~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gdk-pixbuf/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ast.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2012-09-18 17:06:38 UTC
  • mfrom: (1.3.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120918170638-b9y1h8yhmchglmnw
Tags: 2.26.4-0ubuntu1
New upstream bugfix release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
"Project-Id-Version: ast\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
12
12
"pixbuf\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 16:13-0400\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-09-17 20:55-0400\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 18:33+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Xandru Armesto <xandru@softastur.org>\n"
16
16
"Language-Team: Softastur alministradores@softastur.org\n"
229
229
msgid "The ICO image format"
230
230
msgstr "El formatu d'imaxe ICO"
231
231
 
232
 
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139
 
232
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1251
233
233
#, c-format
234
234
msgid ""
235
235
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
238
238
"La calidá JPEG tien de ser un valor d'ente 0 y 100; el valor '%s' nun pue "
239
239
"procesase."
240
240
 
241
 
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154
 
241
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1267
242
242
#, c-format
243
243
msgid ""
244
244
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
246
246
"La calidá JPEG tien de ser un valor d'ente 0 y 100; el valor '%d' nun ye un "
247
247
"valor válidu."
248
248
 
249
 
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316
 
249
#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1480
250
250
msgid "The JPEG image format"
251
251
msgstr "El formatu d'imaxe JPEG"
252
252
 
448
448
msgid "The JPEG 2000 image format"
449
449
msgstr "El formatu d'imaxe JPEG 2000"
450
450
 
451
 
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
 
451
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
452
452
#, c-format
453
453
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
454
454
msgstr "Error al interpretar el ficheru d'imaxe JPEG (%s)"
455
455
 
456
 
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
 
456
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:606
457
457
msgid ""
458
458
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
459
459
"memory"
461
461
"Memoria insuficiente pa cargar imaxe, intente colar d'otros programes pa "
462
462
"lliberar memoria"
463
463
 
464
 
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781
 
464
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:653 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:867
465
465
#, c-format
466
466
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
467
467
msgstr "Espaciu de color JPEG non soportáu (%s)"
468
468
 
469
 
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183
470
 
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192
 
469
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:766 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1046
 
470
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1320
471
471
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
472
472
msgstr "Nun pudo atopase memoria pa cargar ficheru JPEG"
473
473
 
474
 
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925
 
474
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1020
475
475
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
476
476
msgstr "El JPEG tresformáu tien un anchor o altor igual a cero."
477
477
 
 
478
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1281
 
479
#, fuzzy, c-format
 
480
msgid "Color profile has invalid length '%d'."
 
481
msgstr "El perfil de color tien una llonxitú inválida %d."
 
482
 
478
483
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
479
484
msgid "Couldn't allocate memory for header"
480
485
msgstr "Nun pudo atopase memoria pal titular"
562
567
msgstr "Nun hai memoria suficiente pa cargar el ficheru PNG"
563
568
 
564
569
#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
565
 
#, c-format
 
570
#, fuzzy, c-format
566
571
msgid ""
567
 
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 
572
"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
568
573
"applications to reduce memory usage"
569
574
msgstr ""
570
575
"Nun hai memoria suficiente pa guardar la imaxe %ld por %ld; intente zarrar "
579
584
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
580
585
msgstr "Error fatal al lleer el ficheru d'imaxe PNG: %s"
581
586
 
582
 
#: gdk-pixbuf/io-png.c:862
 
587
#: gdk-pixbuf/io-png.c:858
583
588
msgid ""
584
589
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
585
590
msgstr ""
586
591
"Les claves pa los trozos de testu PNG tienen de tener al menos 1 y como "
587
592
"máximu 79 carauteres."
588
593
 
589
 
#: gdk-pixbuf/io-png.c:871
 
594
#: gdk-pixbuf/io-png.c:867
590
595
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
591
596
msgstr "Les claves pa los trozos de testu PNG tienen de ser carauteres ASCII."
592
597
 
593
 
#: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
 
598
#: gdk-pixbuf/io-png.c:881 gdk-pixbuf/io-tiff.c:667
594
599
#, c-format
595
600
msgid "Color profile has invalid length %d."
596
601
msgstr "El perfil de color tien una llonxitú inválida %d."
597
602
 
598
 
#: gdk-pixbuf/io-png.c:898
 
603
#: gdk-pixbuf/io-png.c:894
599
604
#, c-format
600
605
msgid ""
601
606
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
604
609
"El nivel de compresión PNG tien de tener un valor ente 0 y 9; el valor '%s' "
605
610
"nun pue procesase."
606
611
 
607
 
#: gdk-pixbuf/io-png.c:911
 
612
#: gdk-pixbuf/io-png.c:907
608
613
#, c-format
609
614
msgid ""
610
615
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
613
618
"El nivel de compresión PNG tien de ser un valor ente 0 y 9; el valor '%d' "
614
619
"nun ta permitíu."
615
620
 
616
 
#: gdk-pixbuf/io-png.c:959
 
621
#: gdk-pixbuf/io-png.c:955
617
622
#, c-format
618
623
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
619
624
msgstr ""
620
625
"El valor de trozos de texto PNG %s nun pue convertise nuna codificación "
621
626
"ISO-8851-1."
622
627
 
623
 
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1122
 
628
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1118
624
629
msgid "The PNG image format"
625
630
msgstr "El formatu d'imaxe PNG"
626
631
 
817
822
msgid "The Targa image format"
818
823
msgstr "El formatu d'imaxe Targa"
819
824
 
820
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
 
825
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
821
826
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
822
827
msgstr "Nun pudo garrase l'anchor d'imaxe (ficheru TIFF frayáu)"
823
828
 
824
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
 
829
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:112
825
830
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
826
831
msgstr "Nun pudo garrase l'altor d'imaxe (ficheru TIFF frayáu)"
827
832
 
828
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
 
833
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:120
829
834
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
830
835
msgstr "L'anchor o l'altor de la imaxe TIFF ye cero"
831
836
 
832
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
 
837
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:129 gdk-pixbuf/io-tiff.c:138
833
838
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
834
839
msgstr "Les dimensiones de la imaxe TIFF son enforma grandes"
835
840
 
836
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
 
841
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:162 gdk-pixbuf/io-tiff.c:174 gdk-pixbuf/io-tiff.c:491
837
842
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
838
843
msgstr "Nun hai memoria suficiente p'abrir el ficheru TIFF"
839
844
 
840
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 
845
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:236
841
846
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
842
847
msgstr "Falló la carga de datos RGB del ficheru TIFF"
843
848
 
844
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
 
849
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:293
845
850
msgid "Failed to open TIFF image"
846
851
msgstr "Falló l'apertura de la imaxe TIFF"
847
852
 
848
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
849
 
msgid "TIFFClose operation failed"
850
 
msgstr "Falló la operación TIFFClose"
851
 
 
852
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
 
853
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:427 gdk-pixbuf/io-tiff.c:440
853
854
msgid "Failed to load TIFF image"
854
855
msgstr "Falló la carga de la imaxe TIFF"
855
856
 
856
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
 
857
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:623
857
858
msgid "Failed to save TIFF image"
858
859
msgstr "Fallu al guardar la imaxe TIFF"
859
860
 
860
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
 
861
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:656
861
862
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
862
863
msgstr "La compresión TIFF nun refier a un códec válidu."
863
864
 
864
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
 
865
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:696
865
866
msgid "Failed to write TIFF data"
866
867
msgstr "Fallu al escribir datos TIFF"
867
868
 
868
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
 
869
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:733
869
870
msgid "Couldn't write to TIFF file"
870
871
msgstr "Nun se pudo escribir nel ficheru TIFF"
871
872
 
872
 
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
 
873
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:788
873
874
msgid "The TIFF image format"
874
875
msgstr "El formatu d'imaxe TIFF"
875
876
 
952
953
#~ msgid "Unsupported animation type"
953
954
#~ msgstr "Tipu d'animación non soportáu"
954
955
 
 
956
#~ msgid "TIFFClose operation failed"
 
957
#~ msgstr "Falló la operación TIFFClose"
 
958
 
955
959
#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
956
960
#~ msgstr "Nun pudo acutase memoria pa los datos de paleta"