448
448
msgid "The JPEG 2000 image format"
449
449
msgstr "El formatu d'imaxe JPEG 2000"
451
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
451
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
453
453
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
454
454
msgstr "Error al interpretar el ficheru d'imaxe JPEG (%s)"
456
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
456
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:606
458
458
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
461
461
"Memoria insuficiente pa cargar imaxe, intente colar d'otros programes pa "
462
462
"lliberar memoria"
464
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781
464
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:653 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:867
466
466
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
467
467
msgstr "Espaciu de color JPEG non soportáu (%s)"
469
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183
470
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192
469
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:766 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1046
470
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1320
471
471
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
472
472
msgstr "Nun pudo atopase memoria pa cargar ficheru JPEG"
474
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925
474
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1020
475
475
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
476
476
msgstr "El JPEG tresformáu tien un anchor o altor igual a cero."
478
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1281
480
msgid "Color profile has invalid length '%d'."
481
msgstr "El perfil de color tien una llonxitú inválida %d."
478
483
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
479
484
msgid "Couldn't allocate memory for header"
480
485
msgstr "Nun pudo atopase memoria pal titular"
579
584
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
580
585
msgstr "Error fatal al lleer el ficheru d'imaxe PNG: %s"
582
#: gdk-pixbuf/io-png.c:862
587
#: gdk-pixbuf/io-png.c:858
584
589
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
586
591
"Les claves pa los trozos de testu PNG tienen de tener al menos 1 y como "
587
592
"máximu 79 carauteres."
589
#: gdk-pixbuf/io-png.c:871
594
#: gdk-pixbuf/io-png.c:867
590
595
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
591
596
msgstr "Les claves pa los trozos de testu PNG tienen de ser carauteres ASCII."
593
#: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
598
#: gdk-pixbuf/io-png.c:881 gdk-pixbuf/io-tiff.c:667
595
600
msgid "Color profile has invalid length %d."
596
601
msgstr "El perfil de color tien una llonxitú inválida %d."
598
#: gdk-pixbuf/io-png.c:898
603
#: gdk-pixbuf/io-png.c:894
601
606
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
613
618
"El nivel de compresión PNG tien de ser un valor ente 0 y 9; el valor '%d' "
614
619
"nun ta permitíu."
616
#: gdk-pixbuf/io-png.c:959
621
#: gdk-pixbuf/io-png.c:955
618
623
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
620
625
"El valor de trozos de texto PNG %s nun pue convertise nuna codificación "
623
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1122
628
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1118
624
629
msgid "The PNG image format"
625
630
msgstr "El formatu d'imaxe PNG"
817
822
msgid "The Targa image format"
818
823
msgstr "El formatu d'imaxe Targa"
820
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
825
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
821
826
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
822
827
msgstr "Nun pudo garrase l'anchor d'imaxe (ficheru TIFF frayáu)"
824
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
829
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:112
825
830
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
826
831
msgstr "Nun pudo garrase l'altor d'imaxe (ficheru TIFF frayáu)"
828
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
833
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:120
829
834
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
830
835
msgstr "L'anchor o l'altor de la imaxe TIFF ye cero"
832
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
837
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:129 gdk-pixbuf/io-tiff.c:138
833
838
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
834
839
msgstr "Les dimensiones de la imaxe TIFF son enforma grandes"
836
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
841
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:162 gdk-pixbuf/io-tiff.c:174 gdk-pixbuf/io-tiff.c:491
837
842
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
838
843
msgstr "Nun hai memoria suficiente p'abrir el ficheru TIFF"
840
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
845
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:236
841
846
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
842
847
msgstr "Falló la carga de datos RGB del ficheru TIFF"
844
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
849
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:293
845
850
msgid "Failed to open TIFF image"
846
851
msgstr "Falló l'apertura de la imaxe TIFF"
848
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
849
msgid "TIFFClose operation failed"
850
msgstr "Falló la operación TIFFClose"
852
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
853
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:427 gdk-pixbuf/io-tiff.c:440
853
854
msgid "Failed to load TIFF image"
854
855
msgstr "Falló la carga de la imaxe TIFF"
856
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
857
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:623
857
858
msgid "Failed to save TIFF image"
858
859
msgstr "Fallu al guardar la imaxe TIFF"
860
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
861
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:656
861
862
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
862
863
msgstr "La compresión TIFF nun refier a un códec válidu."
864
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
865
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:696
865
866
msgid "Failed to write TIFF data"
866
867
msgstr "Fallu al escribir datos TIFF"
868
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
869
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:733
869
870
msgid "Couldn't write to TIFF file"
870
871
msgstr "Nun se pudo escribir nel ficheru TIFF"
872
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
873
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:788
873
874
msgid "The TIFF image format"
874
875
msgstr "El formatu d'imaxe TIFF"