~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/brightside/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cy.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2005-03-14 12:55:57 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050314125557-s7vle73vmcspbi8x
Tags: upstream-1.3.2
Import upstream version 1.3.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Brightside yn Gymraeg.
 
2
# Copyright (C) 2003 Chris M Jackson.
 
3
# This file is distributed under the same license as the Brightside package.
 
4
# Chris M. Jackson <chris@www.linux.org.uk>, 2003.
 
5
#
 
6
# Telsa did a global s/allwedd/bysell on this file. Typos etc are her fault.
 
7
#
 
8
# Anyone wanting to add to this file who has not seen the iBook and
 
9
# PowerBook keyboard layouts, these URLs might help. 
 
10
# http://developer.apple.com/techpubs/hardware/Developer_Notes/Macintosh_CPUs-G4/PowerBookG4_17inch/3Input-Output/chapter_4_section_24.html
 
11
# http://developer.apple.com/techpubs/hardware/Developer_Notes/Macintosh_CPUs-G3/iBook/3_Input-Output/chapter_4_section_12.html
 
12
#          --Telsa
 
13
#
 
14
msgid ""
 
15
msgstr ""
 
16
"Project-Id-Version: Brightside\n"
 
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2004-01-16 02:13+0000\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2003-08-25 22:53+0100\n"
 
20
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n"
 
21
"Language-Team: gnome-cy <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
 
22
"MIME-Version: 1.0\n"
 
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
25
 
 
26
#: src/brightside.c:224
 
27
#, c-format
 
28
msgid ""
 
29
"Couldn't execute command: %s\n"
 
30
"Verify that this command exists."
 
31
msgstr ""
 
32
"Methu gweithredu gorchymyn: %s\n"
 
33
"Gwnewch yn siwr bod y gorchymyn yn bodoli."
 
34
 
 
35
#: src/brightside.c:243
 
36
#, c-format
 
37
msgid ""
 
38
"Permissions on the file %s are broken\n"
 
39
"Please check Brightside's documentation, correct the problem and restart "
 
40
"Brightside."
 
41
msgstr ""
 
42
"Mae'r caniatâd ffeil %s wedi torri\n"
 
43
"Gweler y dogfennau Brightside, cywiriwch y problem ac ailddechreuwch "
 
44
"Brightside."
 
45
 
 
46
#: src/brightside.c:487
 
47
msgid "translator_credits"
 
48
msgstr "Chris M. Jackson <chris@www.linux.org.uk>"
 
49
 
 
50
#: src/brightside.c:498
 
51
msgid "Brightside"
 
52
msgstr "Brightside"
 
53
 
 
54
#: src/brightside.c:500 src/brightside.c:573
 
55
msgid "Screen Corners and Edges daemon"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: src/brightside.c:579
 
59
msgid "Screen Corners and Edges daemon active"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: src/brightside.c:1733
 
63
msgid "Daemon already running, exiting...\n"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: src/brightside.c:1742
 
67
msgid ""
 
68
"Couldn't load the Glade file.\n"
 
69
"Make sure that this daemon is properly installed."
 
70
msgstr ""
 
71
"Methu llwytho'r ffeil Glade.\n"
 
72
"Sicrhewch bod y daemon yma wedi'i osod."
 
73
 
 
74
#: src/brightside.glade.h:1
 
75
msgid "Volume"
 
76
msgstr "Lefel sain"
 
77
 
 
78
#: src/brightside.h:65
 
79
#, fuzzy
 
80
msgid "Mute volume"
 
81
msgstr "Bysell Tawelwch"
 
82
 
 
83
#: src/brightside.h:67
 
84
msgid "Prevent screensaver starting"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: src/brightside.h:69
 
88
#, fuzzy
 
89
msgid "Start screensaver"
 
90
msgstr "Bysell Arbedwr Sgri^n"
 
91
 
 
92
#: src/brightside.h:71
 
93
msgid "Enter DPMS standby mode"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: src/brightside.h:73
 
97
msgid "Enter DPMS suspend mode"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: src/brightside.h:75
 
101
msgid "Enter DPMS off mode"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: src/brightside.h:78
 
105
msgid "Dim laptop backlight"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: src/brightside.h:81
 
109
msgid "Custom action..."
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: src/brightside-properties.c:283 src/brightside-properties.glade.h:9
 
113
#: src/brightside.desktop.in.h:2
 
114
msgid "Screen Corners and Edges"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: src/brightside-properties.glade.h:1 src/custom-action.glade.h:1
 
118
msgid "    "
 
119
msgstr "    "
 
120
 
 
121
#: src/brightside-properties.glade.h:2
 
122
msgid "<small><i>Long</i></small>"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: src/brightside-properties.glade.h:3
 
126
msgid "<small><i>Short</i></small>"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: src/brightside-properties.glade.h:4
 
130
#, fuzzy
 
131
msgid "<span weight=\"bold\">Screen Corners</span>"
 
132
msgstr "<span weight=\"bold\">Gosod Sain</span>"
 
133
 
 
134
#: src/brightside-properties.glade.h:5
 
135
#, fuzzy
 
136
msgid "<span weight=\"bold\">Screen Edges</span>"
 
137
msgstr "<span weight=\"bold\">Gosod Sain</span>"
 
138
 
 
139
#: src/brightside-properties.glade.h:6
 
140
#, fuzzy
 
141
msgid "Action to take while mouse is placed in corner of screen"
 
142
msgstr "Y gorchymyn i'w wethredu pan gwasgir y botwm Allfwrw"
 
143
 
 
144
#: src/brightside-properties.glade.h:7
 
145
msgid "Bottom r_ight corner:"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: src/brightside-properties.glade.h:8
 
149
msgid "D_elay:"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: src/brightside-properties.glade.h:10
 
153
msgid "Switch to _adjacent workspace when mouse is moved to edge of screen"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: src/brightside-properties.glade.h:11
 
157
msgid "Top _right corner:"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: src/brightside-properties.glade.h:12
 
161
msgid "When switching workspace, _wrap around edges of workspace layout"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: src/brightside-properties.glade.h:13
 
165
msgid "_Bottom left corner:"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: src/brightside-properties.glade.h:14
 
169
msgid "_Configurable actions"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: src/brightside-properties.glade.h:15
 
173
msgid "_Delay:"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: src/brightside-properties.glade.h:16
 
177
msgid "_Switch to diagonally adjacent workspace"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: src/brightside-properties.glade.h:17
 
181
msgid "_Top left corner:"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: src/brightside.desktop.in.h:1
 
185
#, fuzzy
 
186
msgid "Configure screen-edge behaviour"
 
187
msgstr "Cyflunio ymddygiad y bysellau amlgyfrwng"
 
188
 
 
189
#: src/brightside.schemas.in.h:1
 
190
msgid "Action enabled when mouse is in bottom left corner of screen"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: src/brightside.schemas.in.h:2
 
194
msgid "Action enabled when mouse is in bottom right corner of screen"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: src/brightside.schemas.in.h:3
 
198
msgid "Action enabled when mouse is in top left corner of screen"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: src/brightside.schemas.in.h:4
 
202
msgid "Action enabled when mouse is in top right corner of screen"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: src/brightside.schemas.in.h:5
 
206
msgid "Action to occur when mouse is in bottom left corner of screen"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: src/brightside.schemas.in.h:6
 
210
msgid "Action to occur when mouse is in bottom right corner of screen"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: src/brightside.schemas.in.h:7
 
214
msgid "Action to occur when mouse is in top left corner of screen"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: src/brightside.schemas.in.h:8
 
218
msgid "Action to occur when mouse is in top right corner of screen"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: src/brightside.schemas.in.h:9
 
222
msgid "After flip command"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: src/brightside.schemas.in.h:10
 
226
msgid "Bottom left corner action"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: src/brightside.schemas.in.h:11
 
230
msgid "Bottom left corner enabled"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: src/brightside.schemas.in.h:12
 
234
msgid "Bottom left corner entry custom command"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: src/brightside.schemas.in.h:13
 
238
msgid "Bottom left corner exit custom command"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: src/brightside.schemas.in.h:14
 
242
msgid "Bottom left corner kill custom command"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: src/brightside.schemas.in.h:15
 
246
msgid "Bottom right corner action"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: src/brightside.schemas.in.h:16
 
250
msgid "Bottom right corner enabled"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: src/brightside.schemas.in.h:17
 
254
msgid "Bottom right corner entry custom command"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: src/brightside.schemas.in.h:18
 
258
msgid "Bottom right corner exit custom command"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: src/brightside.schemas.in.h:19
 
262
msgid "Bottom right corner kill custom command"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: src/brightside.schemas.in.h:20
 
266
msgid "Command to execute after flipping workspace (empty string for none)"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: src/brightside.schemas.in.h:21
 
270
msgid "Corner delay"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: src/brightside.schemas.in.h:22
 
274
#, fuzzy
 
275
msgid ""
 
276
"Custom command to execute when mouse enters bottom left corner of screen"
 
277
msgstr "Y gorchymyn i'w wethredu pan gwasgir y botwm Allfwrw"
 
278
 
 
279
#: src/brightside.schemas.in.h:23
 
280
#, fuzzy
 
281
msgid ""
 
282
"Custom command to execute when mouse enters bottom right corner of screen"
 
283
msgstr "Y gorchymyn i'w wethredu pan gwasgir y botwm Allfwrw"
 
284
 
 
285
#: src/brightside.schemas.in.h:24
 
286
#, fuzzy
 
287
msgid "Custom command to execute when mouse enters top left corner of screen"
 
288
msgstr "Y gorchymyn i'w wethredu pan gwasgir y botwm Allfwrw"
 
289
 
 
290
#: src/brightside.schemas.in.h:25
 
291
#, fuzzy
 
292
msgid "Custom command to execute when mouse enters top right corner of screen"
 
293
msgstr "Y gorchymyn i'w wethredu pan gwasgir y botwm Allfwrw"
 
294
 
 
295
#: src/brightside.schemas.in.h:26
 
296
#, fuzzy
 
297
msgid "Custom command to execute when mouse exits bottom left corner of screen"
 
298
msgstr "Y gorchymyn i'w wethredu pan gwasgir y botwm Allfwrw"
 
299
 
 
300
#: src/brightside.schemas.in.h:27
 
301
#, fuzzy
 
302
msgid ""
 
303
"Custom command to execute when mouse exits bottom right corner of screen"
 
304
msgstr "Y gorchymyn i'w wethredu pan gwasgir y botwm Allfwrw"
 
305
 
 
306
#: src/brightside.schemas.in.h:28
 
307
#, fuzzy
 
308
msgid "Custom command to execute when mouse exits top left corner of screen"
 
309
msgstr "Y gorchymyn i'w wethredu pan gwasgir y botwm Allfwrw"
 
310
 
 
311
#: src/brightside.schemas.in.h:29
 
312
#, fuzzy
 
313
msgid "Custom command to execute when mouse exits top right corner of screen"
 
314
msgstr "Y gorchymyn i'w wethredu pan gwasgir y botwm Allfwrw"
 
315
 
 
316
#: src/brightside.schemas.in.h:30
 
317
msgid "Delay in milliseconds before edge flip occurs"
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: src/brightside.schemas.in.h:31
 
321
msgid "Delay in milliseconds before screen corner action occurs"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: src/brightside.schemas.in.h:32
 
325
msgid "Edge delay"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: src/brightside.schemas.in.h:33
 
329
msgid "Edge wrap"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: src/brightside.schemas.in.h:34
 
333
#, fuzzy
 
334
msgid "Enable corner flip"
 
335
msgstr "Galluog"
 
336
 
 
337
#: src/brightside.schemas.in.h:35
 
338
#, fuzzy
 
339
msgid "Enable edge flip"
 
340
msgstr "Galluog"
 
341
 
 
342
#: src/brightside.schemas.in.h:36
 
343
msgid "Orientable workspaces"
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: src/brightside.schemas.in.h:37
 
347
msgid ""
 
348
"Switch to diagonally adjacent workspace when mouse placed in the corner of "
 
349
"the screen, instead of executing a configurable action"
 
350
msgstr ""
 
351
 
 
352
#: src/brightside.schemas.in.h:38
 
353
msgid ""
 
354
"Switch to the adjacent workspace when the mouse reaches the edge of the "
 
355
"screen"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: src/brightside.schemas.in.h:39
 
359
msgid "Terminate custom command when mouse exits bottom left corner of screen"
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: src/brightside.schemas.in.h:40
 
363
msgid "Terminate custom command when mouse exits bottom right corner of screen"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: src/brightside.schemas.in.h:41
 
367
msgid "Terminate custom command when mouse exits top left corner of screen"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: src/brightside.schemas.in.h:42
 
371
msgid "Terminate custom command when mouse exits top right corner of screen"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: src/brightside.schemas.in.h:43
 
375
msgid "Top left corner action"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: src/brightside.schemas.in.h:44
 
379
msgid "Top left corner enabled"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: src/brightside.schemas.in.h:45
 
383
msgid "Top left corner entry custom command"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: src/brightside.schemas.in.h:46
 
387
msgid "Top left corner exit custom command"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: src/brightside.schemas.in.h:47
 
391
msgid "Top left corner kill custom command"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: src/brightside.schemas.in.h:48
 
395
msgid "Top right corner action"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: src/brightside.schemas.in.h:49
 
399
msgid "Top right corner enabled"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: src/brightside.schemas.in.h:50
 
403
msgid "Top right corner entry custom command"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: src/brightside.schemas.in.h:51
 
407
msgid "Top right corner exit custom command"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: src/brightside.schemas.in.h:52
 
411
msgid "Top right corner kill custom command"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
# EFALLAI
 
415
#: src/brightside.schemas.in.h:53
 
416
msgid "Use PCM Volume instead of Master Volume"
 
417
msgstr "Defnyddio uchder PCM yn lee y Prif Uchder"
 
418
 
 
419
#: src/brightside.schemas.in.h:54
 
420
msgid "Whether workspace layout is orientable"
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
#: src/brightside.schemas.in.h:55
 
424
msgid "Wrap wround edges of workspace layout when flipping workspace"
 
425
msgstr ""
 
426
 
 
427
#: src/custom-action.glade.h:2
 
428
msgid "*"
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#: src/custom-action.glade.h:3
 
432
#, fuzzy
 
433
msgid "<span weight=\"bold\">On _entering region</span>"
 
434
msgstr "<span weight=\"bold\">Gosod Bysellau </span>"
 
435
 
 
436
#: src/custom-action.glade.h:4
 
437
#, fuzzy
 
438
msgid "<span weight=\"bold\">On leaving region</span>"
 
439
msgstr "<span weight=\"bold\">Gosod Sain</span>"
 
440
 
 
441
#: src/custom-action.glade.h:5 src/custom-action.c:104
 
442
msgid "Custom action"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: src/custom-action.glade.h:6
 
446
msgid "_Run another command:"
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: src/custom-action.glade.h:7
 
450
msgid "_Terminate above application"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#~ msgid ""
 
454
#~ "Couldn't execute either command: %s\n"
 
455
#~ "or command: %s\n"
 
456
#~ "Verify that at least one of these commands exist."
 
457
#~ msgstr ""
 
458
#~ "Methu gweithredu naill ai: %s\n"
 
459
#~ "neu: %s\n"
 
460
#~ "Gwnewch yn siwr bod o leiaf un o'r gorchmynion yn bodoli."
 
461
 
 
462
# EFALLAI
 
463
#~ msgid ""
 
464
#~ "There was an error removing access to the multimedia keys.\n"
 
465
#~ "Key %d couldn't be unbound."
 
466
#~ msgstr ""
 
467
#~ "Roedd gwall wrth dynnu mynediad i'r bysellau amlgyfrwng.\n"
 
468
#~ "Ni ellir datrwymo y bysell %d."
 
469
 
 
470
#~ msgid ""
 
471
#~ "It seems that another application already has access to the multimedia "
 
472
#~ "keys.\n"
 
473
#~ "Key %d couldn't be bound.\n"
 
474
#~ "Is another daemon already running ?"
 
475
#~ msgstr ""
 
476
#~ "Mae'n edrych fel petai rhaglen arall wedi gafael yr bysellau amlgyfrwng.\n"
 
477
#~ "Methu rhwymo'r bysell %d.\n"
 
478
#~ "A oes yna daemon arall yn rhedeg ?"
 
479
 
 
480
#~ msgid "Multimedia keys daemon"
 
481
#~ msgstr "Daemon bysellau amlgyfrwng"
 
482
 
 
483
#~ msgid "Multimedia Keys daemon active"
 
484
#~ msgstr "Daemon bysellau amlgywfrwng yn rhedeg"
 
485
 
 
486
#~ msgid "Volume down key"
 
487
#~ msgstr "Bysell lleihau sain"
 
488
 
 
489
#~ msgid "Volume up key"
 
490
#~ msgstr "Bysell cynyddu sain"
 
491
 
 
492
#~ msgid "Power key"
 
493
#~ msgstr "Bysell Pŵer"
 
494
 
 
495
#~ msgid "Eject key"
 
496
#~ msgstr "Bysell Allfwrw"
 
497
 
 
498
#~ msgid "Media key"
 
499
#~ msgstr "Bysell cyfryngau"
 
500
 
 
501
#~ msgid "Play key"
 
502
#~ msgstr "Bysell Chwarae"
 
503
 
 
504
#~ msgid "Pause key"
 
505
#~ msgstr "Bysell Seibio"
 
506
 
 
507
#~ msgid "Stop (Audio) key"
 
508
#~ msgstr "Bysell Atal (Sain)"
 
509
 
 
510
#~ msgid "Previous (Audio) key"
 
511
#~ msgstr "Bysell Blaenorol (Sain)"
 
512
 
 
513
#~ msgid "Next (Audio) key"
 
514
#~ msgstr "Bysell Nesaf (Sain)"
 
515
 
 
516
#~ msgid "My Home key"
 
517
#~ msgstr "Bysell `My Home'"
 
518
 
 
519
#~ msgid "Refresh key"
 
520
#~ msgstr "Bysell Adnewyddu"
 
521
 
 
522
#~ msgid "Search key"
 
523
#~ msgstr "Bysell Chwilio"
 
524
 
 
525
#~ msgid "E-Mail key"
 
526
#~ msgstr "Bysell E-bost"
 
527
 
 
528
#~ msgid "Sleep key"
 
529
#~ msgstr "Bysell Cysgu"
 
530
 
 
531
#~ msgid "Finance key"
 
532
#~ msgstr "Bysell Cyllid"
 
533
 
 
534
#~ msgid "Help key"
 
535
#~ msgstr "Bysell Help"
 
536
 
 
537
#~ msgid "WWW key"
 
538
#~ msgstr "Bysell Gwê"
 
539
 
 
540
#~ msgid "Groups key"
 
541
#~ msgstr "Bysell Grŵpiau"
 
542
 
 
543
#~ msgid "Calculator key"
 
544
#~ msgstr "Bysell Cyfrifiannell"
 
545
 
 
546
#~ msgid "Record key"
 
547
#~ msgstr "Bysell Recordio"
 
548
 
 
549
#~ msgid "Close Window key"
 
550
#~ msgstr "Bysell Cau Ffenestr"
 
551
 
 
552
#~ msgid "Shade Window key"
 
553
#~ msgstr "Bysell Cysgodi Ffenestr"
 
554
 
 
555
#~ msgid "Brightness down key"
 
556
#~ msgstr "Bysell Lleiháu Disgleirdeb"
 
557
 
 
558
#~ msgid "Brightness up key"
 
559
#~ msgstr "Bysell Cryfháu Disgleirdeb"
 
560
 
 
561
#~ msgid "Disabled"
 
562
#~ msgstr "Analluog"
 
563
 
 
564
#~ msgid ""
 
565
#~ "This key is already bound to action '%s'.\n"
 
566
#~ "Please select another key."
 
567
#~ msgstr ""
 
568
#~ "Mae'r bysell yma wedi'i rhwymo i '%s' yn barod.\n"
 
569
#~ "Dewisiwch bysell arall."
 
570
 
 
571
#~ msgid "Description"
 
572
#~ msgstr "Disgrifiad"
 
573
 
 
574
#~ msgid "Status"
 
575
#~ msgstr "Cyflwr"
 
576
 
 
577
#~ msgid "Multimedia Keys Preferences"
 
578
#~ msgstr "Hoffterau Bysellau Amlgyfrwng"
 
579
 
 
580
# EFALLAI (Backspace?)
 
581
#~ msgid ""
 
582
#~ "To assign a key to an action, click on a line, and press the key you want "
 
583
#~ "to associate with it.\n"
 
584
#~ "\"C\" cancels the capture, and \"Backspace\" disables the key shortcut."
 
585
#~ msgstr ""
 
586
#~ "Er mwyn cysylltu bysell a gweithred, cliciwch ar linell a gwasgwch y "
 
587
#~ "bysell hoffwch gysylltu ag ef.\n"
 
588
#~ "Mae \"C\" yn diddymu'r cipiad, a \"Backspace\" yn ei analluogi."
 
589
 
 
590
#~ msgid "Use _PCM volume instead of Master volume"
 
591
#~ msgstr "Defnyddio sain _PCM yn lle'r Feistr"
 
592
 
 
593
# PWYSIG
 
594
# Foo key's XKeycode : XKeycode yr Bysell Ffŵ
 
595
# 0 to disable : 0 i'w analluogi
 
596
# Anyone up for an editor macro here?
 
597
#~ msgid "Multimedia Keys"
 
598
#~ msgstr "Bysellau Amlgyfrwng"
 
599
 
 
600
#~ msgid "Brightness down key's XKeycode"
 
601
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Lleiháu Disgleirdeb"
 
602
 
 
603
#~ msgid "Brightness down key's XKeycode, 0 to disable"
 
604
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Lleiháu Disgleirdeb.  0 i'w analluogi."
 
605
 
 
606
#~ msgid "Brightness up key's XKeycode"
 
607
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cryfháu Disgleirdeb."
 
608
 
 
609
#~ msgid "Brightness up key's XKeycode, 0 to disable"
 
610
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cryfháu Disgleirdeb. 0 i'w analluogi."
 
611
 
 
612
#~ msgid "Calculator key's XKeycode"
 
613
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cyfrifiannell"
 
614
 
 
615
#~ msgid "Calculator key's XKeycode, 0 to disable"
 
616
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cyfrifiannell. 0 i'w analluogi."
 
617
 
 
618
#~ msgid "Close Window key's XKeycode"
 
619
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cau Ffenestr"
 
620
 
 
621
#~ msgid "Close Window key's XKeycode, 0 to disable"
 
622
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cau Ffenestr. 0 i'w analluogi."
 
623
 
 
624
#~ msgid "E-Mail key's XKeycode"
 
625
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell E-bost"
 
626
 
 
627
#~ msgid "E-Mail key's XKeycode, 0 to disable"
 
628
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell E-bost. 0 i'w analluogi."
 
629
 
 
630
#~ msgid "Eject key's XKeycode"
 
631
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Allfwrw"
 
632
 
 
633
#~ msgid "Eject key's XKeycode, 0 to disable"
 
634
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Allfwrw. 0 i'w analluogi."
 
635
 
 
636
#~ msgid "Finance key's XKeycode"
 
637
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cyllid"
 
638
 
 
639
#~ msgid "Finance key's XKeycode, 0 to disable"
 
640
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cyllid. 0 i'w analluogi."
 
641
 
 
642
#~ msgid "Groups key's XKeycode"
 
643
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Grŵpiau"
 
644
 
 
645
#~ msgid "Groups key's XKeycode, 0 to disable"
 
646
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Grŵpiau. 0 i'w analluogi."
 
647
 
 
648
#~ msgid "Help key's XKeycode"
 
649
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Help"
 
650
 
 
651
#~ msgid "Help key's XKeycode, 0 to disable"
 
652
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Help. 0 i'w analluogi."
 
653
 
 
654
#~ msgid "Mute key's XKeycode"
 
655
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Tawelwch"
 
656
 
 
657
#~ msgid "Mute key's XKeycode, 0 to disable"
 
658
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Tawelwch. 0 i'w analluogi."
 
659
 
 
660
#~ msgid "My Home key's XKeycode"
 
661
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell \"My Home\""
 
662
 
 
663
#~ msgid "My Home key's XKeycode, 0 to disable"
 
664
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell \"My Home\". 0 i'w analluogi."
 
665
 
 
666
#~ msgid "Next key's XKeycode"
 
667
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Nesaf"
 
668
 
 
669
#~ msgid "Next key's XKeycode, 0 to disable"
 
670
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Nesaf. 0 i'w analluogi."
 
671
 
 
672
#~ msgid "Pause key's XKeycode"
 
673
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Seibio"
 
674
 
 
675
#~ msgid "Pause key's XKeycode, 0 to disable"
 
676
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Seibio. 0 i'w analluogi."
 
677
 
 
678
#~ msgid "Play key's XKeycode"
 
679
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Chwarae"
 
680
 
 
681
#~ msgid "Play key's XKeycode, 0 to disable"
 
682
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Chwarae. 0 i'w analluogi."
 
683
 
 
684
#~ msgid "Power key's XKeycode"
 
685
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Pŵer"
 
686
 
 
687
#~ msgid "Power key's XKeycode, 0 to disable"
 
688
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Pŵer. 0 i'w analluogi."
 
689
 
 
690
#~ msgid "Previous key's XKeycode"
 
691
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Blaenorol"
 
692
 
 
693
#~ msgid "Previous key's XKeycode, 0 to disable"
 
694
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Blaenorol. 0 i'w analluogi."
 
695
 
 
696
#~ msgid "Record key's XKeycode"
 
697
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Recordio"
 
698
 
 
699
#~ msgid "Record key's XKeycode, 0 to disable"
 
700
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Recordio. 0 i'w analluogi."
 
701
 
 
702
#~ msgid "Refresh key's XKeycode"
 
703
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Adnewyddu"
 
704
 
 
705
#~ msgid "Refresh key's XKeycode, 0 to disable"
 
706
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Adnewyddu. 0 i'w analluogi."
 
707
 
 
708
#~ msgid "Screensaver key's XKeycode"
 
709
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Arbedwr Sgrîn"
 
710
 
 
711
#~ msgid "Screensaver key's XKeycode, 0 to disable"
 
712
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Arbedwr Sgrîn. 0 i'w analluogi."
 
713
 
 
714
#~ msgid "Search key's XKeycode"
 
715
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Chwilio"
 
716
 
 
717
#~ msgid "Search key's XKeycode, 0 to disable"
 
718
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Chwilio. 0 i'w analluogi."
 
719
 
 
720
#~ msgid "Shade Window key's XKeycode"
 
721
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cysgodi Ffenestr"
 
722
 
 
723
#~ msgid "Shade Window key's XKeycode, 0 to disable"
 
724
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cysgodi Ffenestr. 0 i'w analluogi."
 
725
 
 
726
#~ msgid "Sleep key's XKeycode"
 
727
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cysgu"
 
728
 
 
729
#~ msgid "Sleep key's XKeycode, 0 to disable"
 
730
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cysgu. 0 i'w analluogi."
 
731
 
 
732
# EFALLAI
 
733
#~ msgid "Sound file to be played when volume is changed"
 
734
#~ msgstr "Y ffeil sain i'w chwarae pan newidir uchder y sain"
 
735
 
 
736
#~ msgid "Volume down key's XKeycode"
 
737
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Tawelu Sain"
 
738
 
 
739
#~ msgid "Volume down key's XKeycode, 0 to disable"
 
740
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Tawelu Sain. 0 i'w analluogi."
 
741
 
 
742
#, fuzzy
 
743
#~ msgid "Volume step"
 
744
#~ msgstr "Lefel sain"
 
745
 
 
746
#~ msgid "Volume up key's XKeycode"
 
747
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cynyddu Sain"
 
748
 
 
749
#~ msgid "Volume up key's XKeycode, 0 to disable"
 
750
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cynyddu Sain. 0 i'w analluogi."
 
751
 
 
752
#~ msgid "WWW key's XKeycode"
 
753
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Gwê"
 
754
 
 
755
#~ msgid "WWW key's XKeycode, 0 to disable"
 
756
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Gwê. 0 i'w analluogi."
 
757
 
 
758
#~ msgid "Accelerator key"
 
759
#~ msgstr "Bysell cyflymu"
 
760
 
 
761
#~ msgid "Accelerator modifiers"
 
762
#~ msgstr "Addasyddion cyflymu"
 
763
 
 
764
#~ msgid "Accelerator Mode"
 
765
#~ msgstr "Modd Cyflymydd"
 
766
 
 
767
#~ msgid "The type of accelerator."
 
768
#~ msgstr "Y math o gyflymydd."
 
769
 
 
770
#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 
771
#~ msgstr "Teipiwch gyflymydd newydd, neu gwasgwch Ôlnod er mwyn clirio"
 
772
 
 
773
#~ msgid "Type a new accelerator"
 
774
#~ msgstr "Teipiwch gyflymydd newydd"