1
# Brightside Czech translation.
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation
3
# This file is distributed under the same license as the Brightside package.
4
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002,2003.
8
"Project-Id-Version: Brightside VERSION\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2004-01-16 02:13+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2003-06-17 18:53+0200\n"
12
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
13
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#: src/brightside.c:224
21
"Couldn't execute command: %s\n"
22
"Verify that this command exists."
24
"Nelze spustit příkaz: %s\n"
25
"Ověřte, zda tento příkaz existuje."
27
#: src/brightside.c:243
30
"Permissions on the file %s are broken\n"
31
"Please check Brightside's documentation, correct the problem and restart "
34
"Práva k souboru %s jsou chybná\n"
35
"Zkontrolujte prosím dokumentaci k Brightside, odstraňte problém a znovu "
38
#: src/brightside.c:487
39
msgid "translator_credits"
40
msgstr "Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>"
42
#: src/brightside.c:498
46
#: src/brightside.c:500 src/brightside.c:573
47
msgid "Screen Corners and Edges daemon"
50
#: src/brightside.c:579
51
msgid "Screen Corners and Edges daemon active"
54
#: src/brightside.c:1733
55
msgid "Daemon already running, exiting...\n"
58
#: src/brightside.c:1742
60
"Couldn't load the Glade file.\n"
61
"Make sure that this daemon is properly installed."
63
"Nelze načíst soubor Glade.\n"
64
"Ujistěte se, že je tento démon řádně nainstalován."
66
#: src/brightside.glade.h:1
70
#: src/brightside.h:65
75
#: src/brightside.h:67
76
msgid "Prevent screensaver starting"
79
#: src/brightside.h:69
81
msgid "Start screensaver"
82
msgstr "Šetřič obrazovky"
84
#: src/brightside.h:71
85
msgid "Enter DPMS standby mode"
88
#: src/brightside.h:73
89
msgid "Enter DPMS suspend mode"
92
#: src/brightside.h:75
93
msgid "Enter DPMS off mode"
96
#: src/brightside.h:78
97
msgid "Dim laptop backlight"
100
#: src/brightside.h:81
101
msgid "Custom action..."
104
#: src/brightside-properties.c:283 src/brightside-properties.glade.h:9
105
#: src/brightside.desktop.in.h:2
106
msgid "Screen Corners and Edges"
109
#: src/brightside-properties.glade.h:1 src/custom-action.glade.h:1
113
#: src/brightside-properties.glade.h:2
114
msgid "<small><i>Long</i></small>"
117
#: src/brightside-properties.glade.h:3
118
msgid "<small><i>Short</i></small>"
121
#: src/brightside-properties.glade.h:4
123
msgid "<span weight=\"bold\">Screen Corners</span>"
124
msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavení zvuku</span>"
126
#: src/brightside-properties.glade.h:5
128
msgid "<span weight=\"bold\">Screen Edges</span>"
129
msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavení zvuku</span>"
131
#: src/brightside-properties.glade.h:6
133
msgid "Action to take while mouse is placed in corner of screen"
134
msgstr "Příkaz, který se spustí po stisku klávesy Vysunutí"
136
#: src/brightside-properties.glade.h:7
137
msgid "Bottom r_ight corner:"
140
#: src/brightside-properties.glade.h:8
144
#: src/brightside-properties.glade.h:10
145
msgid "Switch to _adjacent workspace when mouse is moved to edge of screen"
148
#: src/brightside-properties.glade.h:11
149
msgid "Top _right corner:"
152
#: src/brightside-properties.glade.h:12
153
msgid "When switching workspace, _wrap around edges of workspace layout"
156
#: src/brightside-properties.glade.h:13
157
msgid "_Bottom left corner:"
160
#: src/brightside-properties.glade.h:14
161
msgid "_Configurable actions"
164
#: src/brightside-properties.glade.h:15
168
#: src/brightside-properties.glade.h:16
169
msgid "_Switch to diagonally adjacent workspace"
172
#: src/brightside-properties.glade.h:17
173
msgid "_Top left corner:"
176
#: src/brightside.desktop.in.h:1
178
msgid "Configure screen-edge behaviour"
179
msgstr "Nastavení chování multimediálních kláves"
181
#: src/brightside.schemas.in.h:1
182
msgid "Action enabled when mouse is in bottom left corner of screen"
185
#: src/brightside.schemas.in.h:2
186
msgid "Action enabled when mouse is in bottom right corner of screen"
189
#: src/brightside.schemas.in.h:3
190
msgid "Action enabled when mouse is in top left corner of screen"
193
#: src/brightside.schemas.in.h:4
194
msgid "Action enabled when mouse is in top right corner of screen"
197
#: src/brightside.schemas.in.h:5
198
msgid "Action to occur when mouse is in bottom left corner of screen"
201
#: src/brightside.schemas.in.h:6
202
msgid "Action to occur when mouse is in bottom right corner of screen"
205
#: src/brightside.schemas.in.h:7
206
msgid "Action to occur when mouse is in top left corner of screen"
209
#: src/brightside.schemas.in.h:8
210
msgid "Action to occur when mouse is in top right corner of screen"
213
#: src/brightside.schemas.in.h:9
214
msgid "After flip command"
217
#: src/brightside.schemas.in.h:10
218
msgid "Bottom left corner action"
221
#: src/brightside.schemas.in.h:11
222
msgid "Bottom left corner enabled"
225
#: src/brightside.schemas.in.h:12
226
msgid "Bottom left corner entry custom command"
229
#: src/brightside.schemas.in.h:13
230
msgid "Bottom left corner exit custom command"
233
#: src/brightside.schemas.in.h:14
234
msgid "Bottom left corner kill custom command"
237
#: src/brightside.schemas.in.h:15
238
msgid "Bottom right corner action"
241
#: src/brightside.schemas.in.h:16
242
msgid "Bottom right corner enabled"
245
#: src/brightside.schemas.in.h:17
246
msgid "Bottom right corner entry custom command"
249
#: src/brightside.schemas.in.h:18
250
msgid "Bottom right corner exit custom command"
253
#: src/brightside.schemas.in.h:19
254
msgid "Bottom right corner kill custom command"
257
#: src/brightside.schemas.in.h:20
258
msgid "Command to execute after flipping workspace (empty string for none)"
261
#: src/brightside.schemas.in.h:21
265
#: src/brightside.schemas.in.h:22
268
"Custom command to execute when mouse enters bottom left corner of screen"
269
msgstr "Příkaz, který se spustí po stisku klávesy Vysunutí"
271
#: src/brightside.schemas.in.h:23
274
"Custom command to execute when mouse enters bottom right corner of screen"
275
msgstr "Příkaz, který se spustí po stisku klávesy Vysunutí"
277
#: src/brightside.schemas.in.h:24
279
msgid "Custom command to execute when mouse enters top left corner of screen"
280
msgstr "Příkaz, který se spustí po stisku klávesy Vysunutí"
282
#: src/brightside.schemas.in.h:25
284
msgid "Custom command to execute when mouse enters top right corner of screen"
285
msgstr "Příkaz, který se spustí po stisku klávesy Vysunutí"
287
#: src/brightside.schemas.in.h:26
289
msgid "Custom command to execute when mouse exits bottom left corner of screen"
290
msgstr "Příkaz, který se spustí po stisku klávesy Vysunutí"
292
#: src/brightside.schemas.in.h:27
295
"Custom command to execute when mouse exits bottom right corner of screen"
296
msgstr "Příkaz, který se spustí po stisku klávesy Vysunutí"
298
#: src/brightside.schemas.in.h:28
300
msgid "Custom command to execute when mouse exits top left corner of screen"
301
msgstr "Příkaz, který se spustí po stisku klávesy Vysunutí"
303
#: src/brightside.schemas.in.h:29
305
msgid "Custom command to execute when mouse exits top right corner of screen"
306
msgstr "Příkaz, který se spustí po stisku klávesy Vysunutí"
308
#: src/brightside.schemas.in.h:30
309
msgid "Delay in milliseconds before edge flip occurs"
312
#: src/brightside.schemas.in.h:31
313
msgid "Delay in milliseconds before screen corner action occurs"
316
#: src/brightside.schemas.in.h:32
320
#: src/brightside.schemas.in.h:33
324
#: src/brightside.schemas.in.h:34
326
msgid "Enable corner flip"
329
#: src/brightside.schemas.in.h:35
331
msgid "Enable edge flip"
334
#: src/brightside.schemas.in.h:36
335
msgid "Orientable workspaces"
338
#: src/brightside.schemas.in.h:37
340
"Switch to diagonally adjacent workspace when mouse placed in the corner of "
341
"the screen, instead of executing a configurable action"
344
#: src/brightside.schemas.in.h:38
346
"Switch to the adjacent workspace when the mouse reaches the edge of the "
350
#: src/brightside.schemas.in.h:39
351
msgid "Terminate custom command when mouse exits bottom left corner of screen"
354
#: src/brightside.schemas.in.h:40
355
msgid "Terminate custom command when mouse exits bottom right corner of screen"
358
#: src/brightside.schemas.in.h:41
359
msgid "Terminate custom command when mouse exits top left corner of screen"
362
#: src/brightside.schemas.in.h:42
363
msgid "Terminate custom command when mouse exits top right corner of screen"
366
#: src/brightside.schemas.in.h:43
367
msgid "Top left corner action"
370
#: src/brightside.schemas.in.h:44
371
msgid "Top left corner enabled"
374
#: src/brightside.schemas.in.h:45
375
msgid "Top left corner entry custom command"
378
#: src/brightside.schemas.in.h:46
379
msgid "Top left corner exit custom command"
382
#: src/brightside.schemas.in.h:47
383
msgid "Top left corner kill custom command"
386
#: src/brightside.schemas.in.h:48
387
msgid "Top right corner action"
390
#: src/brightside.schemas.in.h:49
391
msgid "Top right corner enabled"
394
#: src/brightside.schemas.in.h:50
395
msgid "Top right corner entry custom command"
398
#: src/brightside.schemas.in.h:51
399
msgid "Top right corner exit custom command"
402
#: src/brightside.schemas.in.h:52
403
msgid "Top right corner kill custom command"
406
#: src/brightside.schemas.in.h:53
407
msgid "Use PCM Volume instead of Master Volume"
408
msgstr "Použít hlasitost PCM místo hlavní (master) hlasitosti"
410
#: src/brightside.schemas.in.h:54
411
msgid "Whether workspace layout is orientable"
414
#: src/brightside.schemas.in.h:55
415
msgid "Wrap wround edges of workspace layout when flipping workspace"
418
#: src/custom-action.glade.h:2
422
#: src/custom-action.glade.h:3
424
msgid "<span weight=\"bold\">On _entering region</span>"
425
msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavení kláves</span>"
427
#: src/custom-action.glade.h:4
429
msgid "<span weight=\"bold\">On leaving region</span>"
430
msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavení zvuku</span>"
432
#: src/custom-action.glade.h:5 src/custom-action.c:104
433
msgid "Custom action"
436
#: src/custom-action.glade.h:6
437
msgid "_Run another command:"
440
#: src/custom-action.glade.h:7
441
msgid "_Terminate above application"
445
#~ "Couldn't execute either command: %s\n"
446
#~ "or command: %s\n"
447
#~ "Verify that at least one of these commands exist."
449
#~ "Nelze spustit ani příkaz: %s\n"
450
#~ "ani příkaz: %s\n"
451
#~ "Ověřte, zda existuje alespoň jeden z těchto příkazů."
454
#~ "There was an error removing access to the multimedia keys.\n"
455
#~ "Key %d couldn't be unbound."
457
#~ "Při odstraňování přístupu k multimediálním klávesám nastala chyba.\n"
458
#~ "Klávesu %d nebylo možné odpojit."
461
#~ "It seems that another application already has access to the multimedia "
463
#~ "Key %d couldn't be bound.\n"
464
#~ "Is another daemon already running ?"
466
#~ "Zdá se, že přístup k multimediálním klávesám už má jiná aplikace.\n"
467
#~ "Klávesu %d nebylo možné připoutat.\n"
468
#~ "Neběží už jiný démon?"
470
#~ msgid "Multimedia keys daemon"
471
#~ msgstr "Démon pro multimediální klávesy"
473
#~ msgid "Multimedia Keys daemon active"
474
#~ msgstr "Démon pro multimediální klávesy je aktivní"
476
#~ msgid "Volume down key"
477
#~ msgstr "Snížení hlasitosti"
479
#~ msgid "Volume up key"
480
#~ msgstr "Zvýšení hlasitosti"
492
#~ msgstr "Přehrávání"
495
#~ msgstr "Pozastavení"
497
#~ msgid "Stop (Audio) key"
498
#~ msgstr "Stop (audio)"
500
#~ msgid "Previous (Audio) key"
501
#~ msgstr "Předchozí (audio)"
503
#~ msgid "Next (Audio) key"
504
#~ msgstr "Následující (audio)"
506
#~ msgid "My Home key"
507
#~ msgstr "Domovský adresář"
509
#~ msgid "Refresh key"
512
#~ msgid "Search key"
515
#~ msgid "E-Mail key"
519
#~ msgstr "Uspávací klávesa"
521
#~ msgid "Finance key"
530
#~ msgid "Groups key"
533
#~ msgid "Calculator key"
534
#~ msgstr "Kalkulátor"
536
#~ msgid "Record key"
539
#~ msgid "Close Window key"
540
#~ msgstr "Zavření okna"
542
#~ msgid "Shade Window key"
543
#~ msgstr "Zarolování okna"
545
#~ msgid "Brightness down key"
546
#~ msgstr "Snížení jasu"
548
#~ msgid "Brightness up key"
549
#~ msgstr "Zvýšení jasu"
555
#~ "This key is already bound to action '%s'.\n"
556
#~ "Please select another key."
558
#~ "Tato klávesa je již spojena s akcí '%s'.\n"
559
#~ "Vyberte prosím jinou klávesu."
561
#~ msgid "Description"
567
#~ msgid "Multimedia Keys Preferences"
568
#~ msgstr "Nastavení multimediálních kláves"
571
#~ "To assign a key to an action, click on a line, and press the key you want "
572
#~ "to associate with it.\n"
573
#~ "\"C\" cancels the capture, and \"Backspace\" disables the key shortcut."
575
#~ "Chcete-li přiřadit klávesu akci, klikněte na řádek a stiskněte klávesu, "
576
#~ "kterou chcete s akcí na řádku spojit.\n"
577
#~ "Klávesa \"C\" zruší čekání na klávesu a \"Backspace\" vypne zkratku akce."
579
#~ msgid "Use _PCM volume instead of Master volume"
580
#~ msgstr "Použít hlasitost _PCM místo Hlavní (Master) hlasitosti"
582
#~ msgid "Multimedia Keys"
583
#~ msgstr "Multimediální klávesy"
585
#~ msgid "Brightness down key's XKeycode"
586
#~ msgstr "XKeycode klávesy pro snížení jasu"
588
#~ msgid "Brightness down key's XKeycode, 0 to disable"
589
#~ msgstr "XKeycode klávesy pro snížení jasu, 0 vypne"
591
#~ msgid "Brightness up key's XKeycode"
592
#~ msgstr "XKeycode klávesy pro zvýšení jasu"
594
#~ msgid "Brightness up key's XKeycode, 0 to disable"
595
#~ msgstr "XKeycode klávesy pro zvýšení jasu, 0 vypne"
597
#~ msgid "Calculator key's XKeycode"
598
#~ msgstr "XKeycode klávesy pro kalkulátor"
600
#~ msgid "Calculator key's XKeycode, 0 to disable"
601
#~ msgstr "XKeycode pro kalkulátor, 0 vypne"
603
#~ msgid "Close Window key's XKeycode"
604
#~ msgstr "XKeycode klávesy zavření okna"
606
#~ msgid "Close Window key's XKeycode, 0 to disable"
607
#~ msgstr "XKeycode klávesy zavření okna, 0 vypne"
609
#~ msgid "E-Mail key's XKeycode"
610
#~ msgstr "XKeycode klávesy Email"
612
#~ msgid "E-Mail key's XKeycode, 0 to disable"
613
#~ msgstr "XKeycode klávesy Email, 0 vypne"
615
#~ msgid "Eject key's XKeycode"
616
#~ msgstr "XKeycode klávesy Vysunutí"
618
#~ msgid "Eject key's XKeycode, 0 to disable"
619
#~ msgstr "XKeycode klávesy Vysunutí, 0 vypne"
621
#~ msgid "Finance key's XKeycode"
622
#~ msgstr "XKeycode klávesy Finance"
624
#~ msgid "Finance key's XKeycode, 0 to disable"
625
#~ msgstr "XKeycode klávesy Email, 0 vypne"
627
#~ msgid "Groups key's XKeycode"
628
#~ msgstr "XKeycode klávesy Skupiny"
630
#~ msgid "Groups key's XKeycode, 0 to disable"
631
#~ msgstr "XKeycode klávesy Skupiny, 0 vypne"
633
#~ msgid "Help key's XKeycode"
634
#~ msgstr "XKeycode klávesy Nápověda"
636
#~ msgid "Help key's XKeycode, 0 to disable"
637
#~ msgstr "XKeycode klávesy Nápověda, 0 vypne"
639
#~ msgid "Mute key's XKeycode"
640
#~ msgstr "XKeycode klávesy Umlčení"
642
#~ msgid "Mute key's XKeycode, 0 to disable"
643
#~ msgstr "XKeycode klávesy Umlčení, 0 vypne"
645
#~ msgid "My Home key's XKeycode"
646
#~ msgstr "XKeycode klávesy Domovský adresář"
648
#~ msgid "My Home key's XKeycode, 0 to disable"
649
#~ msgstr "XKeycode klávesy Domovský adresář, 0 vypne"
651
#~ msgid "Next key's XKeycode"
652
#~ msgstr "XKeycode klávesy Následující"
654
#~ msgid "Next key's XKeycode, 0 to disable"
655
#~ msgstr "XKeycode klávesy Následující, 0 vypne"
657
#~ msgid "Pause key's XKeycode"
658
#~ msgstr "XKeycode klávesy Pozastavení"
660
#~ msgid "Pause key's XKeycode, 0 to disable"
661
#~ msgstr "XKeycode klávesy Pozastavení, 0 vypne"
663
#~ msgid "Play key's XKeycode"
664
#~ msgstr "XKeycode klávesy Přehrávání"
666
#~ msgid "Play key's XKeycode, 0 to disable"
667
#~ msgstr "XKeycode klávesy Přehrávání, 0 vypne"
669
#~ msgid "Power key's XKeycode"
670
#~ msgstr "XKeycode klávesy Vypínač"
672
#~ msgid "Power key's XKeycode, 0 to disable"
673
#~ msgstr "XKeycode klávesy Vypínač, 0 vypne"
675
#~ msgid "Previous key's XKeycode"
676
#~ msgstr "XKeycode klávesy Předchozí"
678
#~ msgid "Previous key's XKeycode, 0 to disable"
679
#~ msgstr "XKeycode klávesy Předchozí, 0 vypne"
681
#~ msgid "Record key's XKeycode"
682
#~ msgstr "XKeycode klávesy Záznam"
684
#~ msgid "Record key's XKeycode, 0 to disable"
685
#~ msgstr "XKeycode klávesy Záznam, 0 vypne"
687
#~ msgid "Refresh key's XKeycode"
688
#~ msgstr "XKeycode klávesy Obnovení"
690
#~ msgid "Refresh key's XKeycode, 0 to disable"
691
#~ msgstr "XKeycode klávesy Obnovení, 0 vypne"
693
#~ msgid "Screensaver key's XKeycode"
694
#~ msgstr "XKeycode klávesy Šetřič obrazovky"
696
#~ msgid "Screensaver key's XKeycode, 0 to disable"
697
#~ msgstr "XKeycode klávesy Šetřič obrazovky, 0 vypne"
699
#~ msgid "Search key's XKeycode"
700
#~ msgstr "XKeycode klávesy Hledání"
702
#~ msgid "Search key's XKeycode, 0 to disable"
703
#~ msgstr "XKeycode klávesy Hledání, 0 vypne"
705
#~ msgid "Shade Window key's XKeycode"
706
#~ msgstr "XKeycode klávesy Zarolování okna"
708
#~ msgid "Shade Window key's XKeycode, 0 to disable"
709
#~ msgstr "XKeycode klávesy Zarolování okna, 0 vypne"
711
#~ msgid "Sleep key's XKeycode"
712
#~ msgstr "XKeycode uspávací klávesy"
714
#~ msgid "Sleep key's XKeycode, 0 to disable"
715
#~ msgstr "XKeycode uspávací klávesy, 0 vypne"
717
#~ msgid "Sound file to be played when volume is changed"
718
#~ msgstr "Zvuk, který se má přehrát při změně hlasitosti"
720
#~ msgid "Volume down key's XKeycode"
721
#~ msgstr "XKeycode klávesy Snížení hlasitosti"
723
#~ msgid "Volume down key's XKeycode, 0 to disable"
724
#~ msgstr "XKeycode klávesy Snížení hlasitosti, 0 vypne"
727
#~ msgid "Volume step"
728
#~ msgstr "Hlasitost"
730
#~ msgid "Volume up key's XKeycode"
731
#~ msgstr "XKeycode klávesy Zvýšení hlasitosti"
733
#~ msgid "Volume up key's XKeycode, 0 to disable"
734
#~ msgstr "XKeycode klávesy Zvýšení hlasitosti, 0 vypne"
736
#~ msgid "WWW key's XKeycode"
737
#~ msgstr "XKeycode klávesy WWW"
739
#~ msgid "WWW key's XKeycode, 0 to disable"
740
#~ msgstr "XKeycode klávesy WWW, 0 vypne"
742
#~ msgid "Accelerator key"
743
#~ msgstr "Klávesa zkratky"
745
#~ msgid "Accelerator modifiers"
746
#~ msgstr "Přepínače zkratky"
748
#~ msgid "Accelerator Mode"
749
#~ msgstr "Režim zkratky"
751
#~ msgid "The type of accelerator."
752
#~ msgstr "Typ klávesové zkratky."
754
#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
756
#~ "Stiskněte novou klávesovou zkratku, nebo ji vymažte stiskem Backspace"
758
#~ msgid "Type a new accelerator"
759
#~ msgstr "Stiskněte novou klávesovou zkratku"
761
#~ msgid "_Launch the multimedia key daemon"
762
#~ msgstr "Spustit Démona pro _multimediální klávesy"
764
#~ msgid "Keys setup"
765
#~ msgstr "Nastavení kláves"
767
#~ msgid "Sound setup"
768
#~ msgstr "Nastavení zvuku"