her seçimden sonra bir break komutu ile\n"
 
4455
"    sonlandırılıncaya kadar komutlar çalıştırılır.\n"
 
4456
"    \n"
 
4457
"    Çıktı Durumu:\n"
 
4458
"    Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
 
4459
 
 
4460
#: builtins.c:1574
 
4461
#, fuzzy
 
4462
msgid ""
 
4463
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 
4464
"    \n"
 
4465
"    Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
 
4466
"    and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
 
4467
"    \n"
 
4468
"    Options:\n"
 
4469
"      -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
 
4470
"    \n"
 
4471
"    The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
 
4472
"    \n"
 
4473
"    Exit Status:\n"
 
4474
"    The return status is the return status of PIPELINE."
 
4475
msgstr ""
 
4476
"\rtime [-p] [!] KOMUT1 [| KOMUT2 ...]\n"
 
4477
"    Bir boruhattındaki her komut bir kanal ile sonrakine bağlıdır. Böylece\n"
 
4478
"    her  komut  bir önceki komutun çıktısını okur.  time boruhattındaki iş\n"
 
4479
"    sonuçlanınca geçen gerçek zaman, kullanıcı ve sistem  zamanını  basar.\n"
 
4480
"    Dönüş  durumu   boruhattının  dönüş   durumudur.   -p  seçeneği  zaman\n"
 
4481
"    istatistiklerinin  biraz farklı bir biçimde basılmasını sağlar;  çıktı\n"
 
4482
"    biçimi olarak TIMEFORMAT değişkeninin değerini kullanır."
 
4483
 
 
4484
#: builtins.c:1591
 
4485
msgid ""
 
4486
"Execute commands based on pattern matching.\n"
 
4487
"    \n"
 
4488
"    Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN.  The\n"
 
4489
"    `|' is used to separate multiple patterns.\n"
 
4490
"    \n"
 
4491
"    Exit Status:\n"
 
4492
"    Returns the status of the last command executed."
 
4493
msgstr ""
 
4494
"Kalıp eşleştirme tabanlı komutları çalıştır.\n"
 
4495
"    \n"
 
4496
"    SÖZcük ile eşleşen ilk KALIP'a karşı düşen KOMUTLARı çalıştırır.\n"
 
4497
"    `|' çok sayıda kalıbı ayırmak için kullanılır.\n"
 
4498
"    \n"
 
4499
"    Çıkış Durumu:\n"
 
4500
"    Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
 
4501
 
 
4502
#: builtins.c:1603
 
4503
#, fuzzy
 
4504
msgid ""
 
4505
"Execute commands based on conditional.\n"
 
4506
"    \n"
 
4507
"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then "
 
4508
"the\n"
 
4509
"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
 
4510
"is\n"
 
4511
"    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
 
4512
"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  "
 
4513
"Otherwise,\n"
 
4514
"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of "
 
4515
"the\n"
 
4516
"    entire construct is the exit status of the last command executed, or "
 
4517
"zero\n"
 
4518
"    if no condition tested true.\n"
 
4519
"    \n"
 
4520
"    Exit Status:\n"
 
4521
"    Returns the status of the last command executed."
 
4522
msgstr ""
 
4523
"\rif KOMUTlar; then KOMUTlar;\n"
 
4524
"[ elif KOMUTlar; then KOMUTlar; ]...\n"
 
4525
"[ else KOMUTlar; ]\n"
 
4526
"fi\n"
 
4527
"\n"
 
4528
"    `if KOMUTlar;' listesi çalıştırılır; çıkış durumu sıfırsa\n"
 
4529
"    `then KOMUTlar;' listesi çalıştırılır,  değilse  `elif KOMUTlar;'\n"
 
4530
"    listesi çalıştırılır; bunun çıkış durumu sıfırsa `then KOMUTlar;'\n"
 
4531
"    listesi çalıştırılır  ve  if komutu tamamlanır,  değilse varsa\n"
 
4532
"    `else KOMUTlar;' listesi çalıştırılır ve if komutu tamamlanır.\n"
 
4533
"    Oluşumun tamamının dönüş durumu çalıştırılmış olan son komutun\n"
 
4534
"    çıkış durumudur.  Bir komut çalıştırılmamışsa  ve hiçbir koşul\n"
 
4535
"    doğru sonuç vermemişse sıfır döner."
 
4536
 
 
4537
#: builtins.c:1620
 
4538
#, fuzzy
 
4539
msgid ""
 
4540
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 
4541
"    \n"
 
4542
"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
 
4543
"    `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
 
4544
"    \n"
 
4545
"    Exit Status:\n"
 
4546
"    Returns the status of the last command executed."
 
4547
msgstr ""
 
4548
"\rwhile KOMUTlar; do KOMUTlar; done\n"
 
4549
"    `while KOMUTlar; listesinin çıkış durumu sıfır olduğu sürece\n"
 
4550
"    `do KOMUTlar;' listesi çalıştırılır."
 
4551
 
 
4552
#: builtins.c:1632
 
4553
msgid ""
 
4554
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 
4555
"    \n"
 
4556
"    Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
 
4557
"    `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
 
4558
"    \n"
 
4559
"    Exit Status:\n"
 
4560
"    Returns the status of the last command executed."
 
4561
msgstr ""
 
4562
"Bir sınama başarısız oluncaya kadar komutları çalıştır.\n"
 
4563
"    \n"
 
4564
"    `until KOMUTlar; listesinin çıkış durumu sıfırdan farklı olduğu sürece\n"
 
4565
"    `do KOMUTlar;' listesi çalıştırılır.\n"
 
4566
"    \n"
 
4567
"    Çıktı Durumu:\n"
 
4568
"    Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
 
4569
 
 
4570
#: builtins.c:1644
 
4571
msgid ""
 
4572
"Create a coprocess named NAME.\n"
 
4573
"    \n"
 
4574
"    Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
 
4575
"    input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
 
4576
"    to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
 
4577
"    The default NAME is \"COPROC\".\n"
 
4578
"    \n"
 
4579
"    Exit Status:\n"
 
4580
"    Returns the exit status of COMMAND."
 
4581
msgstr ""
 
4582
 
 
4583
#: builtins.c:1658
 
4584
msgid ""
 
4585
"Define shell function.\n"
 
4586
"    \n"
 
4587
"    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
 
4588
"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is "
 
4589
"invoked,\n"
 
4590
"    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
 
4591
"    name is in $FUNCNAME.\n"
 
4592
"    \n"
 
4593
"    Exit Status:\n"
 
4594
"    Returns success unless NAME is readonly."
 
4595
msgstr ""
 
4596
 
 
4597
#: builtins.c:1672
 
4598
msgid ""
 
4599
"Group commands as a unit.\n"
 
4600
"    \n"
 
4601
"    Run a set of commands in a group.  This is one way to redirect an\n"
 
4602
"    entire set of commands.\n"
 
4603
"    \n"
 
4604
"    Exit Status:\n"
 
4605
"    Returns the status of the last command executed."
 
4606
msgstr ""
 
4607
"Komutları bir birim olarak grupla.\n"
 
4608
"    \n"
 
4609
"    KOMUTlar bir grup olarak çalıştırılır. Bu, bir komut kümesini bir\n"
 
4610
"    yönlendirmede kullanmanın tek yoludur.\n"
 
4611
"    \n"
 
4612
"    Çıktı Durumu:\n"
 
4613
"    Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
 
4614
 
 
4615
#: builtins.c:1684
 
4616
msgid ""
 
4617
"Resume job in foreground.\n"
 
4618
"    \n"
 
4619
"    Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command.  Resume a\n"
 
4620
"    stopped or background job.  JOB_SPEC can specify either a job name\n"
 
4621
"    or a job number.  Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
 
4622
"    the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
 
4623
"    argument to `bg'.\n"
 
4624
"    \n"
 
4625
"    Exit Status:\n"
 
4626
"    Returns the status of the resumed job."
 
4627
msgstr ""
 
4628
"Göreve ön planda devam et.\n"
 
4629
"    \n"
 
4630
"    `fg'  komutunu  İŞ_BELİRTİMİ  argümanı ile kullanmaya  eşdeğerdir.\n"
 
4631
"    Durmuş  veya  artalandaki bir işin önalanda sürdürülmesini sağlar.\n"
 
4632
"    İŞ_BELİRTİMİ  bir iş ismi veya  iş numarası olarak belirtilebilir.\n"
 
4633
"    İŞ_BELİRTİMİ'nden sonra bir & gelmesi işin `bg' komutununa argüman\n"
 
4634
"    olarak kullanılmış gibi artalana yerleştirilmesine sebep olur.\n"
 
4635
"    \n"
 
4636
"    Çıktı Durumu:\n"
 
4637
"    Devam edilen görevin durumunu döndürür."
 
4638
 
 
4639
#: builtins.c:1699
 
4640
msgid ""
 
4641
"Evaluate arithmetic expression.\n"
 
4642
"    \n"
 
4643
"    The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
 
4644
"    evaluation.  Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
 
4645
"    \n"
 
4646
"    Exit Status:\n"
 
4647
"    Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
 
4648
msgstr ""
 
4649
"Aritmetik ifadeyi değerlendir.\n"
 
4650
"    \n"
 
4651
"    Verilen aritmetik İFADE aritmetik değerlendirme kurallarına göre\n"
 
4652
"    değerlendirilir. \"let İFADE\" ile eşdeğerdir.\n"
 
4653
"    \n"
 
4654
"    Çıktı Durumu:\n"
 
4655
"    İFADE 0 olursa 1; aksi takdirde 0 döndürür."
 
4656
 
 
4657
#: builtins.c:1711
 
4658
#, fuzzy
 
4659
msgid ""
 
4660
"Execute conditional command.\n"
 
4661
"    \n"
 
4662
"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
 
4663
"conditional\n"
 
4664
"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries "
 
4665
"used\n"
 
4666
"    by the `test' builtin, and may be combined using the following "
 
4667
"operators:\n"
 
4668
"    \n"
 
4669
"      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
 
4670
"      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
 
4671
"      EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
 
4672
"      EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
 
4673
"    \n"
 
4674
"    When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
 
4675
"    the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
 
4676
"    When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
 
4677
"    is matched as a regular expression.\n"
 
4678
"    \n"
 
4679
"    The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
 
4680
"    determine the expression's value.\n"
 
4681
"    \n"
 
4682
"    Exit Status:\n"
 
4683
"    0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
 
4684
msgstr ""
 
4685
"\r[[ İFADE ]]\n"
 
4686
"    Koşullu İFADEnin değerine bağlı olarak 0 ya da 1 durumu ile döner.\n"
 
4687
"    İfadeler  test yerleşiği tarafından kullanılan aynı ilkelerle "
 
4688
"oluşturulur\n"
 
4689
"    ve aşağıdaki işleçler kullanılarak biraraya getirilebilirler:\n"
 
4690
"\n"
 
4691
"        ( İFADE )         İFADEnin değeri döner\n"
 
4692
"        ! İFADE           İFADE yanlışsa doğru, doğruysa yanlıştır.\n"
 
4693
"        İFADE1 && İFADE2  İFADE1 ve İFADE2 her ikisi de doğruysa doğrudur\n"
 
4694
"        İFADE1 || İFADE2  İFADE1 veya İFADE2 doğruysa doğrudur\n"
 
4695
"\n"
 
4696
"    == ve != işleçleri kullanıldığında, işlecin sağındaki dizge bir kalıp\n"
 
4697
"   olarak ele alınır ve kalıp eşleştirmesi uygulanır. && ve || işleçleri\n"
 
4698
"   eğer ilk ifade sonuç için belirleyici ise ikincisine bakmazlar."
 
4699
 
 
4700
#: builtins.c:1737
 
4701
#, fuzzy
 
4702
msgid ""
 
4703
"Common shell variable names and usage.\n"
 
4704
"    \n"
 
4705
"    BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
 
4706
"    CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
 
4707
"    \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
 
4708
"    GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
 
4709
"    \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
 
4710
"    HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
 
4711
"    HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
 
4712
"    HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
 
4713
"    \t\tshell can access.\n"
 
4714
"    HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
 
4715
"    HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
 
4716
"    HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
 
4717
"    IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
 
4718
"    \t\tcharacter as the sole input.  If set, then the value\n"
 
4719
"    \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
 
4720
"    \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
 
4721
"    \t\t(default 10).  When unset, EOF signifies the end of input.\n"
 
4722
"    MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
 
4723
"    MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
 
4724
"    MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
 
4725
"    \t\tfor new mail.\n"
 
4726
"    OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
 
4727
"    PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
 
4728
"    \t\tlooking for commands.\n"
 
4729
"    PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
 
4730
"    \t\tprimary prompt.\n"
 
4731
"    PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
 
4732
"    PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
 
4733
"    PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
 
4734
"    SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
 
4735
"    TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
 
4736
"    TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
 
4737
"    \t\t`time' reserved word.\n"
 
4738
"    auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
 
4739
"    \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
 
4740
"    \t\tstopped jobs.  If found there, that job is foregrounded.\n"
 
4741
"    \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
 
4742
"    \t\texactly match a command in the list of stopped jobs.  A\n"
 
4743
"    \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
 
4744
"    \t\tmatch a substring of the job.  Any other value means that\n"
 
4745
"    \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
 
4746
"    histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
 
4747
"    \t\tsubstitution.  The first character is the history\n"
 
4748
"    \t\tsubstitution character, usually `!'.  The second is\n"
 
4749
"    \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'.  The\n"
 
4750
"    \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
 
4751
"    HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
 
4752
"    \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
 
4753
msgstr ""
 
4754
"\rdeğişkenler: Bazı değişkenler ve anlamları:\n"
 
4755
"    BASH_VERSION       Bu Bash'in sürüm bilgisi.\n"
 
4756
"    CDPATH        `    cd'ye argüman olarak verilecek dizinlerin aranacağı\n"
 
4757
"                       dizinlerin ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
 
4758
"    GLOBIGNORE         Dosyayolu yorumlaması tarafından yoksayılacak dosya\n"
 
4759
"                       isimlerini belirten kalıpların ikinokta imi ayraçlı\n"
 
4760
"                       listesi.\n"
 
4761
"    HISTFILE           Komut geçmişinizin saklanacağı dosyanın ismi.\n"
 
4762
"    HISTFILESIZE       Bu dosyanın içerebileceği azami satır sayısı.\n"
 
4763
"    HISTSIZE           Çalışan bir kabuğun erişebileceği geçmiş "
 
4764
"satırlarının\n"
 
4765
"                       azami sayısı.\n"
 
4766
"    HOME               Kullanıcının ev dizininin tam yolu.\n"
 
4767
"    HOSTNAME           Makinenizin ağdaki konak ismi.\n"
 
4768
"    HOSTTYPE           Bash'in bu sürümünün altında çalıştığı işlemcinin "
 
4769
"türü\n"
 
4770
"    IGNOREEOF          Tek girdi olarak EOF karakteri alındığında kabuğun\n"
 
4771
"                       eylemini kontrol eder. Atandığında değeri, kabuk\n"
 
4772
"                       çıkmadan önce bir girdi satırındaki ilk karakter\n"
 
4773
"                       olarak okunabilen ardışık EOF karakterlerinin "
 
4774
"sayısını\n"
 
4775
"                       gösterir (öntanımlı 10). Eğer değişken mevcut "
 
4776
"değilse,\n"
 
4777
"                       EOF girdi sonunu belirtir.\n"
 
4778
"    MACHTYPE           Bash'in üzerinde çalıştığı sistemi açıklayan dizge.\n"
 
4779
"    MAILCHECK          Bash'in yeni postaya kaç saniyede bir bakacağı.\n"
 
4780
"    MAILPATH           Bash'in yeni posta var mı diye bakacağı dosya\n"
 
4781
"                       isimlerinin ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
 
4782
"    OSTYPE             Bash'in üzerinde çalıştığı çekirdeğin türü.\n"
 
4783
"    PATH               Komutları ararken bakılacak dizinlerin ikinokta imi\n"
 
4784
"                       ayraçlı listesi.\n"
 
4785
"    PROMPT_COMMAND     Birincil komut istemi ($PS1) basılmadan önce\n"
 
4786
"                       çalıştırılacak komut\n"
 
4787
"    PS1                Birincil komut istemi dizgesi.\n"
 
4788
"    PS2                İkincil komut istemi dizgesi.\n"
 
4789
"    PWD                Çalışma dizininizin tam yolu.\n"
 
4790
"    SHELLOPTS          Etkin kabuk seçeneklerinin ikinokta imi ayraçlı "
 
4791
"listesi\n"
 
4792
"    TERM               Geçerli uçbirim türünün ismi.\n"
 
4793
"    TIMEFORMAT         time anahtar sözcüğü ile başlayan zamanlama "
 
4794
"bilgisinin\n"
 
4795
"                       nasıl belirtileceğini gösteren biçim dizgesi.\n"
 
4796
"    auto_resume        Değerin boş olmaması durmuş işin isminin onu\n"
 
4797
"                       başlatmakta kullanılan komut satırı olduğudur ve\n"
 
4798
"                       oradaysa iş önalana alınır. `exact' değeri, komut\n"
 
4799
"                       sözcüğünün durmuş işler listesindeki komutla tam\n"
 
4800
"                       olarak eşleşmesi gerektiği anlamına gelir. "
 
4801
"`substring'\n"
 
4802
"                       değeri, komut sözcüğünün işin bir altdizgesi ile\n"
 
4803
"                       eşleşmesi gerektiğini belirtir. Bunlar dışında bir\n"
 
4804
"                       değer komutun durmuş bir işe önek olması gerektiği\n"
 
4805
"                       anlamına gelir.\n"
 
4806
"    histchars          Geçmiş yorumlaması, hızlı ikame ve sembolleştirmeyi\n"
 
4807
"                       denetleyen en çok üç karakter. İlk karakter geçmiş\n"
 
4808
"                       yorumlamasının başlatılmasını sağlayan geçmiş\n"
 
4809
"                       yorumlama karakteridir ve normalde ! işaretidir.\n"
 
4810
"                       İkinci karakter, bir satırdaki ilk karakter "
 
4811
"olduğunda\n"
 
4812
"                       `hızlı ikame'yi imleyen karakterdir ve normalde ^\n"
 
4813
"                       imidir. İstemlik olan üçüncü karakter ise, bir\n"
 
4814
"                       sözcüğün ilk karakteri olarak bulunduğunda satırın\n"
 
4815
"                       kalanının açıklama olmasını sağlayan karakterdir ve\n"
 
4816
"                       normalde # imidir.\n"
 
4817
"    HISTIGNORE         Geçmiş listesine hangi satırların kaydedilmesi\n"
 
4818
"                       gerektiğine karar vermek için kullanılan kalıpların\n"
 
4819
"                       ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
 
4820
 
 
4821
#: builtins.c:1794
 
4822
#, fuzzy
 
4823
msgid ""
 
4824
"Add directories to stack.\n"
 
4825
"    \n"
 
4826
"    Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
 
4827
"    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
 
4828
"    directory.  With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
 
4829
"    \n"
 
4830
"    Options:\n"
 
4831
"      -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
 
4832
"    \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
 
4833
"    \n"
 
4834
"    Arguments:\n"
 
4835
"      +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
 
4836
"    \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
 
4837
"    \tzero) is at the top.\n"
 
4838
"    \n"
 
4839
"      -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
 
4840
"    \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
 
4841
"    \tzero) is at the top.\n"
 
4842
"    \n"
 
4843
"      dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
 
4844
"    \tnew current working directory.\n"
 
4845
"    \n"
 
4846
"    The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
 
4847
"    \n"
 
4848
"    Exit Status:\n"
 
4849
"    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
 
4850
"    change fails."
 
4851
msgstr ""
 
4852
"\rpushd [DZN | +N | -N] [-n]\n"
 
4853
"    Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma\n"
 
4854
"    dizini yığıtın tepesine gelecek  şekilde  yığıtı  döndürür.  Hiç\n"
 
4855
"    argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir.\n"
 
4856
"\n"
 
4857
"    +N    (`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
 
4858
"          sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
 
4859
"          yığıtı döndürür.\n"
 
4860
"\n"
 
4861
"    -N    (`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
 
4862
"          sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
 
4863
"          yığıtı döndürür.\n"
 
4864
"\n"
 
4865
"    +n    dizinleri yığıta eklerken normal dizin değişikliğini engeller,\n"
 
4866
"          böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur.\n"
 
4867
"\n"
 
4868
"    DZN   DiZiNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının\n"
 
4869
"          tepesine ekler.\n"
 
4870
"\n"
 
4871
"    Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
 
4872
 
 
4873
#: builtins.c:1828
 
4874
#, fuzzy
 
4875
msgid ""
 
4876
"Remove directories from stack.\n"
 
4877
"    \n"
 
4878
"    Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
 
4879
"    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
 
4880
"    \n"
 
4881
"    Options:\n"
 
4882
"      -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
 
4883
"    \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
 
4884
"    \n"
 
4885
"    Arguments:\n"
 
4886
"      +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
 
4887
"    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'\n"
 
4888
"    \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
 
4889
"    \n"
 
4890
"      -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
 
4891
"    \tshown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'\n"
 
4892
"    \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
 
4893
"    \n"
 
4894
"    The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
 
4895
"    \n"
 
4896
"    Exit Status:\n"
 
4897
"    Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
 
4898
"    change fails."
 
4899
msgstr ""
 
4900
"\rpopd [+N | -N] [-n]\n"
 
4901
"    Dizin yığıtından girdileri siler.  Hiç argüman verilmemişse,\n"
 
4902
"    yığıtın en üstündeki dizini  yığıttan  kaldırır  ve  yığıtın\n"
 
4903
"    tepesinde kalan dizine geçer. \n"
 
4904
"    +N    `dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
 
4905
"          sıfırla başlandığında N'inci girdiyi  siler.  Örneğin,\n"
 
4906
"          `popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler. \n"
 
4907
"    -N    `dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
 
4908
"          sıfırla başlandığında N'inci girdiyi  siler.  Örneğin,\n"
 
4909
"          `popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler. \n"
 
4910
"    -n    dizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini\n"
 
4911
"          engeller, böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur. \n"
 
4912
"    Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
 
4913
 
 
4914
#: builtins.c:1858
 
4915
#, fuzzy
 
4916
msgid ""
 
4917
"Display directory stack.\n"
 
4918
"    \n"
 
4919
"    Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
 
4920
"    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
 
4921
"    back up through the list with the `popd' command.\n"
 
4922
"    \n"
 
4923
"    Options:\n"
 
4924
"      -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
 
4925
"      -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
 
4926
"    \tto your home directory\n"
 
4927
"      -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
 
4928
"      -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
 
4929
"    \twith its position in the stack\n"
 
4930
"    \n"
 
4931
"    Arguments:\n"
 
4932
"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
 
4933
"by\n"
 
4934
"    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 
4935
"    \n"
 
4936
"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
 
4937
"by\n"
 
4938
"    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 
4939
"    \n"
 
4940
"    Exit Status:\n"
 
4941
"    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 
4942
msgstr ""
 
4943
"\rdirs [-clpv] [+N] [-N]\n"
 
4944
"    O an anımsanan dizinleri listeler.  Dizinler listeye `pushd'\n"
 
4945
"    komutuyla eklenir; listeden tek tek geri almak içinse `popd'\n"
 
4946
"    komutu kullanılır.\n"
 
4947
"    -l seçeneği `dirs'in dizinleri ev dizininize göreli kısayollar\n"
 
4948
"    olarak göstermemesine yol açar.  Yani `~/bin' yerine `/homes/bfox/bin'\n"
 
4949
"    gibi bir gösterimle karşılaşabilirsiniz. -v seçeneği `dirs'in\n"
 
4950
"    dizin yığıtını dizin adının önüne yığıt konumunu ekleyerek her\n"
 
4951
"    satırda bir girdi göstermesini sağlar. -p seçeneği yığıttaki\n"
 
4952
"    konumu göstermemesi dışında aynı çıktıyı verir. -c seçeneği tüm\n"
 
4953
"    girdileri silerek dizin yığıtını boşaltır. \n"
 
4954
"    +N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin solundan\n"
 
4955
"         sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir.\n"
 
4956
"\n"
 
4957
"    -N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından\n"
 
4958
"         sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir."
 
4959
 
 
4960
#: builtins.c:1887
 
4961
msgid ""
 
4962
"Set and unset shell options.\n"
 
4963
"    \n"
 
4964
"    Change the setting of each shell option OPTNAME.  Without any option\n"
 
4965
"    arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
 
4966
"each\n"
 
4967
"    is set.\n"
 
4968
"    \n"
 
4969
"    Options:\n"
 
4970
"      -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
 
4971
"      -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
 
4972
"      -q\tsuppress output\n"
 
4973
"      -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
 
4974
"      -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
 
4975
"    \n"
 
4976
"    Exit Status:\n"
 
4977
"    Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
 
4978
"    given or OPTNAME is disabled."
 
4979
msgstr ""
 
4980
 
 
4981
#: builtins.c:1908
 
4982
#, fuzzy
 
4983
msgid ""
 
4984
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 
4985
"    \n"
 
4986
"    Options:\n"
 
4987
"      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
 
4988
"    \t\tdisplay it on the standard output\n"
 
4989
"    \n"
 
4990
"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
 
4991
"plain\n"
 
4992
"    characters, which are simply copied to standard output; character "
 
4993
"escape\n"
 
4994
"    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
 
4995
"    format specifications, each of which causes printing of the next "
 
4996
"successive\n"
 
4997
"    argument.\n"
 
4998
"    \n"
 
4999
"    In addition to the standard format specifications described in "
 
5000
"printf(1),\n"
 
5001
"    printf interprets:\n"
 
5002
"    \n"
 
5003
"      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 
5004
"      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
 
5005
"      %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
 
5006
"format\n"
 
5007
"            string for strftime(3)\n"
 
5008
"    \n"
 
5009
"    The format is re-used as necessary to consume all of the arguments.  If\n"
 
5010
"    there are fewer arguments than the format requires,  extra format\n"
 
5011
"    specifications behave as if a zero value or null string, as "
 
5012
"appropriate,\n"
 
5013
"    had been supplied.\n"
 
5014
"    \n"
 
5015
"    Exit Status:\n"
 
5016
"    Returns success unless an invalid option is given or a write or "
 
5017
"assignment\n"
 
5018
"    error occurs."
 
5019
msgstr ""
 
5020
"\rprintf [-v DEĞİŞKEN] BİÇİM [ARGümanlar]\n"
 
5021
"    BİÇİMin  denetimi  altında  ARGümanları  standart  çıktıya biçimleyerek\n"
 
5022
"    yazar. BİÇİM  üç  tür  nesne  içeren  bir  dizgedir:  salt  karakterler\n"
 
5023
"    basitçe    standart    çıktıya   kopyalanır,   öncelenmiş   karakterler\n"
 
5024
"    dönüştürülüp  standart  çıktıya  kopyalanır  ve   biçim   belirtimleri;\n"
 
5025
"    belirtimlerin  her  biri  sırayla  karşı düşen ARGümanların basılmasını\n"
 
5026
"    sağlar. Standart printf(1) biçimlerine ek olarak, %b printf'in tersbölü\n"
 
5027
"    öncelemeli karakterlerin karşı düşen ARGümanda yorumlanmasını sağlar ve\n"
 
5028
"    %q printf'in karşı düşen ARGümanı kabuk girdisi olarak kullanılabilecek\n"
 
5029
"    biçimde çıktılamasını sağlar. -v seçeneği çıktının standart çıktıya\n"
 
5030
"    basılması yerine DEĞİŞKENe atanmasını sağlar. "
 
5031
 
 
5032
#: builtins.c:1942
 
5033
msgid ""
 
5034
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 
5035
"    \n"
 
5036
"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no "
 
5037
"options\n"
 
5038
"    are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
 
5039
"that\n"
 
5040
"    allows them to be reused as input.\n"
 
5041
"    \n"
 
5042
"    Options:\n"
 
5043
"      -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
 
5044
"      -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
 
5045
"    \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
 
5046
"      -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
 
5047
"    \twithout any specific completion defined\n"
 
5048
"      -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
 
5049
"    \tcompletion attempted on a blank line\n"
 
5050
"    \n"
 
5051
"    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
 
5052
"    uppercase-letter options are listed above.  The -D option takes\n"
 
5053
"    precedence over -E.\n"
 
5054
"    \n"
 
5055
"    Exit Status:\n"
 
5056
"    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 
5057
msgstr ""
 
5058
 
 
5059
#: builtins.c:1970
 
5060
msgid ""
 
5061
"Display possible completions depending on the options.\n"
 
5062
"    \n"
 
5063
"    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
 
5064
"    completions.  If the optional WORD argument is supplied, matches "
 
5065
"against\n"
 
5066
"    WORD are generated.\n"
 
5067
"    \n"
 
5068
"    Exit Status:\n"
 
5069
"    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 
5070
msgstr ""
 
5071
"Seçeneklere bağlı olarak olası tamamlamaları gösterir.\n"
 
5072
"    \n"
 
5073
"    Olası tamamlamaları üretmek üzere bir kabuk işlevinin içinde kullanmak\n"
 
5074
"    amacıyla tasarlanmıştır. İsteğe bağlı SÖZCÜK argümanı sağlandığı\n"
 
5075
"    takdirde eşleşmelerden sadece SÖZCÜK ile eşleşenler üretilir.\n"
 
5076
"    \n"
 
5077
"    Çıktı Durumu:\n"
 
5078
"    Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde "
 
5079
"başarılı döner."
 
5080
 
 
5081
#: builtins.c:1985
 
5082
msgid ""
 
5083
"Modify or display completion options.\n"
 
5084
"    \n"
 
5085
"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
 
5086
"supplied,\n"
 
5087
"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, "
 
5088
"print\n"
 
5089
"    the completion options for each NAME or the current completion "
 
5090
"specification.\n"
 
5091
"    \n"
 
5092
"    Options:\n"
 
5093
"    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
 
5094
"    \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
 
5095
"    \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
 
5096
"    \n"
 
5097
"    Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
 
5098
"    \n"
 
5099
"    Arguments:\n"
 
5100
"    \n"
 
5101
"    Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
 
5102
"    have previously been defined using the `complete' builtin.  If no NAMEs\n"
 
5103
"    are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
 
5104
"    completions, and the options for that currently-executing completion\n"
 
5105
"    generator are modified.\n"
 
5106
"    \n"
 
5107
"    Exit Status:\n"
 
5108
"    Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
 
5109
"    have a completion specification defined."
 
5110
msgstr ""
 
5111
 
 
5112
#: builtins.c:2015
 
5113
msgid ""
 
5114
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 
5115
"    \n"
 
5116
"    Read lines from the standard input into the indexed array variable "
 
5117
"ARRAY, or\n"
 
5118
"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable "
 
5119
"MAPFILE\n"
 
5120
"    is the default ARRAY.\n"
 
5121
"    \n"
 
5122
"    Options:\n"
 
5123
"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are "
 
5124
"copied.\n"
 
5125
"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default "
 
5126
"index is 0.\n"
 
5127
"      -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
 
5128
"      -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
 
5129
"      -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
 
5130
"input.\n"
 
5131
"      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
 
5132
"      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
 
5133
"CALLBACK.\n"
 
5134
"    \n"
 
5135
"    Arguments:\n"
 
5136
"      ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
 
5137
"    \n"
 
5138
"    If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000.  When\n"
 
5139
"    CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
 
5140
"    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
 
5141
"    as additional arguments.\n"
 
5142
"    \n"
 
5143
"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
 
5144
"before\n"
 
5145
"    assigning to it.\n"
 
5146
"    \n"
 
5147
"    Exit Status:\n"
 
5148
"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
 
5149
"or\n"
 
5150
"    not an indexed array."
 
5151
msgstr ""
 
5152
 
 
5153
#: builtins.c:2049
 
5154
msgid ""
 
5155
"Read lines from a file into an array variable.\n"
 
5156
"    \n"
 
5157
"    A synonym for `mapfile'."
 
5158
msgstr ""
 
5159
"Bir dosyadaki satırları bir dizi değişkenine oku.\n"
 
5160
"    \n"
 
5161
"    `mapfile' ile eşanlamlıdır."
 
5162
 
 
5163
#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
5164
#~ msgstr "Telif Hakkı (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
5165
 
 
5166
#~ msgid ""
 
5167
#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
 
5168
#~ "html>\n"
 
5169
#~ msgstr ""
 
5170
#~ "Lisans GPLv2+: GNU GPL sürüm 2 veya sonrası <http://gnu.org/licenses/gpl."
 
5171
#~ "html>\n"
 
5172
 
 
5173
#~ msgid " "
 
5174
#~ msgstr " "
 
5175
 
 
5176
#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\".  With EXPR,"
 
5177
#~ msgstr "İFADE olmaksızın \"$line $filename\" döner. İFADE ile ise"
 
5178
 
 
5179
#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
 
5180
#~ msgstr "\"$line $subroutine $filename\" döner; bu ek bilgi"
 
5181
 
 
5182
#~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
 
5183
#~ msgstr "bir yığıt izini sürmek için kullanılabilir."
 
5184
 
 
5185
#~ msgid ""
 
5186
#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
 
5187
#~ msgstr ""
 
5188
#~ "İFADE değeri şu ankinden önce kaç çağrı çerçevesinin geri döneceğini"
 
5189
 
 
5190
#~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
 
5191
#~ msgstr "belirtir; tepe çerçeve 0. çerçevedir."
 
5192
 
 
5193
#~ msgid "%s: invalid number"
 
5194
#~ msgstr "%s: sayı geçersiz"
 
5195
 
 
5196
#~ msgid "Shell commands matching keywords `"
 
5197
#~ msgstr "Bu anahtar sözcüklere uygun kabuk komutları: `"
 
5198
 
 
5199
#~ msgid "Display the list of currently remembered directories.  Directories"
 
5200
#~ msgstr ""
 
5201
#~ "\rdirs [-clpv] [+N] [-N]\n"
 
5202
#~ "    O an anımsanan dizinleri listeler.  Dizinler listeye"
 
5203
 
 
5204
#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
 
5205
#~ msgstr "`pushd' komutuyla eklenir; listeden tek tek geri almak içinse"
 
5206
 
 
5207
#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
 
5208
#~ msgstr "`popd' komutu kullanılır."
 
5209
 
 
5210
#~ msgid ""
 
5211
#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
 
5212
#~ msgstr "-l seçeneği `dirs'in dizinleri ev dizininize göreli kısayollar"
 
5213
 
 
5214
#~ msgid ""
 
5215
#~ "of directories which are relative to your home directory.  This means"
 
5216
#~ msgstr ""
 
5217
#~ "olarak göstermemesine yol açar.  Yani `~/bin' yerine `/homes/bfox/bin'"
 
5218
 
 
5219
#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'.  The -v flag"
 
5220
#~ msgstr "gibi bir gösterimle karşılaşabilirsiniz. -v seçeneği `dirs'in"
 
5221
 
 
5222
#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
 
5223
#~ msgstr "dizin yığıtını dizin adının önüne yığıt konumunu ekleyerek her"
 
5224
 
 
5225
#~ msgid ""
 
5226
#~ "prepending the directory name with its position in the stack.  The -p"
 
5227
#~ msgstr "satırda bir girdi göstermesini sağlar. -p seçeneği yığıttaki"
 
5228
 
 
5229
#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
 
5230
#~ msgstr "konumu göstermemesi dışında aynı çıktıyı verir."
 
5231
 
 
5232
#~ msgid ""
 
5233
#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
 
5234
#~ msgstr "-c seçeneği tüm girdileri silerek dizin yığıtını boşaltır."
 
5235
 
 
5236
#~ msgid ""
 
5237
#~ "+N   displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
 
5238
#~ msgstr "+N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin solundan"
 
5239
 
 
5240
#~ msgid "     dirs when invoked without options, starting with zero."
 
5241
#~ msgstr "     sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir."
 
5242
 
 
5243
#~ msgid ""
 
5244
#~ "-N   displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
 
5245
#~ msgstr "-N   dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından"
 
5246
 
 
5247
#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
 
5248
#~ msgstr "Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma"
 
5249
 
 
5250
#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
 
5251
#~ msgstr "dizini yığıtın tepesine gelecek şekilde yığıtı döndürür."
 
5252
 
 
5253
#~ msgid "directory.  With no arguments, exchanges the top two directories."
 
5254
#~ msgstr "Hiç argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir."
 
5255
 
 
5256
#~ msgid "+N   Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
 
5257
#~ msgstr "+N   (`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya"
 
5258
 
 
5259
#~ msgid "     from the left of the list shown by `dirs', starting with"
 
5260
#~ msgstr "     sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde"
 
5261
 
 
5262
#~ msgid "     zero) is at the top."
 
5263
#~ msgstr "     yığıtı döndürür."
 
5264
 
 
5265
#~ msgid "-N   Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
 
5266
#~ msgstr "-N   (`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya"
 
5267
 
 
5268
#~ msgid "     from the right of the list shown by `dirs', starting with"
 
5269
#~ msgstr "     sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde"
 
5270
 
 
5271
#~ msgid "-n   suppress the normal change of directory when adding directories"
 
5272
#~ msgstr "+n   dizinleri yığıta eklerken normal dizin değişikliğini engeller,"
 
5273
 
 
5274
#~ msgid "     to the stack, so only the stack is manipulated."
 
5275
#~ msgstr "     böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur."
 
5276
 
 
5277
#~ msgid "dir  adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
 
5278
#~ msgstr "dir  DİZİNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının"
 
5279
 
 
5280
#~ msgid "     new current working directory."
 
5281
#~ msgstr "     tepesine ekler."
 
5282
 
 
5283
#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
 
5284
#~ msgstr "Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
 
5285
 
 
5286
#~ msgid "Removes entries from the directory stack.  With no arguments,"
 
5287
#~ msgstr "Dizin yığıtından girdileri siler.  Hiç argüman verilmemişse,"
 
5288
 
 
5289
#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
 
5290
#~ msgstr "yığıtın en üstündeki dizini yığıttan kaldırır ve"
 
5291
 
 
5292
#~ msgid "top directory."
 
5293
#~ msgstr "yığıtın tepesinde kalan dizine geçer."
 
5294
 
 
5295
#~ msgid "+N   removes the Nth entry counting from the left of the list"
 
5296
#~ msgstr "+N   `dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya"
 
5297
 
 
5298
#~ msgid "     shown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd +0'"
 
5299
#~ msgstr "     sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,"
 
5300
 
 
5301
#~ msgid "     removes the first directory, `popd +1' the second."
 
5302
#~ msgstr "     `popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler."
 
5303
 
 
5304
#~ msgid "-N   removes the Nth entry counting from the right of the list"
 
5305
#~ msgstr "-N   `dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya"
 
5306
 
 
5307
#~ msgid "     shown by `dirs', starting with zero.  For example: `popd -0'"
 
5308
#~ msgstr "     sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,"
 
5309
 
 
5310
#~ msgid "     removes the last directory, `popd -1' the next to last."
 
5311
#~ msgstr "     `popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler."
 
5312
 
 
5313
#~ msgid ""
 
5314
#~ "-n   suppress the normal change of directory when removing directories"
 
5315
#~ msgstr ""
 
5316
#~ "-n   dizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini engeller,"
 
5317
 
 
5318
#~ msgid "     from the stack, so only the stack is manipulated."
 
5319
#~ msgstr "     böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur."
 
5320
 
 
5321
#~ msgid "allocated"
 
5322
#~ msgstr "ayrılmış"
 
5323
 
 
5324
#~ msgid "freed"
 
5325
#~ msgstr "serbest bırakılmış"
 
5326
 
 
5327
#~ msgid "requesting resize"
 
5328
#~ msgstr "yeniden boyutlandırma isteniyor"
 
5329
 
 
5330
#~ msgid "just resized"
 
5331
#~ msgstr "yeniden boyutlandırıldı"
 
5332
 
 
5333
#~ msgid "bug: unknown operation"
 
5334
#~ msgstr "yazılım hatası: unknown operation"
 
5335
 
 
5336
#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
 
5337
#~ msgstr "malloc: yakalama alarmı: %p %s "
 
5338
 
 
5339
#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 
5340
#~ msgstr "xrealloc: %lu bayt yeniden ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
 
5341
 
 
5342
#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
 
5343
#~ msgstr "xrealloc: %lu bayt yeniden ayrılamıyor"
 
5344
 
 
5345
#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 
5346
#~ msgstr "xrealloc: %s:%d: %lu bayt yeniden ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
 
5347
 
 
5348
#~ msgid ""
 
5349
#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop.  If N is specified,\n"
 
5350
#~ "    break N levels."
 
5351
#~ msgstr ""
 
5352
#~ "\rbreak [N]\n"
 
5353
#~ "    FOR, WHILE veya UNTIL döngülerinden çıkılmasını sağlar. N "
 
5354
#~ "verilmişse,\n"
 
5355
#~ "    dışa doğru N. döngüden çıkılır. N >= 1 olmalıdır."
 
5356
 
 
5357
#~ msgid ""
 
5358
#~ "Run a shell builtin.  This is useful when you wish to rename a\n"
 
5359
#~ "    shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
 
5360
#~ "    builtin within the function itself."
 
5361
#~ msgstr ""
 
5362
#~ "\rbuiltin [kabuk-yerleşiği [argümanlar]]\n"
 
5363
#~ "    Bir  kabuk  yerleşiğini  çalıştırır.  Bu bir kabuk işlevinin bir "
 
5364
#~ "kabul\n"
 
5365
#~ "    yerleşiği ile aynı isimde atanması durumunda faydalıdır, fakat "
 
5366
#~ "işlevin\n"
 
5367
#~ "    içinde yerleşiğin işlevselliğinin sağlanması gerekir."
 
5368
 
 
5369
#~ msgid ""
 
5370
#~ "Print the current working directory.  With the -P option, pwd prints\n"
 
5371
#~ "    the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
 
5372
#~ "    makes pwd follow symbolic links."
 
5373
#~ msgstr ""
 
5374
#~ "\rpwd [-LP]\n"
 
5375
#~ "    Geçerli çalışma dizinini basar. -P seçeneği ile sembolik bağlar\n"
 
5376
#~ "    olmaksızın fiziksel dizini basar;  -L seçeneği ile sembolik bağları "
 
5377
#~ "izler."
 
5378
 
 
5379
#~ msgid "Return a successful result."
 
5380
#~ msgstr ""
 
5381
#~ "\rtrue\n"
 
5382
#~ "    Başarılı bir sonuç döndürür."
 
5383
 
 
5384
#~ msgid ""
 
5385
#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions.  If you have a shell\n"
 
5386
#~ "    function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
 
5387
#~ "    say \"command ls\".  If the -p option is given, a default value is "
 
5388
#~ "used\n"
 
5389
#~ "    for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities.  "
 
5390
#~ "If\n"
 
5391
#~ "    the -V or -v option is given, a string is printed describing "
 
5392
#~ "COMMAND.\n"
 
5393
#~ "    The -V option produces a more verbose description."
 
5394
#~ msgstr ""
 
5395
#~ "\rcommand [-pVv] KOMUT [ARGümanlar ...]\n"
 
5396
#~ "    KOMUT  komutunu  KOMUT  isimli kabuk işlevini yoksayarak  "
 
5397
#~ "ARGümanlarla\n"
 
5398
#~ "    çalıştırır. Örneğin,  `ls'  isimli bir kabuk işlevi varsa ve siz  "
 
5399
#~ "`ls'\n"
 
5400
#~ "    komutunu  çalıştırmak  istiyorsanız   \"command ls\"   "
 
5401
#~ "diyebilirsiniz.\n"
 
5402
#~ "    -p seçeneği verilmişse, tüm standart uygulamaların bulunmasını "
 
5403
#~ "garanti\n"
 
5404
#~ "    eden PATH için bir öntanımlı değer kullanılır.  -V  ya da  -v "
 
5405
#~ "seçeneği\n"
 
5406
#~ "    verilmişse,  KOMUTu  açıklayan  bir dizge  basılır.  -V  seçeneği "
 
5407
#~ "daha\n"
 
5408
#~ "    ayrıntılı açıklama üretilmesini sağlar. "
 
5409
 
 
5410
#~ msgid ""
 
5411
#~ "Declare variables and/or give them attributes.  If no NAMEs are\n"
 
5412
#~ "    given, then display the values of variables instead.  The -p option\n"
 
5413
#~ "    will display the attributes and values of each NAME.\n"
 
5414
#~ "    \n"
 
5415
#~ "    The flags are:\n"
 
5416
#~ "    \n"
 
5417
#~ "      -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
 
5418
#~ "      -f\tto select from among function names only\n"
 
5419
#~ "      -F\tto display function names (and line number and source file name "
 
5420
#~ "if\n"
 
5421
#~ "    \tdebugging) without definitions\n"
 
5422
#~ "      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
 
5423
#~ "      -r\tto make NAMEs readonly\n"
 
5424
#~ "      -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
 
5425
#~ "      -x\tto make NAMEs export\n"
 
5426
#~ "    \n"
 
5427
#~ "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
 
5428
#~ "    `let') done when the variable is assigned to.\n"
 
5429
#~ "    \n"
 
5430
#~ "    When displaying values of variables, -f displays a function's name\n"
 
5431
#~ "    and definition.  The -F option restricts the display to function\n"
 
5432
#~ "    name only.\n"
 
5433
#~ "    \n"
 
5434
#~ "    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead.  "
 
5435
#~ "When\n"
 
5436
#~ "    used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
 
5437
#~ msgstr ""
 
5438
#~ "\rdeclare [-afFirtx] [-p] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
 
5439
#~ "    Değişkenlerin özellikleri ile  bildirilmesini  sağlar.  Hiçbir  İSİM\n"
 
5440
#~ "    verilmezse değişkenleri ve değerlerini listeler. -p seçeneği ile her\n"
 
5441
#~ "    İSİM için değerler ve özellikleri gösterecektir.\n"
 
5442
#~ "\n"
 
5443
#~ "    Seçenekler:\n"
 
5444
#~ "\n"
 
5445
#~ "      -a    Her İSİM bir dizi değişkenidir(destekleniyorsa)\n"
 
5446
#~ "      -f    Sadece işlev isimleri kullanılır.\n"
 
5447
#~ "      -F    Tanımları olmaksızın sadece işlev isimleri  (ve hata "
 
5448
#~ "ayıklaması\n"
 
5449
#~ "            yapılıyorsa kaynak dosya isimleri ve satır sayıları) "
 
5450
#~ "gösterilir\n"
 
5451
#~ "      -i    Her İSİMe  `integer' özniteliği verir.\n"
 
5452
#~ "      -r    İSİMleri salt-okunur yapar.\n"
 
5453
#~ "      -t    Her İSİMe `trace' özniteliği verir.\n"
 
5454
#~ "      -x    İSİMleri ihraç edilebilir yapar\n"
 
5455
#~ "\n"
 
5456
#~ "    Tamsayı öznitelikli değişkenlere bir DEĞER atandığında aritmetik\n"
 
5457
#~ "    değerlendirme uygulanır (bkz, `let').\n"
 
5458
#~ "\n"
 
5459
#~ "    Değişken değerleri gösterilirken,  -f  bir işlevin ismini ve "
 
5460
#~ "tanımını\n"
 
5461
#~ "    gösterir. -F seçeneği ile sadece işlev isminin gösterilmesini "
 
5462
#~ "sağlar.\n"
 
5463
#~ "\n"
 
5464
#~ "    `-' yerine `+' kullanarak belirtilen öznitelik kapatılabilir.\n"
 
5465
#~ "    Bir işlevde kullanıldığında declare her İSİMi `local' komutu "
 
5466
#~ "kullanılmış\n"
 
5467
#~ "    gibi yerel yapar."
 
5468
 
 
5469
#~ msgid "Obsolete.  See `declare'."
 
5470
#~ msgstr ""
 
5471
#~ "\rtypeset [-afFirtx] [-p] İSİM[=DEĞER] ...\n"
 
5472
#~ "    Geçersiz (eski). `declare'ye bakın."
 
5473
 
 
5474
#~ msgid ""
 
5475
#~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE.  LOCAL\n"
 
5476
#~ "    can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
 
5477
#~ "    have a visible scope restricted to that function and its children."
 
5478
#~ msgstr ""
 
5479
#~ "\rlocal [seçenek] İSİM[=DEĞER] ...\n"
 
5480
#~ "    İSİM  isimli  bir  yerel  değişken  oluşturulup,  ona  DEĞER  atar.\n"
 
5481
#~ "    local sadece bir işlev  içinde  kullanılabilir;  İSİM  değişkeninin\n"
 
5482
#~ "    sadece işlev ve çocuklarının etki alanında görünür olmasını sağlar."
 
5483
 
 
5484
#~ msgid ""
 
5485
#~ "Output the ARGs.  If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
 
5486
#~ msgstr ""
 
5487
#~ "\recho [-neE] [ARG ...]\n"
 
5488
#~ "    ARGümanlarını çıktılar. -n belirtilmişse, satırsonu bastırılır."
 
5489
 
 
5490
#~ msgid ""
 
5491
#~ "Enable and disable builtin shell commands.  This allows\n"
 
5492
#~ "    you to use a disk command which has the same name as a shell\n"
 
5493
#~ "    builtin without specifying a full pathname.  If -n is used, the\n"
 
5494
#~ "    NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled.  For example,\n"
 
5495
#~ "    to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
 
5496
#~ "    version, type `enable -n test'.  On systems supporting dynamic\n"
 
5497
#~ "    loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n"
 
5498
#~ "    shared object FILENAME.  The -d option will delete a builtin\n"
 
5499
#~ "    previously loaded with -f.  If no non-option names are given, or\n"
 
5500
#~ "    the -p option is supplied, a list of builtins is printed.  The\n"
 
5501
#~ "    -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
 
5502
#~ "    or not it is enabled.  The -s option restricts the output to the "
 
5503
#~ "POSIX.2\n"
 
5504
#~ "    `special' builtins.  The -n option displays a list of all disabled "
 
5505
#~ "builtins."
 
5506
#~ msgstr ""
 
5507
#~ "\renable [-n] [-p] [-f DOSYAİSMİ] [-ads] [İSİM ...]\n"
 
5508
#~ "    Yerleşik  kabuk  komutlarını  etkinleştirir  ve  kaldırır.  Bir  "
 
5509
#~ "kabuk\n"
 
5510
#~ "    yerleşiği  ile  aynı  isme  sahip  bir  disk  komutunun tam dosya "
 
5511
#~ "yolu\n"
 
5512
#~ "    belirtmeksizin   kullanılabilmesini   mümkün   kılar.    -n   "
 
5513
#~ "seçeneği\n"
 
5514
#~ "    kullanılmışsa İSİMler  kullanımdan kaldırılır;  aksi takdirde  "
 
5515
#~ "İSİMler\n"
 
5516
#~ "    etkin kılınır.  Örneğin `test' yerleşiği yerine  `test'  "
 
5517
#~ "uygulamasının\n"
 
5518
#~ "    yerleşik  komut olarak  kullanılmasını sağlamak için  `enable -n "
 
5519
#~ "test'\n"
 
5520
#~ "    yazmalısınız.   Dinamik  yüklemenin   desteklendiği  sistemlerde,   -"
 
5521
#~ "f\n"
 
5522
#~ "    seçeneği ile yeni bir İSİM yerleşik komutunun DOSYAİSMİ ile "
 
5523
#~ "belirtilen\n"
 
5524
#~ "    paylaşımlı nesneden yüklenmesi sağlanır.  -d seçeneği  -f ile "
 
5525
#~ "yüklenen\n"
 
5526
#~ "    yerleşiği  silmek  için  kullanılır.  Hiç seçenek verilmezse ya da  -"
 
5527
#~ "p\n"
 
5528
#~ "    seçeneği verilirse kabuk yerleşiklerinin bir  listesi  gösterilir.  -"
 
5529
#~ "a\n"
 
5530
#~ "    seçeneği ile her yerleşik etkin olup olmadığı belirtilerek "
 
5531
#~ "listelenir.\n"
 
5532
#~ "    -s  seçeneği ile sadece POSIX'e özel yerleşikleri içerir.  -n "
 
5533
#~ "seçeneği\n"
 
5534
#~ "    bir   İSİM   belirtilmeksizin   kullanılırsa  kullanımdan  "
 
5535
#~ "kaldırılmış\n"
 
5536
#~ "    yerleşikleri listeler."
 
5537
 
 
5538
#~ msgid ""
 
5539
#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
 
5540
#~ msgstr ""
 
5541
#~ "\reval [ARG ...]\n"
 
5542
#~ "   Kabuğa girilmiş biçimleriyle ARG'ları okur ve sonuçlanan komutları "
 
5543
#~ "çalıştır."
 
5544
 
 
5545
#~ msgid ""
 
5546
#~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
 
5547
#~ "    If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n"
 
5548
#~ "    shell.  If the first argument is `-l', then place a dash in the\n"
 
5549
#~ "    zeroth arg passed to FILE, as login does.  If the `-c' option\n"
 
5550
#~ "    is supplied, FILE is executed with a null environment.  The `-a'\n"
 
5551
#~ "    option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n"
 
5552
#~ "    If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
 
5553
#~ "    then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
 
5554
#~ msgstr ""
 
5555
#~ "\rexec [-cl] [-a AD] DOSYA [YÖNLENDİRMELER]]\n"
 
5556
#~ "    DOSYA'yı yeni bir süreç oluşturmadan kabukla değiştirip çalıştırır.\n"
 
5557
#~ "    Eğer  DOSYA  belirtilmemişse,  kabukta  YÖNLENDİRMELER etkili olur.\n"
 
5558
#~ "    Eğer ilk  argüman  -l ise,  login'in yaptığı gibi DOSYAya aktarılan\n"
 
5559
#~ "    sıfırıncı argümana bir tire yerleştirilir.  -c seçeneği verilmişse,\n"
 
5560
#~ "    DOSYA  boş bir ortamda çalıştırılır.  -a  seçeneği verilirse kabuk,\n"
 
5561
#~ "    DOSYAya  ADı  0.  argüman  (argv[0])  olarak  aktarır.  Eğer  DOSYA\n"
 
5562
#~ "    çalıştırılamazsa  ve  kabuk etkileşimli değilse,  `execfail'  kabuk\n"
 
5563
#~ "    değişkeni etkin olmadıkça kabuk çıkar."
 
5564
 
 
5565
#~ msgid "Logout of a login shell."
 
5566
#~ msgstr ""
 
5567
#~ "\rlogout\n"
 
5568
#~ "    Oturum kabuğundan çıkıp oturumu kapatır."
 
5569
 
 
5570
#~ msgid ""
 
5571
#~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n"
 
5572
#~ "    remembered.  If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
 
5573
#~ "    full pathname of NAME, and no path search is performed.  The -r\n"
 
5574
#~ "    option causes the shell to forget all remembered locations.  The -d\n"
 
5575
#~ "    option causes the shell to forget the remembered location of each "
 
5576
#~ "NAME.\n"
 
5577
#~ "    If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
 
5578
#~ "    corresponds is printed.  If multiple NAME arguments are supplied "
 
5579
#~ "with\n"
 
5580
#~ "    -t, the NAME is printed before the hashed full pathname.  The -l "
 
5581
#~ "option\n"
 
5582
#~ "    causes output to be displayed in a format that may be reused as "
 
5583
#~ "input.\n"
 
5584
#~ "    If no arguments are given, information about remembered commands is "
 
5585
#~ "displayed."
 
5586
#~ msgstr ""
 
5587
#~ "\rhash [-lr] [-p DOSYAYOLU] [-dt] [AD]\n"
 
5588
#~ "    AD argümanları olarak belirtilen  komutların  tam  dosya  yollarını\n"
 
5589
#~ "    hatırlar,  böylece  müteakip  çağrılarda aranmalarına gerek kalmaz.\n"
 
5590
#~ "    Komutlar $PATH içinde listelenmiş  dizinler  aranarak  bulunur.  -p\n"
 
5591
#~ "    seçeneği  dosya  yolu  aramalarını  engeller  ve ADın konumu olarak\n"
 
5592
#~ "    DOSYAYOLU kullanılır. -r seçeneği hatırlanan tüm konumları  kabuğun\n"
 
5593
#~ "    unutmasına  sebep olur.  -d seçeneği her AD için hatırlanan konumun\n"
 
5594
#~ "    kabuk tarafından unutulmasına sebep olur. -t seçeneği  verildiğinde\n"
 
5595
#~ "    her ADa karşılık gelen dosya konumları basılır. -t seçeneği ile çok\n"
 
5596
#~ "    sayıda AD verilirse, AD hatırlanan tam dosya yolundan önce basılır.\n"
 
5597
#~ "    -l  seçeneği çıktının girdi olarak tekrar kullanılmasını sağlayacak\n"
 
5598
#~ "    biçimde basılmasını sağlar. Hiç argüman belirtilmezse ya da  sadece\n"
 
5599
#~ "   -l seçeneği belirtilirse hatırlanan komutlar hakkında bilgi basılır."
 
5600
 
 
5601
#~ msgid ""
 
5602
#~ "Display helpful information about builtin commands.  If PATTERN is\n"
 
5603
#~ "    specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
 
5604
#~ "    otherwise a list of the builtins is printed.  The -s option\n"
 
5605
#~ "    restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n"
 
5606
#~ "    a short usage synopsis."
 
5607
#~ msgstr ""
 
5608
#~ "\rhelp [-s] [KALIP]\n"
 
5609
#~ "    Yerleşik komutlar hakkında yardım bilgisi gösterir. KALIP  "
 
5610
#~ "belirtilmişse,\n"
 
5611
#~ "    help  KALIP  ile eşleşen tüm komutlar için yardım bilgisi  gösterir, "
 
5612
#~ "aksi\n"
 
5613
#~ "    takdirde yerleşikler listelenir.   -s seçeneği ile yardım bilgisi  "
 
5614
#~ "yerine\n"
 
5615
#~ "    komutun kullanımını gösteren sözdizimini basar."
 
5616
 
 
5617
#~ msgid ""
 
5618
#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
 
5619
#~ "    If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
 
5620
#~ "is\n"
 
5621
#~ "    marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
 
5622
#~ "    SIGHUP.  The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
 
5623
#~ "all\n"
 
5624
#~ "    jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
 
5625
#~ "jobs."
 
5626
#~ msgstr ""
 
5627
#~ "\rdisown [-h] [-ar] [İŞ_BELİRTİMİ ...]\n"
 
5628
#~ "    Seçeneksiz kullanımda her İŞ_BELİRTİMİ etkin  işler  tablosundan\n"
 
5629
#~ "    kaldırılır.  -h seçeneği ile iş tablodan kaldırılmaz ama imlenir\n"
 
5630
#~ "    böylece kabuk bir SIGHUP alırsa bunu işe göndermez. İŞ_BELİRTİMİ\n"
 
5631
#~ "    verilmeden -a seçeneğinin kullanılması durumunda iş tablosundaki\n"
 
5632
#~ "    tüm işler kaldırılır.  İŞ_BELİRTİMİ  verilmeden  -r  seçeneğinin\n"
 
5633
#~ "    kullanılması durumunda ise sadece çalışmakta olan işler kaldırılır."
 
5634
 
 
5635
#~ msgid ""
 
5636
#~ "One line is read from the standard input, or from file descriptor FD if "
 
5637
#~ "the\n"
 
5638
#~ "    -u option is supplied, and the first word is assigned to the first "
 
5639
#~ "NAME,\n"
 
5640
#~ "    the second word to the second NAME, and so on, with leftover words "
 
5641
#~ "assigned\n"
 
5642
#~ "    to the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized "
 
5643
#~ "as word\n"
 
5644
#~ "    delimiters.  If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the "
 
5645
#~ "REPLY\n"
 
5646
#~ "    variable.  If the -r option is given, this signifies `raw' input, "
 
5647
#~ "and\n"
 
5648
#~ "    backslash escaping is disabled.  The -d option causes read to "
 
5649
#~ "continue\n"
 
5650
#~ "    until the first character of DELIM is read, rather than newline.  If "
 
5651
#~ "the -p\n"
 
5652
#~ "    option is supplied, the string PROMPT is output without a trailing "
 
5653
#~ "newline\n"
 
5654
#~ "    before attempting to read.  If -a is supplied, the words read are "
 
5655
#~ "assigned\n"
 
5656
#~ "    to sequential indices of ARRAY, starting at zero.  If -e is supplied "
 
5657
#~ "and\n"
 
5658
#~ "    the shell is interactive, readline is used to obtain the line.  If -n "
 
5659
#~ "is\n"
 
5660
#~ "    supplied with a non-zero NCHARS argument, read returns after NCHARS\n"
 
5661
#~ "    characters have been read.  The -s option causes input coming from a\n"
 
5662
#~ "    terminal to not be echoed.\n"
 
5663
#~ "    \n"
 
5664
#~ "    The -t option causes read to time out and return failure if a "
 
5665
#~ "complete line\n"
 
5666
#~ "    of input is not read within TIMEOUT seconds.  If the TMOUT variable "
 
5667
#~ "is set,\n"
 
5668
#~ "    its value is the default timeout.  The return code is zero, unless "
 
5669
#~ "end-of-file\n"
 
5670
#~ "    is encountered, read times out, or an invalid file descriptor is "
 
5671
#~ "supplied as\n"
 
5672
#~ "    the argument to -u."
 
5673
#~ msgstr ""
 
5674
#~ "\rread [-ers] [-u DSYTNT] [-t ZMAŞM] [-p İSTEM] [-a DİZİ]\n"
 
5675
#~ "     [-n KRKSAY] [-d AYRAÇ] [İSİM ...]\n"
 
5676
#~ "    Standart girdiden ya da -u seçeneği ile sağlanan  DoSYaTaNıTıcıdan  "
 
5677
#~ "tek\n"
 
5678
#~ "    satır okur ve ilk sözcük ilk İSİMe, ikinci sözcük ikinci İSİMe ve "
 
5679
#~ "böyle\n"
 
5680
#~ "    giderek,  aradaki sözcükler ve ayraçlar son İSİMe kadar atanır.  "
 
5681
#~ "Satırı\n"
 
5682
#~ "    sözcüklere ayırmakta sadece  $IFS  değişkeninin değerindeki "
 
5683
#~ "karakterler\n"
 
5684
#~ "    kullanılır.  Tersbölü satırın devam ettirilmesi için ve kendinden "
 
5685
#~ "sonra\n"
 
5686
#~ "    gelen özel karakterlerin  yorumlanması  için  kullanılabilir.  Hiç "
 
5687
#~ "isim\n"
 
5688
#~ "    verilmemişse,  satırın tamamı okunur ve  REPLY  değişkenine atanır.  -"
 
5689
#~ "r\n"
 
5690
#~ "    verildiğinde  tersbölü  bir  önceleme  karakteri  olarak  ele  "
 
5691
#~ "alınmaz,\n"
 
5692
#~ "    dolayısıyla tersbölü-satırsonu çifti satırın alt satırda devam "
 
5693
#~ "edeceğini\n"
 
5694
#~ "    belirtmekte kullanılamaz.  -d  ile  satırın  satırsonu karakterine "
 
5695
#~ "kadar\n"
 
5696
#~ "    değil   AYRAÇ   karakterine  kadar  okunması  sağlanır.   -p  ile  "
 
5697
#~ "girdi\n"
 
5698
#~ "    beklendiğini belirtecek İSTEM  dizgesi  satırsonu  karakteri  "
 
5699
#~ "olmaksızın\n"
 
5700
#~ "    görüntülenir.   İstem  sadece girdi bir uçbirimden gelecekse "
 
5701
#~ "gösterilir.\n"
 
5702
#~ "    -a ile sözcükler sırayla DİZİ dizisinin elemanlarına atanır; dizinin "
 
5703
#~ "ilk\n"
 
5704
#~ "    elemanının indisi  0'dır;  atama  yapılmadan  önce  DİZİ  dizisinin  "
 
5705
#~ "tüm\n"
 
5706
#~ "    elemanları  silinir;  diğer  İSİM  argümanları yoksayılır.  -e ile "
 
5707
#~ "kabuk\n"
 
5708
#~ "    etkileşimliyse,  satırı  sağlamak  için  readline  kullanılır.   -n  "
 
5709
#~ "ile\n"
 
5710
#~ "    satırın  okunması  KRKSAYıncı  karakterde  sona erer; satırın kalanı "
 
5711
#~ "yok\n"
 
5712
#~ "    sayılır. -s ile sessiz kipe  girilir,  girdi  bir  uçbirimden  "
 
5713
#~ "geliyorsa\n"
 
5714
#~ "    karakterler  yansılanmaz.   -t  ile   satır   ZMAŞM  saniye  sonra  "
 
5715
#~ "hala\n"
 
5716
#~ "    sonlandırılmamışsa  read  zamanaşımına  düşer  ve  hata  döner.   "
 
5717
#~ "$TMOUT\n"
 
5718
#~ "    değişkeni  bir  değerle  atanmışsa  değeri  öntanımlı  zamanaşımı "
 
5719
#~ "değeri\n"
 
5720
#~ "    olarak ele alınır.  Bu seçenek, girdi bir uçbirim  ya  da  "
 
5721
#~ "boruhattından\n"
 
5722
#~ "    okunmuyorsa  etkisizdir.   Dosyasonu  karakteri  (Ctrl-D) "
 
5723
#~ "saptanmadıkça,\n"
 
5724
#~ "    okuma zamanaşımına düşmedikçe ya da -u seçeneği ile sağlanan\n"
 
5725
#~ "    DoSYaTaNıTıcı geçersiz olmadıkça dönüş durumu sıfırdır."
 
5726
 
 
5727
#~ msgid ""
 
5728
#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N.  If N\n"
 
5729
#~ "    is omitted, the return status is that of the last command."
 
5730
#~ msgstr ""
 
5731
#~ "\rreturn [N]\n"
 
5732
#~ "    Bir işlevin N değeri ile dönerek çıkmasına sebep olur. N verilmezse\n"
 
5733
#~ "    son komutun dönüş durumu döner."
 
5734
 
 
5735
#~ msgid ""
 
5736
#~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function.  Given\n"
 
5737
#~ "    the `-v', unset will only act on variables.  Given the `-f' flag,\n"
 
5738
#~ "    unset will only act on functions.  With neither flag, unset first\n"
 
5739
#~ "    tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
 
5740
#~ "    function.  Some variables cannot be unset; also see readonly."
 
5741
#~ msgstr ""
 
5742
#~ "\runset [-f] [-v] [AD ...]\n"
 
5743
#~ "    ADı belirtilen her işlev ya da değişken kaldırılır. -v verilmişse,\n"
 
5744
#~ "    işlem sadece kabuk değişkenlerine uygulanır.  -f verilmişse, işlem\n"
 
5745
#~ "    sadece  kabuk  işlevlerine  uygulanır  ve işlev tanımı kaldırılır.\n"
 
5746
#~ "    Hiçbir seçenek verilmemişse, unset önce bir  değişkeni  kaldırmayı\n"
 
5747
#~ "    dener,  başarısız olursa bir işlevi kaldırmayı dener.  Salt-okunur\n"
 
5748
#~ "    değişkenler ve işlevler kaldırılamaz."
 
5749
 
 
5750
#~ msgid ""
 
5751
#~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
 
5752
#~ "    subsequently executed commands.  If the -f option is given,\n"
 
5753
#~ "    the NAMEs refer to functions.  If no NAMEs are given, or if `-p'\n"
 
5754
#~ "    is given, a list of all names that are exported in this shell is\n"
 
5755
#~ "    printed.  An argument of `-n' says to remove the export property\n"
 
5756
#~ "    from subsequent NAMEs.  An argument of `--' disables further option\n"
 
5757
#~ "    processing."
 
5758
#~ msgstr ""
 
5759
#~ "\rexport [-nf] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
 
5760
#~ "export -p\n"
 
5761
#~ "    Ortamdaki  çocuk  sürece aktarılacak her İSİM'i imler.  -f "
 
5762
#~ "verilmişse\n"
 
5763
#~ "    İSİM'ler kabuk işlevleridir,  aksi  takdirde  kabuk  "
 
5764
#~ "değişkenleridir.\n"
 
5765
#~ "    -n  seçeneği  verilirse  aktarılacak  İSİM'ler  artık imlenmez.  "
 
5766
#~ "İSİM\n"
 
5767
#~ "    verilmemişse veya -p seçeneği verilmişse aktarılan İSİM'lerin "
 
5768
#~ "listesi\n"
 
5769
#~ "    gösterilir.  -p  seçeneği çıktının girdi olarak tekrar "
 
5770
#~ "kullanılabilir\n"
 
5771
#~ "    biçimde gösterilmesini sağlar.  Bir değişken  isminden  sonra  "
 
5772
#~ "=DEĞER\n"
 
5773
#~ "    geliyorsa değer değişkenin değeri yapılır. `--' ile seçenek "
 
5774
#~ "işlemleri\n"
 
5775
#~ "    kapatılır."
 
5776
 
 
5777
#~ msgid ""
 
5778
#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
 
5779
#~ "    not be changed by subsequent assignment.  If the -f option is given,\n"
 
5780
#~ "    then functions corresponding to the NAMEs are so marked.  If no\n"
 
5781
#~ "    arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
 
5782
#~ "names\n"
 
5783
#~ "    is printed.  The `-a' option means to treat each NAME as\n"
 
5784
#~ "    an array variable.  An argument of `--' disables further option\n"
 
5785
#~ "    processing."
 
5786
#~ msgstr ""
 
5787
#~ "\rreadonly [-af] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
 
5788
#~ "readonly -p\n"
 
5789
#~ "    Her İSİM'i salt-okunur olarak imler. Bu İSİM'lerin değerleri\n"
 
5790
#~ "    müteakip çağrılarda değiştirilemez. -f seçeneği verilirse, her\n"
 
5791
#~ "    İSİM bir kabuk işlevi olarak imlenir. -a seçeneği verilirse, her\n"
 
5792
#~ "    isim bir dizi değişkeni olarak ele alınır. Hiç argüman verilmezse\n"
 
5793
#~ "    veya -p seçeneği verilirse salt-okunur isimlerin hepsi basılır. Bir\n"
 
5794
#~ "    değişken isminden sonra bir =DEĞER geliyorsa DEĞER değişkenin değeri\n"
 
5795
#~ "    yapılır. `--' ile seçenek işlemleri kapatılır."
 
5796
 
 
5797
#~ msgid ""
 
5798
#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ...  If N is\n"
 
5799
#~ "    not given, it is assumed to be 1."
 
5800
#~ msgstr ""
 
5801
#~ "\rshift [N]\n"
 
5802
#~ "    $N+1 ... konumsal parametreleri $1 ... olarak ele alınır.\n"
 
5803
#~ "    N verilmezse 1 kabul edilir."
 
5804
 
 
5805
#~ msgid ""
 
5806
#~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
 
5807
#~ "    signal.  The `-f' if specified says not to complain about this\n"
 
5808
#~ "    being a login shell if it is; just suspend anyway."
 
5809
#~ msgstr ""
 
5810
#~ "\rsuspend [-f]\n"
 
5811
#~ "    Bu kabuğun çalışmasını bir SIGCONT sinyali alana kadar askıya alır.\n"
 
5812
#~ "    -f seçeneği kullanıldığında kabuk bir giriş kabuğu olsa bile askıya "
 
5813
#~ "alınır."
 
5814
 
 
5815
#~ msgid ""
 
5816
#~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n"
 
5817
#~ "    the shell."
 
5818
#~ msgstr ""
 
5819
#~ "\rtimes\n"
 
5820
#~ "    Kabukta çalışan süreçlerden toplanan kullanıcı ve sistem zamanlarını "
 
5821
#~ "basar."
 
5822
 
 
5823
#~ msgid ""
 
5824
#~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
 
5825
#~ "    command name.\n"
 
5826
#~ "    \n"
 
5827
#~ "    If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
 
5828
#~ "of\n"
 
5829
#~ "    `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
 
5830
#~ "an\n"
 
5831
#~ "    alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
 
5832
#~ "file,\n"
 
5833
#~ "    or unfound, respectively.\n"
 
5834
#~ "    \n"
 
5835
#~ "    If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
 
5836
#~ "    file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
 
5837
#~ "    return `file'.\n"
 
5838
#~ "    \n"
 
5839
#~ "    If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
 
5840
#~ "contain\n"
 
5841
#~ "    an executable named `file'.  This includes aliases, builtins, and\n"
 
5842
#~ "    functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
 
5843
#~ "    \n"
 
5844
#~ "    The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
 
5845
#~ "    \n"
 
5846
#~ "    The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
 
5847
#~ "alias,\n"
 
5848
#~ "    builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
 
5849
#~ "would\n"
 
5850
#~ "    be executed."
 
5851
#~ msgstr ""
 
5852
#~ "\rtype [-afptP] AD [AD ...]\n"
 
5853
#~ "    Her ADın bir komut ismi olarak kullanılırsa nasıl yorumlanması\n"
 
5854
#~ "    gerektiğini belirtir.\n"
 
5855
#~ "\n"
 
5856
#~ "    -t seçeneği verildiğinde, AD bir takma ad ise `alias', bir işlev ise\n"
 
5857
#~ "   `function',  bir yerleşik komut ise `builtin',  bir disk dosyası ise \n"
 
5858
#~ "   `file' veya bir anahtar sözcük ise `keyword' sözcüğünü basar.\n"
 
5859
#~ "\n"
 
5860
#~ "    -p seçeneği verildiğinde, AD, `type -t AD' çıktısı file sonucunu\n"
 
5861
#~ "    vermiyorsa hiçbir şey dönmez,  aksi takdirde çalıştırılacak disk\n"
 
5862
#~ "    dosyasının ismi basılır.\n"
 
5863
#~ "\n"
 
5864
#~ "    -a seçeneği  verildiğinde,  isim  çalıştırılabilir  dosyasının\n"
 
5865
#~ "    bulunabileceği yerleri basar. Bu, sadece ve sadece -p seçeneği\n"
 
5866
#~ "    kullanılmamışsa takma adları,  yerleşik komutları ve işlevleri\n"
 
5867
#~ "    de içerir.\n"
 
5868
#~ "\n"
 
5869
#~ "    -f seçeneği belirtilmişse type kabuk işlevlerini bulmaya çalışmaz.\n"
 
5870
#~ "\n"
 
5871
#~ "    -P seçeneği her ADiçin, bir takma ad, yerleşik komut veya işlev "
 
5872
#~ "olmasa\n"
 
5873
#~ "    bile bir yol araması yapılmasını için zorlar  ve çalıştırılabilir "
 
5874
#~ "disk\n"
 
5875
#~ "    dosyası ismi ile döner."
 
5876
 
 
5877
#~ msgid ""
 
5878
#~ "The user file-creation mask is set to MODE.  If MODE is omitted, or if\n"
 
5879
#~ "    `-S' is supplied, the current value of the mask is printed.  The `-"
 
5880
#~ "S'\n"
 
5881
#~ "    option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
 
5882
#~ "output.\n"
 
5883
#~ "    If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
 
5884
#~ "    that may be used as input.  If MODE begins with a digit, it is\n"
 
5885
#~ "    interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
 
5886
#~ "string\n"
 
5887
#~ "    like that accepted by chmod(1)."
 
5888
#~ msgstr ""
 
5889
#~ "\rumask [-p] [-S] [KİP]\n"
 
5890
#~ "    Kabuk sürecinin dosya oluşturma  maskesini  KİP  olarak  ayarlar.\n"
 
5891
#~ "    -S  seçeneği  bir  KİP olmaksızın verilirse, maske sembolik kipte\n"
 
5892
#~ "    gösterilir. -S seçeneği çıktının sembolik olmasını sağlar,  yoksa\n"
 
5893
#~ "    sekizlik değer basılır. -p seçeneği bir KİP olmaksızın verilirse,\n"
 
5894
#~ "    maske,  kabuğa girdi olarak verilebilecek biçemde gösterilir. KİP\n"
 
5895
#~ "    bir rakam ile başlıyorsa sekizlik  bir  sayı  olarak  yorumlanır;\n"
 
5896
#~ "    rakamla başlamıyorsa,  chmod(1) komutundaki gibi bir sembolik kip\n"
 
5897
#~ "    maskesi olarak yorumlanır.  Eğer KİP verilmezse,  maskenin mevcut\n"
 
5898
#~ "    değeri gösterilir."
 
5899
 
 
5900
#~ msgid ""
 
5901
#~ "Wait for the specified process and report its termination status.  If\n"
 
5902
#~ "    N is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
 
5903
#~ "    and the return code is zero.  N is a process ID; if it is not given,\n"
 
5904
#~ "    all child processes of the shell are waited for."
 
5905
#~ msgstr ""
 
5906
#~ "\rwait [N]\n"
 
5907
#~ "    Belirtilen süreci bekler ve sonlandırma  durumunu  raporlar.  N\n"
 
5908
#~ "    verilmezse, o an etkin olan tüm süreçler için beklenir ve sıfır\n"
 
5909
#~ "    durumu ile dönülür.  N bir süreç kimliğidir; verilmezse kabuğun\n"
 
5910
#~ "    tüm alt süreçleri için beklenir."
 
5911
 
 
5912
#~ msgid ""
 
5913
#~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
 
5914
#~ "    Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
 
5915
#~ "    function as $0 .. $n."
 
5916
#~ msgstr ""
 
5917
#~ "\rfunction AD { KOMUTlar ; }\n"
 
5918
#~ "\tveya\n"
 
5919
#~ "AD () { KOMUTlar ; }\n"
 
5920
#~ "    ADıyla çağrılarak KOMUTları çalıştıran basit bir komut oluşturur.\n"
 
5921
#~ "    AD ile birlikte verilen komut satırı argümanları işleve $0 .. $N\n"
 
5922
#~ "    olarak aktarılır."
 
5923
 
 
5924
#~ msgid ""
 
5925
#~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n"
 
5926
#~ "    The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n"
 
5927
#~ "    unsets each OPTNAME.  The -q flag suppresses output; the exit\n"
 
5928
#~ "    status indicates whether each OPTNAME is set or unset.  The -o\n"
 
5929
#~ "    option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n"
 
5930
#~ "    `set -o'.  With no options, or with the -p option, a list of all\n"
 
5931
#~ "    settable options is displayed, with an indication of whether or\n"
 
5932
#~ "    not each is set."
 
5933
#~ msgstr ""
 
5934
#~ "\rshopt [-pqsu] [-o UZUN-SEÇENEK] SÇNKADI [SÇNKADI...]\n"
 
5935
#~ "    İsteğe bağlı kabuk davranışlarını kontrol eden değişken değerlerini "
 
5936
#~ "açıp\n"
 
5937
#~ "    kapar.  -s ile belirtilen her SÇNKADInı etkinleştirir. -u ile "
 
5938
#~ "belirtilen\n"
 
5939
#~ "    her SÇNKADInı iptal eder.  -q ile normal çıktıyı engeller;  dönüş "
 
5940
#~ "durumu\n"
 
5941
#~ "    SÇNKADInın  etkin  olup olmadığını gösterir.  -o ile set yerleşiğinin "
 
5942
#~ "-o\n"
 
5943
#~ "    seçeneğinde kullanılabilecek SÇNKADI değerlerini sınırlar. Seçeneksiz "
 
5944
#~ "ya\n"
 
5945
#~ "    da -p seçeneği ile tüm atanabilir seçenekleri etkin  olup  "
 
5946
#~ "olmadıklarını\n"
 
5947
#~ "    belirterek listeler."
 
5948
 
 
5949
#~ msgid ""
 
5950
#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
 
5951
#~ "    If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
 
5952
#~ "existing\n"
 
5953
#~ "    completion specifications are printed in a way that allows them to "
 
5954
#~ "be\n"
 
5955
#~ "    reused as input.  The -r option removes a completion specification "
 
5956
#~ "for\n"
 
5957
#~ "    each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
 
5958
#~ "specifications."
 
5959
#~ msgstr ""
 
5960
#~ "\rcomplete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o SEÇENEK] [-A EYLEM] [-G KALIP]\n"
 
5961
#~ "         [-W SÖZLİST] [-P ÖNEK] [-S SONEK] [-X SÜZGEÇ] [-F İŞLEV]\n"
 
5962
#~ "         [-C KOMUT] [AD ...]\n"
 
5963
#~ "    Her AD için argümanların nasıl tamamlanmaları gerektiği belirtilir.\n"
 
5964
#~ "    -p seçeneği verilirse veya hiç seçenek verilmezse, mevcut tamamlama\n"
 
5965
#~ "    belirtimleri girdi olarak  yeniden kullanılabilir  şekilde basılır.\n"
 
5966
#~ "    -r seçeneği her AD için tamamlama belirtimini kaldırır,\n"
 
5967
#~ "    hiç AD belirtilmezse tümü kaldırılır."