1
# translation of bash-4.2.po to Turkish
2
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the bash package.
5
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2006.
6
# Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>, 2013.
9
"Project-Id-Version: bash 4.3-pre2\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2014-02-11 11:19-0500\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 22:11+0100\n"
13
"Last-Translator: Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
msgid "bad array subscript"
24
msgstr "hatalı dizi indisi"
26
#: arrayfunc.c:356 builtins/declare.def:566
28
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
29
msgstr "%s: indisli dizi, ilişkisel diziye dönüştürülemez"
33
msgid "%s: invalid associative array key"
34
msgstr "%s: geçersiz ilişkisel dizi anahtarı"
38
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
39
msgstr "%s: sayısal olmayan indise atama yapılamaz"
43
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
44
msgstr "%s: %s: ilişkisel bir dizi ataması yapılırken indis kullanılmalıdır"
48
msgid "%s: cannot create: %s"
49
msgstr "%s: oluşturulamıyor: %s"
52
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
53
msgstr "bash_execute_unix_command: komut için kısayol bulunamıyor"
57
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
58
msgstr "%s: boşluk olmayan ilk karakter `\"' değil"
62
msgid "no closing `%c' in %s"
63
msgstr "%2$s içinde kapatan `%1$c' yok"
67
msgid "%s: missing colon separator"
68
msgstr "%s: ikinokta imi eksik"
72
msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
77
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
82
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
85
#: builtins/alias.def:132
87
msgid "`%s': invalid alias name"
88
msgstr "`%s': geçersiz takma isim"
90
#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
91
msgid "line editing not enabled"
92
msgstr "satır düzenleme etkin değil"
94
#: builtins/bind.def:212
96
msgid "`%s': invalid keymap name"
97
msgstr "`%s': kısayol ismi geçersiz"
99
#: builtins/bind.def:251
101
msgid "%s: cannot read: %s"
102
msgstr "%s: okunamıyor: %s"
104
#: builtins/bind.def:266
106
msgid "`%s': cannot unbind"
107
msgstr "`%s': kısayol değiştirilemiyor"
109
#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
111
msgid "`%s': unknown function name"
112
msgstr "`%s': işlev ismi bilinmiyor"
114
#: builtins/bind.def:312
116
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
117
msgstr "%s için bir kısayol atanmamış.\n"
119
#: builtins/bind.def:316
121
msgid "%s can be invoked via "
122
msgstr "%s bunun üzerinden çağrılabilir: "
124
#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
126
msgstr "döngü sayısı"
128
#: builtins/break.def:137
129
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
130
msgstr "sadece bir `for', `while' veya `until' döngüsünde anlamlı"
132
#: builtins/caller.def:134
134
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
136
" Without EXPR, returns "
138
"Geçerli altyordam çağrısının bağlamı döndürür.\n"
140
" İFADE olmadan, şu döner "
142
#: builtins/cd.def:319
144
msgstr "HOME atanmamış"
146
#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:166 test.c:876
147
msgid "too many arguments"
148
msgstr "çok fazla argüman"
150
#: builtins/cd.def:338
151
msgid "OLDPWD not set"
154
#: builtins/common.c:101
159
#: builtins/common.c:139 error.c:265
164
#: builtins/common.c:153
167
msgstr "%s: kullanım: "
169
#: builtins/common.c:191 shell.c:506 shell.c:788
171
msgid "%s: option requires an argument"
172
msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektirir"
174
#: builtins/common.c:198
176
msgid "%s: numeric argument required"
177
msgstr "%s: sayısal argüman gerekli"
179
#: builtins/common.c:205
181
msgid "%s: not found"
184
#: builtins/common.c:214 shell.c:801
186
msgid "%s: invalid option"
187
msgstr "%s: seçenek geçersiz"
189
#: builtins/common.c:221
191
msgid "%s: invalid option name"
192
msgstr "%s: seçenek ismi geçersiz"
194
#: builtins/common.c:228 general.c:235 general.c:240
196
msgid "`%s': not a valid identifier"
197
msgstr "`%s': geçerli bir belirteç değil"
199
#: builtins/common.c:238
200
msgid "invalid octal number"
201
msgstr "geçersiz sekizli sayı"
203
#: builtins/common.c:240
204
msgid "invalid hex number"
205
msgstr "geçersiz onaltılık sayı"
207
#: builtins/common.c:242 expr.c:1470
208
msgid "invalid number"
209
msgstr "geçersiz sayı"
211
#: builtins/common.c:250
213
msgid "%s: invalid signal specification"
214
msgstr "%s: sinyal belirtimi geçersiz"
216
#: builtins/common.c:257
218
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
219
msgstr "`%s': geçerli bir iş belirtimi veya süreç numarası değil"
221
#: builtins/common.c:264 error.c:488
223
msgid "%s: readonly variable"
224
msgstr "%s: salt okunur değişken"
226
#: builtins/common.c:272
228
msgid "%s: %s out of range"
229
msgstr "%s: %s aralık dışı"
231
#: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
235
#: builtins/common.c:274
237
msgid "%s out of range"
238
msgstr "%s aralık dışı"
240
#: builtins/common.c:282
242
msgid "%s: no such job"
243
msgstr "%s: böyle bir iş yok"
245
#: builtins/common.c:290
247
msgid "%s: no job control"
248
msgstr "%s: iş denetimi yok"
250
#: builtins/common.c:292
251
msgid "no job control"
252
msgstr "iş denetimi yok"
254
#: builtins/common.c:302
256
msgid "%s: restricted"
259
#: builtins/common.c:304
263
#: builtins/common.c:312
265
msgid "%s: not a shell builtin"
266
msgstr "%s: bir kabuk yerleşiği değil"
268
#: builtins/common.c:321
270
msgid "write error: %s"
271
msgstr "yazma hatası: %s"
273
#: builtins/common.c:329
275
msgid "error setting terminal attributes: %s"
276
msgstr "uçbirim nitelikleri ayarlanırken hata: %s"
278
#: builtins/common.c:331
280
msgid "error getting terminal attributes: %s"
281
msgstr "uçbirim nitelikleri alınırken hata: %s"
283
#: builtins/common.c:563
285
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
286
msgstr "%s: geçerli dizin alınırken hata: %s: %s\n"
288
#: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
290
msgid "%s: ambiguous job spec"
291
msgstr "%s: iş belirtimi belirsiz"
293
#: builtins/complete.def:277
295
msgid "%s: invalid action name"
296
msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
298
#: builtins/complete.def:450 builtins/complete.def:645
299
#: builtins/complete.def:855
301
msgid "%s: no completion specification"
302
msgstr "%s: tamamlama belirtimi yok"
304
#: builtins/complete.def:697
305
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
306
msgstr "uyarı: -F seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
308
#: builtins/complete.def:699
309
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
310
msgstr "uyarı: -C seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
312
#: builtins/complete.def:828
313
msgid "not currently executing completion function"
314
msgstr "şuan tamamlama işlevi çalıştırılmıyor"
316
#: builtins/declare.def:126
317
msgid "can only be used in a function"
318
msgstr "sadece bir işlevde kullanılabilir"
320
#: builtins/declare.def:315 builtins/declare.def:509
322
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
323
msgstr "%s: referans değeri bir dizi olamaz"
325
#: builtins/declare.def:324
327
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
328
msgstr "%s: nameref değişkeninin kendine yaptığı referanslara izin verilmiyor"
330
#: builtins/declare.def:398
331
msgid "cannot use `-f' to make functions"
332
msgstr "işlev yapmak için `-f' kullanılamaz"
334
#: builtins/declare.def:410 execute_cmd.c:5361
336
msgid "%s: readonly function"
337
msgstr "%s: salt okunur işlev"
339
#: builtins/declare.def:553
341
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
342
msgstr "%s: dizi değişkenleri bu yolla iptal edilemez"
344
#: builtins/declare.def:560 builtins/read.def:733
346
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
347
msgstr "%s: ilişkisel dizi, indisli diziye dönüştürülemez"
349
#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
350
msgid "dynamic loading not available"
351
msgstr "özdevimli yükleme mümkün değil"
353
#: builtins/enable.def:312
355
msgid "cannot open shared object %s: %s"
356
msgstr "%s paylaşımlı nesnesi açılamıyor: %s"
358
#: builtins/enable.def:335
360
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
361
msgstr "%2$s paylaşımlı nesnesinde %1$s bulunamıyor: %3$s"
363
#: builtins/enable.def:459
365
msgid "%s: not dynamically loaded"
366
msgstr "%s: özdevimli olarak yüklenmemiş"
368
#: builtins/enable.def:474
370
msgid "%s: cannot delete: %s"
371
msgstr "%s: silinemiyor: %s"
373
#: builtins/evalfile.c:140 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:5208
376
msgid "%s: is a directory"
377
msgstr "%s: bir dizin"
379
#: builtins/evalfile.c:146
381
msgid "%s: not a regular file"
382
msgstr "%s: bir dosya değil"
384
#: builtins/evalfile.c:155
386
msgid "%s: file is too large"
387
msgstr "%s: dosya çok büyük"
389
#: builtins/evalfile.c:190 builtins/evalfile.c:208 shell.c:1491
391
msgid "%s: cannot execute binary file"
392
msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor"
394
#: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228
396
msgid "%s: cannot execute: %s"
397
msgstr "%s: çalıştırılamıyor: %s"
399
#: builtins/exit.def:65
404
#: builtins/exit.def:88
405
msgid "not login shell: use `exit'"
406
msgstr "oturum açma kabuğu değil: `exit' kullanın"
408
#: builtins/exit.def:120
410
msgid "There are stopped jobs.\n"
411
msgstr "Durmuş işler var.\n"
413
#: builtins/exit.def:122
415
msgid "There are running jobs.\n"
416
msgstr "Çalışan görevler mevcut.\n"
418
#: builtins/fc.def:262
419
msgid "no command found"
422
#: builtins/fc.def:320 builtins/fc.def:369
423
msgid "history specification"
424
msgstr "geçmiş belirtimi"
426
#: builtins/fc.def:390
428
msgid "%s: cannot open temp file: %s"
429
msgstr "%s: geçici dosya açılamıyor: %s"
431
#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
435
#: builtins/fg_bg.def:158
437
msgid "job %d started without job control"
438
msgstr "%d. iş, iş denetimsiz başlamış"
440
#: builtins/getopt.c:110
442
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
443
msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
445
#: builtins/getopt.c:111
447
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
448
msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektirir -- %c\n"
450
#: builtins/hash.def:92
451
msgid "hashing disabled"
452
msgstr "çitleme iptal edildi"
454
#: builtins/hash.def:138
456
msgid "%s: hash table empty\n"
457
msgstr "%s: çitleme tablosu boş\n"
459
#: builtins/hash.def:245
461
msgid "hits\tcommand\n"
462
msgstr "eşleşme\tkomut\n"
464
#: builtins/help.def:130
466
msgid "Shell commands matching keyword `"
467
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
468
msgstr[0] "Bu anahtar sözcükle eşleşen komutlar: `"
469
msgstr[1] "Bu anahtar sözcüklerle eşleşen komutlar: `"
471
#: builtins/help.def:182
474
"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
476
"`%s' ile ilgili bir yardım metni yok. `help help' veya `man -k %s' ya da "
477
"`info %s'.yazmayı deneyebilirsiniz."
479
#: builtins/help.def:199
481
msgid "%s: cannot open: %s"
482
msgstr "%s: açılamıyor: %s"
484
#: builtins/help.def:485
487
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
488
"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
489
"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
490
"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
492
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
495
"Bu kabuk komutları dahili olarak tanımlı. Listeyi görmek için `help'yazın.\n"
496
"`AD' gibi bir işlev hakkında bilgi almak için `help AD' yazınız.\n"
497
"Kabuk hakkında genel bir bilgi edinmek için `info bash'yazınız.\n"
498
"Bu listede olmayan komutlar hakkında bilgi bulmak isterseniz,\n"
499
"`man -k' veya `info' yazın.\n"
501
"Bir ismin yanında bir yıldız imi (*) varsa komut iptal edilmiş demektir.\n"
504
#: builtins/history.def:154
505
msgid "cannot use more than one of -anrw"
506
msgstr "tek bir -anrw kullanılabilir"
508
#: builtins/history.def:186
509
msgid "history position"
510
msgstr "geçmiş konumu"
512
#: builtins/history.def:366
514
msgid "%s: history expansion failed"
515
msgstr "%s: geçmiş yorumlaması başarısız"
517
#: builtins/inlib.def:71
519
msgid "%s: inlib failed"
520
msgstr "%s: inlib başarısız"
522
#: builtins/jobs.def:109
523
msgid "no other options allowed with `-x'"
524
msgstr "`-x' ile başka seçenek kullanılamaz"
526
#: builtins/kill.def:200
528
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
529
msgstr "%s: argümanlar süreç veya iş kimlikleri olmalı"
531
#: builtins/kill.def:263
532
msgid "Unknown error"
533
msgstr "Bilinmeyen hata"
535
#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:583 expr.c:598
536
msgid "expression expected"
537
msgstr "ifade bekleniyordu"
539
#: builtins/mapfile.def:172
541
msgid "%s: not an indexed array"
542
msgstr "%s: bir sıralı dizi değil"
544
#: builtins/mapfile.def:259 builtins/read.def:302
546
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
547
msgstr "%s: dosya tanıtıcı belirtimi geçersiz"
549
#: builtins/mapfile.def:267 builtins/read.def:309
551
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
552
msgstr "%d: dosya tanıtıcı geçersiz: %s"
554
#: builtins/mapfile.def:276 builtins/mapfile.def:314
556
msgid "%s: invalid line count"
557
msgstr "%s: geçersiz satır sayısı"
559
#: builtins/mapfile.def:287
561
msgid "%s: invalid array origin"
562
msgstr "%s: geçersiz dizi kökeni"
564
#: builtins/mapfile.def:304
566
msgid "%s: invalid callback quantum"
567
msgstr "%s: geçersiz geri çağırım niceliği"
569
#: builtins/mapfile.def:336
570
msgid "empty array variable name"
571
msgstr "boş bir dizi değişken adı"
573
#: builtins/mapfile.def:357
574
msgid "array variable support required"
575
msgstr "dizi değişken desteği gerekli"
577
#: builtins/printf.def:402
579
msgid "`%s': missing format character"
580
msgstr "`%s': biçim karakteri eksik"
582
#: builtins/printf.def:456
584
msgid "`%c': invalid time format specification"
585
msgstr "`%c': geçersiz zaman biçimi belirtimi"
587
#: builtins/printf.def:658
589
msgid "`%c': invalid format character"
590
msgstr "`%c': biçim karakteri geçersiz"
592
#: builtins/printf.def:684
594
msgid "warning: %s: %s"
595
msgstr "uyarı: %s: %s"
597
#: builtins/printf.def:768
599
msgid "format parsing problem: %s"
602
#: builtins/printf.def:865
603
msgid "missing hex digit for \\x"
604
msgstr "\\x için onaltılık rakam eksik"
606
#: builtins/printf.def:880
608
msgid "missing unicode digit for \\%c"
609
msgstr "evrensel kod rakamı eksik \\%c"
611
#: builtins/pushd.def:195
612
msgid "no other directory"
613
msgstr "başka dizin yok"
615
#: builtins/pushd.def:354
617
msgid "%s: invalid argument"
618
msgstr "%s: geçersiz argüman"
620
#: builtins/pushd.def:468
621
msgid "<no current directory>"
622
msgstr "<geçerli dizin yok>"
624
#: builtins/pushd.def:512
625
msgid "directory stack empty"
626
msgstr "dizin yığını boş"
628
#: builtins/pushd.def:514
629
msgid "directory stack index"
630
msgstr "dizin yığını indisi"
632
#: builtins/pushd.def:689
634
"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
635
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
636
" back up through the list with the `popd' command.\n"
639
" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
640
" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
641
" \tto your home directory\n"
642
" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
643
" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
644
" \twith its position in the stack\n"
647
" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
649
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
651
" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
653
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
655
"Geçerli hatırlanan dizinlerin listesini görüntüler. Dizinler\n"
656
" listeye yollarını `pushd' komutu ile bulurlar; ve liste boyunca\n"
657
" yedeği `popd' komutu ile alabilirsiniz.\n"
660
" -c\tögelerin tümünü silerek dizin yığınını temizle\n"
661
" -l\tev dizininize göreceli dizinlerin yaklaşık işareti\n"
662
" \tile başlayan sürümlerini yazdırma\n"
663
" -p\tdizin yığınını her satırda bir girdi ile yazdır\n"
664
" -v\tdizin yığınını, yığındaki konumu ile her satıra\n"
665
" \tön ek yapılmış bir girişi yazdır\n"
668
" +N\tDizinler tarafından gösterilen listenin solundan başlayarak\n"
669
" \tN'inci girdiyi gösterir. Seçenek kullanılmadığında sıfırdan başlar.\n"
671
" -N\tDizinler tarafından gösterilen listenin sağından başlayarak\n"
672
"\tN'inci girdiyi gösterir. Seçenek kullanılmadığında sıfırdan başlar."
674
#: builtins/pushd.def:711
676
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
677
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
678
" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
681
" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
682
" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
685
" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
686
" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
687
" \tzero) is at the top.\n"
689
" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
690
" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
691
" \tzero) is at the top.\n"
693
" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
694
" \tnew current working directory.\n"
696
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
698
"Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma\n"
699
" dizini yığıtın tepesine gelecek şekilde yığıtı döndürür. Hiç\n"
700
" argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir.\n"
703
" -n\tYığıta dizin eklenirken dizinin normal değişimini yoksayar\n"
704
" \tböylece sadece yığıt değiştirilir.\n"
706
" +N\t(`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
707
" \tsıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
708
" \tyığıtı döndürür.\n"
710
" -N\t(`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
711
" \tsıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
712
" \tyığıtı döndürür.\n"
714
" dizin\tDiZiNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının\n"
715
" \ttepesine ekler.\n"
717
" Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
719
#: builtins/pushd.def:736
721
"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
722
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
725
" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
726
" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
729
" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
730
" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
731
" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
733
" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
734
" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
735
" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
737
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
739
"Dizin yığıtından girdileri siler. Hiç argüman verilmemişse,\n"
740
" yığıtın en üstündeki dizini yığıttan kaldırır ve yığıtın\n"
741
" tepesinde kalan dizine geçer.\n"
744
" -n\tdizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini\n"
745
" \tengeller, böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur. \n"
748
" +N\t`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
749
" \tsıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,\n"
750
" \t`popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler. \n"
751
" -N\t`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
752
" \tsıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,\n"
753
" \t`popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler. \n"
755
" Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
757
#: builtins/read.def:275
759
msgid "%s: invalid timeout specification"
760
msgstr "%s: zamanaşımı belirtimi geçersiz"
762
#: builtins/read.def:678
764
msgid "read error: %d: %s"
765
msgstr "okuma hatası: %d: %s"
767
#: builtins/return.def:75
768
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
769
msgstr "sadece bir işlev veya betikten kaynaklı olarak `return' yapılabilir"
771
#: builtins/set.def:782
772
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
773
msgstr "bir işlev ve bir değişken aynı anda unset yapılamaz"
775
#: builtins/set.def:826
777
msgid "%s: cannot unset"
778
msgstr "%s: unset yapılamaz"
780
#: builtins/set.def:843
782
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
783
msgstr "%s:unset yapılamaz: %s salt okunur"
785
#: builtins/set.def:854
787
msgid "%s: not an array variable"
788
msgstr "%s: bir dizi değişkeni değil"
790
#: builtins/setattr.def:187
792
msgid "%s: not a function"
793
msgstr "%s: bir işlev değil"
795
#: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
797
msgstr "shift sayısı"
799
#: builtins/shopt.def:279
800
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
801
msgstr "kabuk seçenekleri aynı anda hem atanıp hem de iptal edilemez"
803
#: builtins/shopt.def:346
805
msgid "%s: invalid shell option name"
806
msgstr "%s: kabuk seçenek ismi geçersiz"
808
#: builtins/source.def:130
809
msgid "filename argument required"
810
msgstr "dosya ismi argüman gerekir"
812
#: builtins/source.def:155
814
msgid "%s: file not found"
815
msgstr "%s: dosya yok"
817
#: builtins/suspend.def:101
818
msgid "cannot suspend"
819
msgstr "engellenemez"
821
#: builtins/suspend.def:111
822
msgid "cannot suspend a login shell"
823
msgstr "bir oturum açma kabuğu engellenemez"
825
#: builtins/type.def:234
827
msgid "%s is aliased to `%s'\n"
828
msgstr "%s `%s' için takma addır\n"
830
#: builtins/type.def:255
832
msgid "%s is a shell keyword\n"
833
msgstr "%s bir kabuk anahtar sözcüğüdür\n"
835
#: builtins/type.def:274
837
msgid "%s is a function\n"
838
msgstr "%s bir işlevdir\n"
840
#: builtins/type.def:296
842
msgid "%s is a shell builtin\n"
843
msgstr "%s bir kabuk yerleşiğidir\n"
845
#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:393
850
#: builtins/type.def:337
852
msgid "%s is hashed (%s)\n"
853
msgstr "%s çitilmiş (%s)\n"
855
#: builtins/ulimit.def:383
857
msgid "%s: invalid limit argument"
858
msgstr "%s: sınırlama argümanı geçersiz"
860
#: builtins/ulimit.def:409
862
msgid "`%c': bad command"
863
msgstr "`%c': hatalı komut"
865
#: builtins/ulimit.def:438
867
msgid "%s: cannot get limit: %s"
868
msgstr "%s: sınır alınamıyor: %s"
870
#: builtins/ulimit.def:464
874
#: builtins/ulimit.def:476 builtins/ulimit.def:776
876
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
877
msgstr "%s: sınır değiştirilemiyor: %s"
879
#: builtins/umask.def:114
881
msgstr "sekizlik sayı"
883
#: builtins/umask.def:227
885
msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
886
msgstr "`%c': simgesel kip işleci geçersiz"
888
#: builtins/umask.def:282
890
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
891
msgstr "`%c': simgesel kip karakteri geçersiz"
893
#: error.c:90 error.c:325 error.c:327 error.c:329
899
msgid "last command: %s\n"
900
msgstr "son komut: %s\n"
905
msgstr "Çıkılıyor..."
908
msgid "unknown command error"
909
msgstr "bilinmeyen komut hatası"
912
msgid "bad command type"
913
msgstr "hatalı komut türü"
916
msgid "bad connector"
917
msgstr "hatalı bağlantı"
921
msgstr "hatalı sıçrama"
925
msgid "%s: unbound variable"
926
msgstr "%s: bağlanmamış değişken"
930
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
931
msgstr "\agirdi beklerken zamanaşımı: auto-logout\n"
935
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
936
msgstr "/dev/null'dan standart girdiye yönlendirme yapılamaz: %s"
938
#: execute_cmd.c:1233
940
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
941
msgstr "TIMEFORMAT: `%c': biçim karakteri geçersiz"
943
#: execute_cmd.c:2287
945
msgstr "iletişim tüneli hatası"
947
#: execute_cmd.c:4386
949
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
950
msgstr "%s: azami fonksiyon yuvalama sınırı aşıldı (%d)"
952
#: execute_cmd.c:4884
954
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
955
msgstr "%s: kısıtlı: komut adında `/' kullanamazsınız"
957
#: execute_cmd.c:4973
959
msgid "%s: command not found"
960
msgstr "%s: komut yok"
962
#: execute_cmd.c:5206
967
#: execute_cmd.c:5243
969
msgid "%s: %s: bad interpreter"
970
msgstr "%s: %s: hatalı yorumlayıcı"
972
#: execute_cmd.c:5280
974
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
975
msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor: %s"
977
#: execute_cmd.c:5352
979
msgid "`%s': is a special builtin"
980
msgstr "%s: bir kabuk yerleşiğidir"
982
#: execute_cmd.c:5404
984
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
985
msgstr "fd %d, fd %d olarak yinelenemiyor"
988
msgid "expression recursion level exceeded"
989
msgstr "ifade özyineleme düzeyi aşıldı"
992
msgid "recursion stack underflow"
993
msgstr "özyineleme yığıtı alttan taştı"
996
msgid "syntax error in expression"
997
msgstr "ifadede sözdizimi hatası"
1000
msgid "attempted assignment to non-variable"
1001
msgstr "değişken olmayana atama yapmaya çalışıldı"
1003
#: expr.c:495 expr.c:858
1004
msgid "division by 0"
1005
msgstr "sıfırla bölme"
1008
msgid "bug: bad expassign token"
1009
msgstr "yazılım hatası: bad expassign token"
1012
msgid "`:' expected for conditional expression"
1013
msgstr "koşullu ifade için `:' bekleniyordu"
1016
msgid "exponent less than 0"
1017
msgstr "üs sıfırdan küçük"
1020
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
1021
msgstr "belirteç ön-arttırım veya ön-eksiltim sonrası bekleniyordu"
1027
#: expr.c:1053 expr.c:1390
1028
msgid "syntax error: operand expected"
1029
msgstr "sözdizimi hatası: terim umuluyordu"
1032
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
1033
msgstr "sözdizimi hatası: geçersiz aritmetik işleci"
1037
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
1038
msgstr "%s%s%s: %s (hata belirtisi \"%s\")"
1041
msgid "invalid arithmetic base"
1042
msgstr "geçersiz sayı tabanı"
1045
msgid "value too great for base"
1046
msgstr "değer taban için fazla büyük"
1050
msgid "%s: expression error\n"
1051
msgstr "%s: ifade hatası\n"
1054
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1055
msgstr "getcwd: üst dizinlere erişilemiyor"
1057
#: input.c:102 subst.c:5168
1059
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1060
msgstr "fd %d için geciktirmeme kipi sıfırlanamıyor"
1064
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1066
"fd %d tanıtıcısındaki bash girdisi için yeni dosya tanıtıcısı ayrılamıyor"
1070
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1071
msgstr "save_bash_input: yeni fd %d için tampon zaten var"
1074
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1075
msgstr "start_pipeline: pgrp iletişim tüneli"
1079
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1080
msgstr "çatallanan pid %d, çalışan iş %d içinde görünüyor"
1084
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1085
msgstr "durdurulan %2$ld süreç gruplu iş %1$d siliniyor"
1089
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
1090
msgstr "add_process: %5ld (%s) süreci iletişim_tünelinde"
1094
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1095
msgstr "add_process: %5ld (%s) program kimliği hala canlı olarak işaretli"
1099
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1100
msgstr "describe_pid: %ld: böyle bir pid yok"
1107
#: jobs.c:1464 jobs.c:1489
1111
#: jobs.c:1469 siglist.c:123
1135
msgid "Unknown status"
1136
msgstr "Bilinmeyen durum"
1140
msgid "(core dumped) "
1141
msgstr "(çekirdek döküldü)"
1150
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1151
msgstr "alt setpgid (şuradan: %ld şuraya: %ld)"
1153
#: jobs.c:2138 nojobs.c:605
1155
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1156
msgstr "wait: pid %ld bu kabuğun bir alt sürecine ait değil"
1160
msgid "wait_for: No record of process %ld"
1161
msgstr "wait_for: süreç %ld için kayıt yok"
1165
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1166
msgstr "wait_for_job: iş %d durdu"
1170
msgid "%s: job has terminated"
1171
msgstr "%s: iş sonlanmış"
1175
msgid "%s: job %d already in background"
1176
msgstr "%s: iş %d zaten artalanda"
1179
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1180
msgstr "waitchld: belirsiz blok önlenmek için WNOHANG açılıyor"
1184
msgid "%s: line %d: "
1185
msgstr "%s: satır %d: "
1187
#: jobs.c:3725 nojobs.c:843
1189
msgid " (core dumped)"
1190
msgstr " (çekirdek döküldü)"
1192
#: jobs.c:3737 jobs.c:3750
1194
msgid "(wd now: %s)\n"
1195
msgstr "(wd artık: %s)\n"
1198
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1199
msgstr "initialize_job_control: getpgrp başarısız"
1202
msgid "initialize_job_control: line discipline"
1203
msgstr "initialize_job_control: satır düzeni"
1206
msgid "initialize_job_control: setpgid"
1207
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
1209
#: jobs.c:3874 jobs.c:3883
1211
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1212
msgstr "uçbirim süreç grunu (%d) ayarlanamaz"
1215
msgid "no job control in this shell"
1216
msgstr "bu kabukta iş denetimi yok"
1218
#: lib/malloc/malloc.c:296
1220
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1221
msgstr "malloc: kanaat doğrulaması başarısız: %s\n"
1223
#: lib/malloc/malloc.c:312
1227
"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1230
"malloc: %s:%d: kanaat doğrulaması battı\r\n"
1232
#: lib/malloc/malloc.c:313
1236
#: lib/malloc/malloc.c:801
1237
msgid "malloc: block on free list clobbered"
1238
msgstr "malloc: serbest bırakılmış liste üstünde blok üste yazdı"
1240
#: lib/malloc/malloc.c:878
1241
msgid "free: called with already freed block argument"
1242
msgstr "free: zaten serbest bırakılmış blok argümanı ile çağrıldı"
1244
#: lib/malloc/malloc.c:881
1245
msgid "free: called with unallocated block argument"
1246
msgstr "free: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
1248
#: lib/malloc/malloc.c:900
1249
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1250
msgstr "free: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
1252
#: lib/malloc/malloc.c:906
1253
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1254
msgstr "free: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
1256
#: lib/malloc/malloc.c:1005
1257
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1258
msgstr "realloc: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
1260
#: lib/malloc/malloc.c:1020
1261
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1262
msgstr "realloc: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
1264
#: lib/malloc/malloc.c:1026
1265
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1266
msgstr "realloc: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
1268
#: lib/malloc/table.c:194
1270
msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1271
msgstr "register_alloc: alloc tablosu FIND_ALLOC ile dolu olabilir mi?\n"
1273
#: lib/malloc/table.c:203
1275
msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1276
msgstr "register_alloc: %p zaten ayrılmış olarak tabloda değil mi?\n"
1278
#: lib/malloc/table.c:256
1280
msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1281
msgstr "register_free: %p zaten serbest bırakılmış olarak tabloda değil mi?\n"
1283
#: lib/sh/fmtulong.c:102
1284
msgid "invalid base"
1285
msgstr "geçersiz taban"
1287
#: lib/sh/netopen.c:168
1289
msgid "%s: host unknown"
1290
msgstr "%s: konak bilinmiyor"
1292
#: lib/sh/netopen.c:175
1294
msgid "%s: invalid service"
1295
msgstr "%s: geçersiz hizmet"
1297
#: lib/sh/netopen.c:306
1299
msgid "%s: bad network path specification"
1300
msgstr "%s: hatalı ağ yolu belirtimi"
1302
#: lib/sh/netopen.c:346
1303
msgid "network operations not supported"
1304
msgstr "desteklenmeyen ağ işlemleri"
1308
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1309
msgstr "setlocale: LC_ALL: (%s) diline değiştirilemedi"
1313
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1314
msgstr "setlocale: LC_ALL: şu dile (%s) değiştirilemedi: %s"
1318
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1319
msgstr "setlocale: %s: yerel (%s) değiştirilemiyor"
1323
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1324
msgstr "setlocale: %s: yerel (%s) değiştirilemiyor: %s"
1327
msgid "You have mail in $_"
1328
msgstr "$_'de postanız var"
1331
msgid "You have new mail in $_"
1332
msgstr "$_'de yeni postanız var"
1336
msgid "The mail in %s has been read\n"
1337
msgstr "%s'deki posta okundu\n"
1340
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1341
msgstr "sözdizimi hatası: aritmetik ifadesi gerekli"
1344
msgid "syntax error: `;' unexpected"
1345
msgstr "sözdizimi hatası: `;' beklenmiyordu"
1349
msgid "syntax error: `((%s))'"
1350
msgstr "sözdizimi hatası: `((%s))'"
1354
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1355
msgstr "make_here_document: hatalı yönerge türü %d"
1359
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1360
msgstr "bu belgede %d satırında dosya sonu sonlandırılmış (istenen `%s')"
1364
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1365
msgstr "make_redirection: yönlendirme yönergesi `%d' aralık dışında"
1367
#: parse.y:3278 parse.y:3561
1369
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1370
msgstr "`%c' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
1373
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1374
msgstr "`]]' aranırken beklenmedik dosya sonu"
1378
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1379
msgstr "koşullu ifadede sözdizimi hatası: beklenmedik dizgecik `%s'"
1382
msgid "syntax error in conditional expression"
1383
msgstr "koşullu ifadede sözdizimi hatası"
1387
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1388
msgstr "beklenmedik dizgecik `%s', `)' umuluyordu"
1391
msgid "expected `)'"
1392
msgstr "`)' umuluyordu"
1396
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1397
msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
1400
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1401
msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman"
1405
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1406
msgstr "beklenmedik dizgecik `%s', koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
1409
msgid "conditional binary operator expected"
1410
msgstr "koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
1414
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1415
msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
1418
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1419
msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman"
1423
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1424
msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik `%c'"
1428
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1429
msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik `%s'"
1433
msgid "unexpected token %d in conditional command"
1434
msgstr "koşullu komutta beklenmeyen dizgecik %d"
1438
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1439
msgstr "beklenmeyen dizgecik `%s' yakınında sözdizimi hatası"
1443
msgid "syntax error near `%s'"
1444
msgstr "`%s' yakınında sözdizimi hatası"
1447
msgid "syntax error: unexpected end of file"
1448
msgstr "sözdizimi hatası: beklenmeyen dosya sonu"
1451
msgid "syntax error"
1452
msgstr "sözdizimi hatası"
1456
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1457
msgstr "Kabuğu bırakmak için \"%s\" kullanın.\n"
1460
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1461
msgstr "`)' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
1465
msgid "completion: function `%s' not found"
1466
msgstr "completion: `%s' işlevi yok"
1470
msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1471
msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1475
msgid "print_command: bad connector `%d'"
1476
msgstr "print_command: hatalı bağlayıcı `%d'"
1480
msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1481
msgstr "xtrace_set: %d: geçersiz dosya tanımlayıcısı"
1484
msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1485
msgstr "xtrace_set: BOŞ dosya işaretçisi"
1489
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1490
msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1494
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1495
msgstr "cprintf: `%c': geçersiz biçim karakteri"
1497
#: redir.c:123 redir.c:170
1498
msgid "file descriptor out of range"
1499
msgstr "dosya tanıtıcı aralık dışında"
1503
msgid "%s: ambiguous redirect"
1504
msgstr "%s: belirsiz yönlendirme"
1508
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1509
msgstr "%s: mevcut dosyanın üzerine yazılamıyor"
1513
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1514
msgstr "%s: kısıtlı: çıktı yönlendirilemiyor"
1518
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1519
msgstr "belge için geçici dosya oluşturulamıyor: %s"
1523
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1524
msgstr "%s: fd değişkene atanamıyor"
1527
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1528
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ağ olmaksızın desteklenmiyor"
1530
#: redir.c:861 redir.c:973 redir.c:1034 redir.c:1199
1531
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1532
msgstr "yönlendirme hatası: fd yinelenemiyor"
1535
msgid "could not find /tmp, please create!"
1536
msgstr "/tmp bulunamadı, lütfen oluşturun!"
1539
msgid "/tmp must be a valid directory name"
1540
msgstr "/tmp geçerli bir dizinin adı olmalıdır"
1544
msgid "%c%c: invalid option"
1545
msgstr "%c%c: geçersiz seçenek"
1548
msgid "I have no name!"
1549
msgstr "Hiç ismim yok!"
1553
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1554
msgstr "GNU bash, sürüm %s-(%s)\n"
1559
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1560
"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1562
"Kullanım:\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] ...\n"
1563
"\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] betik-dosyası ...\n"
1566
msgid "GNU long options:\n"
1567
msgstr "GNU uzun seçenekleri:\n"
1570
msgid "Shell options:\n"
1571
msgstr "Kabuk seçenekleri:\n"
1574
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1575
msgstr "\t-ilrsD veya -c KOMUT veya -O shopt_seçeneği\t\t(sadece çağrı için)\n"
1579
msgid "\t-%s or -o option\n"
1580
msgstr "\t-%s ya da -o seçeneği\n"
1584
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1586
"Kabuk seçenekleriyle ilgili daha fazla bilgi için `%s -c \"help set\"' "
1591
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1593
"Kabuk yerleşik komutlarıyla ilgili bilgi almak için `%s -c help' yazın.\n"
1597
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1599
"Yazılım hatalarını raporlamak için `bashbug' komutunu kullanınız.\n"
1600
"Çeviri hatalarını ise <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
1604
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1605
msgstr "sigprocmask: %d: geçersiz işlem"
1608
msgid "Bogus signal"
1609
msgstr "Bogus sinyali"
1624
msgid "Illegal instruction"
1625
msgstr "Geçersiz talimat"
1628
msgid "BPT trace/trap"
1629
msgstr "BPT izle/tuzak"
1632
msgid "ABORT instruction"
1633
msgstr "Talimatı DURDUR"
1636
msgid "EMT instruction"
1637
msgstr "EMT talimatı"
1640
msgid "Floating point exception"
1641
msgstr "Kayan nokta istisnası"
1649
msgstr "Veriyolu hatası"
1652
msgid "Segmentation fault"
1653
msgstr "Bölünme hatası"
1656
msgid "Bad system call"
1657
msgstr "Bozuk sistem çağırımı"
1661
msgstr "Bozuk iletişim tüneli"
1669
msgstr "Sonlandırıldı"
1672
msgid "Urgent IO condition"
1673
msgstr "Acil GÇ koşulu"
1676
msgid "Stopped (signal)"
1677
msgstr "Durduruldu (sinyal)"
1684
msgid "Child death or stop"
1685
msgstr "Alt ölümü veya durdurulma"
1688
msgid "Stopped (tty input)"
1689
msgstr "Durduruldu (tty girişi)"
1692
msgid "Stopped (tty output)"
1693
msgstr "Durduruldu (tty çıkışı)"
1705
msgstr "Dosya sınırı"
1708
msgid "Alarm (virtual)"
1709
msgstr "Alarm (sanal)"
1712
msgid "Alarm (profile)"
1713
msgstr "Alarm (profil)"
1716
msgid "Window changed"
1717
msgstr "Pencere değiştirildi"
1721
msgstr "Kayıt kilidi"
1724
msgid "User signal 1"
1725
msgstr "Kullanıcı sinyali 1"
1728
msgid "User signal 2"
1729
msgstr "Kullanıcı sinyali 2"
1732
msgid "HFT input data pending"
1733
msgstr "HFT girdi verisi bekliyor"
1736
msgid "power failure imminent"
1737
msgstr "yakın güç başarısızlığı"
1740
msgid "system crash imminent"
1741
msgstr "yakın sistem çökmesi"
1744
msgid "migrate process to another CPU"
1745
msgstr "süreci başka bir işlemciye aktar"
1748
msgid "programming error"
1749
msgstr "programlama hatası"
1752
msgid "HFT monitor mode granted"
1753
msgstr "HFT izleyici kipine geçildi"
1756
msgid "HFT monitor mode retracted"
1757
msgstr "HFT izleyici kipi kapatıldı"
1760
msgid "HFT sound sequence has completed"
1761
msgstr "HFT ses sırası tamamlandı"
1764
msgid "Information request"
1765
msgstr "Bilgi talebi"
1768
msgid "Unknown Signal #"
1769
msgstr "Bilinmeyen Sinyal #"
1773
msgid "Unknown Signal #%d"
1774
msgstr "Bilinmeyen Sinyal #%d"
1776
#: subst.c:1362 subst.c:1520
1778
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1779
msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok"
1783
msgid "%s: cannot assign list to array member"
1784
msgstr "%s: dizi üyesine liste atanamaz"
1786
#: subst.c:5065 subst.c:5081
1787
msgid "cannot make pipe for process substitution"
1788
msgstr "süreç ikamesi için borulama yapılamıyor"
1791
msgid "cannot make child for process substitution"
1792
msgstr "süreç ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
1796
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1797
msgstr "isimli boru %s okumak için açılamıyor"
1801
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1802
msgstr "isimli boru %s yazmak için açılamıyor"
1806
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1807
msgstr "isimli boru %s fd %d olarak yinelenemiyor"
1810
msgid "cannot make pipe for command substitution"
1811
msgstr "komut ikamesi için boru yapılamıyor"
1814
msgid "cannot make child for command substitution"
1815
msgstr "komut ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
1818
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1819
msgstr "command_substitute: boru fd 1 olarak yinelenemiyor"
1821
#: subst.c:5837 subst.c:8050
1823
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
1824
msgstr "%s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer"
1828
msgid "%s: parameter null or not set"
1829
msgstr "%s: parametre boş ya da değer atanmamış"
1831
#: subst.c:6320 subst.c:6335
1833
msgid "%s: substring expression < 0"
1834
msgstr "%s: altdizge ifadesi < 0"
1838
msgid "%s: bad substitution"
1839
msgstr "%s: hatalı ikame"
1843
msgid "$%s: cannot assign in this way"
1844
msgstr "$%s: bu yolla atama yapılmaz"
1848
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
1851
"kabuk gelecekteki sürümlerinde, bir aritmetik ikame olarak değerlendirmeye "
1856
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
1857
msgstr "hatalı ikame: %s içinde kapatan \"`\" yok"
1861
msgid "no match: %s"
1862
msgstr "eşleşme yok: %s"
1865
msgid "argument expected"
1866
msgstr "argüman bekleniyordu"
1870
msgid "%s: integer expression expected"
1871
msgstr "%s: tamsayı ifadesi bekleniyordu"
1874
msgid "`)' expected"
1875
msgstr "`)' bekleniyordu"
1879
msgid "`)' expected, found %s"
1880
msgstr "`)' bekleniyordu, %s bulundu"
1882
#: test.c:281 test.c:742 test.c:745
1884
msgid "%s: unary operator expected"
1885
msgstr "%s: tek terimli işleci bekleniyordu"
1887
#: test.c:468 test.c:785
1889
msgid "%s: binary operator expected"
1890
msgstr "%s: iki terimli işleci bekleniyordu"
1897
msgid "invalid signal number"
1898
msgstr "geçersiz sinyal numarası"
1902
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
1903
msgstr "run_pending_traps:trap_list[%d] içinde hatalı değer: %p"
1908
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
1910
"run_pending_traps: sinyal yakalayıcı SIG_DFL'dir, kendime %d (%s) göndererek"
1914
msgid "trap_handler: bad signal %d"
1915
msgstr "trap_handler:hatalı sinyal %d"
1919
msgid "error importing function definition for `%s'"
1920
msgstr "`%s'nin işlev tanımının içeri aktarılmasında hata"
1924
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
1925
msgstr "kabuk düzeyi (%d) çok yüksek, 1 yapılıyor"
1929
msgid "%s: circular name reference"
1930
msgstr "%s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer"
1933
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
1934
msgstr "make_local_variable: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
1938
msgid "%s: variable may not be assigned value"
1939
msgstr "%s: değişkene değer atanmamış olabilir"
1942
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
1943
msgstr "all_local_variables: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
1947
msgid "%s has null exportstr"
1948
msgstr "%s boş exportstr içeriyor"
1950
#: variables.c:3896 variables.c:3905
1952
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
1953
msgstr "%2$s için exportstr içinde geçersiz karakter %1$d"
1957
msgid "no `=' in exportstr for %s"
1958
msgstr "%s için exportstr içinde `=' yok"
1961
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
1962
msgstr "pop_var_context: kabuk değişkenlerinin başı bir işlev bağlamı değil"
1965
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
1966
msgstr "pop_var_context: genel değişkenler bağlamı yok"
1969
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
1971
"pop_scope: kabuk değişkenlerinin başı bir geçici ortam etki alanı değil"
1975
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
1976
msgstr "%s: %s: DOSYA olarak açılamaz"
1980
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
1981
msgstr "%s: %s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer"
1985
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
1986
msgstr "%s: %s: uyumlulukdeğeri aralık dışı"
1990
msgid "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
1991
msgstr "Telif Hakkı (C) 2012 Özgür Yazılım Vakfı A.Ş."
1993
#: version.c:47 version2.c:47
1995
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
1998
"Lisans GPLv3+: GNU GPL sürüm 3 veya sonrası <http://gnu.org/licenses/gpl."
2001
#: version.c:86 version2.c:86
2003
msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
2004
msgstr "GNU bash, sürüm %s (%s)\n"
2006
#: version.c:91 version2.c:91
2007
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2008
msgstr "Bu ücretsiz bir yazılımdır; değiştirmekte ve dağıtmakta özgürsünüz."
2010
#: version.c:92 version2.c:92
2011
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2012
msgstr "İzin verilen yasalar kapsamında hiçbir GARANTİSİ BULUNMAMAKTADIR."
2015
msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
2016
msgstr "Telif Hakkı (C) 2012 Özgür Yazılım Vakfı A.Ş."
2020
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2021
msgstr "%s: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
2025
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
2026
msgstr "%s: %lu bayt ayrılamıyor"
2030
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2031
msgstr "%s: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
2035
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
2036
msgstr "%s: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor"
2039
msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2040
msgstr "alias [-p] [isim[=değer] ... ]"
2043
msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2044
msgstr "unalias [-a] isim [isim ...]"
2048
"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2049
"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2051
"bind [-lpvsPVSX] [-m anahtar eşleniği] [-f dosyaadı] [-q isim] [-u isim] [-r "
2052
"anahtar sırası] [-x keyseq:kabuk-komutu] [keyseq:satırokuma-işlevi veya "
2053
"satırokuma-komutu]"
2060
msgid "continue [n]"
2061
msgstr "continue [n]"
2064
msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2065
msgstr "builtin [kabuk-dahili [arg ...]]"
2068
msgid "caller [expr]"
2069
msgstr "caller [ifade]"
2073
msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2074
msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [dizin]"
2093
msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2094
msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
2097
msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
2098
msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [isim[=değer] ...]"
2101
msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
2102
msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] isim[=değer] ..."
2105
msgid "local [option] name[=value] ..."
2106
msgstr "local [seçenek] isim[=değer] ..."
2109
msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2110
msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
2113
msgid "echo [-n] [arg ...]"
2114
msgstr "echo [-n] [arg ...]"
2117
msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2118
msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f dosyaadı] [isim ...]"
2121
msgid "eval [arg ...]"
2122
msgstr "eval [arg ...]"
2125
msgid "getopts optstring name [arg]"
2126
msgstr "getopts optstring isim [arg]"
2129
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
2130
msgstr "exec [-cl] [-a isim] [komut [argümanlar ...]] [yönlendirme ...]"
2141
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2142
msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [ilk] [son] veya fc -s [pat=rep] [komut]"
2145
msgid "fg [job_spec]"
2146
msgstr "fg [görev_tan]"
2149
msgid "bg [job_spec ...]"
2150
msgstr "bg [görev_tan ...]"
2153
msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2154
msgstr "hash [-lr] [-p yoladı] [-dt] [isim ...]"
2157
msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2158
msgstr "help [-dms] [desen ...]"
2162
"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2165
"history [-c] [-d başlangıç] [n] veya history -anrw [dosyaadı] veya history -"
2169
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2170
msgstr "jobs [-lnprs] [görevtan ...] veya jobs -x komut [argü]"
2173
msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
2174
msgstr "disown [-h] [-ar] [görevtan ...]"
2178
"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2181
"kill [-s sinspec | -n signum | -sigspec] pid | görevtan ... veya kill -l "
2185
msgid "let arg [arg ...]"
2186
msgstr "let arg [arg ...]"
2190
"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2191
"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2193
"read [-ers] [-a dizi] [-d sonlandırıcı] [-i metin] [-n nkarakter] [-N "
2194
"nkarakter] [-p istem] [-t zamanaşımı] [-u fd] [isim ...]"
2201
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2202
msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2205
msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2206
msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [isim ...]"
2209
msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2210
msgstr "export [-fn] [isim[=değer] ...] veya export -p"
2213
msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2214
msgstr "readonly [-aAf] [isim[=değer] ...] veya readonly -p"
2221
msgid "source filename [arguments]"
2222
msgstr "source dosyaadı [argümanlar]"
2225
msgid ". filename [arguments]"
2226
msgstr ". dosyaadı [argümanlar]"
2229
msgid "suspend [-f]"
2230
msgstr "suspend [-f]"
2234
msgstr "test [ifade]"
2245
msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2246
msgstr "trap [-lp] [[arg] sinyal_tan ...]"
2249
msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2250
msgstr "type [-afptP] isim [isim ...]"
2253
msgid "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [limit]"
2254
msgstr "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [sınır]"
2257
msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2258
msgstr "umask [-p] [-S] [kip]"
2261
msgid "wait [-n] [id ...]"
2262
msgstr "wait [-n] [id ...]"
2265
msgid "wait [pid ...]"
2266
msgstr "wait [pid ...]"
2269
msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2270
msgstr "for İSİM [in KELİMELER ... ] ; do KOMUTLAR; done"
2273
msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2274
msgstr "for (( ifade1; ifade2; ifade3 )); do KOMUTLAR; done"
2277
msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2278
msgstr "select İSİM [in KELİMELER ... ;] do KOMUTLAR; done"
2281
msgid "time [-p] pipeline"
2282
msgstr "time [-p] zamantüneli"
2285
msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2286
msgstr "case KELİME in [DESEN [| DESEN]...) KOMUTLAR ;;]... esac"
2290
"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2293
"if KOMUTLAR; then KOMUTLAR; [ elif KOMUTLAR; then KOMUTLAR; ]... [ else "
2297
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2298
msgstr "while KOMUTLAR; do KOMUTLAR; done"
2301
msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2302
msgstr "until KOMUTLAR; do KOMUTLAR; done"
2305
msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2306
msgstr "coproc [isim] command [yönlendirmeler]"
2309
msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2310
msgstr "function isim { KOMUTLAR ; } veya isim () { KOMUTLAR ; }"
2313
msgid "{ COMMANDS ; }"
2314
msgstr "{ KOMUTLAR ; }"
2317
msgid "job_spec [&]"
2318
msgstr "görev_tan [&]"
2321
msgid "(( expression ))"
2322
msgstr "(( ifade ))"
2325
msgid "[[ expression ]]"
2326
msgstr "[[ ifade ]]"
2329
msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2330
msgstr "variables - Bazı kabuk değişkenlerinin isim ve anlamları"
2333
msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2334
msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dizin]"
2337
msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2338
msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2341
msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2342
msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2345
msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2346
msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2349
msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2350
msgstr "printf [-v var] biçim [argümanlar]"
2354
"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2355
"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2356
"suffix] [name ...]"
2358
"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o seçenek] [-A işlem] [-G genelyol] [-"
2359
"W kelimelistesi] [-F işlev] [-C komut] [-X süzgeçyolu] [-P önek] [-S sonek] "
2364
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
2365
"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2367
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o seçenek] [-A işlem] [-G genelyol] [-W "
2368
"kelimelistesi] [-F işlev] [-C komut] [-X süzgeçyolu] [-P önek] [-S sonek] "
2372
msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
2373
msgstr "compopt [-o|+o seçenek] [-DE] [isim ...]"
2377
"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2380
"mapfile [-n say] [-O kaynak] [-s say] [-t] [-u fd] [-C geriçağırım] [-c "
2385
"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2388
"readarray [-n say] [-O kaynak] [-s say] [-t] [-u fd] [-C geriçağırım] [-c "
2393
"Define or display aliases.\n"
2395
" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2396
" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2398
" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2399
" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2400
" alias substitution when the alias is expanded.\n"
2403
" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
2406
" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2410
"Rumuz tanımla veya görüntüle.\n"
2412
" `alias' argümansız kullanıldığında standart çıktıda kullanılabilecek "
2414
" rumuzları `alias İSİM=DEĞER' biçiminde listeler.\n"
2416
" Diğer durumda DEĞERi verilmiş her İSİM için bir rumuz tanımlanır.\n"
2417
" DEĞERdeki boşluk, rumuz genişletildiğinde sonraki kelimenin rumuz\n"
2418
" ikamesi için denetlenmesine sebep olur.\n"
2421
" -p\tTüm rumuzları tekrar kullanılabilir biçimde listele\n"
2424
" Hiçbir şeyin rumuzu olmayan bir İSİM verilmedikçe alias doğru döndürür."
2428
"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2431
" -a\tremove all alias definitions.\n"
2433
" Return success unless a NAME is not an existing alias."
2435
"Tanımlı rumuzlar listesinden her İSMİ kaldır.\n"
2438
" -a\ttüm rumuz tanımlamalarını kaldır.\n"
2440
" İSİM mevcut olmayan bir rumuz olmadığı takdirde doğru\n"
2445
"Set Readline key bindings and variables.\n"
2447
" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2448
" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2449
" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2450
" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2453
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2454
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2455
" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2457
" vi-command, and vi-insert.\n"
2458
" -l List names of functions.\n"
2459
" -P List function names and bindings.\n"
2460
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2461
" reused as input.\n"
2462
" -S List key sequences that invoke macros and their "
2464
" -s List key sequences that invoke macros and their "
2466
" in a form that can be reused as input.\n"
2467
" -V List variable names and values\n"
2468
" -v List variable names and values in a form that can\n"
2469
" be reused as input.\n"
2470
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2471
" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2473
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2474
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2475
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2476
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2477
" -X\t\t List key sequences bound with -x and associated commands\n"
2478
" in a form that can be reused as input.\n"
2481
" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2483
"Readline tuş atamalarını ve değişkenlerini ayarla.\n"
2485
" Bir tuş dizilimini bir Readline işlevine veya makrosuna bağlar ya da\n"
2486
" bir Readline değişkeni atar. Seçeneksiz argüman sözdizimi ~/.initrc\n"
2487
" içinde bulunana eşdeğerdir, ama tek bir argüman olarak aktarılması\n"
2488
" gerekir: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2491
" -m TUŞDİZİSİ Bu komut süresince kısayol olarak TUŞDİZİSİ\n"
2492
" kullanılır. Olası kısayol isimleri: emacs,\n"
2493
" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi,\n"
2494
" vi-move, vi-command ve vi-insert.\n"
2495
" -l İşlev isimlerini listeler.\n"
2496
" -P İşlev isimlerini ve kısayolları listeler.\n"
2497
" -p İşlev isimlerini ve kısayolları, girdi olarak\n"
2498
" kullanılabilir biçimde listeler.\n"
2499
" -S Makroları çağıran tuş dizilerini ve değerlerini\n"
2501
" -s Makroları çağıran tuş dizilerini ve değerlerini\n"
2502
" girdi olarak kullanılabilir biçimde listeler. "
2503
"-V Değişken isimlerini ve değerlerini listeler.\n"
2504
" -v Değişken isimlerini ve değerlerini girdi olarak\n"
2505
" kullanılabilir biçimde listeler.\n"
2506
" -q İŞLEV İsmi belirtilen İŞLEVi çağıran tuşlar hakkında "
2508
" -u İŞLEV İsmi belirtilen İŞLEVi çağıran tüm tuş "
2511
" -r TUŞDİZİSİ TUŞDİZİSİ için mevcut kısayolları kaldırır.\n"
2512
" -x TUŞDİZİSİ:KABUK-KOMUTU\tTUŞDİZİSİnin her girilişinde KABUK-"
2514
" \t\t\t\tçalıştırılmasını sağlar.\n"
2515
" -X\t\t Tuş dizilerini -x ve ilişkili komutlarını tekrar bir girdi "
2516
"olarak kullanılabilecek\n"
2517
" biçimde listeler.\n"
2520
" tanınmayan bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı durumda 0 "
2525
"Exit for, while, or until loops.\n"
2527
" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2531
" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2533
"for, while veya until döngülerinden çık.\n"
2535
" Bir FOR, WHILE veya UNTIL döngüsünden çık. Eğer N belirtilmişse, N "
2540
" N, 1'e eşit veya daha fazla olmadığında çıkış durumu 0'dır."
2544
"Resume for, while, or until loops.\n"
2546
" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2547
" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2550
" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2552
"for, while veya until döngülerine devam et.\n"
2554
" İlişkili FOR, WHILE veya UNTIL döngüsünün sonraki adımına devam eder.\n"
2555
" N tanımlanmışsa, N'inci ilişkili döngüye devam eder.\n"
2558
" N, 1 veya daha büyük olmadığında çıkış durumu 0'dır."
2562
"Execute shell builtins.\n"
2564
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2565
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2566
" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2570
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2571
" not a shell builtin.."
2573
"Kabuk dahillerini çalıştır.\n"
2575
" Komut araması yapmadan KABUK-DAHİLİ, ARGÜMANLAR argümanları ile\n"
2576
" çalıştır. Bu, bir KABUK-DAHİLİ, bir kabuk işlevi olarak tekrar uygulamak "
2578
" işlev içerisinde dahili olanı da çalıştırmanız gerektiğinizde "
2582
" KABUK-DAHİLİnin çıkış durumunu veya eğer KABUK-DAHİLİ değilse false "
2587
"Return the context of the current subroutine call.\n"
2589
" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2590
" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2591
" provide a stack trace.\n"
2593
" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2594
" current one; the top frame is frame 0.\n"
2597
" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2600
"Geçerli alt yordam çağrısının bağlamını döndürür.\n"
2602
" İFADE olmadan, \"$satır $dosyaadı\" döndürür. İFADE ile "
2604
" \"$satır $altyordam $dosyaadı\" döndürür; bu ek bilgi bir yığın izi "
2606
" için kullanılabilir.\n"
2608
" İFADE değeri, geçerli çerçeveden önce kaç tane çerçeve çağrılacağını\n"
2609
" belirtir. Üst çerçeve 0. çerçevedir. \n"
2611
" İFADE geçersiz olmadığı ve bir kabuk işlevi çalıştırmadığı durumda 0 "
2617
"Change the shell working directory.\n"
2619
" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2621
" HOME shell variable.\n"
2623
" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2625
" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2627
" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2629
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2631
" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2633
" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2635
" its value is used for DIR.\n"
2638
" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic links in\n"
2639
" \tDIR after processing instances of `..'\n"
2640
" -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
2641
" \tlinks: resolve symbolic links in DIR before processing instances\n"
2643
" -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
2644
" \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
2645
" -@ on systems that support it, present a file with extended "
2647
" as a directory containing the file attributes\n"
2649
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2650
" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2652
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2655
" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2657
" -P is used; non-zero otherwise."
2659
"Kabuk çalışma dizinini değiştir.\n"
2661
" Geçerli dizini DİZİN olarak değiştir. Öntanımlı dizin kabuk değişkeninin "
2663
" dizini değeridir.\n"
2665
" CDPATH değişkeni, DİZİN içeren dizinler için arama yolunu tanımlar. "
2667
" için alternatif dizin isimleri iki nokta (:) ile ayrılır.\n"
2668
" Boş dizin adı, geçerli dizinle aynıdır. Eğer DİZİN bölü (/) ile "
2669
"başlıyorsa, CDPATH\n"
2672
" Eğer dizin bulunamazsa ve kabuk seçeneği `cdable_vars' ayarlanmışsa, "
2674
" bir değişken adı olarak varsayılır. Eğer değişken bir değere sahipse, "
2676
" için kullanılır\n"
2679
" -L\tsembolik bağlantıların takip edilmesini zorla\n"
2680
" -P\tsembolik bağlantıları takip etmeden fiziksel dizini kullan\n"
2681
" -e\teğer -P seçeneği belirtilmişse ve geçerli çalışma dizini "
2682
"başarılı şekilde\n"
2683
" \tbelirlenemiyorsa, sıfır olmayan bir durumla çık\n"
2685
" Öntanımlı olan `-L' tanımlanmış gibi sembolik bağlantıları takip "
2689
" Eğer dizin değişmişse ve -P kullanıldığında $PWD başarılı ayarlanırsa 0; "
2691
" sıfır olmayan bir değer döndürür."
2695
"Print the name of the current working directory.\n"
2698
" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2700
" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2702
" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2705
" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2708
"Geçerli çalışma dizininin ismini yazdır.\n"
2711
" -L\teğer geçerli çalışma dizinini isimlendirmişse $PWD değerini "
2713
" -P\thiçbir sembolik bağlantı kullanmadan fiziksel dizini yazdır\n"
2715
" Öntanımlı olarak `pwd', `-L' tanımlanmış şekilde davranır.\n"
2718
" Dizin okunamadığı veya geçersiz seçenek verilmediği takdirde 0 döndürür."
2724
" No effect; the command does nothing.\n"
2731
" Etkisizdir; bu komut birşey yapmaz.\n"
2734
" Her zaman başarılıdır."
2738
"Return a successful result.\n"
2743
"Bir başarılı sonuç dönrürür.\n"
2746
" Her zaman başarılıdır."
2750
"Return an unsuccessful result.\n"
2755
"Başarısız bir sonuç döndür.\n"
2758
" Her zaman başarısızdır."
2762
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
2764
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2765
" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2767
" on disk when a function with the same name exists.\n"
2770
" -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2771
" \tthe standard utilities\n"
2772
" -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2773
" -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
2776
" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2778
"Basit bir komut çalıştır veya komutlar hakkında bilgi görüntüle.\n"
2780
" KOMUTU ARGümanları ile kabuk işlevi aramasını ihmal ederek çalıştırır "
2782
" belirtilen KOMUTlar hakkında bilgi görüntüler. Aynı isimde bir işlev "
2784
" diskte komutları çalıştırmak için kullanılabilir.\n"
2787
" -p\tYOL için, tüm standart yardımcıları bulabilmek için bir öntanımlı "
2790
" -v\t`type' dahilisine benzer bir KOMUT açıklaması göster\n"
2791
" -V\ther KOMUTun fazla açıklamasını göster\n"
2794
" KOMUTun çıkış durumunu döndürür. KOMUT bulunamazsa başarısız olur."
2798
"Set variable values and attributes.\n"
2800
" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
2801
" display the attributes and values of all variables.\n"
2804
" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2805
" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2806
" \tsource file when debugging)\n"
2807
" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
2809
" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2811
" Options which set attributes:\n"
2812
" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2813
" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2814
" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2815
" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
2816
" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
2817
" -r\tto make NAMEs readonly\n"
2818
" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2819
" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
2820
" -x\tto make NAMEs export\n"
2822
" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2824
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2825
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2827
" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2829
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
2832
" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
2833
" assignment error occurs."
2838
"Set variable values and attributes.\n"
2840
" Obsolete. See `help declare'."
2842
"Değişken isim ve niteliklerini ayarla.\n"
2844
" Kullanılmıyor. Bkz. `help declare'."
2848
"Define local variables.\n"
2850
" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
2851
" be any option accepted by `declare'.\n"
2853
" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
2854
" only to the function where they are defined and its children.\n"
2857
" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
2858
" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
2860
"Yerel değişkenleri tanımla.\n"
2862
" İSİM adıyla bir yerel değişken oluştur ve DEĞER ata. SEÇENEK `declare'\n"
2863
" tarafından kabul edilen herhangi bir seçenek olabilir.\n"
2865
" Yerel değişkenler sadece bir işlev içerisinde kullanılabilirler ve "
2867
" işleve ve alt işlevlerine görünebilirler.\n"
2870
" Geçersiz bir seçenek verilmediğinde, bir değişken hatası oluşmadığında "
2872
" kabuk bir işlev çalıştırmıyorsa başarılı döner."
2877
"Write arguments to the standard output.\n"
2879
" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
2881
" newline, on the standard output.\n"
2884
" -n\tdo not append a newline\n"
2885
" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
2886
" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
2888
" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
2889
" \\a\talert (bell)\n"
2891
" \\c\tsuppress further output\n"
2892
" \\e\tescape character\n"
2893
" \\E\tescape character\n"
2896
" \\r\tcarriage return\n"
2897
" \\t\thorizontal tab\n"
2898
" \\v\tvertical tab\n"
2899
" \\\\\tbackslash\n"
2900
" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
2901
" \t0 to 3 octal digits\n"
2902
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
2903
" \tcan be one or two hex digits\n"
2906
" Returns success unless a write error occurs."
2908
"Argümanları standart çıktıya yaz.\n"
2910
" ARGümanları yeni satırla izlenen standart çıktıda görüntüle.\n"
2913
" -n\tyeni satıra başvurma\n"
2914
" -e\ttakip eden ters bölü kaçışlarının yorumlanmasını etkinleştir\n"
2915
" -E\tters bölü kaçışlarının yorumlanmasını açıkça gizle\n"
2917
" `echo' aşağıdaki ters bölü kaçışlı karakterleri yorumlar:\n"
2918
" \\a\tuyarı (zil)\n"
2920
" \\c\tsonraki çıktıları gizle\n"
2921
" \\e\tkaçış karakteri\n"
2922
" \\f\tform besleme\n"
2923
" \\n\tyeni satır\n"
2925
" \\t\tyatay sekme\n"
2926
" \\v\tdikey sekme\n"
2927
" \\\\\tters bölü\n"
2928
" \\0nnn\tASCII kodu NNN (sekizlik) olan karakter. NNN 0-3 arası "
2930
" \trakamlardan oluşabilir.\n"
2931
" \\xHH\tdeğeri HH (onaltılık) olan sekiz bit karakter. HH bir veya iki\n"
2932
" \tonaltılık rakam olabilir\n"
2935
" Yazma hatası oluşmadığı takdirde başarılı döner."
2939
"Write arguments to the standard output.\n"
2941
" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2944
" -n\tdo not append a newline\n"
2947
" Returns success unless a write error occurs."
2949
"Argümanları standart çıktıya yaz.\n"
2951
" ARGümanları yeni satır ile takip eden standart çıktıda görüntüle.\n"
2954
" -n\tyeni bir satıra başvurma\n"
2957
" Bir hata oluşmadığı sürece başarılı döner."
2961
"Enable and disable shell builtins.\n"
2963
" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
2964
" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
2965
" without using a full pathname.\n"
2968
" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
2969
" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
2970
" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
2971
" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
2973
" Options controlling dynamic loading:\n"
2974
" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
2975
" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
2977
" Without options, each NAME is enabled.\n"
2979
" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
2980
" version, type `enable -n test'.\n"
2983
" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
2988
"Execute arguments as a shell command.\n"
2990
" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
2992
" and execute the resulting commands.\n"
2995
" Returns exit status of command or success if command is null."
2997
"Argümanları kabuk komutu olarak çalıştır.\n"
2999
" ARGümanları tek bir dizgeye birleştir, sonucu kabuğa girdi olarak "
3001
" ve sonuçlanan komutları çalıştır.\n"
3004
" Komutun çıkış durumunu döndürür veya komut boşsa başarılı döner."
3008
"Parse option arguments.\n"
3010
" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
3013
" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
3014
" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
3015
" which should be separated from it by white space.\n"
3017
" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
3018
" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
3019
" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
3020
" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
3021
" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
3022
" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
3024
" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
3025
" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
3026
" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
3027
" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
3028
" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
3029
" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
3030
" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
3031
" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
3032
" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
3035
" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
3036
" printing of error messages, even if the first character of\n"
3037
" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
3039
" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
3040
" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
3043
" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
3044
" encountered or an error occurs."
3046
"Seçenek argümanlarını ayıklar.\n"
3048
" Getopts kabuk betikleri tarafından konumsal parametreleri "
3052
" SÇNDİZGESİ tanınan seçenek karakterlerini içerir; bir karakterden "
3054
" bir ikinokta imi (:) geliyorsa seçeneğin ondan bir boşlukla ayrılmış "
3056
" argümana sahip olacağı umulur.\n"
3058
" Her çağrılışında getopts işlenecek sonraki argümanın indisini "
3060
" kabuk değişkenine ve AD değişkenini de mevcut değilse "
3062
" sonraki seçeneği $AD kabuk değişkenine yerleştirir. OPTIND kabuğun ya "
3064
" bir kabuk betiğinin her çağrılışında 1 ile ilklendirilir. Bir "
3066
" bir argüman gerektirdiğinde getopts argümanı OPTARG "
3070
" getopts hataları iki yolla raporlayabilir. Eğer SÇNDİZGESİnin "
3072
" karakteri bir ':' ise sessiz hata raporlaması kullanılır. Bu "
3074
" hiçbir hata iletisi basılmaz. Bir geçersiz seçenek saptanırsa "
3076
" OPTARG'a bulunan seçenek karakterini yerleştirir. Bir gerekli "
3078
" verilmemişse, getopts AD'a bir ':' yerleştirir. Getopts sessiz "
3080
" değilse ve geçersiz bir seçenek görüldüğünde, getopts ? karakterini "
3082
" yerleştirir ve OPTARG değişkenini kaldırır. Eğer bir gerekli "
3084
" bulunamazsa ve getopts sessiz kipte değilse AD'a ? "
3086
" yerleştirilir, OPTARG kaldırılır ve bir tanı iletisi basılır.\n"
3088
" OPTERR değişkeninin değeri 0 ise SÇNDİZGESİnin ilk karakteri bir "
3090
" olmasa bile hata iletileri gösterilmez. OPTERR değişkeninin "
3094
" Getopts normalde konumsal parametreleri ($0 - $9) çözümlese de "
3096
" argümanlar verilmişse bunları çözümler.\n"
3099
" Bir seçenek bulunduğunda başarılı, seçenek sonuna gelindiğinde veya "
3100
"bir hata oluştuğunda başarısız döner.\n"
3101
" encountered or an error occurs."
3105
"Replace the shell with the given command.\n"
3107
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
3108
" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
3110
" any redirections take effect in the current shell.\n"
3113
" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
3114
" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3115
" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
3117
" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
3119
" the shell option `execfail' is set.\n"
3122
" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
3125
"Kabuğu verilen komutla değiştir.\n"
3127
" KOMUTU, belirtilen program ile değiştirerek çalıştır.\n"
3128
" ARGÜMANLAR, KOMUTUN argümanları olur. Eğer KOMUT belirtilmemişse, tüm\n"
3129
" yönlendirmeler geçerli kabukta uygulanır.\n"
3132
" -a isim\tİSMİ, KOMUTun sıfırıncı argümanına ata\n"
3133
" -c\t\tKOMUTu boş bir ortamla çalıştır\n"
3134
" -l\t\tKOMUTun sıfırıncı argümanına bir çizgi koy\n"
3136
" Eğer komut çalıştırılamıyorsa, `execfail' ayarlanmadığı sürece "
3137
"etkileşimsiz kabuk\n"
3141
" KOMUT bulunduğu ve bir yönlendirme hatası olmadığı sürece başarılı döner."
3147
" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
3148
" is that of the last command executed."
3152
" N durumu ile dönerek kabuk çıkar. N verilmezse son çalıştırılan komutun\n"
3153
" çıkış durumu döner."
3157
"Exit a login shell.\n"
3159
" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
3161
" in a login shell."
3163
"Oturum kabuğundan çık.\n"
3165
" N durumuyla bir oturum kabuğundan çıkar. Eğer çalıştırılmamışsa oturum\n"
3166
" kabuğunda bir hata döndürür."
3170
"Display or execute commands from the history list.\n"
3172
" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
3174
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3175
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
3179
" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
3182
" -l \tlist lines instead of editing\n"
3183
" -n\tomit line numbers when listing\n"
3184
" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3186
" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3187
" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3189
" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3190
" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3191
" the last command.\n"
3194
" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
3197
"Geçmiş listesindeki komutları görüntüle veya çalıştır\n"
3199
" fc, komut geçmişi listesindeki komutları listelemek, düzenlemek "
3201
" yeniden çalıştırmak için kullanılır. İLK ve SON olarak numara "
3203
" bir aralık belirtilebileceği gibi İLK bir dizge de olabilir, bu "
3205
" bu dizge ile başlayan en son komut anlamına gelir.\n"
3208
" -e DÜZENLEYİCİ ile hangi düzenleyicinin kullanılacağı belirtilir.\n"
3209
" \t\tÖntanımlısı FCEDIT ardından EDITOR ve vi'dir.\n"
3210
" -l\tile komutlar stardart çıktıya listelenir.\n"
3211
" -n\tile listede satır numaraları bulunmaz.\n"
3212
" -r\tile komutlar ters sırada (en yeniler listesi olarak) listelenir\n"
3214
" `fc -s [ESKİ=YENİ] [KOMUT]' biçiminde, ESKİ=YENİ ikamesi yapıldıktan\n"
3215
" sonra komut yeniden çalıştırılır.\n"
3217
" Bununla kullanılacak yararlı bir rümuz r='fc -s' olurdu.\n"
3218
" Böylece `r cc' yazarak `cc' ile başlayan son komut,\n"
3219
" r' yazarak en son komut çalıştırılabilir.\n"
3222
" Başarılı veya çalıştırılan komut durumu döndürülür; hata oluştuğunda "
3223
"sıfır harici değer döner."
3227
"Move job to the foreground.\n"
3229
" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3230
" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3231
" current job is used.\n"
3234
" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3236
"İşi ön plana taşı.\n"
3238
" İŞ_BELİRTİMİni önalana yerleştirir ve onu o an ki iş yapar.\n"
3239
" Eğer İŞ_BELİRTİMİ belirtilmemişse kabuk iş belirtimi olarak\n"
3240
" o an ki işi kullanır.\n"
3243
" Ön plana yerleştirilmiş komutun durumu veya hata olduğunda başarısız."
3247
"Move jobs to the background.\n"
3249
" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3251
" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3253
" of the current job is used.\n"
3256
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3258
"İşi arkaplana taşı.\n"
3260
" `&' ile başlatılmışçasına İŞ_BELİRTİMİni artalana yerleştirir.\n"
3261
" İŞ_BELİRTİMİ verilmemişse, iş belirtimi olarak o an ki iş "
3264
" İş kontrolü etkin olmadığı veya bir hata oluşmadığı sürece başarılı "
3269
"Remember or display program locations.\n"
3271
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
3272
" no arguments are given, information about remembered commands is "
3276
" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
3277
" -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3278
" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
3279
" -r\t\tforget all remembered locations\n"
3280
" -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3281
" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3282
" \t\tNAMEs are given\n"
3284
" NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3285
" \t\tof remembered commands.\n"
3288
" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3293
"Display information about builtin commands.\n"
3295
" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
3296
" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3297
" otherwise the list of help topics is printed.\n"
3300
" -d\toutput short description for each topic\n"
3301
" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3302
" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3306
" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
3309
" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3315
"Display or manipulate the history list.\n"
3317
" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3318
" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3321
" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3322
" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
3324
" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3325
" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3326
" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3328
" -w\twrite the current history to the history file\n"
3329
" \tand append them to the history list\n"
3331
" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3332
" \twithout storing it in the history list\n"
3333
" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3335
" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
3336
" if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3338
" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3339
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3340
" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
3344
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3346
"Geçmiş listesini görüntüle veya düzenle.\n"
3348
" Seçeneksiz kullanıldığında komut geçmişi listesini satır numaraları ile\n"
3349
" gösterir. Değişiklik yapılmış satırlarda numaralardan önce bir `*'\n"
3350
" vardır. Argüman olarak N belirtildiğinde sadece son N satır listelenir.\n"
3353
" -c\tkomut geçmişi listesini tüm girdilerini silerek temizler.\n"
3354
" -d\tile satır numarası KONUM olan geçmiş girdisi silinir.\n"
3356
" -a\tile oturumunun başlangıcından itibaren girilen geçmiş satırları\n"
3357
" \tgeçmiş dosyasına eklenir.\n"
3358
" -n\tile geçmiş dosyasından henüz okunmamış olan geçmiş satırları,\n"
3359
" \tgeçmiş listesine eklenir.\n"
3360
" -r\tile dosya okunur ve içeriği geçmiş listesine eklenir.\n"
3361
" -w\tile geçmiş listesi çıktısı geçmiş dosyasına yazılır.\n"
3363
" -p\ther ARGümanda geçmiş açılımı yap ve sonucu geçmiş listesinde\n"
3364
" \tdepolamadan görüntüle\n"
3365
" -s\tARGümanları geçmiş listesine tek bir girdi olarak ekle\n"
3367
" DOSYAİSMİ verilmezse, $HISTFILE değişkenindeki değer, o da yoksa\n"
3368
" ~/.bash_history dosyası kullanılır.\n"
3370
" $HISTTIMEFORMAT kabuk değişkeni tanımlanmış ve anlamlı bir değere\n"
3371
" sahipse, değeri, gösterilen her geçmiş girdisi ile ilişkili zaman\n"
3372
" damgasını basacak olan strftime(3) işlevine biçim girdisi olur; aksi\n"
3373
" takdirde hiç zaman damgası basılmaz. \n"
3375
" Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde "
3381
"Display status of jobs.\n"
3383
" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3384
" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3387
" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3388
" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
3390
" -p\tlists process IDs only\n"
3391
" -r\trestrict output to running jobs\n"
3392
" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3394
" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3395
" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3396
" process group leader.\n"
3399
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3400
" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3402
"Görev durumlarını görüntüle.\n"
3404
" Etkin işleri listeler. İŞ_BELİRTİMİ bu çıktıya çıktıyı kısıtlar.\n"
3405
" Seçenekler olmadan, tüm etkin görev durumları görüntülenir.\n"
3408
" -l\tile normal bilgilere ek olarak süreç kimliklerini de (PID) "
3410
" -n\tile sadece kullanıcının durumları hakkında aldığı son uyarıdan\n"
3411
" \tberi durumları değişen işler hakkında bilgi gösterir.\n"
3412
" -p\tile işlerin sadece süreç kimliklerini listeler\n"
3413
" -r\tile sadece çalışmakta olan,\n"
3414
" -s\tile ise sadece durmuş olan işler listelenir.\n"
3416
" -x seçeneği verilmişse, ARGümanlar ile belirtilen tüm iş belirtimleri,\n"
3417
" işlerin süreç grup liderinin süreç grup kimliğine yerleştirilip KOMUT\n"
3421
" Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde "
3423
" -x kullanılmışsa, KOMUTun çıkış durumu döndürülür."
3427
"Remove jobs from current shell.\n"
3429
" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3430
" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3433
" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3434
" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3435
" \tshell receives a SIGHUP\n"
3436
" -r\tremove only running jobs\n"
3439
" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3445
"Send a signal to a job.\n"
3447
" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3448
" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3449
" SIGTERM is assumed.\n"
3452
" -s sig\tSIG is a signal name\n"
3453
" -n sig\tSIG is a signal number\n"
3454
" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3455
" \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3457
" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3458
" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3459
" on processes that you can create is reached.\n"
3462
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3464
"\rkill [-s SİNYAL | -n SİNYALNUM | -SİNYAL] PID | İŞ_BELİRTİMİ ...\n"
3465
"kill -l [SİNYAL]\n"
3466
" PID ile belirtilen süreç kimliğine veya İŞ_BELİRTİMİ ile belirtilen\n"
3467
" işin sürecine SİNYAL veya SİNYALNUM ile belirtilen sinyali gönderir.\n"
3468
" SİNYAL ya harf büyüklüğüne duyarsız olarak SIGINT gibi bir sinyal ismi\n"
3469
" (SIG öneki olmadan da verilebilir) ya da bir sinyal numarası olabilir.\n"
3470
" SİNYALNUM ise bir sinyal numarası olmalıdır. SİNYAL veya SİNYALNUM\n"
3471
" verilmezse öntanımlı olarak SIGTERM kullanılır. -l seçeneği ile sinyal\n"
3472
" isimleri listelenir. Argümanlı -l seçeneğinde argümanların listelenecek\n"
3473
" sinyal isimlerinin numaraları olduğu varsayılır. Kill iki sebepten\n"
3474
" dolayı bir kabuk yerleşiğidir: süreç kimlikleri yerine iş "
3476
" kullanımını mümkün kılar ve eğer oluşturabileceğiniz süreç sayısı\n"
3477
" sınırını aşarsanız başka bir süreci öldürecek bir süreci başlatmak\n"
3478
" zorunda kalmazsınız."
3483
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
3485
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3486
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3487
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3488
" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3490
" in order of decreasing precedence.\n"
3492
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3493
" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3494
" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3495
" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3496
" \t**\t\texponentiation\n"
3497
" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3498
" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3499
" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3500
" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3501
" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3502
" \t&\t\tbitwise AND\n"
3503
" \t^\t\tbitwise XOR\n"
3504
" \t|\t\tbitwise OR\n"
3505
" \t&&\t\tlogical AND\n"
3506
" \t||\t\tlogical OR\n"
3507
" \texpr ? expr : expr\n"
3508
" \t\t\tconditional operator\n"
3509
" \t=, *=, /=, %=,\n"
3510
" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3511
" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3513
" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3514
" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3515
" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3516
" turned on to be used in an expression.\n"
3518
" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3519
" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3523
" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3525
"\rlet İFADE [İFADE ...]\n"
3526
" Her İFADE değerlendirilecek bir aritmetik ifadesidir. Değerlendirme\n"
3527
" sabit genişlikli tamsayılarla, taşma denetimi uygulanmaksızın yapılır,\n"
3528
" sıfırla bölme bir hata olarak bayraklanır ve onun için bir sinyal\n"
3529
" kapanı vardır. İşleçler için öncelikler ve çağrışımsallık ve değerler\n"
3530
" C dilindeki ile aynıdır. Aşağıdaki işleçler eşit öncelikli işleç\n"
3531
" düzeylerine göre öbeklenmiş ve azalan öncelikle listelenmişlerdir.\n"
3533
" id++ id-- sonradan-arttırım ve sonradan-eksiltim\n"
3534
" ++id --id önceden-arttırım ve önceden-eksiltim\n"
3535
" - + tek terimli eksi ve artı imi\n"
3536
" ! ~ mantıksal ve bitseviyesinde olumsuzlama\n"
3538
" * / % çarpma, bölme, kalan\n"
3539
" + - toplama, çıkarma\n"
3540
" << >> bitseviyesinde sola ve sağa ötelemeler\n"
3541
" <= >= < > karşılaştırmalar\n"
3542
" == != eşitlik, eşitsizlik\n"
3543
" & bitseviyesinde VE\n"
3544
" ^ bitseviyesinde ayrıcalıklı VEYA\n"
3545
" | bitseviyesinde VEYA\n"
3546
" && mantıksal VE\n"
3547
" || mantıksal VEYA\n"
3548
" ifade ? ifade : ifade koşullu üç terimlisi\n"
3552
" atama iki terimlileri\n"
3554
" Kabuk değişkenleri terim olarak kullanılabilir. İfade içinde değişken\n"
3555
" ismi değeriyle değiştirilir (sabit genişlikli tamsayıya zorlanır).\n"
3556
" Bir kabuk değişkeni ifade içinde kullanılırken tamsayı niteliğinin\n"
3557
" etkinleştirilmesini gerektirmez.\n"
3559
" İşleçler öncelik sırasına göre değerlendirilir. Parantez içine alınmış\n"
3560
" alt ifadeler öncelikle değerlendirilir. Bu nedenle parantez içine alma\n"
3561
" işleçlerin önceliklerini arttırmak amacıyla kullanılabilir.\n"
3563
" Son ifade'nin sonucu 0 ise dönüş durumu 1 dir, aksi takdirde 0 dır."
3567
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3569
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3570
" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3572
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3573
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3574
" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3578
" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3582
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3583
" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3584
" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3585
" \t\tthan newline\n"
3586
" -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
3587
" -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
3588
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3589
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
3590
" \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
3591
" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3593
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
3594
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3595
" \t\tattempting to read\n"
3596
" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3597
" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3598
" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
3600
" \t\tnot read within TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
3601
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3602
" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns immediately,\n"
3603
" \t\twithout trying to read any data, returning success only if\n"
3604
" \t\tinput is available on the specified file descriptor. The\n"
3605
" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
3606
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3609
" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3611
" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
3613
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3618
"Return from a shell function.\n"
3620
" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3621
" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
3622
" last command executed within the function or script.\n"
3625
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3631
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3633
" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3634
" display the names and values of shell variables.\n"
3637
" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
3638
" -b Notify of job termination immediately.\n"
3639
" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3640
" -f Disable file name generation (globbing).\n"
3641
" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3642
" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3643
" command, not just those that precede the command name.\n"
3644
" -m Job control is enabled.\n"
3645
" -n Read commands but do not execute them.\n"
3647
" Set the variable corresponding to option-name:\n"
3648
" allexport same as -a\n"
3649
" braceexpand same as -B\n"
3650
" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
3651
" errexit same as -e\n"
3652
" errtrace same as -E\n"
3653
" functrace same as -T\n"
3654
" hashall same as -h\n"
3655
" histexpand same as -H\n"
3656
" history enable command history\n"
3657
" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
3658
" interactive-comments\n"
3659
" allow comments to appear in interactive commands\n"
3660
" keyword same as -k\n"
3661
" monitor same as -m\n"
3662
" noclobber same as -C\n"
3663
" noexec same as -n\n"
3664
" noglob same as -f\n"
3665
" nolog currently accepted but ignored\n"
3666
" notify same as -b\n"
3667
" nounset same as -u\n"
3668
" onecmd same as -t\n"
3669
" physical same as -P\n"
3670
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
3671
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
3672
" or zero if no command exited with a non-zero "
3674
" posix change the behavior of bash where the default\n"
3675
" operation differs from the Posix standard to\n"
3676
" match the standard\n"
3677
" privileged same as -p\n"
3678
" verbose same as -v\n"
3679
" vi use a vi-style line editing interface\n"
3680
" xtrace same as -x\n"
3681
" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3682
" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3683
" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
3684
" gid to be set to the real uid and gid.\n"
3685
" -t Exit after reading and executing one command.\n"
3686
" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3687
" -v Print shell input lines as they are read.\n"
3688
" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3689
" -B the shell will perform brace expansion\n"
3690
" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3691
" by redirection of output.\n"
3692
" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3693
" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
3694
" by default when the shell is interactive.\n"
3695
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
3696
" such as cd which change the current directory.\n"
3697
" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
3698
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3699
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
3701
" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3702
" The -x and -v options are turned off.\n"
3704
" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
3705
" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
3706
" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
3707
" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
3708
" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3711
" Returns success unless an invalid option is given."
3713
"\rset [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o seçenek] [arg ...]\n"
3714
" -a Müteakip komutların ortamına aktarılmak üzere değiştirilen veya\n"
3715
" oluşturulan işlev ve değişkenleri imler.\n"
3716
" -b Sonlandırılan artalan işlerin durumunun anında raporlanmasını "
3718
" -e Bir komut sıfırdan farklı bir çıkış durumu ile çıkarsa anında "
3720
" -f Dosya ismi üretimini (globbing) iptal eder.\n"
3721
" -h Çalıştırmak için aranan komutları bulur ve yerlerini hatırlar "
3723
" -k Atama deyimleri şeklindeki tüm argümanları komut isminden önce\n"
3724
" belirtmek yerine ortama yerleştirir.\n"
3725
" -m İş denetimi etkinleştirilir.\n"
3726
" -n Komutları okur ama onları çalıştırmaz.\n"
3727
" -o seçenek-ismi\n"
3728
" seçenek-ismi olarak aşağıdakilerden biri verildiğinde karşılığı\n"
3729
" olan seçenekler kullanılmış olur:\n"
3730
" allexport -a ile aynı\n"
3731
" braceexpand -B ile aynı\n"
3732
" emacs emacs tarzı bir satır düzenleme arayüzü kullanılır\n"
3733
" errexit -e ile aynı\n"
3734
" errtrace -E ile aynı\n"
3735
" functrace -T ile aynı\n"
3736
" hashall -h ile aynı\n"
3737
" histexpand -H ile aynı\n"
3738
" history komut geçmişini etkinleştirir\n"
3739
" ignoreeof kabuk dosyasonu karakterine rastlanınca çıkmaz.\n"
3740
" interactive-comments\n"
3741
" etkileşimli komutlarda görünecek açıklamalara\n"
3743
" keyword -k ile aynı\n"
3744
" monitor -m ile aynı\n"
3745
" noclobber -C ile aynı\n"
3746
" noexec -n ile aynı\n"
3747
" noglob -f ile aynı\n"
3748
" nolog o an kabul edilir ama yoksayılır\n"
3749
" notify -b ile aynı\n"
3750
" nounset -u ile aynı\n"
3751
" onecmd -t ile aynı\n"
3752
" physical -P ile aynı\n"
3753
" pipefail bir boruhattının dönüş değeri ya sıfırdan farklı "
3755
" durumla çıkan son (en sağdaki) komutun değeridir "
3757
" da boruhattındaki tüm komutlar başarılıysa "
3759
" posix Standart uyumu için POSIX 1003.2 "
3760
"standardındakinden\n"
3761
" farklı öntanımlı işlemde Bash davranışını "
3763
" privileged -p ile aynı\n"
3764
" verbose -v ile aynı\n"
3765
" vi vi tarzı bir satır düzenleme arayüzü kullanılır\n"
3766
" xtrace -x ile aynı\n"
3767
" -p Ayrıcalıklı kipi etkinleştirir. Bu kipte, $BASH_ENV ve $ENV "
3769
" işlenmez, kabuk işlevleri ortamdan miras alınmaz. Kabuk, gerçek\n"
3770
" kullanıcı (grup) kimliği ile aynı olmayan etkin kullanıcı (grup)\n"
3771
" kimliği ile başlatılmışsa ve -p seçeneği verilmemişse, bu eylemler\n"
3772
" alınır ve etkin kullanıcı (grup) kimliği, gerçek kullanıcı (grup)\n"
3773
" kimliğine ayarlanır. Başlatırken -p seçeneği verilmişse, etkin\n"
3774
" kullanıcı (grup) kimliği sıfırlanmaz. Bu seçeneğin kapatılması "
3776
" kullanıcı ve grup kimliklerinin gerçek kullanıcı ve grup "
3778
" ayarlanmasına sebep olur.\n"
3779
" -t Tek bir komutu okuyup çalıştırdıktan sonra çıkar..\n"
3780
" -u Parametre yorumlaması uygulanırken bir hata sonucu değişkenlerin\n"
3781
" kaldırılmasına benzer bir davranış gösterir.\n"
3782
" -v Kabuk girdi satırlarını okunuyormuş gibi basar.\n"
3783
" -x Komutları ve argümanlarını çalıştırılıyormuş gibi basar.\n"
3784
" -B Kabuk kaşlı ayraç yorumlaması uygular.\n"
3785
" -C Çıktının > kullanılarak yönlendirilmesini ve <> kullanılarak mevcut\n"
3786
" dosyaların üzerine yazılmasını engeller.\n"
3787
" -E Etkinse ERR üstündeki bir tuzak kabuk işlevlerince miras alınır.\n"
3788
" -H ! tarzı geçmiş ikamesini etkinleştirir. Bu seçenek etkileşimli\n"
3789
" kabuklarda öntanımlı olarak etkindir.\n"
3790
" -P Verildiğinde, örneğin çalışılan dizini değiştirmek için cd gibi bir\n"
3791
" komut sembolik bağları izlemez.\n"
3792
" -T Etkinse DEBUG ve RETURN üstündeki bir tuzak kabuk işlevlerince\n"
3794
" - Seçeneklerin sonunu belirtir. Kalan tüm argümanlar konumsal\n"
3795
" parametrelere ayarlanır. -x ve -v seçenekleri kapatılır.\n"
3797
" Seçeneklerdeki - işaretleri yerine + kullanıldığında bu seçenekler\n"
3798
" kapatılır. Ayrıca, seçenekler kabuğun çağrılması sırasında da\n"
3799
" kullanılabilir. Seçeneklerin mevcut listesi $- içinde bulunabilir.\n"
3800
" Kalan N argüman konumsal parametrelerdir ve $1, $2, ... $N şeklinde\n"
3801
" atanır. Özel parametre # ise N'e ayarlanır. Hiç argüman verilmezse,\n"
3802
" tüm kabuk değişkenleri basılır."
3806
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
3808
" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
3811
" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
3812
" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
3813
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
3814
" \trather than the variable it references\n"
3816
" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
3818
" tries to unset a function.\n"
3820
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
3823
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
3828
"Set export attribute for shell variables.\n"
3830
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
3831
" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
3835
" -f\trefer to shell functions\n"
3836
" -n\tremove the export property from each NAME\n"
3837
" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
3839
" An argument of `--' disables further option processing.\n"
3842
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3847
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
3849
" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
3850
" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
3851
" before marking as read-only.\n"
3854
" -a\trefer to indexed array variables\n"
3855
" -A\trefer to associative array variables\n"
3856
" -f\trefer to shell functions\n"
3857
" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions, depending "
3859
" whether or not the -f option is given\n"
3861
" An argument of `--' disables further option processing.\n"
3864
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3869
"Shift positional parameters.\n"
3871
" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
3872
" not given, it is assumed to be 1.\n"
3875
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
3878
#: builtins.c:1201 builtins.c:1216
3880
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
3882
" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
3883
" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
3884
" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
3885
" when FILENAME is executed.\n"
3888
" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
3889
" FILENAME cannot be read."
3891
"Geçerli kabukta bir dosyadan komut çalıştır.\n"
3893
" DOSYAİSMİndeki komutlar okunur ve çalıştırılır. DOSYAİSMİ içermiyorsa\n"
3894
" DOSYAİSMİnin yerini bulmak için $PATH değişkeni kullanılır. Bash POSIX\n"
3895
" kipinde değilse ve $PATH içinde DOSYAİSMİ yoksa bulunulan dizine "
3897
" Verilmiş ARGÜMANlar varsa, DOSYAİSMİ çalıştırılırken bunlar konumsal\n"
3898
" parametreler haline gelir. Aksi takdirde, konumsal parametreler\n"
3902
" DOSYAİSMİnde çalıştırılan son komutun durumunu döndürür. DOSYAİSMİ\n"
3903
" okunamazsa başarısız döner."
3907
"Suspend shell execution.\n"
3909
" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
3910
" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
3913
" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
3916
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3922
"Evaluate conditional expression.\n"
3924
" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
3925
" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
3926
" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
3927
" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
3929
" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
3930
" bash manual page for the complete specification.\n"
3932
" File operators:\n"
3934
" -a FILE True if file exists.\n"
3935
" -b FILE True if file is block special.\n"
3936
" -c FILE True if file is character special.\n"
3937
" -d FILE True if file is a directory.\n"
3938
" -e FILE True if file exists.\n"
3939
" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
3940
" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
3941
" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
3942
" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
3943
" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
3944
" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
3945
" -r FILE True if file is readable by you.\n"
3946
" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
3947
" -S FILE True if file is a socket.\n"
3948
" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
3949
" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
3950
" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
3951
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
3952
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
3953
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
3954
" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
3957
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
3958
" modification date).\n"
3960
" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
3962
" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
3964
" String operators:\n"
3966
" -z STRING True if string is empty.\n"
3969
" STRING True if string is not empty.\n"
3971
" STRING1 = STRING2\n"
3972
" True if the strings are equal.\n"
3973
" STRING1 != STRING2\n"
3974
" True if the strings are not equal.\n"
3975
" STRING1 < STRING2\n"
3976
" True if STRING1 sorts before STRING2 "
3977
"lexicographically.\n"
3978
" STRING1 > STRING2\n"
3979
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
3981
" Other operators:\n"
3983
" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
3984
" -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
3985
" -R VAR\t True if the shell variable VAR is set and is a name "
3987
" ! EXPR True if expr is false.\n"
3988
" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
3989
" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
3991
" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
3992
" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
3994
" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
3995
" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
3999
" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
4000
" false or an invalid argument is given."
4004
" İFADEnin değerlendirilmesine bağlı olarak 0 (doğru) veya 1 (yanlış)\n"
4005
" durumu ile çıkar. İfadeler tek terimli ya da iki terimli olabilir.\n"
4006
" Tek terimli ifadeler çoğunlukla bir dosyanın durumunu saptamakta\n"
4007
" kullanılır. Dizge işleçleri ve sayısal karşılaştırma işleçleri de\n"
4010
" Dosya işleçleri:\n"
4012
" -a DOSYA DOSYA varsa doğrudur.\n"
4013
" -b DOSYA DOSYA varsa ve bloka özelse doğrudur.\n"
4014
" -c DOSYA DOSYA varsa ve karaktere özelse doğrudur.\n"
4015
" -d DOSYA DOSYA varsa ve bir dizinse doğrudur.\n"
4016
" -e DOSYA DOSYA varsa doğrudur.\n"
4017
" -f DOSYA DOSYA varsa ve normal bir dosyaysa doğrudur.\n"
4018
" -g DOSYA DOSYA varsa ve grup kimliği biti 1 ise doğrudur.\n"
4019
" -h DOSYA DOSYA varsa ve bir sembolik bağ ise doğrudur.\n"
4020
" -L DOSYA DOSYA varsa ve bir sembolik bağ ise doğrudur.\n"
4021
" -k DOSYA DOSYA dosya varsa ve yapışkan biti 1 ise doğrudur.\n"
4022
" -p DOSYA DOSYA varsa ve bir isimli boru (FIFO) ise doğrudur.\n"
4023
" -r DOSYA DOSYA varsa ve okuyabiliyorsanız doğrudur.\n"
4024
" -s DOSYA DOSYA varsa ve uzunluğu sıfırdan büyükse doğrudur.\n"
4025
" -S DOSYA DOSYA varsa ve bir soketse doğrudur.\n"
4026
" -t DSYTNT DSYTNT açık ve bir uçbirime karşılıksa doğrudur.\n"
4027
" -u DOSYA DOSYA varsa ve kullanıcı kimliği biti 1 ise "
4029
" -w DOSYA DOSYA dosya varsa ve yazabiliyorsanız doğrudur.\n"
4030
" -x DOSYA DOSYA dosya varsa ve çalıştırabiliyorsanız "
4032
" -O DOSYA DOSYA varsa ve etkin sahibi sizseniz doğrudur.\n"
4033
" -G DOSYA DOSYA varsa ve etkin grubu sizinkiyse doğrudur.\n"
4034
" -N DOSYA DOSYA varsa ve son okunduğundan beri "
4038
" DOSYA1 -nt DOSYA2 dosya1, dosya2'den değişiklik tarihine göre\n"
4039
" daha yeni ise ya da dosya1 mevcutken dosya2 yoksa\n"
4042
" DOSYA1 -ot DOSYA2 dosya1, dosya2 den daha eski ise ya da dosya2\n"
4043
" mevcutken dosya1 yoksa doğrudur.\n"
4045
" DOSYA1 -ef DOSYA2 dosya1 ile dosya2 aynı aygıt ve aynı dosya "
4047
" gösteriyorsa (ona sabit bağ ise) doğrudur.\n"
4049
" Dizge işleçleri:\n"
4051
" -z DİZGE dizge uzunluğu sıfırsa doğrudur.\n"
4054
" DİZGE dizge uzunluğu sıfırdan farklıysa doğrudur.\n"
4056
" DİZGE1 = DİZGE2 dizgeler aynıysa doğrudur.\n"
4057
" DİZGE1 != DİZGE2 dizgeler aynı değilse doğrudur.\n"
4058
" DİZGE1 < DİZGE2 dizge1 yerele göre sıralamada dizge2'den\n"
4059
" önceyse doğrudur.\n"
4060
" DİZGE1 > DİZGE2 dizge1 yerele göre sıralamada dizge2'den\n"
4061
" sonraysa doğrudur.\n"
4063
" Diğer işleçler:\n"
4065
" -o SEÇENEK Kabuk seçeneği SEÇENEK etkinse doğrudur.\n"
4066
" ! İFADE İFADE yanlışsa doğrudur.\n"
4067
" İFADE1 -a İFADE2 İFADE1 ve İFADE2 her ikisi de doğruysa doğrudur.\n"
4068
" İFADE1 -o İFADE2 İFADE1 veya İFADE2 doğruysa doğrudur.\n"
4070
" arg1 İM arg2 Aritmetik sınamalar. İM bunlardan biri "
4072
" -eq, -ne, -lt, -le, -gt veya -ge.\n"
4074
" Bir aritmetik ifadede ARG1 ve ARG2 arasında, aranan eşitlik, "
4076
" küçüklük, büyüklük, küçüklük veya eşitlik, büyüklük veya eşitlik varsa\n"
4077
" ifadenin sonucu doğrudur."
4081
"Evaluate conditional expression.\n"
4083
" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
4084
" be a literal `]', to match the opening `['."
4086
"Şartlı ifadeyi değerlendir.\n"
4088
" \"test\" yerleşiği ile aynıdır, fakat son argüman açan `[' ile eşleşen\n"
4089
" kapatan `]' olmak zorundadır."
4093
"Display process times.\n"
4095
" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
4097
" child processes.\n"
4106
"Trap signals and other events.\n"
4108
" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
4110
" or other conditions.\n"
4112
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
4113
" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
4114
" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
4115
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
4116
" shell and by the commands it invokes.\n"
4118
" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
4120
" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
4122
" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
4124
" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
4126
" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
4128
" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
4130
" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
4132
" with each signal.\n"
4135
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
4136
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
4138
" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
4140
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
4141
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
4144
" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
4147
"\rtrap [-lp] [ARG SİNYAL ...]\n"
4148
" ARGüman içindeki komutlar, kabuk SİNYAL sinyalini aldığında okunur ve\n"
4149
" çalıştırılır. ARGüman verilmezse (ve tek bir SİNYAL varsa) ya da `-'\n"
4150
" verilirse, belirtilen tüm sinyallere kabuk başlatıldığındaki değerleri\n"
4151
" yerleştirilir. ARGüman bir boş dizge ise her SİNYAL sinyali kabuk ve\n"
4152
" onu çağıran komutlar tarafından yoksayılır. Eğer SİNYAL 0 ya da EXIT\n"
4153
" ise ARGüman kabuk çıkarken çalıştırılır. Eğer SİNYAL olarak DEBUG\n"
4154
" verilmişse, ARGüman komutu her basit komuttan önce çalıştırılır. -p\n"
4155
" seçeneği verilmişse trap, her SİNYAL ile ilişkili trap komutlarını\n"
4156
" gösterir. Hiç ARGüman verilmemişse veya sadece -p verilmişse, trap\n"
4157
" her SİNYAL ile ilişkili komutların listesini basar. Her SİNYAL ya\n"
4158
" <signal.h> dosyasındaki bir sinyal ismi ya da bir sinyal numarası\n"
4159
" olarak verilmelidir. Sinyal isimleri harf büyüklüğüne duyarsızdır ve\n"
4160
" SIG öneki isteğe bağlıdır. -l seçeneği kabuğun sinyal isimlerini\n"
4161
" numaraları ile birlikte listelemesini sağlar. Kabuğa bir sinyal\n"
4162
" göndermek isterseniz \"kill -SİGNAL $$\" sözdizimini kullanabilirsiniz."
4166
"Display information about command type.\n"
4168
" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
4172
" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
4173
" \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
4174
" \tthe `-p' option is not also used\n"
4175
" -f\tsuppress shell function lookup\n"
4176
" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
4177
" \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
4178
" \tthat would be executed\n"
4179
" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
4180
" \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
4181
" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
4182
" \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
4183
" \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
4184
" \tfound, respectively\n"
4187
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
4190
" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
4196
"Modify shell resource limits.\n"
4198
" Provides control over the resources available to the shell and "
4200
" it creates, on systems that allow such control.\n"
4203
" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
4204
" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
4205
" -a\tall current limits are reported\n"
4206
" -b\tthe socket buffer size\n"
4207
" -c\tthe maximum size of core files created\n"
4208
" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
4209
" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
4210
" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
4211
" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
4212
" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
4213
" -m\tthe maximum resident set size\n"
4214
" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
4215
" -p\tthe pipe buffer size\n"
4216
" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
4217
" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
4218
" -s\tthe maximum stack size\n"
4219
" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
4220
" -u\tthe maximum number of user processes\n"
4221
" -v\tthe size of virtual memory\n"
4222
" -x\tthe maximum number of file locks\n"
4223
" -T the maximum number of threads\n"
4225
" Not all options are available on all platforms.\n"
4227
" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4228
" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4229
" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4230
" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
4231
" no option is given, then -f is assumed.\n"
4233
" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4234
" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4235
" number of processes.\n"
4238
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4240
"Kabuk kaynak sınırlarını değiştir.\n"
4242
" Kabuk ve oluşturduğu süreçlere, izin veren sistemlerde mevcut kaynaklar\n"
4243
" üzerinde denetim sağlar.\n"
4246
" -S\tYazılımsal (`soft') sınır kullanılır.\n"
4247
" -H\tDonanımsal (`hard') sınır kullanılır.\n"
4248
" -a\tMevcut tüm sınırlamalar gösterilir.\n"
4249
" -c\tOluşan core dosyalarının azami boyu\n"
4250
" -d\tBir sürecin veri segmanının azami boyu\n"
4251
" -e\tAzami zamanlama önceliği (`nice')\n"
4252
" -f\tKabuk ve çocukları tarafından oluşturulan dosyaların azami boyu\n"
4253
" -i\tAskıdaki sinyallerin azami sayısı\n"
4254
" -l\tBelleğe kilitlenebilen azami boyut\n"
4255
" -m\tAzami bellek boyu\n"
4256
" -n\tAçık dosya tanıtıcılarının azami sayısı\n"
4257
" -p\tİletişim tüneli tamponunun boyu\n"
4258
" -q\tPOSIX ileti kuyruklarındaki azami bayt miktarı\n"
4259
" -r\tAzami anında çalıştırma zamanlaması önceliği\n"
4260
" -s\tYığıtın azami boyu\n"
4261
" -t\tİşlemci zamanının saniye cinsinden azami miktarı\n"
4262
" -u\tTek bir kullanıcının kullanabileceği azami süreç sayısı\n"
4263
" -v\tBir sürecin kullanabileceği sanal belleğin azami miktarı\n"
4264
" -x\tDosya kilitlerinin azami sayısı\n"
4265
" -T\tAzami iş parçacık sayısı\n"
4267
" Tüm seçenekler tüm platformlarda kullanılabilir olmayabilir.\n"
4269
" SINIR verilmişse, belirtilen özkaynağın yeni değeridir; özel sınır\n"
4270
" değerleri mevcut donanımsal sınır için `hard', mevcut yazılımsal sınır\n"
4271
" için `soft' ve sınırsız için `unlimited''dir. Aksi takdirde, belirtilen\n"
4272
" özkaynak için mevcut değer gösterilir. Hiç seçenek verilmezse -f\n"
4273
" seçeneği verilmiş kabul edilir.\n"
4275
" Değerler -t için saniye cinsinden, -p\n"
4276
" için 512 baytlık blok sayısı olarak, -n ve -u için birimsiz, kalan\n"
4277
" seçenekler için 1024 baytlık blok sayısı olarak belirtilmelidir. \n"
4279
" Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde "
4284
"Display or set file mode mask.\n"
4286
" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
4287
" the current value of the mask.\n"
4289
" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
4290
" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
4293
" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
4294
" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
4297
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
4302
"Wait for job completion and return exit status.\n"
4304
" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
4306
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
4307
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
4308
" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
4310
" in that job's pipeline.\n"
4312
" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
4313
" returns its exit status.\n"
4316
" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
4319
"Sürecin tamamlanmasını bekle ve çıkış durumunu döndür.\n"
4321
" Belirtilen süreci bekler ve sonlandırma durumunu raporlar. Eğer ID "
4323
" geçerli tüm alt süreçler beklenir ve dönüş kodu sıfırdır. Eğer ID bir "
4325
" görevin iletişim tünelindeki tüm süreçler beklenir.\n"
4327
" -n seçeneği verilirse, sonraki görevin sonlanması beklenir ve çıkış "
4328
"durumunı döndürür.\n"
4331
" Kimlik durumunu döndürür, kimlik geçersizse veya geçersiz bir seçenek "
4337
"Wait for process completion and return exit status.\n"
4339
" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
4341
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
4342
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
4345
" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
4349
"Sürecin tamamlanmasını bekle ve çıkış durumunu döndür.\n"
4351
" PID tarafından belirtilen her süreci bekler ve sonlandırma durumunu "
4353
" Eğer PID verilmemişse geçerli tüm alt süreçler beklenir ve dönüş kodu "
4355
" PID bir süreç kimliği olmalıdır.\n"
4358
" Son PID'nin durumunu döndürür, PID geçersizse veya geçersiz bir seçenek "
4364
"Execute commands for each member in a list.\n"
4366
" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4367
" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4368
" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4369
" the COMMANDS are executed.\n"
4372
" Returns the status of the last command executed."
4374
"Bir listedeki her üye için komut çalıştır.\n"
4376
" `for' döngüsü bir öge listesindeki her üye için komut sırasını "
4378
" Eğer `in KELİMELER ...;' belirtilmemişse `in \"$@\"' varsayılır. "
4380
" içerisindeki her eleman için, İSİM bu elemana atanır ve KOMUTLAR "
4384
" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
4388
"Arithmetic for loop.\n"
4392
" \twhile (( EXP2 )); do\n"
4396
" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
4397
" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
4400
" Returns the status of the last command executed."
4402
"Döngü için aritmetik.\n"
4404
" Şuna eşdeğerdir:\n"
4406
" \twhile (( İFADE2 )); do\n"
4408
" \t\t(( İFADE3 ))\n"
4410
" İFADE1, İFADE2 ve İFADE3 aritmetik ifadelerdir. Eğer ifadelerden biri "
4412
" 1'e değerlendirilmiş şekilde davranır.\n"
4415
" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
4419
"Select words from a list and execute commands.\n"
4421
" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
4422
" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
4423
" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
4424
" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
4425
" from the standard input. If the line consists of the number\n"
4426
" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
4427
" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
4428
" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
4429
" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
4430
" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
4431
" until a break command is executed.\n"
4434
" Returns the status of the last command executed."
4436
"Listeden kelimeleri seç ve komutları çalıştır.\n"
4438
" `SÖZ ...;' listesi yorumlanarak öğe listesi üretilir. Öğe "
4440
" her öğenin başına bir numara eklenerek standart hataya çıktılanır. "
4442
" `in SÖZ ... ;' parçası verilmezse, in \"$@\"' verilmiş gibi konuma "
4444
" parametreler basılır ve standart girdide PS3 istemi ile girdi "
4446
" Listede belirtilen numaralardan biri girdi olarak verilirse, o "
4448
" bağlı SÖZcük ile AD eşleştirilir. Girdi satırı boş verilirse, "
4450
" okununcaya kadar komut istemi tekrarlanır. Listede belirtilenler "
4452
" verilen her değer için AD null ile eşleştirilir. Okunan satır "
4454
" değişkeninde tutulur. Her seçimden sonra bir break komutu ile\n"
4455
" sonlandırılıncaya kadar komutlar çalıştırılır.\n"
4458
" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
4463
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
4465
" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
4466
" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
4469
" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
4471
" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
4474
" The return status is the return status of PIPELINE."
4476
"\rtime [-p] [!] KOMUT1 [| KOMUT2 ...]\n"
4477
" Bir boruhattındaki her komut bir kanal ile sonrakine bağlıdır. Böylece\n"
4478
" her komut bir önceki komutun çıktısını okur. time boruhattındaki iş\n"
4479
" sonuçlanınca geçen gerçek zaman, kullanıcı ve sistem zamanını basar.\n"
4480
" Dönüş durumu boruhattının dönüş durumudur. -p seçeneği zaman\n"
4481
" istatistiklerinin biraz farklı bir biçimde basılmasını sağlar; çıktı\n"
4482
" biçimi olarak TIMEFORMAT değişkeninin değerini kullanır."
4486
"Execute commands based on pattern matching.\n"
4488
" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
4489
" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
4492
" Returns the status of the last command executed."
4494
"Kalıp eşleştirme tabanlı komutları çalıştır.\n"
4496
" SÖZcük ile eşleşen ilk KALIP'a karşı düşen KOMUTLARı çalıştırır.\n"
4497
" `|' çok sayıda kalıbı ayırmak için kullanılır.\n"
4500
" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
4505
"Execute commands based on conditional.\n"
4507
" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
4509
" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
4511
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
4512
" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
4514
" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
4516
" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
4518
" if no condition tested true.\n"
4521
" Returns the status of the last command executed."
4523
"\rif KOMUTlar; then KOMUTlar;\n"
4524
"[ elif KOMUTlar; then KOMUTlar; ]...\n"
4525
"[ else KOMUTlar; ]\n"
4528
" `if KOMUTlar;' listesi çalıştırılır; çıkış durumu sıfırsa\n"
4529
" `then KOMUTlar;' listesi çalıştırılır, değilse `elif KOMUTlar;'\n"
4530
" listesi çalıştırılır; bunun çıkış durumu sıfırsa `then KOMUTlar;'\n"
4531
" listesi çalıştırılır ve if komutu tamamlanır, değilse varsa\n"
4532
" `else KOMUTlar;' listesi çalıştırılır ve if komutu tamamlanır.\n"
4533
" Oluşumun tamamının dönüş durumu çalıştırılmış olan son komutun\n"
4534
" çıkış durumudur. Bir komut çalıştırılmamışsa ve hiçbir koşul\n"
4535
" doğru sonuç vermemişse sıfır döner."
4540
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
4542
" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4543
" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
4546
" Returns the status of the last command executed."
4548
"\rwhile KOMUTlar; do KOMUTlar; done\n"
4549
" `while KOMUTlar; listesinin çıkış durumu sıfır olduğu sürece\n"
4550
" `do KOMUTlar;' listesi çalıştırılır."
4554
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
4556
" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4557
" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
4560
" Returns the status of the last command executed."
4562
"Bir sınama başarısız oluncaya kadar komutları çalıştır.\n"
4564
" `until KOMUTlar; listesinin çıkış durumu sıfırdan farklı olduğu sürece\n"
4565
" `do KOMUTlar;' listesi çalıştırılır.\n"
4568
" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
4572
"Create a coprocess named NAME.\n"
4574
" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
4575
" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
4576
" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
4577
" The default NAME is \"COPROC\".\n"
4580
" Returns the exit status of COMMAND."
4585
"Define shell function.\n"
4587
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
4588
" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
4590
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
4591
" name is in $FUNCNAME.\n"
4594
" Returns success unless NAME is readonly."
4599
"Group commands as a unit.\n"
4601
" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
4602
" entire set of commands.\n"
4605
" Returns the status of the last command executed."
4607
"Komutları bir birim olarak grupla.\n"
4609
" KOMUTlar bir grup olarak çalıştırılır. Bu, bir komut kümesini bir\n"
4610
" yönlendirmede kullanmanın tek yoludur.\n"
4613
" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
4617
"Resume job in foreground.\n"
4619
" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
4620
" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
4621
" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
4622
" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
4623
" argument to `bg'.\n"
4626
" Returns the status of the resumed job."
4628
"Göreve ön planda devam et.\n"
4630
" `fg' komutunu İŞ_BELİRTİMİ argümanı ile kullanmaya eşdeğerdir.\n"
4631
" Durmuş veya artalandaki bir işin önalanda sürdürülmesini sağlar.\n"
4632
" İŞ_BELİRTİMİ bir iş ismi veya iş numarası olarak belirtilebilir.\n"
4633
" İŞ_BELİRTİMİ'nden sonra bir & gelmesi işin `bg' komutununa argüman\n"
4634
" olarak kullanılmış gibi artalana yerleştirilmesine sebep olur.\n"
4637
" Devam edilen görevin durumunu döndürür."
4641
"Evaluate arithmetic expression.\n"
4643
" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
4644
" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
4647
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
4649
"Aritmetik ifadeyi değerlendir.\n"
4651
" Verilen aritmetik İFADE aritmetik değerlendirme kurallarına göre\n"
4652
" değerlendirilir. \"let İFADE\" ile eşdeğerdir.\n"
4655
" İFADE 0 olursa 1; aksi takdirde 0 döndürür."
4660
"Execute conditional command.\n"
4662
" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
4664
" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
4666
" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
4669
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
4670
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
4671
" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
4672
" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
4674
" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
4675
" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
4676
" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
4677
" is matched as a regular expression.\n"
4679
" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
4680
" determine the expression's value.\n"
4683
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
4686
" Koşullu İFADEnin değerine bağlı olarak 0 ya da 1 durumu ile döner.\n"
4687
" İfadeler test yerleşiği tarafından kullanılan aynı ilkelerle "
4689
" ve aşağıdaki işleçler kullanılarak biraraya getirilebilirler:\n"
4691
" ( İFADE ) İFADEnin değeri döner\n"
4692
" ! İFADE İFADE yanlışsa doğru, doğruysa yanlıştır.\n"
4693
" İFADE1 && İFADE2 İFADE1 ve İFADE2 her ikisi de doğruysa doğrudur\n"
4694
" İFADE1 || İFADE2 İFADE1 veya İFADE2 doğruysa doğrudur\n"
4696
" == ve != işleçleri kullanıldığında, işlecin sağındaki dizge bir kalıp\n"
4697
" olarak ele alınır ve kalıp eşleştirmesi uygulanır. && ve || işleçleri\n"
4698
" eğer ilk ifade sonuç için belirleyici ise ikincisine bakmazlar."
4703
"Common shell variable names and usage.\n"
4705
" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
4706
" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
4707
" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
4708
" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
4709
" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
4710
" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
4711
" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
4712
" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
4713
" \t\tshell can access.\n"
4714
" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
4715
" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
4716
" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
4717
" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
4718
" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
4719
" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
4720
" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
4721
" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
4722
" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
4723
" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
4724
" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
4725
" \t\tfor new mail.\n"
4726
" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
4727
" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
4728
" \t\tlooking for commands.\n"
4729
" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
4730
" \t\tprimary prompt.\n"
4731
" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
4732
" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
4733
" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
4734
" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
4735
" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
4736
" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
4737
" \t\t`time' reserved word.\n"
4738
" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
4739
" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
4740
" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
4741
" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
4742
" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
4743
" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
4744
" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
4745
" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
4746
" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
4747
" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
4748
" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
4749
" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
4750
" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
4751
" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
4752
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
4754
"\rdeğişkenler: Bazı değişkenler ve anlamları:\n"
4755
" BASH_VERSION Bu Bash'in sürüm bilgisi.\n"
4756
" CDPATH ` cd'ye argüman olarak verilecek dizinlerin aranacağı\n"
4757
" dizinlerin ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
4758
" GLOBIGNORE Dosyayolu yorumlaması tarafından yoksayılacak dosya\n"
4759
" isimlerini belirten kalıpların ikinokta imi ayraçlı\n"
4761
" HISTFILE Komut geçmişinizin saklanacağı dosyanın ismi.\n"
4762
" HISTFILESIZE Bu dosyanın içerebileceği azami satır sayısı.\n"
4763
" HISTSIZE Çalışan bir kabuğun erişebileceği geçmiş "
4766
" HOME Kullanıcının ev dizininin tam yolu.\n"
4767
" HOSTNAME Makinenizin ağdaki konak ismi.\n"
4768
" HOSTTYPE Bash'in bu sürümünün altında çalıştığı işlemcinin "
4770
" IGNOREEOF Tek girdi olarak EOF karakteri alındığında kabuğun\n"
4771
" eylemini kontrol eder. Atandığında değeri, kabuk\n"
4772
" çıkmadan önce bir girdi satırındaki ilk karakter\n"
4773
" olarak okunabilen ardışık EOF karakterlerinin "
4775
" gösterir (öntanımlı 10). Eğer değişken mevcut "
4777
" EOF girdi sonunu belirtir.\n"
4778
" MACHTYPE Bash'in üzerinde çalıştığı sistemi açıklayan dizge.\n"
4779
" MAILCHECK Bash'in yeni postaya kaç saniyede bir bakacağı.\n"
4780
" MAILPATH Bash'in yeni posta var mı diye bakacağı dosya\n"
4781
" isimlerinin ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
4782
" OSTYPE Bash'in üzerinde çalıştığı çekirdeğin türü.\n"
4783
" PATH Komutları ararken bakılacak dizinlerin ikinokta imi\n"
4784
" ayraçlı listesi.\n"
4785
" PROMPT_COMMAND Birincil komut istemi ($PS1) basılmadan önce\n"
4786
" çalıştırılacak komut\n"
4787
" PS1 Birincil komut istemi dizgesi.\n"
4788
" PS2 İkincil komut istemi dizgesi.\n"
4789
" PWD Çalışma dizininizin tam yolu.\n"
4790
" SHELLOPTS Etkin kabuk seçeneklerinin ikinokta imi ayraçlı "
4792
" TERM Geçerli uçbirim türünün ismi.\n"
4793
" TIMEFORMAT time anahtar sözcüğü ile başlayan zamanlama "
4795
" nasıl belirtileceğini gösteren biçim dizgesi.\n"
4796
" auto_resume Değerin boş olmaması durmuş işin isminin onu\n"
4797
" başlatmakta kullanılan komut satırı olduğudur ve\n"
4798
" oradaysa iş önalana alınır. `exact' değeri, komut\n"
4799
" sözcüğünün durmuş işler listesindeki komutla tam\n"
4800
" olarak eşleşmesi gerektiği anlamına gelir. "
4802
" değeri, komut sözcüğünün işin bir altdizgesi ile\n"
4803
" eşleşmesi gerektiğini belirtir. Bunlar dışında bir\n"
4804
" değer komutun durmuş bir işe önek olması gerektiği\n"
4805
" anlamına gelir.\n"
4806
" histchars Geçmiş yorumlaması, hızlı ikame ve sembolleştirmeyi\n"
4807
" denetleyen en çok üç karakter. İlk karakter geçmiş\n"
4808
" yorumlamasının başlatılmasını sağlayan geçmiş\n"
4809
" yorumlama karakteridir ve normalde ! işaretidir.\n"
4810
" İkinci karakter, bir satırdaki ilk karakter "
4812
" `hızlı ikame'yi imleyen karakterdir ve normalde ^\n"
4813
" imidir. İstemlik olan üçüncü karakter ise, bir\n"
4814
" sözcüğün ilk karakteri olarak bulunduğunda satırın\n"
4815
" kalanının açıklama olmasını sağlayan karakterdir ve\n"
4816
" normalde # imidir.\n"
4817
" HISTIGNORE Geçmiş listesine hangi satırların kaydedilmesi\n"
4818
" gerektiğine karar vermek için kullanılan kalıpların\n"
4819
" ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
4824
"Add directories to stack.\n"
4826
" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
4827
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
4828
" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
4831
" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
4832
" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
4835
" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
4836
" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
4837
" \tzero) is at the top.\n"
4839
" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
4840
" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
4841
" \tzero) is at the top.\n"
4843
" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
4844
" \tnew current working directory.\n"
4846
" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4849
" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4852
"\rpushd [DZN | +N | -N] [-n]\n"
4853
" Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma\n"
4854
" dizini yığıtın tepesine gelecek şekilde yığıtı döndürür. Hiç\n"
4855
" argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir.\n"
4857
" +N (`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
4858
" sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
4859
" yığıtı döndürür.\n"
4861
" -N (`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
4862
" sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
4863
" yığıtı döndürür.\n"
4865
" +n dizinleri yığıta eklerken normal dizin değişikliğini engeller,\n"
4866
" böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur.\n"
4868
" DZN DiZiNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının\n"
4869
" tepesine ekler.\n"
4871
" Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
4876
"Remove directories from stack.\n"
4878
" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
4879
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
4882
" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
4883
" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
4886
" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
4887
" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
4888
" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
4890
" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
4891
" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
4892
" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
4894
" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4897
" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4900
"\rpopd [+N | -N] [-n]\n"
4901
" Dizin yığıtından girdileri siler. Hiç argüman verilmemişse,\n"
4902
" yığıtın en üstündeki dizini yığıttan kaldırır ve yığıtın\n"
4903
" tepesinde kalan dizine geçer. \n"
4904
" +N `dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
4905
" sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,\n"
4906
" `popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler. \n"
4907
" -N `dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
4908
" sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,\n"
4909
" `popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler. \n"
4910
" -n dizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini\n"
4911
" engeller, böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur. \n"
4912
" Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
4917
"Display directory stack.\n"
4919
" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
4920
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
4921
" back up through the list with the `popd' command.\n"
4924
" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
4925
" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
4926
" \tto your home directory\n"
4927
" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
4928
" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
4929
" \twith its position in the stack\n"
4932
" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
4934
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
4936
" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
4938
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
4941
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4943
"\rdirs [-clpv] [+N] [-N]\n"
4944
" O an anımsanan dizinleri listeler. Dizinler listeye `pushd'\n"
4945
" komutuyla eklenir; listeden tek tek geri almak içinse `popd'\n"
4946
" komutu kullanılır.\n"
4947
" -l seçeneği `dirs'in dizinleri ev dizininize göreli kısayollar\n"
4948
" olarak göstermemesine yol açar. Yani `~/bin' yerine `/homes/bfox/bin'\n"
4949
" gibi bir gösterimle karşılaşabilirsiniz. -v seçeneği `dirs'in\n"
4950
" dizin yığıtını dizin adının önüne yığıt konumunu ekleyerek her\n"
4951
" satırda bir girdi göstermesini sağlar. -p seçeneği yığıttaki\n"
4952
" konumu göstermemesi dışında aynı çıktıyı verir. -c seçeneği tüm\n"
4953
" girdileri silerek dizin yığıtını boşaltır. \n"
4954
" +N dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin solundan\n"
4955
" sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir.\n"
4957
" -N dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından\n"
4958
" sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir."
4962
"Set and unset shell options.\n"
4964
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
4965
" arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
4970
" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
4971
" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
4972
" -q\tsuppress output\n"
4973
" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
4974
" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
4977
" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
4978
" given or OPTNAME is disabled."
4984
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
4987
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
4988
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
4990
" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
4992
" characters, which are simply copied to standard output; character "
4994
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
4995
" format specifications, each of which causes printing of the next "
4999
" In addition to the standard format specifications described in "
5001
" printf interprets:\n"
5003
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
5004
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
5005
" %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
5007
" string for strftime(3)\n"
5009
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
5010
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
5011
" specifications behave as if a zero value or null string, as "
5013
" had been supplied.\n"
5016
" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
5020
"\rprintf [-v DEĞİŞKEN] BİÇİM [ARGümanlar]\n"
5021
" BİÇİMin denetimi altında ARGümanları standart çıktıya biçimleyerek\n"
5022
" yazar. BİÇİM üç tür nesne içeren bir dizgedir: salt karakterler\n"
5023
" basitçe standart çıktıya kopyalanır, öncelenmiş karakterler\n"
5024
" dönüştürülüp standart çıktıya kopyalanır ve biçim belirtimleri;\n"
5025
" belirtimlerin her biri sırayla karşı düşen ARGümanların basılmasını\n"
5026
" sağlar. Standart printf(1) biçimlerine ek olarak, %b printf'in tersbölü\n"
5027
" öncelemeli karakterlerin karşı düşen ARGümanda yorumlanmasını sağlar ve\n"
5028
" %q printf'in karşı düşen ARGümanı kabuk girdisi olarak kullanılabilecek\n"
5029
" biçimde çıktılamasını sağlar. -v seçeneği çıktının standart çıktıya\n"
5030
" basılması yerine DEĞİŞKENe atanmasını sağlar. "
5034
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
5036
" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
5038
" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
5040
" allows them to be reused as input.\n"
5043
" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
5044
" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
5045
" \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
5046
" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
5047
" \twithout any specific completion defined\n"
5048
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
5049
" \tcompletion attempted on a blank line\n"
5051
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
5052
" uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
5053
" precedence over -E.\n"
5056
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5061
"Display possible completions depending on the options.\n"
5063
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
5064
" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
5066
" WORD are generated.\n"
5069
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5071
"Seçeneklere bağlı olarak olası tamamlamaları gösterir.\n"
5073
" Olası tamamlamaları üretmek üzere bir kabuk işlevinin içinde kullanmak\n"
5074
" amacıyla tasarlanmıştır. İsteğe bağlı SÖZCÜK argümanı sağlandığı\n"
5075
" takdirde eşleşmelerden sadece SÖZCÜK ile eşleşenler üretilir.\n"
5078
" Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde "
5083
"Modify or display completion options.\n"
5085
" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
5087
" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
5089
" the completion options for each NAME or the current completion "
5093
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
5094
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
5095
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
5097
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
5101
" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
5102
" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
5103
" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
5104
" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
5105
" generator are modified.\n"
5108
" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
5109
" have a completion specification defined."
5114
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
5116
" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
5118
" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
5120
" is the default ARRAY.\n"
5123
" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
5125
" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
5127
" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
5128
" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
5129
" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
5131
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
5132
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
5136
" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
5138
" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
5139
" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
5140
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
5141
" as additional arguments.\n"
5143
" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
5145
" assigning to it.\n"
5148
" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
5150
" not an indexed array."
5155
"Read lines from a file into an array variable.\n"
5157
" A synonym for `mapfile'."
5159
"Bir dosyadaki satırları bir dizi değişkenine oku.\n"
5161
" `mapfile' ile eşanlamlıdır."
5163
#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
5164
#~ msgstr "Telif Hakkı (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
5167
#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
5170
#~ "Lisans GPLv2+: GNU GPL sürüm 2 veya sonrası <http://gnu.org/licenses/gpl."
5176
#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
5177
#~ msgstr "İFADE olmaksızın \"$line $filename\" döner. İFADE ile ise"
5179
#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
5180
#~ msgstr "\"$line $subroutine $filename\" döner; bu ek bilgi"
5182
#~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
5183
#~ msgstr "bir yığıt izini sürmek için kullanılabilir."
5186
#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
5188
#~ "İFADE değeri şu ankinden önce kaç çağrı çerçevesinin geri döneceğini"
5190
#~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
5191
#~ msgstr "belirtir; tepe çerçeve 0. çerçevedir."
5193
#~ msgid "%s: invalid number"
5194
#~ msgstr "%s: sayı geçersiz"
5196
#~ msgid "Shell commands matching keywords `"
5197
#~ msgstr "Bu anahtar sözcüklere uygun kabuk komutları: `"
5199
#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
5201
#~ "\rdirs [-clpv] [+N] [-N]\n"
5202
#~ " O an anımsanan dizinleri listeler. Dizinler listeye"
5204
#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
5205
#~ msgstr "`pushd' komutuyla eklenir; listeden tek tek geri almak içinse"
5207
#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
5208
#~ msgstr "`popd' komutu kullanılır."
5211
#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
5212
#~ msgstr "-l seçeneği `dirs'in dizinleri ev dizininize göreli kısayollar"
5215
#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
5217
#~ "olarak göstermemesine yol açar. Yani `~/bin' yerine `/homes/bfox/bin'"
5219
#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
5220
#~ msgstr "gibi bir gösterimle karşılaşabilirsiniz. -v seçeneği `dirs'in"
5222
#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
5223
#~ msgstr "dizin yığıtını dizin adının önüne yığıt konumunu ekleyerek her"
5226
#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
5227
#~ msgstr "satırda bir girdi göstermesini sağlar. -p seçeneği yığıttaki"
5229
#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
5230
#~ msgstr "konumu göstermemesi dışında aynı çıktıyı verir."
5233
#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
5234
#~ msgstr "-c seçeneği tüm girdileri silerek dizin yığıtını boşaltır."
5237
#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
5238
#~ msgstr "+N dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin solundan"
5240
#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
5241
#~ msgstr " sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir."
5244
#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
5245
#~ msgstr "-N dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından"
5247
#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
5248
#~ msgstr "Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma"
5250
#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
5251
#~ msgstr "dizini yığıtın tepesine gelecek şekilde yığıtı döndürür."
5253
#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
5254
#~ msgstr "Hiç argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir."
5256
#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
5257
#~ msgstr "+N (`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya"
5259
#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
5260
#~ msgstr " sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde"
5262
#~ msgid " zero) is at the top."
5263
#~ msgstr " yığıtı döndürür."
5265
#~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
5266
#~ msgstr "-N (`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya"
5268
#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
5269
#~ msgstr " sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde"
5271
#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
5272
#~ msgstr "+n dizinleri yığıta eklerken normal dizin değişikliğini engeller,"
5274
#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
5275
#~ msgstr " böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur."
5277
#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
5278
#~ msgstr "dir DİZİNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının"
5280
#~ msgid " new current working directory."
5281
#~ msgstr " tepesine ekler."
5283
#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
5284
#~ msgstr "Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
5286
#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
5287
#~ msgstr "Dizin yığıtından girdileri siler. Hiç argüman verilmemişse,"
5289
#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
5290
#~ msgstr "yığıtın en üstündeki dizini yığıttan kaldırır ve"
5292
#~ msgid "top directory."
5293
#~ msgstr "yığıtın tepesinde kalan dizine geçer."
5295
#~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list"
5296
#~ msgstr "+N `dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya"
5298
#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
5299
#~ msgstr " sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,"
5301
#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
5302
#~ msgstr " `popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler."
5304
#~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list"
5305
#~ msgstr "-N `dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya"
5307
#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
5308
#~ msgstr " sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,"
5310
#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
5311
#~ msgstr " `popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler."
5314
#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
5316
#~ "-n dizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini engeller,"
5318
#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
5319
#~ msgstr " böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur."
5321
#~ msgid "allocated"
5322
#~ msgstr "ayrılmış"
5325
#~ msgstr "serbest bırakılmış"
5327
#~ msgid "requesting resize"
5328
#~ msgstr "yeniden boyutlandırma isteniyor"
5330
#~ msgid "just resized"
5331
#~ msgstr "yeniden boyutlandırıldı"
5333
#~ msgid "bug: unknown operation"
5334
#~ msgstr "yazılım hatası: unknown operation"
5336
#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
5337
#~ msgstr "malloc: yakalama alarmı: %p %s "
5339
#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
5340
#~ msgstr "xrealloc: %lu bayt yeniden ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
5342
#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
5343
#~ msgstr "xrealloc: %lu bayt yeniden ayrılamıyor"
5345
#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
5346
#~ msgstr "xrealloc: %s:%d: %lu bayt yeniden ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
5349
#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
5350
#~ " break N levels."
5353
#~ " FOR, WHILE veya UNTIL döngülerinden çıkılmasını sağlar. N "
5355
#~ " dışa doğru N. döngüden çıkılır. N >= 1 olmalıdır."
5358
#~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
5359
#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
5360
#~ " builtin within the function itself."
5362
#~ "\rbuiltin [kabuk-yerleşiği [argümanlar]]\n"
5363
#~ " Bir kabuk yerleşiğini çalıştırır. Bu bir kabuk işlevinin bir "
5365
#~ " yerleşiği ile aynı isimde atanması durumunda faydalıdır, fakat "
5367
#~ " içinde yerleşiğin işlevselliğinin sağlanması gerekir."
5370
#~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n"
5371
#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
5372
#~ " makes pwd follow symbolic links."
5375
#~ " Geçerli çalışma dizinini basar. -P seçeneği ile sembolik bağlar\n"
5376
#~ " olmaksızın fiziksel dizini basar; -L seçeneği ile sembolik bağları "
5379
#~ msgid "Return a successful result."
5382
#~ " Başarılı bir sonuç döndürür."
5385
#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n"
5386
#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
5387
#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is "
5389
#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. "
5391
#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing "
5393
#~ " The -V option produces a more verbose description."
5395
#~ "\rcommand [-pVv] KOMUT [ARGümanlar ...]\n"
5396
#~ " KOMUT komutunu KOMUT isimli kabuk işlevini yoksayarak "
5398
#~ " çalıştırır. Örneğin, `ls' isimli bir kabuk işlevi varsa ve siz "
5400
#~ " komutunu çalıştırmak istiyorsanız \"command ls\" "
5401
#~ "diyebilirsiniz.\n"
5402
#~ " -p seçeneği verilmişse, tüm standart uygulamaların bulunmasını "
5404
#~ " eden PATH için bir öntanımlı değer kullanılır. -V ya da -v "
5406
#~ " verilmişse, KOMUTu açıklayan bir dizge basılır. -V seçeneği "
5408
#~ " ayrıntılı açıklama üretilmesini sağlar. "
5411
#~ "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are\n"
5412
#~ " given, then display the values of variables instead. The -p option\n"
5413
#~ " will display the attributes and values of each NAME.\n"
5415
#~ " The flags are:\n"
5417
#~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
5418
#~ " -f\tto select from among function names only\n"
5419
#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name "
5421
#~ " \tdebugging) without definitions\n"
5422
#~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
5423
#~ " -r\tto make NAMEs readonly\n"
5424
#~ " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
5425
#~ " -x\tto make NAMEs export\n"
5427
#~ " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
5428
#~ " `let') done when the variable is assigned to.\n"
5430
#~ " When displaying values of variables, -f displays a function's name\n"
5431
#~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n"
5434
#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. "
5436
#~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
5438
#~ "\rdeclare [-afFirtx] [-p] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
5439
#~ " Değişkenlerin özellikleri ile bildirilmesini sağlar. Hiçbir İSİM\n"
5440
#~ " verilmezse değişkenleri ve değerlerini listeler. -p seçeneği ile her\n"
5441
#~ " İSİM için değerler ve özellikleri gösterecektir.\n"
5445
#~ " -a Her İSİM bir dizi değişkenidir(destekleniyorsa)\n"
5446
#~ " -f Sadece işlev isimleri kullanılır.\n"
5447
#~ " -F Tanımları olmaksızın sadece işlev isimleri (ve hata "
5449
#~ " yapılıyorsa kaynak dosya isimleri ve satır sayıları) "
5451
#~ " -i Her İSİMe `integer' özniteliği verir.\n"
5452
#~ " -r İSİMleri salt-okunur yapar.\n"
5453
#~ " -t Her İSİMe `trace' özniteliği verir.\n"
5454
#~ " -x İSİMleri ihraç edilebilir yapar\n"
5456
#~ " Tamsayı öznitelikli değişkenlere bir DEĞER atandığında aritmetik\n"
5457
#~ " değerlendirme uygulanır (bkz, `let').\n"
5459
#~ " Değişken değerleri gösterilirken, -f bir işlevin ismini ve "
5461
#~ " gösterir. -F seçeneği ile sadece işlev isminin gösterilmesini "
5464
#~ " `-' yerine `+' kullanarak belirtilen öznitelik kapatılabilir.\n"
5465
#~ " Bir işlevde kullanıldığında declare her İSİMi `local' komutu "
5467
#~ " gibi yerel yapar."
5469
#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
5471
#~ "\rtypeset [-afFirtx] [-p] İSİM[=DEĞER] ...\n"
5472
#~ " Geçersiz (eski). `declare'ye bakın."
5475
#~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n"
5476
#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
5477
#~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
5479
#~ "\rlocal [seçenek] İSİM[=DEĞER] ...\n"
5480
#~ " İSİM isimli bir yerel değişken oluşturulup, ona DEĞER atar.\n"
5481
#~ " local sadece bir işlev içinde kullanılabilir; İSİM değişkeninin\n"
5482
#~ " sadece işlev ve çocuklarının etki alanında görünür olmasını sağlar."
5485
#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
5487
#~ "\recho [-neE] [ARG ...]\n"
5488
#~ " ARGümanlarını çıktılar. -n belirtilmişse, satırsonu bastırılır."
5491
#~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n"
5492
#~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n"
5493
#~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n"
5494
#~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n"
5495
#~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
5496
#~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n"
5497
#~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n"
5498
#~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n"
5499
#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n"
5500
#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n"
5501
#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
5502
#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the "
5504
#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled "
5507
#~ "\renable [-n] [-p] [-f DOSYAİSMİ] [-ads] [İSİM ...]\n"
5508
#~ " Yerleşik kabuk komutlarını etkinleştirir ve kaldırır. Bir "
5510
#~ " yerleşiği ile aynı isme sahip bir disk komutunun tam dosya "
5512
#~ " belirtmeksizin kullanılabilmesini mümkün kılar. -n "
5514
#~ " kullanılmışsa İSİMler kullanımdan kaldırılır; aksi takdirde "
5516
#~ " etkin kılınır. Örneğin `test' yerleşiği yerine `test' "
5517
#~ "uygulamasının\n"
5518
#~ " yerleşik komut olarak kullanılmasını sağlamak için `enable -n "
5520
#~ " yazmalısınız. Dinamik yüklemenin desteklendiği sistemlerde, -"
5522
#~ " seçeneği ile yeni bir İSİM yerleşik komutunun DOSYAİSMİ ile "
5524
#~ " paylaşımlı nesneden yüklenmesi sağlanır. -d seçeneği -f ile "
5526
#~ " yerleşiği silmek için kullanılır. Hiç seçenek verilmezse ya da -"
5528
#~ " seçeneği verilirse kabuk yerleşiklerinin bir listesi gösterilir. -"
5530
#~ " seçeneği ile her yerleşik etkin olup olmadığı belirtilerek "
5532
#~ " -s seçeneği ile sadece POSIX'e özel yerleşikleri içerir. -n "
5534
#~ " bir İSİM belirtilmeksizin kullanılırsa kullanımdan "
5536
#~ " yerleşikleri listeler."
5539
#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
5541
#~ "\reval [ARG ...]\n"
5542
#~ " Kabuğa girilmiş biçimleriyle ARG'ları okur ve sonuçlanan komutları "
5546
#~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
5547
#~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n"
5548
#~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n"
5549
#~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n"
5550
#~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n"
5551
#~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n"
5552
#~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
5553
#~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
5555
#~ "\rexec [-cl] [-a AD] DOSYA [YÖNLENDİRMELER]]\n"
5556
#~ " DOSYA'yı yeni bir süreç oluşturmadan kabukla değiştirip çalıştırır.\n"
5557
#~ " Eğer DOSYA belirtilmemişse, kabukta YÖNLENDİRMELER etkili olur.\n"
5558
#~ " Eğer ilk argüman -l ise, login'in yaptığı gibi DOSYAya aktarılan\n"
5559
#~ " sıfırıncı argümana bir tire yerleştirilir. -c seçeneği verilmişse,\n"
5560
#~ " DOSYA boş bir ortamda çalıştırılır. -a seçeneği verilirse kabuk,\n"
5561
#~ " DOSYAya ADı 0. argüman (argv[0]) olarak aktarır. Eğer DOSYA\n"
5562
#~ " çalıştırılamazsa ve kabuk etkileşimli değilse, `execfail' kabuk\n"
5563
#~ " değişkeni etkin olmadıkça kabuk çıkar."
5565
#~ msgid "Logout of a login shell."
5568
#~ " Oturum kabuğundan çıkıp oturumu kapatır."
5571
#~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n"
5572
#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
5573
#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n"
5574
#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n"
5575
#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each "
5577
#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
5578
#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied "
5580
#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l "
5582
#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as "
5584
#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is "
5587
#~ "\rhash [-lr] [-p DOSYAYOLU] [-dt] [AD]\n"
5588
#~ " AD argümanları olarak belirtilen komutların tam dosya yollarını\n"
5589
#~ " hatırlar, böylece müteakip çağrılarda aranmalarına gerek kalmaz.\n"
5590
#~ " Komutlar $PATH içinde listelenmiş dizinler aranarak bulunur. -p\n"
5591
#~ " seçeneği dosya yolu aramalarını engeller ve ADın konumu olarak\n"
5592
#~ " DOSYAYOLU kullanılır. -r seçeneği hatırlanan tüm konumları kabuğun\n"
5593
#~ " unutmasına sebep olur. -d seçeneği her AD için hatırlanan konumun\n"
5594
#~ " kabuk tarafından unutulmasına sebep olur. -t seçeneği verildiğinde\n"
5595
#~ " her ADa karşılık gelen dosya konumları basılır. -t seçeneği ile çok\n"
5596
#~ " sayıda AD verilirse, AD hatırlanan tam dosya yolundan önce basılır.\n"
5597
#~ " -l seçeneği çıktının girdi olarak tekrar kullanılmasını sağlayacak\n"
5598
#~ " biçimde basılmasını sağlar. Hiç argüman belirtilmezse ya da sadece\n"
5599
#~ " -l seçeneği belirtilirse hatırlanan komutlar hakkında bilgi basılır."
5602
#~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n"
5603
#~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
5604
#~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n"
5605
#~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n"
5606
#~ " a short usage synopsis."
5608
#~ "\rhelp [-s] [KALIP]\n"
5609
#~ " Yerleşik komutlar hakkında yardım bilgisi gösterir. KALIP "
5610
#~ "belirtilmişse,\n"
5611
#~ " help KALIP ile eşleşen tüm komutlar için yardım bilgisi gösterir, "
5613
#~ " takdirde yerleşikler listelenir. -s seçeneği ile yardım bilgisi "
5615
#~ " komutun kullanımını gösteren sözdizimini basar."
5618
#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
5619
#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
5621
#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
5622
#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
5624
#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
5627
#~ "\rdisown [-h] [-ar] [İŞ_BELİRTİMİ ...]\n"
5628
#~ " Seçeneksiz kullanımda her İŞ_BELİRTİMİ etkin işler tablosundan\n"
5629
#~ " kaldırılır. -h seçeneği ile iş tablodan kaldırılmaz ama imlenir\n"
5630
#~ " böylece kabuk bir SIGHUP alırsa bunu işe göndermez. İŞ_BELİRTİMİ\n"
5631
#~ " verilmeden -a seçeneğinin kullanılması durumunda iş tablosundaki\n"
5632
#~ " tüm işler kaldırılır. İŞ_BELİRTİMİ verilmeden -r seçeneğinin\n"
5633
#~ " kullanılması durumunda ise sadece çalışmakta olan işler kaldırılır."
5636
#~ "One line is read from the standard input, or from file descriptor FD if "
5638
#~ " -u option is supplied, and the first word is assigned to the first "
5640
#~ " the second word to the second NAME, and so on, with leftover words "
5642
#~ " to the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized "
5644
#~ " delimiters. If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the "
5646
#~ " variable. If the -r option is given, this signifies `raw' input, "
5648
#~ " backslash escaping is disabled. The -d option causes read to "
5650
#~ " until the first character of DELIM is read, rather than newline. If "
5652
#~ " option is supplied, the string PROMPT is output without a trailing "
5654
#~ " before attempting to read. If -a is supplied, the words read are "
5656
#~ " to sequential indices of ARRAY, starting at zero. If -e is supplied "
5658
#~ " the shell is interactive, readline is used to obtain the line. If -n "
5660
#~ " supplied with a non-zero NCHARS argument, read returns after NCHARS\n"
5661
#~ " characters have been read. The -s option causes input coming from a\n"
5662
#~ " terminal to not be echoed.\n"
5664
#~ " The -t option causes read to time out and return failure if a "
5665
#~ "complete line\n"
5666
#~ " of input is not read within TIMEOUT seconds. If the TMOUT variable "
5668
#~ " its value is the default timeout. The return code is zero, unless "
5670
#~ " is encountered, read times out, or an invalid file descriptor is "
5672
#~ " the argument to -u."
5674
#~ "\rread [-ers] [-u DSYTNT] [-t ZMAŞM] [-p İSTEM] [-a DİZİ]\n"
5675
#~ " [-n KRKSAY] [-d AYRAÇ] [İSİM ...]\n"
5676
#~ " Standart girdiden ya da -u seçeneği ile sağlanan DoSYaTaNıTıcıdan "
5678
#~ " satır okur ve ilk sözcük ilk İSİMe, ikinci sözcük ikinci İSİMe ve "
5680
#~ " giderek, aradaki sözcükler ve ayraçlar son İSİMe kadar atanır. "
5682
#~ " sözcüklere ayırmakta sadece $IFS değişkeninin değerindeki "
5684
#~ " kullanılır. Tersbölü satırın devam ettirilmesi için ve kendinden "
5686
#~ " gelen özel karakterlerin yorumlanması için kullanılabilir. Hiç "
5688
#~ " verilmemişse, satırın tamamı okunur ve REPLY değişkenine atanır. -"
5690
#~ " verildiğinde tersbölü bir önceleme karakteri olarak ele "
5692
#~ " dolayısıyla tersbölü-satırsonu çifti satırın alt satırda devam "
5694
#~ " belirtmekte kullanılamaz. -d ile satırın satırsonu karakterine "
5696
#~ " değil AYRAÇ karakterine kadar okunması sağlanır. -p ile "
5698
#~ " beklendiğini belirtecek İSTEM dizgesi satırsonu karakteri "
5700
#~ " görüntülenir. İstem sadece girdi bir uçbirimden gelecekse "
5702
#~ " -a ile sözcükler sırayla DİZİ dizisinin elemanlarına atanır; dizinin "
5704
#~ " elemanının indisi 0'dır; atama yapılmadan önce DİZİ dizisinin "
5706
#~ " elemanları silinir; diğer İSİM argümanları yoksayılır. -e ile "
5708
#~ " etkileşimliyse, satırı sağlamak için readline kullanılır. -n "
5710
#~ " satırın okunması KRKSAYıncı karakterde sona erer; satırın kalanı "
5712
#~ " sayılır. -s ile sessiz kipe girilir, girdi bir uçbirimden "
5714
#~ " karakterler yansılanmaz. -t ile satır ZMAŞM saniye sonra "
5716
#~ " sonlandırılmamışsa read zamanaşımına düşer ve hata döner. "
5718
#~ " değişkeni bir değerle atanmışsa değeri öntanımlı zamanaşımı "
5720
#~ " olarak ele alınır. Bu seçenek, girdi bir uçbirim ya da "
5721
#~ "boruhattından\n"
5722
#~ " okunmuyorsa etkisizdir. Dosyasonu karakteri (Ctrl-D) "
5723
#~ "saptanmadıkça,\n"
5724
#~ " okuma zamanaşımına düşmedikçe ya da -u seçeneği ile sağlanan\n"
5725
#~ " DoSYaTaNıTıcı geçersiz olmadıkça dönüş durumu sıfırdır."
5728
#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
5729
#~ " is omitted, the return status is that of the last command."
5732
#~ " Bir işlevin N değeri ile dönerek çıkmasına sebep olur. N verilmezse\n"
5733
#~ " son komutun dönüş durumu döner."
5736
#~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n"
5737
#~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n"
5738
#~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n"
5739
#~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
5740
#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
5742
#~ "\runset [-f] [-v] [AD ...]\n"
5743
#~ " ADı belirtilen her işlev ya da değişken kaldırılır. -v verilmişse,\n"
5744
#~ " işlem sadece kabuk değişkenlerine uygulanır. -f verilmişse, işlem\n"
5745
#~ " sadece kabuk işlevlerine uygulanır ve işlev tanımı kaldırılır.\n"
5746
#~ " Hiçbir seçenek verilmemişse, unset önce bir değişkeni kaldırmayı\n"
5747
#~ " dener, başarısız olursa bir işlevi kaldırmayı dener. Salt-okunur\n"
5748
#~ " değişkenler ve işlevler kaldırılamaz."
5751
#~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
5752
#~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n"
5753
#~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n"
5754
#~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n"
5755
#~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n"
5756
#~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n"
5759
#~ "\rexport [-nf] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
5761
#~ " Ortamdaki çocuk sürece aktarılacak her İSİM'i imler. -f "
5763
#~ " İSİM'ler kabuk işlevleridir, aksi takdirde kabuk "
5764
#~ "değişkenleridir.\n"
5765
#~ " -n seçeneği verilirse aktarılacak İSİM'ler artık imlenmez. "
5767
#~ " verilmemişse veya -p seçeneği verilmişse aktarılan İSİM'lerin "
5769
#~ " gösterilir. -p seçeneği çıktının girdi olarak tekrar "
5770
#~ "kullanılabilir\n"
5771
#~ " biçimde gösterilmesini sağlar. Bir değişken isminden sonra "
5773
#~ " geliyorsa değer değişkenin değeri yapılır. `--' ile seçenek "
5778
#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
5779
#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n"
5780
#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n"
5781
#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
5783
#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n"
5784
#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n"
5787
#~ "\rreadonly [-af] [İSİM[=DEĞER] ...]\n"
5789
#~ " Her İSİM'i salt-okunur olarak imler. Bu İSİM'lerin değerleri\n"
5790
#~ " müteakip çağrılarda değiştirilemez. -f seçeneği verilirse, her\n"
5791
#~ " İSİM bir kabuk işlevi olarak imlenir. -a seçeneği verilirse, her\n"
5792
#~ " isim bir dizi değişkeni olarak ele alınır. Hiç argüman verilmezse\n"
5793
#~ " veya -p seçeneği verilirse salt-okunur isimlerin hepsi basılır. Bir\n"
5794
#~ " değişken isminden sonra bir =DEĞER geliyorsa DEĞER değişkenin değeri\n"
5795
#~ " yapılır. `--' ile seçenek işlemleri kapatılır."
5798
#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n"
5799
#~ " not given, it is assumed to be 1."
5802
#~ " $N+1 ... konumsal parametreleri $1 ... olarak ele alınır.\n"
5803
#~ " N verilmezse 1 kabul edilir."
5806
#~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
5807
#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
5808
#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
5810
#~ "\rsuspend [-f]\n"
5811
#~ " Bu kabuğun çalışmasını bir SIGCONT sinyali alana kadar askıya alır.\n"
5812
#~ " -f seçeneği kullanıldığında kabuk bir giriş kabuğu olsa bile askıya "
5816
#~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n"
5820
#~ " Kabukta çalışan süreçlerden toplanan kullanıcı ve sistem zamanlarını "
5824
#~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
5825
#~ " command name.\n"
5827
#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
5829
#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
5831
#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
5833
#~ " or unfound, respectively.\n"
5835
#~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
5836
#~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
5837
#~ " return `file'.\n"
5839
#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
5841
#~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n"
5842
#~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
5844
#~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
5846
#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
5848
#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
5852
#~ "\rtype [-afptP] AD [AD ...]\n"
5853
#~ " Her ADın bir komut ismi olarak kullanılırsa nasıl yorumlanması\n"
5854
#~ " gerektiğini belirtir.\n"
5856
#~ " -t seçeneği verildiğinde, AD bir takma ad ise `alias', bir işlev ise\n"
5857
#~ " `function', bir yerleşik komut ise `builtin', bir disk dosyası ise \n"
5858
#~ " `file' veya bir anahtar sözcük ise `keyword' sözcüğünü basar.\n"
5860
#~ " -p seçeneği verildiğinde, AD, `type -t AD' çıktısı file sonucunu\n"
5861
#~ " vermiyorsa hiçbir şey dönmez, aksi takdirde çalıştırılacak disk\n"
5862
#~ " dosyasının ismi basılır.\n"
5864
#~ " -a seçeneği verildiğinde, isim çalıştırılabilir dosyasının\n"
5865
#~ " bulunabileceği yerleri basar. Bu, sadece ve sadece -p seçeneği\n"
5866
#~ " kullanılmamışsa takma adları, yerleşik komutları ve işlevleri\n"
5869
#~ " -f seçeneği belirtilmişse type kabuk işlevlerini bulmaya çalışmaz.\n"
5871
#~ " -P seçeneği her ADiçin, bir takma ad, yerleşik komut veya işlev "
5873
#~ " bile bir yol araması yapılmasını için zorlar ve çalıştırılabilir "
5875
#~ " dosyası ismi ile döner."
5878
#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n"
5879
#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-"
5881
#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
5883
#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
5884
#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n"
5885
#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
5887
#~ " like that accepted by chmod(1)."
5889
#~ "\rumask [-p] [-S] [KİP]\n"
5890
#~ " Kabuk sürecinin dosya oluşturma maskesini KİP olarak ayarlar.\n"
5891
#~ " -S seçeneği bir KİP olmaksızın verilirse, maske sembolik kipte\n"
5892
#~ " gösterilir. -S seçeneği çıktının sembolik olmasını sağlar, yoksa\n"
5893
#~ " sekizlik değer basılır. -p seçeneği bir KİP olmaksızın verilirse,\n"
5894
#~ " maske, kabuğa girdi olarak verilebilecek biçemde gösterilir. KİP\n"
5895
#~ " bir rakam ile başlıyorsa sekizlik bir sayı olarak yorumlanır;\n"
5896
#~ " rakamla başlamıyorsa, chmod(1) komutundaki gibi bir sembolik kip\n"
5897
#~ " maskesi olarak yorumlanır. Eğer KİP verilmezse, maskenin mevcut\n"
5898
#~ " değeri gösterilir."
5901
#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If\n"
5902
#~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
5903
#~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n"
5904
#~ " all child processes of the shell are waited for."
5907
#~ " Belirtilen süreci bekler ve sonlandırma durumunu raporlar. N\n"
5908
#~ " verilmezse, o an etkin olan tüm süreçler için beklenir ve sıfır\n"
5909
#~ " durumu ile dönülür. N bir süreç kimliğidir; verilmezse kabuğun\n"
5910
#~ " tüm alt süreçleri için beklenir."
5913
#~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
5914
#~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
5915
#~ " function as $0 .. $n."
5917
#~ "\rfunction AD { KOMUTlar ; }\n"
5919
#~ "AD () { KOMUTlar ; }\n"
5920
#~ " ADıyla çağrılarak KOMUTları çalıştıran basit bir komut oluşturur.\n"
5921
#~ " AD ile birlikte verilen komut satırı argümanları işleve $0 .. $N\n"
5922
#~ " olarak aktarılır."
5925
#~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n"
5926
#~ " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n"
5927
#~ " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n"
5928
#~ " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n"
5929
#~ " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n"
5930
#~ " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n"
5931
#~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n"
5932
#~ " not each is set."
5934
#~ "\rshopt [-pqsu] [-o UZUN-SEÇENEK] SÇNKADI [SÇNKADI...]\n"
5935
#~ " İsteğe bağlı kabuk davranışlarını kontrol eden değişken değerlerini "
5937
#~ " kapar. -s ile belirtilen her SÇNKADInı etkinleştirir. -u ile "
5939
#~ " her SÇNKADInı iptal eder. -q ile normal çıktıyı engeller; dönüş "
5941
#~ " SÇNKADInın etkin olup olmadığını gösterir. -o ile set yerleşiğinin "
5943
#~ " seçeneğinde kullanılabilecek SÇNKADI değerlerini sınırlar. Seçeneksiz "
5945
#~ " da -p seçeneği ile tüm atanabilir seçenekleri etkin olup "
5946
#~ "olmadıklarını\n"
5947
#~ " belirterek listeler."
5950
#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
5951
#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
5953
#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
5955
#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
5957
#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
5958
#~ "specifications."
5960
#~ "\rcomplete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o SEÇENEK] [-A EYLEM] [-G KALIP]\n"
5961
#~ " [-W SÖZLİST] [-P ÖNEK] [-S SONEK] [-X SÜZGEÇ] [-F İŞLEV]\n"
5962
#~ " [-C KOMUT] [AD ...]\n"
5963
#~ " Her AD için argümanların nasıl tamamlanmaları gerektiği belirtilir.\n"
5964
#~ " -p seçeneği verilirse veya hiç seçenek verilmezse, mevcut tamamlama\n"
5965
#~ " belirtimleri girdi olarak yeniden kullanılabilir şekilde basılır.\n"
5966
#~ " -r seçeneği her AD için tamamlama belirtimini kaldırır,\n"
5967
#~ " hiç AD belirtilmezse tümü kaldırılır."