1
# Brightside yn Gymraeg.
2
# Copyright (C) 2003 Chris M Jackson.
3
# This file is distributed under the same license as the Brightside package.
4
# Chris M. Jackson <chris@www.linux.org.uk>, 2003.
6
# Telsa did a global s/allwedd/bysell on this file. Typos etc are her fault.
8
# Anyone wanting to add to this file who has not seen the iBook and
9
# PowerBook keyboard layouts, these URLs might help.
10
# http://developer.apple.com/techpubs/hardware/Developer_Notes/Macintosh_CPUs-G4/PowerBookG4_17inch/3Input-Output/chapter_4_section_24.html
11
# http://developer.apple.com/techpubs/hardware/Developer_Notes/Macintosh_CPUs-G3/iBook/3_Input-Output/chapter_4_section_12.html
16
"Project-Id-Version: Brightside\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
"POT-Creation-Date: 2004-01-16 02:13+0000\n"
19
"PO-Revision-Date: 2003-08-25 22:53+0100\n"
20
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n"
21
"Language-Team: gnome-cy <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
#: src/brightside.c:224
29
"Couldn't execute command: %s\n"
30
"Verify that this command exists."
32
"Methu gweithredu gorchymyn: %s\n"
33
"Gwnewch yn siwr bod y gorchymyn yn bodoli."
35
#: src/brightside.c:243
38
"Permissions on the file %s are broken\n"
39
"Please check Brightside's documentation, correct the problem and restart "
42
"Mae'r caniatâd ffeil %s wedi torri\n"
43
"Gweler y dogfennau Brightside, cywiriwch y problem ac ailddechreuwch "
46
#: src/brightside.c:487
47
msgid "translator_credits"
48
msgstr "Chris M. Jackson <chris@www.linux.org.uk>"
50
#: src/brightside.c:498
54
#: src/brightside.c:500 src/brightside.c:573
55
msgid "Screen Corners and Edges daemon"
58
#: src/brightside.c:579
59
msgid "Screen Corners and Edges daemon active"
62
#: src/brightside.c:1733
63
msgid "Daemon already running, exiting...\n"
66
#: src/brightside.c:1742
68
"Couldn't load the Glade file.\n"
69
"Make sure that this daemon is properly installed."
71
"Methu llwytho'r ffeil Glade.\n"
72
"Sicrhewch bod y daemon yma wedi'i osod."
74
#: src/brightside.glade.h:1
78
#: src/brightside.h:65
81
msgstr "Bysell Tawelwch"
83
#: src/brightside.h:67
84
msgid "Prevent screensaver starting"
87
#: src/brightside.h:69
89
msgid "Start screensaver"
90
msgstr "Bysell Arbedwr Sgri^n"
92
#: src/brightside.h:71
93
msgid "Enter DPMS standby mode"
96
#: src/brightside.h:73
97
msgid "Enter DPMS suspend mode"
100
#: src/brightside.h:75
101
msgid "Enter DPMS off mode"
104
#: src/brightside.h:78
105
msgid "Dim laptop backlight"
108
#: src/brightside.h:81
109
msgid "Custom action..."
112
#: src/brightside-properties.c:283 src/brightside-properties.glade.h:9
113
#: src/brightside.desktop.in.h:2
114
msgid "Screen Corners and Edges"
117
#: src/brightside-properties.glade.h:1 src/custom-action.glade.h:1
121
#: src/brightside-properties.glade.h:2
122
msgid "<small><i>Long</i></small>"
125
#: src/brightside-properties.glade.h:3
126
msgid "<small><i>Short</i></small>"
129
#: src/brightside-properties.glade.h:4
131
msgid "<span weight=\"bold\">Screen Corners</span>"
132
msgstr "<span weight=\"bold\">Gosod Sain</span>"
134
#: src/brightside-properties.glade.h:5
136
msgid "<span weight=\"bold\">Screen Edges</span>"
137
msgstr "<span weight=\"bold\">Gosod Sain</span>"
139
#: src/brightside-properties.glade.h:6
141
msgid "Action to take while mouse is placed in corner of screen"
142
msgstr "Y gorchymyn i'w wethredu pan gwasgir y botwm Allfwrw"
144
#: src/brightside-properties.glade.h:7
145
msgid "Bottom r_ight corner:"
148
#: src/brightside-properties.glade.h:8
152
#: src/brightside-properties.glade.h:10
153
msgid "Switch to _adjacent workspace when mouse is moved to edge of screen"
156
#: src/brightside-properties.glade.h:11
157
msgid "Top _right corner:"
160
#: src/brightside-properties.glade.h:12
161
msgid "When switching workspace, _wrap around edges of workspace layout"
164
#: src/brightside-properties.glade.h:13
165
msgid "_Bottom left corner:"
168
#: src/brightside-properties.glade.h:14
169
msgid "_Configurable actions"
172
#: src/brightside-properties.glade.h:15
176
#: src/brightside-properties.glade.h:16
177
msgid "_Switch to diagonally adjacent workspace"
180
#: src/brightside-properties.glade.h:17
181
msgid "_Top left corner:"
184
#: src/brightside.desktop.in.h:1
186
msgid "Configure screen-edge behaviour"
187
msgstr "Cyflunio ymddygiad y bysellau amlgyfrwng"
189
#: src/brightside.schemas.in.h:1
190
msgid "Action enabled when mouse is in bottom left corner of screen"
193
#: src/brightside.schemas.in.h:2
194
msgid "Action enabled when mouse is in bottom right corner of screen"
197
#: src/brightside.schemas.in.h:3
198
msgid "Action enabled when mouse is in top left corner of screen"
201
#: src/brightside.schemas.in.h:4
202
msgid "Action enabled when mouse is in top right corner of screen"
205
#: src/brightside.schemas.in.h:5
206
msgid "Action to occur when mouse is in bottom left corner of screen"
209
#: src/brightside.schemas.in.h:6
210
msgid "Action to occur when mouse is in bottom right corner of screen"
213
#: src/brightside.schemas.in.h:7
214
msgid "Action to occur when mouse is in top left corner of screen"
217
#: src/brightside.schemas.in.h:8
218
msgid "Action to occur when mouse is in top right corner of screen"
221
#: src/brightside.schemas.in.h:9
222
msgid "After flip command"
225
#: src/brightside.schemas.in.h:10
226
msgid "Bottom left corner action"
229
#: src/brightside.schemas.in.h:11
230
msgid "Bottom left corner enabled"
233
#: src/brightside.schemas.in.h:12
234
msgid "Bottom left corner entry custom command"
237
#: src/brightside.schemas.in.h:13
238
msgid "Bottom left corner exit custom command"
241
#: src/brightside.schemas.in.h:14
242
msgid "Bottom left corner kill custom command"
245
#: src/brightside.schemas.in.h:15
246
msgid "Bottom right corner action"
249
#: src/brightside.schemas.in.h:16
250
msgid "Bottom right corner enabled"
253
#: src/brightside.schemas.in.h:17
254
msgid "Bottom right corner entry custom command"
257
#: src/brightside.schemas.in.h:18
258
msgid "Bottom right corner exit custom command"
261
#: src/brightside.schemas.in.h:19
262
msgid "Bottom right corner kill custom command"
265
#: src/brightside.schemas.in.h:20
266
msgid "Command to execute after flipping workspace (empty string for none)"
269
#: src/brightside.schemas.in.h:21
273
#: src/brightside.schemas.in.h:22
276
"Custom command to execute when mouse enters bottom left corner of screen"
277
msgstr "Y gorchymyn i'w wethredu pan gwasgir y botwm Allfwrw"
279
#: src/brightside.schemas.in.h:23
282
"Custom command to execute when mouse enters bottom right corner of screen"
283
msgstr "Y gorchymyn i'w wethredu pan gwasgir y botwm Allfwrw"
285
#: src/brightside.schemas.in.h:24
287
msgid "Custom command to execute when mouse enters top left corner of screen"
288
msgstr "Y gorchymyn i'w wethredu pan gwasgir y botwm Allfwrw"
290
#: src/brightside.schemas.in.h:25
292
msgid "Custom command to execute when mouse enters top right corner of screen"
293
msgstr "Y gorchymyn i'w wethredu pan gwasgir y botwm Allfwrw"
295
#: src/brightside.schemas.in.h:26
297
msgid "Custom command to execute when mouse exits bottom left corner of screen"
298
msgstr "Y gorchymyn i'w wethredu pan gwasgir y botwm Allfwrw"
300
#: src/brightside.schemas.in.h:27
303
"Custom command to execute when mouse exits bottom right corner of screen"
304
msgstr "Y gorchymyn i'w wethredu pan gwasgir y botwm Allfwrw"
306
#: src/brightside.schemas.in.h:28
308
msgid "Custom command to execute when mouse exits top left corner of screen"
309
msgstr "Y gorchymyn i'w wethredu pan gwasgir y botwm Allfwrw"
311
#: src/brightside.schemas.in.h:29
313
msgid "Custom command to execute when mouse exits top right corner of screen"
314
msgstr "Y gorchymyn i'w wethredu pan gwasgir y botwm Allfwrw"
316
#: src/brightside.schemas.in.h:30
317
msgid "Delay in milliseconds before edge flip occurs"
320
#: src/brightside.schemas.in.h:31
321
msgid "Delay in milliseconds before screen corner action occurs"
324
#: src/brightside.schemas.in.h:32
328
#: src/brightside.schemas.in.h:33
332
#: src/brightside.schemas.in.h:34
334
msgid "Enable corner flip"
337
#: src/brightside.schemas.in.h:35
339
msgid "Enable edge flip"
342
#: src/brightside.schemas.in.h:36
343
msgid "Orientable workspaces"
346
#: src/brightside.schemas.in.h:37
348
"Switch to diagonally adjacent workspace when mouse placed in the corner of "
349
"the screen, instead of executing a configurable action"
352
#: src/brightside.schemas.in.h:38
354
"Switch to the adjacent workspace when the mouse reaches the edge of the "
358
#: src/brightside.schemas.in.h:39
359
msgid "Terminate custom command when mouse exits bottom left corner of screen"
362
#: src/brightside.schemas.in.h:40
363
msgid "Terminate custom command when mouse exits bottom right corner of screen"
366
#: src/brightside.schemas.in.h:41
367
msgid "Terminate custom command when mouse exits top left corner of screen"
370
#: src/brightside.schemas.in.h:42
371
msgid "Terminate custom command when mouse exits top right corner of screen"
374
#: src/brightside.schemas.in.h:43
375
msgid "Top left corner action"
378
#: src/brightside.schemas.in.h:44
379
msgid "Top left corner enabled"
382
#: src/brightside.schemas.in.h:45
383
msgid "Top left corner entry custom command"
386
#: src/brightside.schemas.in.h:46
387
msgid "Top left corner exit custom command"
390
#: src/brightside.schemas.in.h:47
391
msgid "Top left corner kill custom command"
394
#: src/brightside.schemas.in.h:48
395
msgid "Top right corner action"
398
#: src/brightside.schemas.in.h:49
399
msgid "Top right corner enabled"
402
#: src/brightside.schemas.in.h:50
403
msgid "Top right corner entry custom command"
406
#: src/brightside.schemas.in.h:51
407
msgid "Top right corner exit custom command"
410
#: src/brightside.schemas.in.h:52
411
msgid "Top right corner kill custom command"
415
#: src/brightside.schemas.in.h:53
416
msgid "Use PCM Volume instead of Master Volume"
417
msgstr "Defnyddio uchder PCM yn lee y Prif Uchder"
419
#: src/brightside.schemas.in.h:54
420
msgid "Whether workspace layout is orientable"
423
#: src/brightside.schemas.in.h:55
424
msgid "Wrap wround edges of workspace layout when flipping workspace"
427
#: src/custom-action.glade.h:2
431
#: src/custom-action.glade.h:3
433
msgid "<span weight=\"bold\">On _entering region</span>"
434
msgstr "<span weight=\"bold\">Gosod Bysellau </span>"
436
#: src/custom-action.glade.h:4
438
msgid "<span weight=\"bold\">On leaving region</span>"
439
msgstr "<span weight=\"bold\">Gosod Sain</span>"
441
#: src/custom-action.glade.h:5 src/custom-action.c:104
442
msgid "Custom action"
445
#: src/custom-action.glade.h:6
446
msgid "_Run another command:"
449
#: src/custom-action.glade.h:7
450
msgid "_Terminate above application"
454
#~ "Couldn't execute either command: %s\n"
455
#~ "or command: %s\n"
456
#~ "Verify that at least one of these commands exist."
458
#~ "Methu gweithredu naill ai: %s\n"
460
#~ "Gwnewch yn siwr bod o leiaf un o'r gorchmynion yn bodoli."
464
#~ "There was an error removing access to the multimedia keys.\n"
465
#~ "Key %d couldn't be unbound."
467
#~ "Roedd gwall wrth dynnu mynediad i'r bysellau amlgyfrwng.\n"
468
#~ "Ni ellir datrwymo y bysell %d."
471
#~ "It seems that another application already has access to the multimedia "
473
#~ "Key %d couldn't be bound.\n"
474
#~ "Is another daemon already running ?"
476
#~ "Mae'n edrych fel petai rhaglen arall wedi gafael yr bysellau amlgyfrwng.\n"
477
#~ "Methu rhwymo'r bysell %d.\n"
478
#~ "A oes yna daemon arall yn rhedeg ?"
480
#~ msgid "Multimedia keys daemon"
481
#~ msgstr "Daemon bysellau amlgyfrwng"
483
#~ msgid "Multimedia Keys daemon active"
484
#~ msgstr "Daemon bysellau amlgywfrwng yn rhedeg"
486
#~ msgid "Volume down key"
487
#~ msgstr "Bysell lleihau sain"
489
#~ msgid "Volume up key"
490
#~ msgstr "Bysell cynyddu sain"
493
#~ msgstr "Bysell Pŵer"
496
#~ msgstr "Bysell Allfwrw"
499
#~ msgstr "Bysell cyfryngau"
502
#~ msgstr "Bysell Chwarae"
505
#~ msgstr "Bysell Seibio"
507
#~ msgid "Stop (Audio) key"
508
#~ msgstr "Bysell Atal (Sain)"
510
#~ msgid "Previous (Audio) key"
511
#~ msgstr "Bysell Blaenorol (Sain)"
513
#~ msgid "Next (Audio) key"
514
#~ msgstr "Bysell Nesaf (Sain)"
516
#~ msgid "My Home key"
517
#~ msgstr "Bysell `My Home'"
519
#~ msgid "Refresh key"
520
#~ msgstr "Bysell Adnewyddu"
522
#~ msgid "Search key"
523
#~ msgstr "Bysell Chwilio"
525
#~ msgid "E-Mail key"
526
#~ msgstr "Bysell E-bost"
529
#~ msgstr "Bysell Cysgu"
531
#~ msgid "Finance key"
532
#~ msgstr "Bysell Cyllid"
535
#~ msgstr "Bysell Help"
538
#~ msgstr "Bysell Gwê"
540
#~ msgid "Groups key"
541
#~ msgstr "Bysell Grŵpiau"
543
#~ msgid "Calculator key"
544
#~ msgstr "Bysell Cyfrifiannell"
546
#~ msgid "Record key"
547
#~ msgstr "Bysell Recordio"
549
#~ msgid "Close Window key"
550
#~ msgstr "Bysell Cau Ffenestr"
552
#~ msgid "Shade Window key"
553
#~ msgstr "Bysell Cysgodi Ffenestr"
555
#~ msgid "Brightness down key"
556
#~ msgstr "Bysell Lleiháu Disgleirdeb"
558
#~ msgid "Brightness up key"
559
#~ msgstr "Bysell Cryfháu Disgleirdeb"
565
#~ "This key is already bound to action '%s'.\n"
566
#~ "Please select another key."
568
#~ "Mae'r bysell yma wedi'i rhwymo i '%s' yn barod.\n"
569
#~ "Dewisiwch bysell arall."
571
#~ msgid "Description"
572
#~ msgstr "Disgrifiad"
577
#~ msgid "Multimedia Keys Preferences"
578
#~ msgstr "Hoffterau Bysellau Amlgyfrwng"
580
# EFALLAI (Backspace?)
582
#~ "To assign a key to an action, click on a line, and press the key you want "
583
#~ "to associate with it.\n"
584
#~ "\"C\" cancels the capture, and \"Backspace\" disables the key shortcut."
586
#~ "Er mwyn cysylltu bysell a gweithred, cliciwch ar linell a gwasgwch y "
587
#~ "bysell hoffwch gysylltu ag ef.\n"
588
#~ "Mae \"C\" yn diddymu'r cipiad, a \"Backspace\" yn ei analluogi."
590
#~ msgid "Use _PCM volume instead of Master volume"
591
#~ msgstr "Defnyddio sain _PCM yn lle'r Feistr"
594
# Foo key's XKeycode : XKeycode yr Bysell Ffŵ
595
# 0 to disable : 0 i'w analluogi
596
# Anyone up for an editor macro here?
597
#~ msgid "Multimedia Keys"
598
#~ msgstr "Bysellau Amlgyfrwng"
600
#~ msgid "Brightness down key's XKeycode"
601
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Lleiháu Disgleirdeb"
603
#~ msgid "Brightness down key's XKeycode, 0 to disable"
604
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Lleiháu Disgleirdeb. 0 i'w analluogi."
606
#~ msgid "Brightness up key's XKeycode"
607
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cryfháu Disgleirdeb."
609
#~ msgid "Brightness up key's XKeycode, 0 to disable"
610
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cryfháu Disgleirdeb. 0 i'w analluogi."
612
#~ msgid "Calculator key's XKeycode"
613
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cyfrifiannell"
615
#~ msgid "Calculator key's XKeycode, 0 to disable"
616
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cyfrifiannell. 0 i'w analluogi."
618
#~ msgid "Close Window key's XKeycode"
619
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cau Ffenestr"
621
#~ msgid "Close Window key's XKeycode, 0 to disable"
622
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cau Ffenestr. 0 i'w analluogi."
624
#~ msgid "E-Mail key's XKeycode"
625
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell E-bost"
627
#~ msgid "E-Mail key's XKeycode, 0 to disable"
628
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell E-bost. 0 i'w analluogi."
630
#~ msgid "Eject key's XKeycode"
631
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Allfwrw"
633
#~ msgid "Eject key's XKeycode, 0 to disable"
634
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Allfwrw. 0 i'w analluogi."
636
#~ msgid "Finance key's XKeycode"
637
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cyllid"
639
#~ msgid "Finance key's XKeycode, 0 to disable"
640
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cyllid. 0 i'w analluogi."
642
#~ msgid "Groups key's XKeycode"
643
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Grŵpiau"
645
#~ msgid "Groups key's XKeycode, 0 to disable"
646
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Grŵpiau. 0 i'w analluogi."
648
#~ msgid "Help key's XKeycode"
649
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Help"
651
#~ msgid "Help key's XKeycode, 0 to disable"
652
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Help. 0 i'w analluogi."
654
#~ msgid "Mute key's XKeycode"
655
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Tawelwch"
657
#~ msgid "Mute key's XKeycode, 0 to disable"
658
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Tawelwch. 0 i'w analluogi."
660
#~ msgid "My Home key's XKeycode"
661
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell \"My Home\""
663
#~ msgid "My Home key's XKeycode, 0 to disable"
664
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell \"My Home\". 0 i'w analluogi."
666
#~ msgid "Next key's XKeycode"
667
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Nesaf"
669
#~ msgid "Next key's XKeycode, 0 to disable"
670
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Nesaf. 0 i'w analluogi."
672
#~ msgid "Pause key's XKeycode"
673
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Seibio"
675
#~ msgid "Pause key's XKeycode, 0 to disable"
676
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Seibio. 0 i'w analluogi."
678
#~ msgid "Play key's XKeycode"
679
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Chwarae"
681
#~ msgid "Play key's XKeycode, 0 to disable"
682
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Chwarae. 0 i'w analluogi."
684
#~ msgid "Power key's XKeycode"
685
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Pŵer"
687
#~ msgid "Power key's XKeycode, 0 to disable"
688
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Pŵer. 0 i'w analluogi."
690
#~ msgid "Previous key's XKeycode"
691
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Blaenorol"
693
#~ msgid "Previous key's XKeycode, 0 to disable"
694
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Blaenorol. 0 i'w analluogi."
696
#~ msgid "Record key's XKeycode"
697
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Recordio"
699
#~ msgid "Record key's XKeycode, 0 to disable"
700
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Recordio. 0 i'w analluogi."
702
#~ msgid "Refresh key's XKeycode"
703
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Adnewyddu"
705
#~ msgid "Refresh key's XKeycode, 0 to disable"
706
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Adnewyddu. 0 i'w analluogi."
708
#~ msgid "Screensaver key's XKeycode"
709
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Arbedwr Sgrîn"
711
#~ msgid "Screensaver key's XKeycode, 0 to disable"
712
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Arbedwr Sgrîn. 0 i'w analluogi."
714
#~ msgid "Search key's XKeycode"
715
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Chwilio"
717
#~ msgid "Search key's XKeycode, 0 to disable"
718
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Chwilio. 0 i'w analluogi."
720
#~ msgid "Shade Window key's XKeycode"
721
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cysgodi Ffenestr"
723
#~ msgid "Shade Window key's XKeycode, 0 to disable"
724
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cysgodi Ffenestr. 0 i'w analluogi."
726
#~ msgid "Sleep key's XKeycode"
727
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cysgu"
729
#~ msgid "Sleep key's XKeycode, 0 to disable"
730
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cysgu. 0 i'w analluogi."
733
#~ msgid "Sound file to be played when volume is changed"
734
#~ msgstr "Y ffeil sain i'w chwarae pan newidir uchder y sain"
736
#~ msgid "Volume down key's XKeycode"
737
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Tawelu Sain"
739
#~ msgid "Volume down key's XKeycode, 0 to disable"
740
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Tawelu Sain. 0 i'w analluogi."
743
#~ msgid "Volume step"
744
#~ msgstr "Lefel sain"
746
#~ msgid "Volume up key's XKeycode"
747
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cynyddu Sain"
749
#~ msgid "Volume up key's XKeycode, 0 to disable"
750
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Cynyddu Sain. 0 i'w analluogi."
752
#~ msgid "WWW key's XKeycode"
753
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Gwê"
755
#~ msgid "WWW key's XKeycode, 0 to disable"
756
#~ msgstr "XKeycode yr Bysell Gwê. 0 i'w analluogi."
758
#~ msgid "Accelerator key"
759
#~ msgstr "Bysell cyflymu"
761
#~ msgid "Accelerator modifiers"
762
#~ msgstr "Addasyddion cyflymu"
764
#~ msgid "Accelerator Mode"
765
#~ msgstr "Modd Cyflymydd"
767
#~ msgid "The type of accelerator."
768
#~ msgstr "Y math o gyflymydd."
770
#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
771
#~ msgstr "Teipiwch gyflymydd newydd, neu gwasgwch Ôlnod er mwyn clirio"
773
#~ msgid "Type a new accelerator"
774
#~ msgstr "Teipiwch gyflymydd newydd"