~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/evince/trusty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr@latin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2013-11-12 12:10:03 UTC
  • mfrom: (1.8.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131112121003-cjura8gxxx9w2u7l
Tags: 3.10.2-0ubuntu1
* New upstream version
* debian/patches/git_give_focus_correctly.patch,
  debian/patches/git_correct_page_info.patch,
  debian/patches/git_djvu_segfault.patch:
  - dropped, those changes are in the new version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
"Project-Id-Version: Evince\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince"
13
13
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2013-07-26 16:27+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-07 05:37+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2013-10-03 13:17+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2013-10-03 22:02+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
18
18
"Language: sr\n"
316
316
msgstr "Prikazuje mogućnosti upravljanja sesijom"
317
317
 
318
318
#. Manually set name and icon
319
 
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4981
 
319
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5022
320
320
#: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:312
321
321
#, c-format
322
322
msgid "Document Viewer"
445
445
 
446
446
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:426
447
447
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:875
448
 
#: ../shell/ev-window.c:4721
 
448
#: ../shell/ev-window.c:4762
449
449
#, c-format
450
450
msgid "Page %s"
451
451
msgstr "Stranica %s"
452
452
 
453
 
#: ../libview/ev-jobs.c:1930
 
453
#: ../libview/ev-jobs.c:1954
454
454
#, c-format
455
455
msgid "Failed to print page %d: %s"
456
456
msgstr "Nisam uspeo da odštampam stranicu %d: %s"
470
470
msgstr "Štampam %d. stranicu od %d…"
471
471
 
472
472
#: ../libview/ev-print-operation.c:1175
473
 
#| msgid "Postscript is not supported by this printer."
474
473
msgid "PostScript is not supported by this printer."
475
474
msgstr "Ovaj štampač ne podržava post-skript."
476
475
 
571
570
msgid "Scroll View Down"
572
571
msgstr "Klizaj jedan ekran dole"
573
572
 
574
 
#: ../libview/ev-view-accessible.c:105
 
573
#: ../libview/ev-view-accessible.c:116
575
574
msgid "Document View"
576
575
msgstr "Pregled dokumenta"
577
576
 
578
 
#: ../libview/ev-view.c:1913
 
577
#: ../libview/ev-view.c:1923
579
578
msgid "Go to first page"
580
579
msgstr "Idite na prvu stranu"
581
580
 
582
 
#: ../libview/ev-view.c:1915
 
581
#: ../libview/ev-view.c:1925
583
582
msgid "Go to previous page"
584
583
msgstr "Idite na prethodnu stranu"
585
584
 
586
 
#: ../libview/ev-view.c:1917
 
585
#: ../libview/ev-view.c:1927
587
586
msgid "Go to next page"
588
587
msgstr "Idite na sledeću stranu"
589
588
 
590
 
#: ../libview/ev-view.c:1919
 
589
#: ../libview/ev-view.c:1929
591
590
msgid "Go to last page"
592
591
msgstr "Idite na poslednju stranu"
593
592
 
594
 
#: ../libview/ev-view.c:1921
 
593
#: ../libview/ev-view.c:1931
595
594
msgid "Go to page"
596
595
msgstr "Idite na stranu"
597
596
 
598
 
#: ../libview/ev-view.c:1923
 
597
#: ../libview/ev-view.c:1933
599
598
msgid "Find"
600
599
msgstr "Traži"
601
600
 
602
 
#: ../libview/ev-view.c:1951
 
601
#: ../libview/ev-view.c:1961
603
602
#, c-format
604
603
msgid "Go to page %s"
605
604
msgstr "Idi na stranu %s"
606
605
 
607
 
#: ../libview/ev-view.c:1957
 
606
#: ../libview/ev-view.c:1967
608
607
#, c-format
609
608
msgid "Go to %s on file “%s”"
610
609
msgstr "Idi na %s datoteke „%s“"
611
610
 
612
 
#: ../libview/ev-view.c:1960
 
611
#: ../libview/ev-view.c:1970
613
612
#, c-format
614
613
msgid "Go to file “%s”"
615
614
msgstr "Idi na datoteku „%s“"
616
615
 
617
 
#: ../libview/ev-view.c:1968
 
616
#: ../libview/ev-view.c:1978
618
617
#, c-format
619
618
msgid "Launch %s"
620
619
msgstr "Pokreni %s"
639
638
msgid "GNOME Document Previewer"
640
639
msgstr "Gnomov pregledač dokumenata"
641
640
 
642
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3355
 
641
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3393
643
642
msgid "Failed to print document"
644
643
msgstr "Nisam uspeo da odštampam dokument"
645
644
 
649
648
msgstr "Ne mogu da pronađem štampač „%s“"
650
649
 
651
650
#. Go menu
652
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/ev-window.c:6027
 
651
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/ev-window.c:6068
653
652
msgid "_Previous Page"
654
653
msgstr "_Prethodna strana"
655
654
 
656
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:6028
 
655
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:6069
657
656
msgid "Go to the previous page"
658
657
msgstr "Idite na prethodnu stranu"
659
658
 
660
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:6030
 
659
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:6071
661
660
msgid "_Next Page"
662
661
msgstr "_Sledeća strana"
663
662
 
664
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:6031
 
663
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:6072
665
664
msgid "Go to the next page"
666
665
msgstr "Idite na sledeću stranu"
667
666
 
668
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:6014
 
667
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:6055
669
668
msgid "Enlarge the document"
670
669
msgstr "Uvećajte dokument"
671
670
 
672
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6017
 
671
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6058
673
672
msgid "Shrink the document"
674
673
msgstr "Umanjite dokument"
675
674
 
676
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5992
 
675
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6033
677
676
msgid "Print this document"
678
677
msgstr "Odštampajte ovaj dokument"
679
678
 
680
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:6171
 
679
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:6212
681
680
msgid "Fit Pa_ge"
682
681
msgstr "Ispuni _stranicu"
683
682
 
684
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:6172
 
683
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:6213
685
684
msgid "Make the current document fill the window"
686
685
msgstr "Učinite da tekući dokument ispuni prozor"
687
686
 
688
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:6174
 
687
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:6215
689
688
msgid "Fit _Width"
690
689
msgstr "Uklopi _širinu"
691
690
 
692
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:6175
 
691
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:6216
693
692
msgid "Make the current document fill the window width"
694
693
msgstr "Učinite da tekući dokument ispuni širinu prozora"
695
694
 
696
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:6284
 
695
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:6325
697
696
msgid "Page"
698
697
msgstr "Strana"
699
698
 
700
 
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:6285
 
699
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:6326
701
700
msgid "Select Page"
702
701
msgstr "Izaberite stranu"
703
702
 
931
930
msgid "Enter password"
932
931
msgstr "Upišite lozinku"
933
932
 
934
 
#: ../shell/ev-password-view.c:301
935
 
msgid "Password required"
936
 
msgstr "Potrebna je lozinka"
937
 
 
938
 
#: ../shell/ev-password-view.c:302
 
933
#: ../shell/ev-password-view.c:300
939
934
#, c-format
940
935
msgid ""
941
936
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
943
938
"Dokument „%s“ je zaključan i neophodna je lozinka da biste mogli da ga "
944
939
"otvorite."
945
940
 
946
 
#: ../shell/ev-password-view.c:332
 
941
#: ../shell/ev-password-view.c:303
 
942
msgid "Password required"
 
943
msgstr "Potrebna je lozinka"
 
944
 
 
945
#: ../shell/ev-password-view.c:333
947
946
msgid "_Password:"
948
947
msgstr "_Lozinka:"
949
948
 
950
 
#: ../shell/ev-password-view.c:363
 
949
#: ../shell/ev-password-view.c:364
951
950
msgid "Forget password _immediately"
952
951
msgstr "_Odmah zaboravi lozinku"
953
952
 
954
 
#: ../shell/ev-password-view.c:375
 
953
#: ../shell/ev-password-view.c:376
955
954
msgid "Remember password until you _log out"
956
955
msgstr "Zapamti lozinku do _odjavljivanja"
957
956
 
958
 
#: ../shell/ev-password-view.c:387
 
957
#: ../shell/ev-password-view.c:388
959
958
msgid "Remember _forever"
960
959
msgstr "Zapamti _zauvek"
961
960
 
1065
1064
msgid "Supported Image Files"
1066
1065
msgstr "Podržane datoteke slika"
1067
1066
 
1068
 
#: ../shell/ev-window.c:1495
 
1067
#: ../shell/ev-window.c:1533
1069
1068
msgid "The document contains no pages"
1070
1069
msgstr "Dokument ne sadrži stranice"
1071
1070
 
1072
 
#: ../shell/ev-window.c:1498
 
1071
#: ../shell/ev-window.c:1536
1073
1072
msgid "The document contains only empty pages"
1074
1073
msgstr "Dokument sadrži samo prazne stranice"
1075
1074
 
1076
 
#: ../shell/ev-window.c:1704 ../shell/ev-window.c:1875
 
1075
#: ../shell/ev-window.c:1742 ../shell/ev-window.c:1913
1077
1076
#, c-format
1078
 
#| msgid "Unable to open document"
1079
1077
msgid "Unable to open document “%s”."
1080
1078
msgstr "Ne mogu da otvorim dokument „%s“."
1081
1079
 
1082
 
#: ../shell/ev-window.c:1839
 
1080
#: ../shell/ev-window.c:1877
1083
1081
#, c-format
1084
1082
msgid "Loading document from “%s”"
1085
1083
msgstr "Učitavam dokument iz „%s“"
1086
1084
 
1087
 
#: ../shell/ev-window.c:1990 ../shell/ev-window.c:2280
 
1085
#: ../shell/ev-window.c:2028 ../shell/ev-window.c:2318
1088
1086
#, c-format
1089
1087
msgid "Downloading document (%d%%)"
1090
1088
msgstr "Preuzimam dokument (%d%%)"
1091
1089
 
1092
 
#: ../shell/ev-window.c:2023
 
1090
#: ../shell/ev-window.c:2061
1093
1091
msgid "Failed to load remote file."
1094
1092
msgstr "Ne mogu da učitam udaljenu datoteku."
1095
1093
 
1096
 
#: ../shell/ev-window.c:2224
 
1094
#: ../shell/ev-window.c:2262
1097
1095
#, c-format
1098
1096
msgid "Reloading document from %s"
1099
1097
msgstr "Iznova učitavam dokument iz %s"
1100
1098
 
1101
 
#: ../shell/ev-window.c:2256
 
1099
#: ../shell/ev-window.c:2294
1102
1100
msgid "Failed to reload document."
1103
1101
msgstr "Ne mogu ponovo da učitam dokument."
1104
1102
 
1105
 
#: ../shell/ev-window.c:2469
 
1103
#: ../shell/ev-window.c:2507
1106
1104
msgid "Open Document"
1107
1105
msgstr "Otvori dokument"
1108
1106
 
1109
 
#: ../shell/ev-window.c:2742
 
1107
#: ../shell/ev-window.c:2780
1110
1108
#, c-format
1111
1109
msgid "Saving document to %s"
1112
1110
msgstr "Čuvam dokument u %s"
1113
1111
 
1114
 
#: ../shell/ev-window.c:2745
 
1112
#: ../shell/ev-window.c:2783
1115
1113
#, c-format
1116
1114
msgid "Saving attachment to %s"
1117
1115
msgstr "Čuvam prilog u %s"
1118
1116
 
1119
 
#: ../shell/ev-window.c:2748
 
1117
#: ../shell/ev-window.c:2786
1120
1118
#, c-format
1121
1119
msgid "Saving image to %s"
1122
1120
msgstr "Čuvam sliku u %s"
1123
1121
 
1124
 
#: ../shell/ev-window.c:2792 ../shell/ev-window.c:2892
 
1122
#: ../shell/ev-window.c:2830 ../shell/ev-window.c:2930
1125
1123
#, c-format
1126
1124
msgid "The file could not be saved as “%s”."
1127
1125
msgstr "Datoteka nije mogla biti sačuvana kao „%s“."
1128
1126
 
1129
 
#: ../shell/ev-window.c:2823
 
1127
#: ../shell/ev-window.c:2861
1130
1128
#, c-format
1131
1129
msgid "Uploading document (%d%%)"
1132
1130
msgstr "Šaljem dokument (%d%%)"
1133
1131
 
1134
 
#: ../shell/ev-window.c:2827
 
1132
#: ../shell/ev-window.c:2865
1135
1133
#, c-format
1136
1134
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
1137
1135
msgstr "Šaljem prilog (%d%%)"
1138
1136
 
1139
 
#: ../shell/ev-window.c:2831
 
1137
#: ../shell/ev-window.c:2869
1140
1138
#, c-format
1141
1139
msgid "Uploading image (%d%%)"
1142
1140
msgstr "Šaljem sliku (%d%%)"
1143
1141
 
1144
 
#: ../shell/ev-window.c:2943
 
1142
#: ../shell/ev-window.c:2981
1145
1143
msgid "Save a Copy"
1146
1144
msgstr "Sačuvajte primerak"
1147
1145
 
1148
 
#: ../shell/ev-window.c:3007
 
1146
#: ../shell/ev-window.c:3045
1149
1147
msgid "Could not send current document"
1150
1148
msgstr "Ne mogu da pošaljem tekući dokument"
1151
1149
 
1152
 
#: ../shell/ev-window.c:3038
 
1150
#: ../shell/ev-window.c:3076
1153
1151
msgid "Could not open the containing folder"
1154
1152
msgstr "Ne mogu da otvorim sadržajnu fasciklu"
1155
1153
 
1156
 
#: ../shell/ev-window.c:3299
 
1154
#: ../shell/ev-window.c:3337
1157
1155
#, c-format
1158
1156
msgid "%d pending job in queue"
1159
1157
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
1162
1160
msgstr[2] "%d zaduženja čekaju u zakazanim"
1163
1161
msgstr[3] "Jedno zaduženje čeka u zakazanim"
1164
1162
 
1165
 
#: ../shell/ev-window.c:3412
 
1163
#: ../shell/ev-window.c:3450
1166
1164
#, c-format
1167
1165
msgid "Printing job “%s”"
1168
1166
msgstr "Štampam zaduženje „%s“"
1169
1167
 
1170
 
#: ../shell/ev-window.c:3604
 
1168
#: ../shell/ev-window.c:3645
1171
1169
msgid ""
1172
1170
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
1173
1171
"copy, changes will be permanently lost."
1175
1173
"Dokument sadrži obrazac sa poljima koja su popunjena. Ukoliko ne sačuvate "
1176
1174
"kopiju, izmene će biti trajno izgubljene."
1177
1175
 
1178
 
#: ../shell/ev-window.c:3608
 
1176
#: ../shell/ev-window.c:3649
1179
1177
msgid ""
1180
1178
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
1181
1179
"changes will be permanently lost."
1183
1181
"Dokument sadrži nove ili izmenjene zabeleške. Ukoliko ne sačuvate kopiju, "
1184
1182
"izmene će biti trajno izgubljene."
1185
1183
 
1186
 
#: ../shell/ev-window.c:3615
 
1184
#: ../shell/ev-window.c:3656
1187
1185
#, c-format
1188
1186
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
1189
1187
msgstr "Da sačuvam primerak dokumenta „%s“ pre zatvaranja?"
1190
1188
 
1191
 
#: ../shell/ev-window.c:3634
 
1189
#: ../shell/ev-window.c:3675
1192
1190
msgid "Close _without Saving"
1193
1191
msgstr "Zatvori _bez čuvanja"
1194
1192
 
1195
 
#: ../shell/ev-window.c:3638
 
1193
#: ../shell/ev-window.c:3679
1196
1194
msgid "Save a _Copy"
1197
1195
msgstr "_Sačuvaj primerak"
1198
1196
 
1199
 
#: ../shell/ev-window.c:3712
 
1197
#: ../shell/ev-window.c:3753
1200
1198
#, c-format
1201
1199
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1202
1200
msgstr "Da sačekam dok se ne odštampa zaduženje „%s“ pre zatvaranja?"
1204
1202
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
1205
1203
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
1206
1204
#. so the ngettext is needed.
1207
 
#: ../shell/ev-window.c:3718
 
1205
#: ../shell/ev-window.c:3759
1208
1206
#, c-format
1209
1207
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
1210
1208
msgid_plural ""
1222
1220
"Imate jedno aktivno zaduženje za štampu. Da sačekam dok se ne završi štampanje "
1223
1221
"pre zatvaranja?"
1224
1222
 
1225
 
#: ../shell/ev-window.c:3733
 
1223
#: ../shell/ev-window.c:3774
1226
1224
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1227
1225
msgstr ""
1228
1226
"Ukoliko zatvorite prozor, zaduženja koja su na čekanju neće biti odštampana."
1229
1227
 
1230
 
#: ../shell/ev-window.c:3737
 
1228
#: ../shell/ev-window.c:3778
1231
1229
msgid "Cancel _print and Close"
1232
1230
msgstr "Prekini štampanje i _zatvori"
1233
1231
 
1234
 
#: ../shell/ev-window.c:3741
 
1232
#: ../shell/ev-window.c:3782
1235
1233
msgid "Close _after Printing"
1236
1234
msgstr "Zatvori _nakon štampe"
1237
1235
 
1238
 
#: ../shell/ev-window.c:4274
 
1236
#: ../shell/ev-window.c:4315
1239
1237
msgid "Running in presentation mode"
1240
1238
msgstr "Pokretanje u režimu prezentacije"
1241
1239
 
1242
 
#: ../shell/ev-window.c:4977
 
1240
#: ../shell/ev-window.c:5018
1243
1241
#, c-format
1244
1242
msgid ""
1245
1243
"Document Viewer\n"
1248
1246
"Pregledač dokumenata.\n"
1249
1247
"Koristi %s (%s)"
1250
1248
 
1251
 
#: ../shell/ev-window.c:5010
 
1249
#: ../shell/ev-window.c:5051
1252
1250
msgid ""
1253
1251
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1254
1252
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1259
1257
"Gnu-ove Opšte javne licence, koju je objavila Zadužbina slobodnog softvera; "
1260
1258
"bilo verzije 2 te Licence, ili (po vašem mišljenju) neke novije verzije.\n"
1261
1259
 
1262
 
#: ../shell/ev-window.c:5014
 
1260
#: ../shell/ev-window.c:5055
1263
1261
msgid ""
1264
1262
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1265
1263
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1270
1268
"čak i bez primenjene garancije TRŽIŠNE VREDNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ "
1271
1269
"NAMENI.  Pogledajte GNU Opštu javnu licencu za više detalja.\n"
1272
1270
 
1273
 
#: ../shell/ev-window.c:5018
 
1271
#: ../shell/ev-window.c:5059
1274
1272
msgid ""
1275
1273
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1276
1274
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1280
1278
"pišite Zadužbini slobodnog softvera na adresu: „Free Software Foundation, "
1281
1279
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA“\n"
1282
1280
 
1283
 
#: ../shell/ev-window.c:5043
 
1281
#: ../shell/ev-window.c:5084
1284
1282
msgid "Evince"
1285
1283
msgstr "Evins"
1286
1284
 
1287
 
#: ../shell/ev-window.c:5046
 
1285
#: ../shell/ev-window.c:5087
1288
1286
msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
1289
1287
msgstr "© 1996-2012 Autori Evinsa"
1290
1288
 
1291
 
#: ../shell/ev-window.c:5052
 
1289
#: ../shell/ev-window.c:5093
1292
1290
msgid "translator-credits"
1293
1291
msgstr ""
1294
1292
"Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n"
1302
1300
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
1303
1301
#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
1304
1302
#. contains plural cases.
1305
 
#: ../shell/ev-window.c:5323
 
1303
#: ../shell/ev-window.c:5364
1306
1304
#, c-format
1307
1305
msgid "%d found on this page"
1308
1306
msgid_plural "%d found on this page"
1311
1309
msgstr[2] "%d pogodaka na ovoj stranici"
1312
1310
msgstr[3] "Jedan pogodak na ovoj stranici"
1313
1311
 
1314
 
#: ../shell/ev-window.c:5328
 
1312
#: ../shell/ev-window.c:5369
1315
1313
msgid "Not found"
1316
1314
msgstr "Nisam pronašao"
1317
1315
 
1318
 
#: ../shell/ev-window.c:5334
 
1316
#: ../shell/ev-window.c:5375
1319
1317
#, c-format
1320
1318
msgid "%3d%% remaining to search"
1321
1319
msgstr "Preostaje da pretražim: %3d%%"
1322
1320
 
1323
 
#: ../shell/ev-window.c:5657
 
1321
#: ../shell/ev-window.c:5698
1324
1322
msgid "Enable caret navigation?"
1325
1323
msgstr "Da uključim kretanje umetkom?"
1326
1324
 
1327
 
#: ../shell/ev-window.c:5662
 
1325
#: ../shell/ev-window.c:5700
 
1326
msgid "_Enable"
 
1327
msgstr "_Uključi"
 
1328
 
 
1329
#: ../shell/ev-window.c:5703
1328
1330
msgid ""
1329
1331
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
1330
1332
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
1334
1336
"postavlja kursor unutar Internet stranica i omogućava vam da listate sadržaj "
1335
1337
"pomoću tastature. Da li želite da uključite pregled sa umetkom?"
1336
1338
 
1337
 
#: ../shell/ev-window.c:5667
 
1339
#: ../shell/ev-window.c:5708
1338
1340
msgid "Don't show this message again"
1339
1341
msgstr "Ne prikazuj više ovo prozorče"
1340
1342
 
1341
 
#: ../shell/ev-window.c:5972
 
1343
#: ../shell/ev-window.c:6013
1342
1344
msgid "_Bookmarks"
1343
1345
msgstr "_Obeleživači"
1344
1346
 
1345
 
#: ../shell/ev-window.c:5973
 
1347
#: ../shell/ev-window.c:6014
1346
1348
msgid "_Recent"
1347
1349
msgstr "_Skorašnji"
1348
1350
 
1349
1351
#. File menu
1350
 
#: ../shell/ev-window.c:5976 ../shell/ev-window.c:6322
 
1352
#: ../shell/ev-window.c:6017 ../shell/ev-window.c:6363
1351
1353
msgid "_Open…"
1352
1354
msgstr "_Otvori…"
1353
1355
 
1354
 
#: ../shell/ev-window.c:5977 ../shell/ev-window.c:6323
 
1356
#: ../shell/ev-window.c:6018 ../shell/ev-window.c:6364
1355
1357
msgid "Open an existing document"
1356
1358
msgstr "Otvorite postojeći dokument"
1357
1359
 
1358
 
#: ../shell/ev-window.c:5979
 
1360
#: ../shell/ev-window.c:6020
1359
1361
msgid "Op_en a Copy"
1360
1362
msgstr "Otvori _umnožak"
1361
1363
 
1362
 
#: ../shell/ev-window.c:5980
 
1364
#: ../shell/ev-window.c:6021
1363
1365
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
1364
1366
msgstr "Otvorite umnožak tekućeg dokumenta u novom prozoru"
1365
1367
 
1366
 
#: ../shell/ev-window.c:5982
 
1368
#: ../shell/ev-window.c:6023
1367
1369
msgid "_Save a Copy…"
1368
1370
msgstr "_Sačuvaj umnožak…"
1369
1371
 
1370
 
#: ../shell/ev-window.c:5983
 
1372
#: ../shell/ev-window.c:6024
1371
1373
msgid "Save a copy of the current document"
1372
1374
msgstr "Sačuvajte jedan primerak tekućeg dokumenta"
1373
1375
 
1374
 
#: ../shell/ev-window.c:5985
1375
 
#| msgid "Send To"
 
1376
#: ../shell/ev-window.c:6026
1376
1377
msgid "Send _To…"
1377
1378
msgstr "Pošalji _za…"
1378
1379
 
1379
 
#: ../shell/ev-window.c:5986
1380
 
#| msgid "Send current document by mail, instant message..."
 
1380
#: ../shell/ev-window.c:6027
1381
1381
msgid "Send current document by mail, instant message…"
1382
1382
msgstr "Pošaljite tekući dokument poštom, trenutnom porukom…"
1383
1383
 
1384
 
#: ../shell/ev-window.c:5988
 
1384
#: ../shell/ev-window.c:6029
1385
1385
msgid "Open Containing _Folder"
1386
1386
msgstr "Otvori _sadržajnu fasciklu"
1387
1387
 
1388
 
#: ../shell/ev-window.c:5989
 
1388
#: ../shell/ev-window.c:6030
1389
1389
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
1390
1390
msgstr "Prikažite fasciklu koja sadrži ovaj dokument u upravniku datoteka"
1391
1391
 
1392
 
#: ../shell/ev-window.c:5991
 
1392
#: ../shell/ev-window.c:6032
1393
1393
msgid "_Print…"
1394
1394
msgstr "_Štampaj…"
1395
1395
 
1396
 
#: ../shell/ev-window.c:5994
 
1396
#: ../shell/ev-window.c:6035
1397
1397
msgid "P_roperties"
1398
1398
msgstr "_Osobine"
1399
1399
 
1400
 
#: ../shell/ev-window.c:6002
 
1400
#: ../shell/ev-window.c:6043
1401
1401
msgid "Select _All"
1402
1402
msgstr "Izaberi _sve"
1403
1403
 
1404
 
#: ../shell/ev-window.c:6004
 
1404
#: ../shell/ev-window.c:6045
1405
1405
msgid "Rotate _Left"
1406
1406
msgstr "Okreni na _levo"
1407
1407
 
1408
 
#: ../shell/ev-window.c:6006
 
1408
#: ../shell/ev-window.c:6047
1409
1409
msgid "Rotate _Right"
1410
1410
msgstr "Okreni na _desno"
1411
1411
 
1412
 
#: ../shell/ev-window.c:6008
 
1412
#: ../shell/ev-window.c:6049
1413
1413
msgid "Save Current Settings as _Default"
1414
1414
msgstr "Sačuvaj podešavanja kao _osnovna"
1415
1415
 
1416
 
#: ../shell/ev-window.c:6019
 
1416
#: ../shell/ev-window.c:6060
1417
1417
msgid "_Reload"
1418
1418
msgstr "_Osveži"
1419
1419
 
1420
 
#: ../shell/ev-window.c:6020
 
1420
#: ../shell/ev-window.c:6061
1421
1421
msgid "Reload the document"
1422
1422
msgstr "Ponovo učitajte dokument"
1423
1423
 
1424
 
#: ../shell/ev-window.c:6023
 
1424
#: ../shell/ev-window.c:6064
1425
1425
msgid "Auto_scroll"
1426
1426
msgstr "Samostalno _pomeraj"
1427
1427
 
1428
 
#: ../shell/ev-window.c:6033
 
1428
#: ../shell/ev-window.c:6074
1429
1429
msgid "_First Page"
1430
1430
msgstr "_Prva strana"
1431
1431
 
1432
 
#: ../shell/ev-window.c:6034
 
1432
#: ../shell/ev-window.c:6075
1433
1433
msgid "Go to the first page"
1434
1434
msgstr "Idite na prvu stranu"
1435
1435
 
1436
 
#: ../shell/ev-window.c:6036
 
1436
#: ../shell/ev-window.c:6077
1437
1437
msgid "_Last Page"
1438
1438
msgstr "_Poslednja strana"
1439
1439
 
1440
 
#: ../shell/ev-window.c:6037
 
1440
#: ../shell/ev-window.c:6078
1441
1441
msgid "Go to the last page"
1442
1442
msgstr "Idite na poslednju stranu"
1443
1443
 
1444
 
#: ../shell/ev-window.c:6039
 
1444
#: ../shell/ev-window.c:6080
1445
1445
msgid "Go to Pa_ge"
1446
1446
msgstr "Idi na _stranu"
1447
1447
 
1448
 
#: ../shell/ev-window.c:6040
 
1448
#: ../shell/ev-window.c:6081
1449
1449
msgid "Go to Page"
1450
1450
msgstr "Idite na stranu"
1451
1451
 
1452
1452
#. Bookmarks menu
1453
 
#: ../shell/ev-window.c:6044
 
1453
#: ../shell/ev-window.c:6085
1454
1454
msgid "_Add Bookmark"
1455
1455
msgstr "_Dodaj obeleživač"
1456
1456
 
1457
 
#: ../shell/ev-window.c:6045
 
1457
#: ../shell/ev-window.c:6086
1458
1458
msgid "Add a bookmark for the current page"
1459
1459
msgstr "Dodajte obeleživač za trenutnu stranicu"
1460
1460
 
1461
 
#: ../shell/ev-window.c:6048
 
1461
#: ../shell/ev-window.c:6089
1462
1462
msgid "_About"
1463
1463
msgstr "_O programu"
1464
1464
 
1465
1465
#. Toolbar-only
1466
 
#: ../shell/ev-window.c:6052
 
1466
#: ../shell/ev-window.c:6093
1467
1467
msgid "Leave Fullscreen"
1468
1468
msgstr "Napusti ceo ekran"
1469
1469
 
1470
 
#: ../shell/ev-window.c:6053
 
1470
#: ../shell/ev-window.c:6094
1471
1471
msgid "Leave fullscreen mode"
1472
1472
msgstr "Napustite režim preko celog ekrana"
1473
1473
 
1474
 
#: ../shell/ev-window.c:6055
 
1474
#: ../shell/ev-window.c:6096
1475
1475
msgid "Start Presentation"
1476
1476
msgstr "Pokreni prezentaciju"
1477
1477
 
1478
 
#: ../shell/ev-window.c:6056
 
1478
#: ../shell/ev-window.c:6097
1479
1479
msgid "Start a presentation"
1480
1480
msgstr "Pokrenite prezentaciju dokumenta"
1481
1481
 
1482
1482
#. View Menu
1483
 
#: ../shell/ev-window.c:6117
 
1483
#: ../shell/ev-window.c:6158
1484
1484
msgid "Side _Pane"
1485
1485
msgstr "Bočna _površ"
1486
1486
 
1487
 
#: ../shell/ev-window.c:6118
 
1487
#: ../shell/ev-window.c:6159
1488
1488
msgid "Show or hide the side pane"
1489
1489
msgstr "Prikažite ili sakrijte bočnu površ"
1490
1490
 
1491
 
#: ../shell/ev-window.c:6120
 
1491
#: ../shell/ev-window.c:6161
1492
1492
msgid "_Continuous"
1493
1493
msgstr "_Neprekidno"
1494
1494
 
1495
 
#: ../shell/ev-window.c:6121
 
1495
#: ../shell/ev-window.c:6162
1496
1496
msgid "Show the entire document"
1497
1497
msgstr "Prikažite čitav dokument"
1498
1498
 
1499
 
#: ../shell/ev-window.c:6123
 
1499
#: ../shell/ev-window.c:6164
1500
1500
msgid "_Dual"
1501
1501
msgstr "Po _dve"
1502
1502
 
1503
 
#: ../shell/ev-window.c:6124
 
1503
#: ../shell/ev-window.c:6165
1504
1504
msgid "Show two pages at once"
1505
1505
msgstr "Prikažite dve stranice odjednom"
1506
1506
 
1507
 
#: ../shell/ev-window.c:6126
1508
 
#| msgid "_Odd pages left"
 
1507
#: ../shell/ev-window.c:6167
1509
1508
msgid "_Odd Pages Left"
1510
1509
msgstr "_Neparne stranice s leva"
1511
1510
 
1512
 
#: ../shell/ev-window.c:6127
 
1511
#: ../shell/ev-window.c:6168
1513
1512
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
1514
1513
msgstr "Prikažite neparne stranice na levoj strani u dvojnom režimu"
1515
1514
 
1516
 
#: ../shell/ev-window.c:6129
 
1515
#: ../shell/ev-window.c:6170
1517
1516
msgid "_Fullscreen"
1518
1517
msgstr "_Ceo ekran"
1519
1518
 
1520
 
#: ../shell/ev-window.c:6130
 
1519
#: ../shell/ev-window.c:6171
1521
1520
msgid "Expand the window to fill the screen"
1522
1521
msgstr "Raširite prozor da popuni ceo ekran"
1523
1522
 
1524
 
#: ../shell/ev-window.c:6132
 
1523
#: ../shell/ev-window.c:6173
1525
1524
msgid "Pre_sentation"
1526
1525
msgstr "Pre_zentacija"
1527
1526
 
1528
 
#: ../shell/ev-window.c:6133
 
1527
#: ../shell/ev-window.c:6174
1529
1528
msgid "Run document as a presentation"
1530
1529
msgstr "Pokrenite dokument kao prezentaciju"
1531
1530
 
1532
 
#: ../shell/ev-window.c:6135
 
1531
#: ../shell/ev-window.c:6176
1533
1532
msgid "_Inverted Colors"
1534
1533
msgstr "Obrni _boje"
1535
1534
 
1536
 
#: ../shell/ev-window.c:6136
 
1535
#: ../shell/ev-window.c:6177
1537
1536
msgid "Show page contents with the colors inverted"
1538
1537
msgstr "Prikažite sadržaj stranica u suprotnim bojama"
1539
1538
 
1540
 
#: ../shell/ev-window.c:6139
 
1539
#: ../shell/ev-window.c:6180
1541
1540
msgid "_Find…"
1542
1541
msgstr "_Nađi…"
1543
1542
 
1544
 
#: ../shell/ev-window.c:6140
 
1543
#: ../shell/ev-window.c:6181
1545
1544
msgid "Find a word or phrase in the document"
1546
1545
msgstr "Pronađite reč ili izraz u dokumentu"
1547
1546
 
1548
1547
#. Links
1549
 
#: ../shell/ev-window.c:6147
 
1548
#: ../shell/ev-window.c:6188
1550
1549
msgid "_Open Link"
1551
1550
msgstr "Otvori _vezu"
1552
1551
 
1553
 
#: ../shell/ev-window.c:6149
 
1552
#: ../shell/ev-window.c:6190
1554
1553
msgid "_Go To"
1555
1554
msgstr "_Idi na"
1556
1555
 
1557
 
#: ../shell/ev-window.c:6151
 
1556
#: ../shell/ev-window.c:6192
1558
1557
msgid "Open in New _Window"
1559
1558
msgstr "Otvori u novom _prozoru"
1560
1559
 
1561
 
#: ../shell/ev-window.c:6153
 
1560
#: ../shell/ev-window.c:6194
1562
1561
msgid "_Copy Link Address"
1563
1562
msgstr "_Umnoži adresu veze"
1564
1563
 
1565
 
#: ../shell/ev-window.c:6155
 
1564
#: ../shell/ev-window.c:6196
1566
1565
msgid "_Save Image As…"
1567
1566
msgstr "Sačuvaj sliku _kao…"
1568
1567
 
1569
 
#: ../shell/ev-window.c:6157
 
1568
#: ../shell/ev-window.c:6198
1570
1569
msgid "Copy _Image"
1571
1570
msgstr "Umnoži _sliku"
1572
1571
 
1573
 
#: ../shell/ev-window.c:6159
 
1572
#: ../shell/ev-window.c:6200
1574
1573
msgid "Annotation Properties…"
1575
1574
msgstr "Osobine zabeleške…"
1576
1575
 
1577
 
#: ../shell/ev-window.c:6164
 
1576
#: ../shell/ev-window.c:6205
1578
1577
msgid "_Open Attachment"
1579
1578
msgstr "_Otvori prilog"
1580
1579
 
1581
 
#: ../shell/ev-window.c:6166
 
1580
#: ../shell/ev-window.c:6207
1582
1581
msgid "_Save Attachment As…"
1583
1582
msgstr "_Sačuvaj prilog kao…"
1584
1583
 
1585
 
#: ../shell/ev-window.c:6177
 
1584
#: ../shell/ev-window.c:6218
1586
1585
msgid "_Automatic"
1587
1586
msgstr "_Samostalno"
1588
1587
 
1589
 
#: ../shell/ev-window.c:6298
 
1588
#: ../shell/ev-window.c:6339
1590
1589
msgid "Zoom"
1591
1590
msgstr "Uvećaj"
1592
1591
 
1593
 
#: ../shell/ev-window.c:6300
 
1592
#: ../shell/ev-window.c:6341
1594
1593
msgid "Adjust the zoom level"
1595
1594
msgstr "Prilagodite nivo uvećanja"
1596
1595
 
1597
 
#: ../shell/ev-window.c:6313
 
1596
#: ../shell/ev-window.c:6354
1598
1597
msgid "History"
1599
1598
msgstr "Istorijat"
1600
1599
 
1601
1600
#. translators: this is the label for toolbar button
1602
 
#: ../shell/ev-window.c:6342
 
1601
#: ../shell/ev-window.c:6383
1603
1602
msgid "Open Folder"
1604
1603
msgstr "Otvori fasciklu"
1605
1604
 
1606
1605
#. translators: this is the label for toolbar button
1607
 
#: ../shell/ev-window.c:6346
 
1606
#: ../shell/ev-window.c:6387
1608
1607
msgid "Send To"
1609
1608
msgstr "Pošalji za"
1610
1609
 
1611
1610
#. translators: this is the label for toolbar button
1612
 
#: ../shell/ev-window.c:6352
 
1611
#: ../shell/ev-window.c:6393
1613
1612
msgid "Previous"
1614
1613
msgstr "Prethodna"
1615
1614
 
1616
1615
#. translators: this is the label for toolbar button
1617
 
#: ../shell/ev-window.c:6357
 
1616
#: ../shell/ev-window.c:6398
1618
1617
msgid "Next"
1619
1618
msgstr "Sledeća"
1620
1619
 
1621
1620
#. translators: this is the label for toolbar button
1622
 
#: ../shell/ev-window.c:6361
 
1621
#: ../shell/ev-window.c:6402
1623
1622
msgid "Zoom In"
1624
1623
msgstr "Uvećaj"
1625
1624
 
1626
1625
#. translators: this is the label for toolbar button
1627
 
#: ../shell/ev-window.c:6365
 
1626
#: ../shell/ev-window.c:6406
1628
1627
msgid "Zoom Out"
1629
1628
msgstr "Umanji"
1630
1629
 
1631
 
#: ../shell/ev-window.c:6497 ../shell/ev-window.c:6513
 
1630
#: ../shell/ev-window.c:6538 ../shell/ev-window.c:6554
1632
1631
msgid "Unable to launch external application."
1633
1632
msgstr "Ne mogu da pokrenem spoljni program."
1634
1633
 
1635
 
#: ../shell/ev-window.c:6570
 
1634
#: ../shell/ev-window.c:6611
1636
1635
msgid "Unable to open external link"
1637
1636
msgstr "Ne mogu da otvorim spoljnu vezu"
1638
1637
 
1639
 
#: ../shell/ev-window.c:6763
 
1638
#: ../shell/ev-window.c:6804
1640
1639
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1641
1640
msgstr "Ne mogu da pronađem prigodan format za čuvanje slike"
1642
1641
 
1643
 
#: ../shell/ev-window.c:6795
 
1642
#: ../shell/ev-window.c:6836
1644
1643
msgid "The image could not be saved."
1645
1644
msgstr "Nisam mogao da sačuvam sliku."
1646
1645
 
1647
 
#: ../shell/ev-window.c:6827
 
1646
#: ../shell/ev-window.c:6868
1648
1647
msgid "Save Image"
1649
1648
msgstr "Sačuvaj sliku"
1650
1649
 
1651
 
#: ../shell/ev-window.c:6958
 
1650
#: ../shell/ev-window.c:6999
1652
1651
msgid "Unable to open attachment"
1653
1652
msgstr "Ne mogu da otvorim prilog"
1654
1653
 
1655
 
#: ../shell/ev-window.c:7014
 
1654
#: ../shell/ev-window.c:7055
1656
1655
msgid "The attachment could not be saved."
1657
1656
msgstr "Ne mogu da sačuvam prilog."
1658
1657
 
1659
 
#: ../shell/ev-window.c:7059
 
1658
#: ../shell/ev-window.c:7100
1660
1659
msgid "Save Attachment"
1661
1660
msgstr "Sačuvaj prilog"
1662
1661