~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ginkgocadx/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/cadxcore/lang/es/cadxcore.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Dmitry Smirnov
  • Date: 2013-07-21 11:58:53 UTC
  • mfrom: (7.2.1 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130721115853-44e7n1xujqglu78e
Tags: 3.4.0.928.29+dfsg-1
* New upstream release [July 2013]
  + new B-D: "libjsoncpp-dev".
  + new patch "unbundle-libjsoncpp.patch" to avoid building bundled
    "libjsoncpp-dev".
  + new patch "fix-wx.patch" to avoid FTBFS due to missing
    "-lwx_gtk2u_html-2.8".
* Removed unnecessary versioned Build-Depends.
* Removed obsolete lintian override.
* Reference get-orig-source implementation for orig.tar clean-up and
  DFSG-repackaging.
* Upload to unstable.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: ginkgocadx\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 10:10+0100\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2012-12-12 10:11+0100\n"
7
 
"Last-Translator: Javier Tovar <jtovar@metaemotion.com>\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:42+0100\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2013-07-17 15:42+0100\n"
 
7
"Last-Translator: Carlos Barrales Ruiz <carlos.barrales@metaemotion.com>\n"
8
8
"Language-Team: Metaemotion <ginkgo@metaemotion.com>\n"
9
9
"Language: es_ES\n"
10
10
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"X-Poedit-KeywordsList: _;_Std\n"
16
16
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,296,-1,-1\n"
17
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-24 11:40+0000\n"
18
 
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
18
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
19
19
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\\..\n"
20
20
 
21
21
#: ..\../api/autoptr.cpp:6
23
23
msgstr "Intentando desreferencia un puntero nulo"
24
24
 
25
25
#: ..\../api/iexception.cpp:52
26
 
msgid "Exception in component "
27
 
msgstr "Excepción en el componente "
 
26
msgid "Exception in component"
 
27
msgstr "Excepción en el componente"
28
28
 
29
 
#: ..\../api/initwx.cpp:362 ..\../api/initwx.cpp:363 ..\../api/initwx.cpp:364
30
 
#: ..\../api/initwx.cpp:365 ..\../api/initwx.cpp:366 ..\../api/initwx.cpp:367
31
 
#: ..\../api/initwx.cpp:368
 
29
#: ..\../api/initwx.cpp:384 ..\../api/initwx.cpp:385 ..\../api/initwx.cpp:386
 
30
#: ..\../api/initwx.cpp:387 ..\../api/initwx.cpp:388 ..\../api/initwx.cpp:389
 
31
#: ..\../api/initwx.cpp:390 ..\../api/initwx.cpp:391
32
32
msgid "Ginkgo CADx restrictions"
33
33
msgstr "Restricciones de Ginkgo CADx"
34
34
 
35
 
#: ..\../api/initwx.cpp:362
 
35
#: ..\../api/initwx.cpp:384
 
36
msgid "Open only one tab for each study"
 
37
msgstr "Abrir una pestaña para cada estudio"
 
38
 
 
39
#: ..\../api/initwx.cpp:385
36
40
msgid "Anonymous mode (history is cleaned)"
37
41
msgstr "Modo anónimo (el historial se limpia al cerrar Ginkgo CADx)"
38
42
 
39
 
#: ..\../api/initwx.cpp:363
 
43
#: ..\../api/initwx.cpp:386
40
44
msgid "Max number of tabs opened"
41
45
msgstr "Número máximo de pestañas abiertas"
42
46
 
43
 
#: ..\../api/initwx.cpp:364
 
47
#: ..\../api/initwx.cpp:387
44
48
msgid "Max seconds of Ginkgo CADx application inactivity"
45
49
msgstr "Segundos máximos de inactividad de Ginkgo CADx"
46
50
 
47
 
#: ..\../api/initwx.cpp:365
 
51
#: ..\../api/initwx.cpp:388
48
52
msgid "Close automatically Ginkgo CADx after dicomize"
49
53
msgstr "Cerrar automáticamente Ginkgo CADx después de dicomizar"
50
54
 
51
 
#: ..\../api/initwx.cpp:366
 
55
#: ..\../api/initwx.cpp:389
52
56
msgid "Export images"
53
57
msgstr "Exportar imágenes"
54
58
 
55
 
#: ..\../api/initwx.cpp:367
 
59
#: ..\../api/initwx.cpp:390
56
60
msgid "Acquire DICOM files"
57
61
msgstr "Adquiriendo ficheros DICOM"
58
62
 
59
 
#: ..\../api/initwx.cpp:368
 
63
#: ..\../api/initwx.cpp:391
60
64
msgid "Import files to DICOM format"
61
65
msgstr "Importar ficheros a formato DICOM"
62
66
 
63
 
#: ..\../api/initwx.cpp:370 ..\../api/initwx.cpp:372
 
67
#: ..\../api/initwx.cpp:393 ..\../api/initwx.cpp:395
64
68
msgid "Online manual"
65
69
msgstr "Manual en línea"
66
70
 
67
 
#: ..\../api/initwx.cpp:370 ..\../api/initwx.cpp:372
 
71
#: ..\../api/initwx.cpp:393 ..\../api/initwx.cpp:395
68
72
msgid "URL of manual"
69
73
msgstr "URL del manual"
70
74
 
71
 
#: ..\../api/initwx.cpp:370
 
75
#: ..\../api/initwx.cpp:393
72
76
msgid "doc\\manual_ginkgo_cadx_pro_en.pdf"
73
77
msgstr "doc\\manual_ginkgo_cadx_pro_es.pdf"
74
78
 
75
 
#: ..\../api/initwx.cpp:374
 
79
#: ..\../api/initwx.cpp:397
76
80
msgid "Online support"
77
81
msgstr "Soporte online"
78
82
 
79
 
#: ..\../api/initwx.cpp:374
 
83
#: ..\../api/initwx.cpp:397
80
84
msgid "URL of online support"
81
85
msgstr "URL del soporte en línea"
82
86
 
83
 
#: ..\../api/initwx.cpp:374
 
87
#: ..\../api/initwx.cpp:397
84
88
msgid "http://ginkgo-cadx.com/en/services/"
85
89
msgstr "http://ginkgo-cadx.com/es/servicios/"
86
90
 
87
 
#: ..\../api/initwx.cpp:375 ..\../api/initwx.cpp:376
 
91
#: ..\../api/initwx.cpp:398 ..\../api/initwx.cpp:399
88
92
msgid "Program Updates"
89
93
msgstr "Actualizaciones del programa"
90
94
 
91
 
#: ..\../api/initwx.cpp:375
 
95
#: ..\../api/initwx.cpp:398
92
96
msgid "Warn about newest Ginkgo CADx updates"
93
97
msgstr "Avisar de nuevas actualizaciones de Ginkgo CADx"
94
98
 
95
 
#: ..\../api/initwx.cpp:376
 
99
#: ..\../api/initwx.cpp:399
96
100
msgid "Update period (days)"
97
101
msgstr "Periodo de actualización (en días)"
98
102
 
99
 
#: ..\../api/initwx.cpp:377
 
103
#: ..\../api/initwx.cpp:400
100
104
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionseguridad.cpp:219
101
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:957
102
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1667
 
105
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:968
 
106
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1678
103
107
msgid "Security"
104
108
msgstr "Seguridad"
105
109
 
106
 
#: ..\../api/initwx.cpp:377
 
110
#: ..\../api/initwx.cpp:400
107
111
msgid "Setup Security"
108
112
msgstr "Configurar Seguridad"
109
113
 
110
 
#: ..\../api/initwx.cpp:378
 
114
#: ..\../api/initwx.cpp:401
111
115
msgid "Show on startup"
112
116
msgstr "Mostrar al inicio"
113
117
 
114
 
#: ..\../api/initwx.cpp:378
 
118
#: ..\../api/initwx.cpp:401
115
119
msgid "Show on startup default value"
116
120
msgstr "Valor por defecto para mostrar al inicio"
117
121
 
118
 
#: ..\../api/initwx.cpp:381 ..\../api/initwx.cpp:382
119
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:610
120
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1394
 
122
#: ..\../api/initwx.cpp:404 ..\../api/initwx.cpp:405
 
123
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:665
 
124
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1436
121
125
msgid "Tools"
122
126
msgstr "Herramientas"
123
127
 
124
 
#: ..\../api/initwx.cpp:381
 
128
#: ..\../api/initwx.cpp:404
125
129
msgid "Settings menu"
126
130
msgstr "Menú de configuración"
127
131
 
128
 
#: ..\../api/initwx.cpp:382
 
132
#: ..\../api/initwx.cpp:405
129
133
msgid "License menu"
130
134
msgstr "Menú de licencia"
131
135
 
132
 
#: ..\../api/initwx.cpp:383 ..\../api/initwx.cpp:384 ..\../api/initwx.cpp:385
133
 
#: ..\../api/initwx.cpp:386 ..\../api/initwx.cpp:387 ..\../api/initwx.cpp:388
134
 
#: ..\../api/initwx.cpp:389
 
136
#: ..\../api/initwx.cpp:406 ..\../api/initwx.cpp:407 ..\../api/initwx.cpp:408
 
137
#: ..\../api/initwx.cpp:409 ..\../api/initwx.cpp:410 ..\../api/initwx.cpp:411
 
138
#: ..\../api/initwx.cpp:412
135
139
msgid "PACS Limits"
136
140
msgstr "Limitaciones del PACS"
137
141
 
138
 
#: ..\../api/initwx.cpp:383
 
142
#: ..\../api/initwx.cpp:406
139
143
msgid "Upload images to a PACS server"
140
144
msgstr "Subir imágenes a un servidor PACS"
141
145
 
142
 
#: ..\../api/initwx.cpp:384
 
146
#: ..\../api/initwx.cpp:407
143
147
msgid "Acquire images from PACS"
144
148
msgstr "Adquirir imágenes desde un servidor PACS"
145
149
 
146
 
#: ..\../api/initwx.cpp:385
 
150
#: ..\../api/initwx.cpp:408
147
151
msgid "Enable remote PACS configuration"
148
152
msgstr "Habilitar la configuración de PACS"
149
153
 
150
 
#: ..\../api/initwx.cpp:386
 
154
#: ..\../api/initwx.cpp:409
151
155
msgid "Enable TLS configuration"
152
156
msgstr "Habilitar la configuración TLS"
153
157
 
154
 
#: ..\../api/initwx.cpp:387
 
158
#: ..\../api/initwx.cpp:410
155
159
msgid "Restrict search over selected patient"
156
160
msgstr "Restringir la búsqueda sobre un paciente seleccionado"
157
161
 
158
 
#: ..\../api/initwx.cpp:388
 
162
#: ..\../api/initwx.cpp:411
159
163
msgid "Restrict study retrieval by maximum size (KB)"
160
164
msgstr "Restringir el tamaño máximo de descarga por estudio (KB)"
161
165
 
162
 
#: ..\../api/initwx.cpp:389
 
166
#: ..\../api/initwx.cpp:412
163
167
msgid "Force lossless when upload"
164
168
msgstr "Forzar recodificar a JPEG Lossless al subir al PACS"
165
169
 
166
 
#: ..\../api/initwx.cpp:390 ..\../api/initwx.cpp:391 ..\../api/initwx.cpp:392
 
170
#: ..\../api/initwx.cpp:413 ..\../api/initwx.cpp:414 ..\../api/initwx.cpp:415
167
171
msgid "Import"
168
172
msgstr "Importación"
169
173
 
170
 
#: ..\../api/initwx.cpp:390
 
174
#: ..\../api/initwx.cpp:413
171
175
msgid "Set compression, 0 implies no compression (0..14)"
172
176
msgstr "Nivel de compresión, 0 implica sin compresión (0..14)"
173
177
 
174
 
#: ..\../api/initwx.cpp:391
 
178
#: ..\../api/initwx.cpp:414
175
179
msgid ""
176
180
"Recompression codec (0=JPEG Baseline(default), 1=JPEG Progressive, 2=JPEG "
177
181
"Lossless)"
179
183
"Codec de recompresión (0=JPEG Baseline(default), 1=JPEG Progresivo, 2=JPEG "
180
184
"Lossless)"
181
185
 
182
 
#: ..\../api/initwx.cpp:392
 
186
#: ..\../api/initwx.cpp:415
183
187
msgid "Don't change image codec (if possible)"
184
188
msgstr "No cambiar la codificación de la imagen (si es posible)"
185
189
 
186
 
#: ..\../api/initwx.cpp:394
 
190
#: ..\../api/initwx.cpp:417
187
191
msgid "HL7 Service"
188
192
msgstr "Servicio HL7"
189
193
 
190
 
#: ..\../api/initwx.cpp:394
 
194
#: ..\../api/initwx.cpp:417
191
195
msgid "Automatically start HL7 Sender service"
192
196
msgstr "Iniciar automáticamente el servicio de envío HL7"
193
197
 
194
 
#: ..\../api/initwx.cpp:395 ..\../api/initwx.cpp:396 ..\../api/initwx.cpp:397
 
198
#: ..\../api/initwx.cpp:418 ..\../api/initwx.cpp:419 ..\../api/initwx.cpp:420
195
199
msgid "XML dicomization"
196
200
msgstr "Dicomización desde XML"
197
201
 
198
 
#: ..\../api/initwx.cpp:395
 
202
#: ..\../api/initwx.cpp:418
199
203
msgid "Send Hl7 message when importing"
200
204
msgstr "Enviar mensaje HL7 al importar"
201
205
 
202
 
#: ..\../api/initwx.cpp:396
 
206
#: ..\../api/initwx.cpp:419
203
207
msgid "Send study to PACS when importing"
204
208
msgstr "Enviar estudio al PACS al importar"
205
209
 
206
 
#: ..\../api/initwx.cpp:397
 
210
#: ..\../api/initwx.cpp:420
207
211
msgid "Default ORU template"
208
212
msgstr "Plantilla ORU por defecto"
209
213
 
210
 
#: ..\../api/initwx.cpp:403
 
214
#: ..\../api/initwx.cpp:426
211
215
#, c-format
212
216
msgid "Download %s images"
213
217
msgstr "Descargar modalidad %s"
214
218
 
215
 
#: ..\../api/initwx.cpp:404 ..\../api/initwx.cpp:408
 
219
#: ..\../api/initwx.cpp:427 ..\../api/initwx.cpp:431
216
220
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:21
217
221
msgid "PACS"
218
222
msgstr "PACS"
219
223
 
220
 
#: ..\../api/initwx.cpp:407
 
224
#: ..\../api/initwx.cpp:430
221
225
msgid "Download all modalities"
222
226
msgstr "Descargar todas las modalidades"
223
227
 
224
 
#: ..\../api/initwx.cpp:410
 
228
#: ..\../api/initwx.cpp:433
225
229
msgid "OpenGL"
226
230
msgstr "OpenGL"
227
231
 
228
 
#: ..\../api/initwx.cpp:410
 
232
#: ..\../api/initwx.cpp:433
229
233
msgid "Enable shaders"
230
234
msgstr "Habilitar shaders"
231
235
 
232
 
#: ..\../api/initwx.cpp:468
 
236
#: ..\../api/initwx.cpp:436
 
237
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:23
 
238
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:116
 
239
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:372
 
240
msgid "Ginkgo Cloud"
 
241
msgstr "Ginkgo Cloud"
 
242
 
 
243
#: ..\../api/initwx.cpp:436
 
244
msgid "Download from Ginkgo Cloud"
 
245
msgstr "Descargando de Ginkgo Cloud"
 
246
 
 
247
#: ..\../api/initwx.cpp:494
233
248
msgid "Initializing environment ..."
234
249
msgstr "Inicializando entorno..."
235
250
 
236
 
#: ..\../api/initwx.cpp:479
 
251
#: ..\../api/initwx.cpp:505
237
252
msgid "Tools loading base ..."
238
253
msgstr "Cargando herramientas base..."
239
254
 
240
 
#: ..\../api/initwx.cpp:481
 
255
#: ..\../api/initwx.cpp:507
241
256
msgid "Starting tools..."
242
257
msgstr "Arrancando herramientas..."
243
258
 
244
 
#: ..\../api/initwx.cpp:485
 
259
#: ..\../api/initwx.cpp:511
245
260
msgid "Loading plugins ..."
246
261
msgstr "Cargando plugins..."
247
262
 
248
 
#: ..\../api/initwx.cpp:499
 
263
#: ..\../api/initwx.cpp:525
249
264
msgid "Unable to start GinkgoCADx:\n"
250
265
msgstr "No se pudo iniciar GinkgoCADx:\n"
251
266
 
252
 
#: ..\../api/initwx.cpp:499 ..\../api/initwx.cpp:534
 
267
#: ..\../api/initwx.cpp:525 ..\../api/initwx.cpp:560
253
268
msgid "error"
254
269
msgstr "error"
255
270
 
256
 
#: ..\../api/initwx.cpp:503
 
271
#: ..\../api/initwx.cpp:529
257
272
msgid "Loading resources ..."
258
273
msgstr "Cargando recursos..."
259
274
 
260
 
#: ..\../api/initwx.cpp:506
 
275
#: ..\../api/initwx.cpp:532
261
276
msgid "Starting services..."
262
277
msgstr "Arrancando servicios..."
263
278
 
264
 
#: ..\../api/initwx.cpp:514
 
279
#: ..\../api/initwx.cpp:540
265
280
msgid "Configuring environment ..."
266
281
msgstr "Configurando entorno..."
267
282
 
268
 
#: ..\../api/initwx.cpp:534
 
283
#: ..\../api/initwx.cpp:560
269
284
msgid "Failed to set permissions:\n"
270
285
msgstr "Error al establecer los permisos:\n"
271
286
 
272
 
#: ..\../api/initwx.cpp:547
 
287
#: ..\../api/initwx.cpp:573
273
288
msgid "Updating ..."
274
289
msgstr "Actualizando..."
275
290
 
276
 
#: ..\../api/initwx.cpp:551
 
291
#: ..\../api/initwx.cpp:577
277
292
msgid "Interpreting parameters ..."
278
293
msgstr "Interpretando parámetros..."
279
294
 
280
 
#: ..\../api/initwx.cpp:598
 
295
#: ..\../api/initwx.cpp:624
281
296
msgid "Error unregistering tools: "
282
297
msgstr "Error al des-registrar herramientas: "
283
298
 
284
 
#: ..\../api/initwx.cpp:668
 
299
#: ..\../api/initwx.cpp:699
285
300
msgid "Starting"
286
301
msgstr "Arrancando"
287
302
 
290
305
msgstr "Cargando..."
291
306
 
292
307
#: ..\../api/iwidgets.cpp:255
293
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:128
294
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:144
295
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:146
296
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:403
297
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:57
298
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:556
 
308
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:122
 
309
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:138
 
310
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:140
 
311
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:389
 
312
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:52
 
313
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:626
299
314
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:413
300
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1933
301
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2016
302
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:170
 
315
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1944
 
316
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2026
 
317
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:137
303
318
msgid "Name"
304
319
msgstr "Nombre"
305
320
 
330
345
#: ..\../api/widgetserializable.cpp:68
331
346
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponentbase.cpp:27
332
347
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponentbase.cpp:59
333
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:195
 
348
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:190
334
349
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:147
335
350
#: ..\../wx/gnkinforme/gnkinformebase.cpp:40
336
351
msgid "Physician"
386
401
msgid "Invalid DICOM Conformance file"
387
402
msgstr "Fichero de conformidad DICOM inválido"
388
403
 
389
 
#: ..\../api/threads/thread.cpp:110 ..\../api/threads/thread.cpp:113
390
 
#: ..\../api/threads/thread.cpp:116
 
404
#: ..\../api/threads/thread.cpp:114 ..\../api/threads/thread.cpp:117
 
405
#: ..\../api/threads/thread.cpp:120
391
406
msgid "Threading"
392
407
msgstr "Threading"
393
408
 
394
 
#: ..\../api/threads/thread.cpp:110 ..\../api/threads/thread.cpp:113
 
409
#: ..\../api/threads/thread.cpp:114 ..\../api/threads/thread.cpp:117
395
410
msgid "Error while running thread: "
396
411
msgstr "Error al arrancar el hilo: "
397
412
 
398
 
#: ..\../api/threads/thread.cpp:110 ..\../api/threads/thread.cpp:113
 
413
#: ..\../api/threads/thread.cpp:114 ..\../api/threads/thread.cpp:117
399
414
msgid " : "
400
415
msgstr " : "
401
416
 
402
 
#: ..\../api/threads/thread.cpp:116
 
417
#: ..\../api/threads/thread.cpp:120
403
418
msgid "Internal error while running thread: "
404
419
msgstr "Error interno al arrancar el hilo: "
405
420
 
 
421
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:67
 
422
msgid "Downloading files..."
 
423
msgstr "Descargando ficheros..."
 
424
 
 
425
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:167
 
426
msgid "CloudCommand"
 
427
msgstr "ComandoCloud"
 
428
 
 
429
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:183
 
430
msgid "Unknown operation"
 
431
msgstr "Operación desconocida"
 
432
 
 
433
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:188
 
434
msgid "Error in cloud operation. See log to get more details..."
 
435
msgstr ""
 
436
"Error en la operación con Ginkgo Cloud. Revise el log para obtener más "
 
437
"detalles..."
 
438
 
 
439
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:250
 
440
msgid "Could to retrieve study."
 
441
msgstr "Error al recuperar el estudio."
 
442
 
 
443
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:261 ..\../commands/cloudcommand.cpp:396
 
444
msgid ""
 
445
"This version of Ginkgo CADx is not compatible with current version of Ginkgo "
 
446
"Cloud."
 
447
msgstr ""
 
448
"Esta versión de Ginkgo Cadx no es compatible con la versión actual de Ginkgo "
 
449
"Cloud."
 
450
 
 
451
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:263
 
452
msgid "Error retrieving study."
 
453
msgstr "Error descargando el estudio."
 
454
 
 
455
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:272
 
456
msgid "Study successfully retrieved."
 
457
msgstr "Estudio recuperado con éxito."
 
458
 
 
459
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:272 ..\../commands/cloudcommand.cpp:407
 
460
msgid "Speed"
 
461
msgstr "Velocidad"
 
462
 
 
463
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:272 ..\../commands/cloudcommand.cpp:407
 
464
msgid "bytes/sec during"
 
465
msgstr "bytes/sec durante"
 
466
 
 
467
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:272 ..\../commands/cloudcommand.cpp:407
 
468
msgid "seconds"
 
469
msgstr "segundos"
 
470
 
 
471
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:276
 
472
msgid "Empty Response"
 
473
msgstr "Respuesta vacía"
 
474
 
 
475
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:290
 
476
msgid "Extracting files..."
 
477
msgstr "Extrayendo ficheros..."
 
478
 
 
479
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:314 ..\../commands/cloudcommand.cpp:317
 
480
msgid "Invalid file has been downloaded"
 
481
msgstr "Se ha descargado un fichero inválido"
 
482
 
 
483
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:385
 
484
msgid "Could to perform query."
 
485
msgstr "Error al realizar la consulta."
 
486
 
 
487
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:398
 
488
msgid "Error perfoming the query."
 
489
msgstr "Error al realizar la consulta."
 
490
 
 
491
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:407
 
492
msgid "Query successfully performed."
 
493
msgstr "Búsqueda ejecutada con éxito."
 
494
 
 
495
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:417
 
496
msgid "JSon Response"
 
497
msgstr "Respuesta JSon"
 
498
 
 
499
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:474
 
500
msgid "Unknown JSon attribute:"
 
501
msgstr "Atributo JSon desconocido:"
 
502
 
 
503
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:484
 
504
msgid "Error parsing JSon: "
 
505
msgstr "Error al interpretar JSon:"
 
506
 
 
507
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:493
 
508
msgid "Null Response"
 
509
msgstr "Respuesta nula"
 
510
 
 
511
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:517
 
512
#: ..\../commands/openremovableunit.cpp:145 ..\../main/gui/open/abrir.cpp:118
 
513
#: ..\../main/gui/open/abrir.cpp:157 ..\../main/gui/open/opendialogs.cpp:92
 
514
msgid "Storing in the history..."
 
515
msgstr "Incluyendo en el historial..."
 
516
 
406
517
#: ..\../commands/comandoactualizaciones.cpp:49
407
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:339
408
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:345
409
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:499
 
518
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:355
 
519
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:361
 
520
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:522
410
521
msgid "Check Updates"
411
522
msgstr "Comprobar Actualizaciones"
412
523
 
463
574
msgstr "Carga cancelada por el usuario"
464
575
 
465
576
#: ..\../commands/comandocarga.cpp:156
466
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1378
467
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1380
468
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1387
469
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1392
 
577
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1463
 
578
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1470
 
579
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1475
470
580
msgid "Error loading study"
471
581
msgstr "Error al cargar el estudio"
472
582
 
531
641
msgstr "Explorando directorio"
532
642
 
533
643
#: ..\../commands/comandoincluirhistorial.cpp:256
 
644
#: ..\../commands/linkhistorycommand.cpp:118
534
645
msgid "Image acquisition finished."
535
646
msgstr "Adquisición de imágenes finalizada."
536
647
 
540
651
msgstr "Se han incluido %d imágenes."
541
652
 
542
653
#: ..\../commands/comandoincluirhistorial.cpp:261
 
654
#: ..\../commands/linkhistorycommand.cpp:121
543
655
#, c-format
544
656
msgid ""
545
657
"\n"
549
661
"Han ocurrido %d errores (mirar el log para una descripción más detallada)"
550
662
 
551
663
#: ..\../commands/comandoincluirhistorial.cpp:273
 
664
#: ..\../commands/linkhistorycommand.cpp:133
552
665
msgid "This files doesn't exist:"
553
666
msgstr "Este fichero no existe: "
554
667
 
555
668
#: ..\../commands/comandoincluirhistorial.cpp:284
 
669
#: ..\../commands/linkhistorycommand.cpp:144
556
670
msgid "This files doesn't have DICOM format:"
557
671
msgstr "Estos ficheros no tienen formato DICOM:"
558
672
 
559
673
#: ..\../commands/comandoincluirhistorial.cpp:296
 
674
#: ..\../commands/linkhistorycommand.cpp:156
560
675
msgid "This files are Dicom Dirs:"
561
676
msgstr "Estos ficheros son Dicom Dirs:"
562
677
 
563
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:112
564
 
msgid "Failed to perform search: "
565
 
msgstr "Error al realizar la búsqueda: "
566
 
 
567
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:128
568
 
msgid "Error downloading study: "
569
 
msgstr "Error al descargar el estudio: "
570
 
 
571
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:157
572
 
msgid "No results obtained. Maybe you have a wrong PACS server configuration"
573
 
msgstr ""
574
 
"No se obtuvieron resultados. Tal vez tenga una configuración incorrecta del "
575
 
"servidor PACS"
576
 
 
577
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:159
578
 
msgid ""
579
 
"No results obtained in PACS retrieve.\n"
580
 
"Maybe study doesn't exist or you have a wrong PACS server configuration."
581
 
msgstr ""
582
 
"No se obtuvieron resultados.\n"
583
 
"Tal vez no exista el estudio o la configuración del servidor PACS sea "
584
 
"incorrecta."
585
 
 
586
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:168
587
 
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:726
588
 
msgid "Including files..."
589
 
msgstr "Incluyendo ficheros..."
590
 
 
591
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:176
592
 
msgid "PACS Consulting ..."
593
 
msgstr "Consultando PACS..."
594
 
 
595
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:188
 
678
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:69 ..\../commands/pacsdownloadcommand.cpp:60
 
679
#: ..\../commands/sendpacscommand.cpp:141
 
680
msgid "There is not any Remote PACS configured"
 
681
msgstr "No existe ningún servidor PACS configurado"
 
682
 
 
683
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:97
 
684
msgid "Querying PACS ..."
 
685
msgstr "Consultando PACS ..."
 
686
 
 
687
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:109
596
688
msgid "Error accessing the controller subsystem integration: (GIL:: DICOM)."
597
689
msgstr ""
598
690
"Error al acceder al controlador del subsistema de integración: (GIL::DICOM)."
599
691
 
600
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:191
 
692
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:112
601
693
msgid "Subsystem integration error: uninitialized result data container."
602
694
msgstr ""
603
695
"Error en subsistema de integración: Contenedor de resultado no inicializado."
604
696
 
605
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:194
 
697
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:115
606
698
msgid "Starting Search ..."
607
699
msgstr "Comenzando búsqueda..."
608
700
 
609
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:258 ..\../commands/comandopacs.cpp:301
 
701
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:178
 
702
#: ..\../commands/pacsdownloadcommand.cpp:100
610
703
msgid "Server ID not found. ID = "
611
704
msgstr "No se encontró el ID de servidor. ID = "
612
705
 
613
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:262 ..\../commands/comandopacs.cpp:266
614
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:270 ..\../commands/comandopacs.cpp:273
 
706
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:181 ..\../commands/comandopacs.cpp:184
 
707
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:187 ..\../commands/comandopacs.cpp:190
615
708
msgid "Query error with PACS Id "
616
709
msgstr "Error en la petición con Id PACS "
617
710
 
618
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:273
 
711
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:190
619
712
#: ..\../main/controllers/controladoreventos.cpp:285
620
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1392
621
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1957
 
713
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1475
 
714
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:2001
622
715
msgid "Internal error"
623
716
msgstr "Error interno"
624
717
 
625
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:287
626
 
msgid "Downloading files ..."
627
 
msgstr "Descargando ficheros..."
628
 
 
629
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:317
630
 
msgid "Internal Error"
631
 
msgstr "Error interno"
632
 
 
633
 
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:58
 
718
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:212
 
719
msgid "Failed to perform search: "
 
720
msgstr "Error al realizar la búsqueda: "
 
721
 
 
722
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:94
 
723
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:103
634
724
msgid "Migrating old DICOM Dir ..."
635
725
msgstr "Migrando DICOMDIR antiguo ..."
636
726
 
637
 
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:63
 
727
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:99
 
728
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:108
638
729
msgid "Including files ..."
639
730
msgstr "Incluyendo ficheros ..."
640
731
 
641
 
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:71
 
732
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:116
642
733
msgid "Migration finished successfully, now Ginkgo CADx will delete folder:\n"
643
734
msgstr ""
644
735
"Migración completada satisfactoriamente. Ahora Ginkgo CADx borrará el "
645
736
"fichero:\n"
646
737
 
647
 
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:71
 
738
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:116
648
739
msgid ""
649
740
"and all it's sub folders\n"
650
741
"Do you confirm deletion?"
652
743
"y todos sus subdirectorios\n"
653
744
"¿Desea confirmar el borrado?"
654
745
 
655
 
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:71
656
 
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:170
 
746
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:116
 
747
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:181
657
748
#: ..\../commands/openremovableunit.cpp:71
658
749
#: ..\../commands/openremovableunit.cpp:107
659
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:430
660
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1494
661
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1548
662
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1572
663
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1629
664
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1666
 
750
#: ..\../commands/pdfextractercommand.cpp:113
 
751
#: ..\../commands/pdfextractercommand.cpp:122
 
752
#: ..\../commands/pdfextractercommand.cpp:130
 
753
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:436
 
754
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1702
 
755
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1747
 
756
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1801
 
757
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1825
 
758
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1882
 
759
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1939
 
760
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1976
665
761
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponent.cpp:491
666
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:680
667
 
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadelementcontainerpanel.cpp:206
668
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:242
669
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:244
670
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:267
671
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:269
 
762
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:689
 
763
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:255
 
764
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:257
 
765
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:280
 
766
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:282
672
767
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionextensiones.cpp:132
673
768
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguraciongeneral.cpp:155
674
769
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguraciongeneral.cpp:166
676
771
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguraciongeneral.cpp:191
677
772
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionhce.cpp:88
678
773
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionhce.cpp:143
679
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:191
680
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:275
681
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:458
682
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:461
683
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:509
684
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:689
 
774
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:192
 
775
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:276
 
776
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:498
 
777
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:501
 
778
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:597
 
779
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:742
685
780
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:391
686
781
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:398
687
782
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:481
704
799
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/exportdicomdir.cpp:53
705
800
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/exportdicomdir.cpp:59
706
801
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/exportdicomdir.cpp:65
707
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:86
708
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:113
709
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:124
710
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:138
 
802
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:95
 
803
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:122
 
804
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:133
 
805
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:147
711
806
#: ..\../main/gui/export/parametrosprincipales.cpp:186
712
807
#: ..\../main/gui/export/parametrosprincipales.cpp:192
713
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1220
714
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1290
715
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1367
716
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1402
717
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1433
718
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1443
719
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1455
720
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1501
721
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1520
722
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1543
723
 
#: ..\../main/gui/import/pasoperfilimportacion.cpp:84
724
 
#: ..\../main/gui/import/pasoperfilimportacion.cpp:102
725
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:162
726
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:351
727
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:692
728
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:710
 
808
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1311
 
809
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1382
 
810
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1452
 
811
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1485
 
812
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1516
 
813
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1526
 
814
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1538
 
815
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1584
 
816
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1603
 
817
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1626
 
818
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1644
 
819
#: ..\../main/gui/import/pasoperfilimportacion.cpp:173
 
820
#: ..\../main/gui/import/pasoperfilimportacion.cpp:191
 
821
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:163
 
822
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:364
 
823
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:765
 
824
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:783
729
825
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:68
730
826
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:83
731
827
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:88
732
828
#: ..\../main/gui/login/dialogologin.cpp:50
733
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:460
 
829
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:478
 
830
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:486
734
831
#: ..\../main/gui/open/opendialogs.cpp:55
735
832
#: ..\../main/gui/open/opendialogs.cpp:80
736
 
#: ..\../main/gui/progress/statusbarprogreso.cpp:288
737
 
#: ..\../main/gui/progress/statusbarprogreso.cpp:291
738
 
#: ..\../main/gui/progress/statusbarprogreso.cpp:296
739
 
#: ..\../main/tools/anonymizetool.cpp:40
740
 
#: ..\../main/tools/exportdicomdirtool.cpp:51
741
 
#: ..\../main/tools/sendpacstool.cpp:53
 
833
#: ..\../main/gui/progress/statusbarprogreso.cpp:290
 
834
#: ..\../main/gui/progress/statusbarprogreso.cpp:293
 
835
#: ..\../main/gui/progress/statusbarprogreso.cpp:298
 
836
#: ..\../main/tools/anonymizetool.cpp:46
 
837
#: ..\../main/tools/exportdicomdirtool.cpp:57
 
838
#: ..\../main/tools/sendpacstool.cpp:59
742
839
#: ..\../main/tools/showtagshistorytool.cpp:42
743
840
#: ..\../main/gui/history3/openwithdialog.h:72
744
841
msgid "Info"
745
842
msgstr "Info"
746
843
 
747
 
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:78
 
844
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:123
748
845
msgid "Migration finisthed successfully"
749
846
msgstr "La migración ha finalizado correctamente"
750
847
 
751
848
#: ..\../commands/dialogopathssobreescribirbase.cpp:27
752
849
#: ..\../commands/dialogopathssobreescribirbase.cpp:62
753
 
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:95
 
850
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:117
754
851
#: ..\../main/gui/logcontrolwindow/ventanacontrollogs.cpp:161
755
852
msgid "Overwrite"
756
853
msgstr "Sobreescribir"
760
857
msgstr " ¿Desea sobreescribirlos?"
761
858
 
762
859
#: ..\../commands/dialogopathssobreescribirbase.cpp:65
763
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:352
764
 
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:101
 
860
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:340
 
861
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:425
 
862
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:123
765
863
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:98
766
864
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:663
767
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:914
768
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1008
769
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1422
770
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1636
771
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1857
772
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2142
773
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2260
774
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2335
 
865
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:923
 
866
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1019
 
867
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1433
 
868
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1647
 
869
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1868
 
870
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2100
 
871
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2332
 
872
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2407
 
873
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2450
775
874
#: ..\../main/gui/countdownmessage/countdownmessagebase.cpp:61
776
875
#: ..\../main/gui/countdownmessage/countdownmessagebase.cpp:138
777
876
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/dicomdirexportbase.cpp:85
778
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:362
779
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:434
 
877
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:65
 
878
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:365
 
879
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:437
 
880
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:504
780
881
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7base.cpp:185
781
 
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:261
 
882
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:308
782
883
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipalbase.cpp:136
783
884
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipalbase.cpp:245
784
885
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.cpp:55
785
886
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.cpp:129
 
887
#: ..\../main/gui/pacsupload/pacsuploaddialogbase.cpp:71
786
888
#: ..\../main/gui/print/printmanager.cpp:434
787
889
#: ..\../main/gui/selectpacsserver/selectpacsserverbase.cpp:62
788
890
#: ..\../widgets/gui/calibracionbase.cpp:86
809
911
#: ..\../commands/dicomizationcompletebase.cpp:62
810
912
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:94
811
913
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:660
812
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:911
813
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1005
814
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1418
815
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1632
816
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1853
817
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2139
818
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:430
 
914
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:920
 
915
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1016
 
916
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1429
 
917
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1643
 
918
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1864
 
919
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2097
 
920
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:433
819
921
#: ..\../main/gui/logcontrolwindow/ventanacontrollogsbase.cpp:140
820
922
#: ..\../widgets/gui/calibracionbase.cpp:82
821
923
#: ..\../widgets/gui/selecciontextobase.cpp:68
823
925
msgid "Accept"
824
926
msgstr "Aceptar"
825
927
 
826
 
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:137
 
928
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:148
827
929
msgid "Step 1 of 3: Importing images"
828
930
msgstr "Paso 1 de 3: Importando imágenes"
829
931
 
830
 
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:146
 
932
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:157
831
933
msgid "Step 2 of 3: Copying images"
832
934
msgstr "Paso 2 de 3: Copiando imágenes"
833
935
 
834
 
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:157
 
936
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:168
835
937
msgid "Step 3 of 3: Uploading images"
836
938
msgstr "Paso 3 de 3: Subiendo imágenes"
837
939
 
838
 
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:168
 
940
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:179
839
941
msgid "Import process failed:"
840
942
msgstr "El proceso de importación ha fallado:"
841
943
 
842
 
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:168
 
944
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:179
843
945
msgid ""
844
946
"\n"
845
947
"Would you like to retry?"
847
949
"\n"
848
950
"¿Desea reintentarlo?"
849
951
 
850
 
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:175
 
952
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:186
851
953
msgid "Importing..."
852
954
msgstr "Importando..."
853
955
 
854
 
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:359
 
956
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:370
855
957
msgid "Unknown error in dicomization process"
856
958
msgstr "Error desconocido en el proceso de dicomización"
857
959
 
858
 
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:420
859
960
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:431
 
961
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:442
860
962
#: ..\../commands/sendpacscommand.cpp:189
861
963
msgid "Error sending evidences:"
862
964
msgstr "Error al enviar evidencias: "
863
965
 
864
 
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:426
865
966
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:437
 
967
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:448
866
968
msgid "Can not upload to the PACS:\n"
867
969
msgstr "No se ha podido subir al PACS:\n"
868
970
 
869
 
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:443
 
971
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:454
870
972
msgid ""
871
973
"Can not upload to the PACS:\n"
872
974
"Internal Error"
916
1018
msgid "element sop instance uid absent in dataset"
917
1019
msgstr "el elemento sop instance uid no existe en el conjunto de datos"
918
1020
 
919
 
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:527
920
 
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:608
 
1021
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:274
 
1022
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:355
921
1023
msgid "Ignoring incoming operation "
922
1024
msgstr "Ignorando la operación entrante"
923
1025
 
924
 
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:527
925
 
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:551
926
 
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:608
 
1026
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:274
 
1027
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:298
 
1028
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:355
927
1029
msgid "Not implemented"
928
1030
msgstr "No implementado"
929
1031
 
930
 
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:613
931
 
msgid "Association Release"
932
 
msgstr "Liberando la asociación"
 
1032
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:473
 
1033
#: ..\../commands/pacsdownloadcommand.cpp:165
 
1034
#: ..\../commands/pacsdownloadcommand.cpp:172
 
1035
msgid "Including files..."
 
1036
msgstr "Incluyendo ficheros..."
933
1037
 
934
 
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:617
935
 
msgid "Association Aborted"
936
 
msgstr "Asociación Abortada"
 
1038
#: ..\../commands/linkhistorycommand.cpp:68
 
1039
msgid "Linking study..."
 
1040
msgstr "Enlazando estudio..."
937
1041
 
938
1042
#: ..\../commands/openremovableunit.cpp:39
939
1043
#: ..\../commands/openremovableunit.cpp:41
971
1075
"pero ninguna de ellas incluye un DICOMDIR en la raíz.\n"
972
1076
"Seleccione la unidad desde la que deseas adquirir recursivamente"
973
1077
 
974
 
#: ..\../commands/openremovableunit.cpp:145 ..\../main/gui/open/abrir.cpp:118
975
 
#: ..\../main/gui/open/abrir.cpp:157 ..\../main/gui/open/opendialogs.cpp:92
976
 
msgid "Storing in the history..."
977
 
msgstr "Incluyendo en el historial..."
 
1078
#: ..\../commands/pacsdownloadcommand.cpp:87
 
1079
#: ..\../commands/synchronizationcommand.cpp:70
 
1080
msgid "Downloading files ..."
 
1081
msgstr "Descargando ficheros..."
 
1082
 
 
1083
#: ..\../commands/pacsdownloadcommand.cpp:113
 
1084
#: ..\../commands/synchronizationcommand.cpp:121
 
1085
msgid "Internal Error"
 
1086
msgstr "Error interno"
 
1087
 
 
1088
#: ..\../commands/pacsdownloadcommand.cpp:132
 
1089
msgid "Error downloading study: "
 
1090
msgstr "Error al descargar el estudio: "
 
1091
 
 
1092
#: ..\../commands/pdfextractercommand.cpp:103
 
1093
msgid "Error extracting pdf, Ginkgo CADx is unable to load this format"
 
1094
msgstr "Error al extraer el pdf, Ginkgo CADx no puede cargar este formato"
 
1095
 
 
1096
#: ..\../commands/pdfextractercommand.cpp:103
 
1097
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionubicaciones.cpp:360
 
1098
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionubicaciones.cpp:367
 
1099
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionubicaciones.cpp:373
 
1100
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionubicaciones.cpp:399
 
1101
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:362
 
1102
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7base.cpp:152
 
1103
#: ..\../main/gui/logcontrolwindow/ventanacontrollogs.cpp:175
 
1104
#: ..\../main/gui/logcontrolwindow/ventanacontrollogs.cpp:182
 
1105
#: ..\../main/gui/logcontrolwindow/ventanacontrollogs.cpp:192
 
1106
#: ..\../main/gui/logcontrolwindow/ventanacontrollogs.cpp:202
 
1107
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1100
 
1108
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1202
 
1109
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1224
 
1110
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1240
 
1111
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1244
 
1112
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1248
 
1113
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1252
 
1114
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1256
 
1115
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1260
 
1116
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1483
 
1117
#: ..\../main/gui/progress/statusbarprogreso.cpp:284
 
1118
#: ..\../main/gui/taskcontrol/taskcontrol.cpp:67
 
1119
#: ..\../widgets/gui/calibracion.cpp:205 ..\../widgets/gui/calibracion.cpp:209
 
1120
#: ..\../widgets/gui/calibracion.cpp:219 ..\../widgets/gui/calibracion.cpp:225
 
1121
#: ..\../widgets/gui/calibracion.cpp:229
 
1122
msgid "Error"
 
1123
msgstr "Error"
 
1124
 
 
1125
#: ..\../commands/pdfextractercommand.cpp:113
 
1126
#: ..\../commands/pdfextractercommand.cpp:122
 
1127
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:478
 
1128
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:486
 
1129
msgid "There isn't any pdf reader registered in the system"
 
1130
msgstr "No existe ningún lector de pdf registrado en el sistema"
 
1131
 
 
1132
#: ..\../commands/pdfextractercommand.cpp:130
 
1133
msgid "PDF files extracted successfully..."
 
1134
msgstr "PDF extraido con éxito..."
 
1135
 
 
1136
#: ..\../commands/secondarycapturedicomizecommand.cpp:73
 
1137
msgid "Ginkgo CADx Secondary Capture"
 
1138
msgstr "Captura Secundaria de Ginkgo CADx"
978
1139
 
979
1140
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:63
980
1141
#, c-format
990
1151
msgstr "Protocolo desconocido"
991
1152
 
992
1153
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:80 ..\../commands/sendhl7command.cpp:93
993
 
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:149
 
1154
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:145
994
1155
msgid "Error sending message:"
995
1156
msgstr "Error al enviar mensaje: "
996
1157
 
1002
1163
msgid "Unknown error"
1003
1164
msgstr "Error desconocido"
1004
1165
 
1005
 
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:138
 
1166
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:134
1006
1167
msgid "Failed to start connection"
1007
1168
msgstr "Error al iniciar la conexión"
1008
1169
 
1009
 
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:152
 
1170
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:148
1010
1171
msgid "Error sending message. It was sent "
1011
1172
msgstr "Error al enviar mensaje. Se enviaron "
1012
1173
 
1013
 
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:152
 
1174
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:148
1014
1175
msgid " bytes from a total of "
1015
1176
msgstr " bytes de un total de "
1016
1177
 
1017
 
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:251
 
1178
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:247
1018
1179
msgid ""
1019
1180
"Error in the logic of confirmation. The control of the message ID does not "
1020
1181
"match recognized"
1022
1183
"Error en la lógica de confirmación. El identificador del mensaje no se "
1023
1184
"corresponde"
1024
1185
 
1025
 
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:255
 
1186
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:251
1026
1187
msgid "NACK received:"
1027
1188
msgstr "NACK recibido: "
1028
1189
 
1029
 
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:262
 
1190
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:258
1030
1191
msgid "Failed delivery confirmation:"
1031
1192
msgstr "Error en la confirmación de entrega: "
1032
1193
 
1033
 
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:268
 
1194
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:264
1034
1195
msgid ""
1035
1196
"Error in the confirmation of delivery: Delivery is not recognized by the "
1036
1197
"remote end"
1042
1203
msgid "Send files to PACS"
1043
1204
msgstr "Envío de ficheros al PACS"
1044
1205
 
1045
 
#: ..\../commands/sendpacscommand.cpp:141 ..\../commands/comandopacs.h:85
1046
 
#: ..\../commands/comandopacs.h:113
1047
 
msgid "There is not any Remote PACS configured"
1048
 
msgstr "No existe ningún servidor PACS configurado"
1049
 
 
1050
1206
#: ..\../commands/sendpacscommand.cpp:159
1051
1207
msgid "Uploading files ..."
1052
1208
msgstr "Subiendo ficheros..."
1080
1236
msgid "Retry send to PACS"
1081
1237
msgstr "Reintentar el envío al PACS"
1082
1238
 
 
1239
#: ..\../commands/synchronizationcommand.cpp:91
 
1240
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomgetassociation.cpp:447
 
1241
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomgetassociation.cpp:580
 
1242
#, c-format
 
1243
msgid "Downloading file %d"
 
1244
msgstr "Descargando fichero %d"
 
1245
 
 
1246
#: ..\../commands/synchronizationcommand.cpp:104
 
1247
msgid "Error downloading file"
 
1248
msgstr "Error al descargar el fichero"
 
1249
 
 
1250
#: ..\../commands/synchronizationcommand.cpp:141
 
1251
msgid "Error synchronizing study: "
 
1252
msgstr "Error al sincronizar el estudio: "
 
1253
 
1083
1254
#: ..\../commands/thumbnailscommand.cpp:107
1084
 
#: ..\../commands/thumbnailscommand.cpp:125
1085
 
#: ..\../commands/thumbnailscommand.cpp:239
1086
 
#: ..\../commands/thumbnailscommand.cpp:367
1087
 
#: ..\../commands/thumbnailscommand.cpp:373
1088
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:458
 
1255
#: ..\../commands/thumbnailscommand.cpp:133
 
1256
#: ..\../commands/thumbnailscommand.cpp:247
 
1257
#: ..\../commands/thumbnailscommand.cpp:375
 
1258
#: ..\../commands/thumbnailscommand.cpp:381
 
1259
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:526
1089
1260
msgid "Creating Thumbnail..."
1090
1261
msgstr "Generando thumbnail..."
1091
1262
 
1092
 
#: ..\../commands/thumbnailscommand.cpp:390
 
1263
#: ..\../commands/thumbnailscommand.cpp:398
1093
1264
msgid "Generating thumbnail ..."
1094
1265
msgstr "Generando thumbnail..."
1095
1266
 
1118
1289
msgid "Spine"
1119
1290
msgstr "Columna"
1120
1291
 
 
1292
#: ..\../export/tools/iaddfiletohistorytool.cpp:19
 
1293
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:999
 
1294
msgid "Open study"
 
1295
msgstr "Abrir estudio"
 
1296
 
1121
1297
#: ..\../export/tools/iangletool.cpp:19
1122
1298
msgid "Angle \tCtrl+A"
1123
1299
msgstr "Ángulo \tCtrl+A"
1126
1302
msgid "Color Map"
1127
1303
msgstr "Mapa de color"
1128
1304
 
 
1305
#: ..\../export/tools/icopyimagetoclipboardtool.cpp:19
 
1306
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.cpp:48
 
1307
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.cpp:192
 
1308
msgid "Copy"
 
1309
msgstr "Copiar"
 
1310
 
1129
1311
#: ..\../export/tools/icornerannotationstool.cpp:20
1130
1312
msgid "Window annotations"
1131
1313
msgstr "Anotaciones de la ventana"
1154
1336
msgid "Text Note \tCtrl+N"
1155
1337
msgstr "Nota de texto \tCtrl+N"
1156
1338
 
 
1339
#: ..\../export/tools/ipacsuploadtool.cpp:19
 
1340
msgid "Upload study..."
 
1341
msgstr "Subir estudio..."
 
1342
 
1157
1343
#: ..\../export/tools/ipixelsbluringtool.cpp:20
1158
1344
msgid "Pixels bluring"
1159
1345
msgstr "Suavizado de pixels"
1174
1360
msgid "Rule \tCtrl+R"
1175
1361
msgstr "Regla \tCtrl+R"
1176
1362
 
 
1363
#: ..\../export/tools/isecondarycapturetool.cpp:19
 
1364
msgid "Save snapshot as new series..."
 
1365
msgstr "Guardar captura como nueva serie..."
 
1366
 
1177
1367
#: ..\../export/tools/ishowhistorytool.cpp:19
1178
1368
msgid "Show history \tAlt+h"
1179
1369
msgstr "Mostrar historial \tAlt+h"
1182
1372
msgid "Show / Hide DICOM tags panel"
1183
1373
msgstr "Mostrar/Ocultar el panel de tags DICOM"
1184
1374
 
 
1375
#: ..\../export/tools/istartdicomizationtool.cpp:19
 
1376
msgid "Dicomize images..."
 
1377
msgstr "Dicomizar imágenes..."
 
1378
 
1185
1379
#: ..\../export/tools/itoolpan.cpp:19
1186
1380
msgid "Pan \tCtrl+P"
1187
1381
msgstr "Mover \tCtrl+P"
1229
1423
#: ..\../main/controllers/controladorcarga.cpp:219
1230
1424
#: ..\../main/controllers/controladorcarga.cpp:642
1231
1425
#: ..\../main/controllers/controladorcarga.cpp:888
1232
 
#: ..\../main/controllers/streaming/streamingloader.cpp:543
 
1426
#: ..\../main/controllers/streaming/streamingloader.cpp:567
1233
1427
msgid "Error reading the study: "
1234
1428
msgstr "Error al leer el estudio."
1235
1429
 
1265
1459
msgstr "Error al cargar el estudio: Error interno"
1266
1460
 
1267
1461
#: ..\../main/controllers/controladorcarga.cpp:630
1268
 
#: ..\../main/controllers/streaming/streamingloader.cpp:951
1269
 
#: ..\../main/controllers/streaming/streamingloader.cpp:1150
1270
 
#: ..\../main/controllers/streaming/streamingloader.cpp:1157
 
1462
#: ..\../main/controllers/streaming/streamingloader.cpp:989
 
1463
#: ..\../main/controllers/streaming/streamingloader.cpp:1188
 
1464
#: ..\../main/controllers/streaming/streamingloader.cpp:1195
1271
1465
msgid "Error reading the study: unsupported pixel format"
1272
1466
msgstr "Error al leer el estudio: Formato de pixel no soportado"
1273
1467
 
1318
1512
msgid "HL7 controller destroyed"
1319
1513
msgstr "Controlador HL7 destruído"
1320
1514
 
1321
 
#: ..\../main/controllers/controladorenviohl7.cpp:149
 
1515
#: ..\../main/controllers/controladorenviohl7.cpp:151
1322
1516
msgid "Error processing message"
1323
1517
msgstr "Error al procesar el mensaje"
1324
1518
 
1325
1519
#: ..\../main/controllers/controladoreventos.cpp:285
1326
 
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1591
1327
 
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1595
1328
 
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1599
 
1520
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1978
 
1521
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1982
 
1522
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1986
1329
1523
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/exportdicomdir.cpp:73
1330
1524
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/exportdicomdir.cpp:76
1331
1525
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/exportdicomdir.cpp:79
1333
1527
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/exportdicomdir.cpp:85
1334
1528
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/exportdicomdir.cpp:86
1335
1529
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/exportdicomdir.cpp:87
1336
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:197
 
1530
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:164
1337
1531
#: ..\../wx/gnkinforme/gnkinformebase.cpp:184
1338
1532
msgid "Unknown"
1339
1533
msgstr "Desconocido"
1340
1534
 
1341
 
#: ..\../main/controllers/controladorextensiones.cpp:112
 
1535
#: ..\../main/controllers/controladorextensiones.cpp:111
1342
1536
msgid "Loading"
1343
1537
msgstr "Cargando"
1344
1538
 
1345
 
#: ..\../main/controllers/controladorextensiones.cpp:115
 
1539
#: ..\../main/controllers/controladorextensiones.cpp:114
1346
1540
msgid "Could not load extension library file"
1347
1541
msgstr "No se pudo cargar la biblioteca. "
1348
1542
 
1349
 
#: ..\../main/controllers/controladorextensiones.cpp:116
 
1543
#: ..\../main/controllers/controladorextensiones.cpp:115
1350
1544
msgid "Could not load library file. Check log"
1351
1545
msgstr "No se pudo cargar la biblioteca. Compruebe el log"
1352
1546
 
1353
 
#: ..\../main/controllers/controladorextensiones.cpp:151
 
1547
#: ..\../main/controllers/controladorextensiones.cpp:150
1354
1548
msgid "Extension descriptor does not match"
1355
1549
msgstr "El descriptor de la extensión no coincide"
1356
1550
 
1357
 
#: ..\../main/controllers/controladorextensiones.cpp:155
 
1551
#: ..\../main/controllers/controladorextensiones.cpp:154
1358
1552
msgid "Could not find entry point"
1359
1553
msgstr "No se pudo encontrar el punto de entrada"
1360
1554
 
1361
 
#: ..\../main/controllers/controladorextensiones.cpp:546
 
1555
#: ..\../main/controllers/controladorextensiones.cpp:549
1362
1556
msgid "Skipping extension with duplicated SID:"
1363
1557
msgstr "Ignorando extensión con SID duplicado:"
1364
1558
 
1408
1602
msgid "Error creating dicomDir database "
1409
1603
msgstr "Error al crear la base de datos del DICOM Dir"
1410
1604
 
1411
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:408
1412
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:424
 
1605
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:414
 
1606
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:430
1413
1607
msgid "Error creating thumbnails database "
1414
1608
msgstr "Error al crear la base de datos de thumbnails"
1415
1609
 
1416
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:430
 
1610
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:436
1417
1611
msgid "Error creating database:\n"
1418
1612
msgstr "Error al crear la base de datos: \n"
1419
1613
 
1420
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:543
 
1614
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:549
1421
1615
msgid "Including image "
1422
1616
msgstr "Incluyendo imagen "
1423
1617
 
1424
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:543
 
1618
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:549
 
1619
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:696
1425
1620
msgid " of "
1426
1621
msgstr " de "
1427
1622
 
1428
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1494
1429
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1548
1430
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1572
 
1623
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:696
 
1624
msgid "Linking image "
 
1625
msgstr "Enlazando imagen"
 
1626
 
 
1627
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1702
 
1628
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1747
 
1629
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1801
 
1630
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1825
1431
1631
msgid "Error reading history: \n"
1432
1632
msgstr "Error al leer el estudio. \n"
1433
1633
 
1434
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1629
 
1634
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1882
 
1635
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1939
1435
1636
msgid "Failed to delete the number of database:\n"
1436
1637
msgstr "Error al eliminar la serie de la base de datos: \n"
1437
1638
 
1438
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1666
 
1639
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1976
1439
1640
msgid "Failed to empty the history:\n"
1440
1641
msgstr "Error al vaciar el historial: \n"
1441
1642
 
1448
1649
"Ginkgo CADx ha detectado inactividad y se cerrará en %d segundos.\n"
1449
1650
"¿Desea continuar?"
1450
1651
 
1451
 
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:89
 
1652
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:94
1452
1653
msgid "Fatal error! you can't register two parsers with same  key"
1453
1654
msgstr "¡Error fatal! No se pueden registrar dos parsers con la misma clave"
1454
1655
 
1455
 
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:461
 
1656
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:480
1456
1657
msgid "Malformed template Id ("
1457
1658
msgstr "Id de plantilla mal formado ("
1458
1659
 
1459
 
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:461
1460
 
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:491
 
1660
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:480
 
1661
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:510
1461
1662
msgid ""
1462
1663
"):\n"
1463
1664
"Is not a valid HL7 identifier (ie: code^description^namespaceId)"
1465
1666
"):\n"
1466
1667
"No es un identificador HL7 válido (ej: codigo^description^namespaceId)"
1467
1668
 
1468
 
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:491
 
1669
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:510
1469
1670
msgid "Id malformed template in the module configuration"
1470
1671
msgstr "Id de plantilla mal formado en la configuración del módulo "
1471
1672
 
1472
 
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:508
 
1673
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:527
1473
1674
msgid "Template Id unsupported ("
1474
1675
msgstr "Id de plantilla no soportado ("
1475
1676
 
1476
 
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:508
 
1677
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:527
1477
1678
msgid ""
1478
1679
"):\n"
1479
1680
"Check the configuration and attach it if necessary"
1481
1682
"):\n"
1482
1683
"Revise la configuración y asócielo si lo considera necesario"
1483
1684
 
1484
 
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:534
 
1685
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:553
1485
1686
msgid "Unknown module Id ("
1486
1687
msgstr "Id de módulo desconocido ("
1487
1688
 
1488
 
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:560
 
1689
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:579
1489
1690
msgid "Empty configuration"
1490
1691
msgstr "Configuración vacía"
1491
1692
 
1492
 
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:592
 
1693
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:616
1493
1694
msgid "XML Parser Not Found. Key="
1494
1695
msgstr "XML Parser No encontrado. Clave="
1495
1696
 
1496
 
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1468
 
1697
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1606
 
1698
msgid "Downloading file"
 
1699
msgstr "Descargando fichero"
 
1700
 
 
1701
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1710
 
1702
msgid "Error downloading WADO file"
 
1703
msgstr "Error al descargar el fichero WADO"
 
1704
 
 
1705
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1710
 
1706
msgid "Check PACS configuration"
 
1707
msgstr "Compruebe la configuración del PACS"
 
1708
 
 
1709
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1798
1497
1710
msgid "You have to specify at least uid study or accession number"
1498
1711
msgstr "Se debe especificar al menos un study instance uid o accession number"
1499
1712
 
1500
 
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1475
 
1713
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1805
1501
1714
msgid "You have to specify at least uid series"
1502
1715
msgstr "Se debe especificar al menos un uid de series"
1503
1716
 
1504
 
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1481
 
1717
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1811
1505
1718
msgid "You have to specify uid series"
1506
1719
msgstr "Debe especificarse el uid de la serie"
1507
1720
 
1508
 
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1485
 
1721
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1815
1509
1722
msgid "Unknown query/retrieve level"
1510
1723
msgstr "Nivel de query/retrieve desconocido"
1511
1724
 
1512
 
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1488
 
1725
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1818
1513
1726
msgid "Query retrieve level not specified"
1514
1727
msgstr "Nivel de query/retrieve no especificado"
1515
1728
 
1516
 
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1517
 
1729
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1853
 
1730
msgid "Unable to perform HTTP request"
 
1731
msgstr "Error al procesar la petición HTTP"
 
1732
 
 
1733
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1857
 
1734
msgid "Invalid HTTP response"
 
1735
msgstr "Respuesta HTTP inválida"
 
1736
 
 
1737
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1862
 
1738
msgid "Invalid HTTP code"
 
1739
msgstr "Código HTTP inválido"
 
1740
 
 
1741
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1869
 
1742
msgid "Unable to init HTTP subsystem"
 
1743
msgstr "No se puede iniciar el subsistema HTTP"
 
1744
 
 
1745
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1901
1517
1746
msgid "PACS-Service"
1518
1747
msgstr "Servicio-PACS"
1519
1748
 
1520
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:95
1521
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:92
 
1749
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:97
 
1750
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:94
1522
1751
msgid "Omitted Identificator"
1523
1752
msgstr "Identificador omitido"
1524
1753
 
1525
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:103
1526
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:100
 
1754
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:105
 
1755
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:102
1527
1756
msgid "Omitted AET"
1528
1757
msgstr "AET omitida"
1529
1758
 
1530
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:111
1531
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:108
 
1759
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:113
 
1760
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:110
1532
1761
msgid "Hostname missing"
1533
1762
msgstr "Hostname omitido"
1534
1763
 
1535
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:119
1536
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:116
 
1764
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:121
 
1765
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:118
1537
1766
msgid "Omitted port"
1538
1767
msgstr "Puerto omitido"
1539
1768
 
1540
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:197
1541
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:225
1542
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:186
1543
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:217
 
1769
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:206
 
1770
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:237
 
1771
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:188
 
1772
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:219
1544
1773
msgid "The pdu size is not a valid number"
1545
1774
msgstr "El tamaño de pdu no es un número válido"
1546
1775
 
1547
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:203
1548
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:192
 
1776
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:212
 
1777
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:194
1549
1778
msgid "Port is not a valid number"
1550
1779
msgstr "El valor de puerto no es un número valido"
1551
1780
 
1552
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:230
1553
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:222
 
1781
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:248
 
1782
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:228
1554
1783
msgid "The port is not a valid number"
1555
1784
msgstr "El valor de puerto no es un número valido"
1556
1785
 
1557
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:247
1558
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:240
 
1786
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:265
 
1787
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:246
1559
1788
msgid "Setting not found"
1560
1789
msgstr "Configuración no encontrada"
1561
1790
 
1562
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:290
 
1791
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:308
1563
1792
msgid "\"action\" attribute invalid at \"gnkworkflow\" scope"
1564
1793
msgstr "Atributo \"action\" inválido al procesar tag \"gnkworkflow\""
1565
1794
 
1566
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:294
 
1795
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:312
1567
1796
msgid "\"action\" attribute expected at \"gnkworkflow\" scope"
1568
1797
msgstr "Atributo \"action\" no especificado al procesar tag \"gnkworkflow\""
1569
1798
 
1570
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:313
 
1799
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:331
1571
1800
msgid "\"pacs-retrieve-sid\" attribute empty at \"gnkworkflow\" scope"
1572
1801
msgstr "Atributo \"pacs_retrieve_sid\" vacío al procesar tag \"gnkworkflow\""
1573
1802
 
1574
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:323
 
1803
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:341
1575
1804
msgid "\"pacs-store-sid\" attribute empty at \"gnkworkflow\" scope"
1576
1805
msgstr "Atributo \"pacs_store_sid\" vacío al procesar tag \"gnkworkflow\""
1577
1806
 
1578
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:340
 
1807
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:358
1579
1808
msgid "\"value\" attribute expected at \"query-retrieve-level\" scope"
1580
1809
msgstr ""
1581
1810
"Atributo \"value\" no especificado al procesar tag \"query-retrieve-level/id"
1582
1811
"\""
1583
1812
 
1584
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:371
 
1813
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:389
1585
1814
msgid "\"code\" attribute expected at \"patient\" scope"
1586
1815
msgstr "Atributo \"code\" no especificado al procesar tag \"patient\""
1587
1816
 
1588
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:407
 
1817
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:425
1589
1818
msgid "\"code\" attribute expected at \"physician\" scope"
1590
1819
msgstr "Atributo \"code\" no especificado al procesar tag \"physician\""
1591
1820
 
1592
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:414
 
1821
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:432
1593
1822
msgid "\"value\" attribute expected at \"physician\" scope"
1594
1823
msgstr "Atributo \"value\" no especificado al procesar tag \"physician\""
1595
1824
 
1596
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:425
 
1825
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:443
1597
1826
msgid "\"iid\" atribute expected at \"institution\" scope"
1598
1827
msgstr "Atributo \"iid\" no especificado al procesar tag \"institution\""
1599
1828
 
1600
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:441
1601
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:466
1602
 
msgid "\"aid\" attribute expected at \"hce\" scope"
1603
 
msgstr "Atributo \"aid\" no especificado al procesar tag \"hce\""
1604
 
 
1605
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:455
 
1829
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:477
1606
1830
msgid "\"code\" attribute expected at \"metadata\" scope"
1607
1831
msgstr "Atributo \"code\" no especificado al procesar tag \"metadata\""
1608
1832
 
1609
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:462
 
1833
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:484
1610
1834
msgid "\"key\" attribute expected at \"metadata\" scope"
1611
1835
msgstr "Atributo \"key\" no especificado al procesar tag \"metadata\""
1612
1836
 
1613
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:523
1614
 
msgid "\"petition-id\" attribute expected at \"gnkworkflow\" scope"
1615
 
msgstr ""
1616
 
"Atributo \"petition-id\" no especificado al procesar tag \"gnkworkflow\""
1617
 
 
1618
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:527
1619
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:549
 
1837
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:549
 
1838
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:555
1620
1839
msgid "You must specify attributes you want to use in the query"
1621
1840
msgstr "Debe especificar los atributos que deseas usar en la consulta"
1622
1841
 
1623
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:531
1624
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:553
1625
 
msgid "id_application expected"
1626
 
msgstr "Atributo \"id_aplicacion\" no especificado"
1627
 
 
1628
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:534
1629
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:556
 
1842
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:553
 
1843
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:562
1630
1844
msgid "It has been read a \"patient\" tag without identifiers"
1631
1845
msgstr "Se ha leído un tag \"patient\" sin identificadores"
1632
1846
 
1633
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:552
1634
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:572
 
1847
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:571
 
1848
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:578
1635
1849
msgid ""
1636
1850
"You must define a default PACS in the integration XML or in the settings menu"
1637
1851
msgstr ""
1638
1852
"Se tiene que definir un PACS por defecto en en menú de configuración o en el "
1639
1853
"XML de integración"
1640
1854
 
1641
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:284
 
1855
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:290
1642
1856
msgid "\"accion\" attribute invalid at \"plantilla\" scope"
1643
1857
msgstr "Atributo \"accion\" inválido al procesar tag \"plantilla\""
1644
1858
 
1645
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:288
 
1859
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:294
1646
1860
msgid "\"accion\" attribute expected at \"plantilla\" scope"
1647
1861
msgstr "Atributo \"accion\" no especificado al procesar tag \"plantilla\""
1648
1862
 
1649
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:307
 
1863
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:313
1650
1864
msgid "\"pacs_retrieve_sid\" attribute empty at \"plantilla\" scope"
1651
1865
msgstr "Atributo \"pacs_retrieve_sid\" vacío al procesar tag \"plantilla\""
1652
1866
 
1653
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:317
 
1867
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:323
1654
1868
msgid "\"pacs_store_sid\" attribute empty at \"plantilla\" scope"
1655
1869
msgstr "Atributo \"pacs_store_sid\" vacío al procesar tag \"plantilla\""
1656
1870
 
1657
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:334
 
1871
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:340
1658
1872
msgid "\"uid\" attribute expected at \"dimse\" scope"
1659
1873
msgstr "Atributo \"uid\" no especificado al procesar tag \"dimse\""
1660
1874
 
1661
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:357
 
1875
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:363
1662
1876
msgid "\"ambito\" attribute invalid at \"dimse\" scope"
1663
1877
msgstr "Atributo \"ambito\" inválido al procesar tag \"medico/id\""
1664
1878
 
1665
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:363
 
1879
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:369
1666
1880
msgid "\"ambito\" attribute expected at \"dimse\" scope"
1667
1881
msgstr "Atributo \"ambito\" no especificado al procesar tag \"dimse\""
1668
1882
 
1669
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:396
 
1883
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:402
1670
1884
msgid "\"codigo\" attribute expected at \"paciente\" scope"
1671
1885
msgstr "Atributo \"codigo\" no especificado al procesar tag \"paciente/id\""
1672
1886
 
1673
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:432
 
1887
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:438
1674
1888
msgid "\"codigo\" attribute expected at \"medico\" scope"
1675
1889
msgstr "Atributo \"codigo\" no especificado al procesar tag \"medico/id\""
1676
1890
 
1677
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:439
 
1891
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:445
1678
1892
msgid "\"valor\" attribute expected at \"medico\" scope"
1679
1893
msgstr "Atributo \"valor\" no especificado al procesar tag \"medico/id\""
1680
1894
 
1681
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:450
 
1895
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:456
1682
1896
msgid "\"cid\" atribute expected at \"centro\" scope"
1683
1897
msgstr "Atributo \"cid\" no especificado al procesar tag \"centro\""
1684
1898
 
1685
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:480
 
1899
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:472
 
1900
msgid "\"aid\" attribute expected at \"hce\" scope"
 
1901
msgstr "Atributo \"aid\" no especificado al procesar tag \"hce\""
 
1902
 
 
1903
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:486
1686
1904
msgid "\"codigo\" attribute expected at \"metadato\" scope"
1687
1905
msgstr "Atributo \"codigo\" no especificado al procesar tag \"metadato\""
1688
1906
 
1689
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:487
 
1907
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:493
1690
1908
msgid "\"clave\" attribute expected at \"metadato\" scope"
1691
1909
msgstr "Atributo \"clave\" no especificado al procesar tag \"metadato\""
1692
1910
 
1693
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:518
 
1911
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:524
1694
1912
msgid "\"id_peticion\" attribute expected at \"gnkworkflow\" scope"
1695
1913
msgstr "Atributo \"id_peticion\" no encontrado en el nivel \"gnkworkflow\""
1696
1914
 
1697
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:521
 
1915
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:527
1698
1916
msgid "\"ambito\" attribute expected at \"plantilla\" scope"
1699
1917
msgstr "Atributo \"ambito\" no especificado al procesar tag \"plantilla\""
1700
1918
 
1701
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomfindassociation.cpp:102
 
1919
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:559
 
1920
msgid "id_application expected"
 
1921
msgstr "Atributo \"id_aplicacion\" no especificado"
 
1922
 
 
1923
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomfindassociation.cpp:123
1702
1924
#, c-format
1703
1925
msgid "%d results has been found"
1704
1926
msgstr "Se han encontrado %d resultados"
1705
1927
 
1706
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomgetassociation.cpp:414
1707
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomgetassociation.cpp:551
1708
 
#, c-format
1709
 
msgid "Downloading file %d"
1710
 
msgstr "Descargando fichero %d"
1711
 
 
1712
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomgetassociation.cpp:548
 
1928
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomgetassociation.cpp:577
1713
1929
#, c-format
1714
1930
msgid "Downloading file %d/%d"
1715
1931
msgstr "Descargando fichero %d/%d"
1716
1932
 
1717
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomgetassociation.cpp:568
 
1933
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomgetassociation.cpp:597
1718
1934
msgid "Study download size limit exceeded"
1719
1935
msgstr "Se ha excedido el tamaño límite de descarga"
1720
1936
 
1731
1947
msgid "Image format not supported"
1732
1948
msgstr "Formato de imagen no soportado"
1733
1949
 
1734
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:116
 
1950
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:114
1735
1951
msgid "Unable to create TLS transport layer"
1736
1952
msgstr "No ha sido posible crear la capa de transporte TLS"
1737
1953
 
1738
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:125
 
1954
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:123
1739
1955
msgid "Private key and Certificate do not match"
1740
1956
msgstr "La clave privada y el certificado no coinciden"
1741
1957
 
1742
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:147
 
1958
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:145
1743
1959
msgid "Error setting TLS layer: "
1744
1960
msgstr "Error al configurar la capa TLS: "
1745
1961
 
1748
1964
msgstr "La asociación receptora ha fallado: "
1749
1965
 
1750
1966
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:209
1751
 
msgid "Association Received"
 
1967
msgid "Association received"
1752
1968
msgstr "Asociación recibida"
1753
1969
 
1754
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:211
 
1970
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:210
1755
1971
msgid "Parameters:"
1756
1972
msgstr "Parámetros"
1757
1973
 
1758
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:241
 
1974
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:240
1759
1975
msgid "Association Rejected: Bad Application Context Name: "
1760
1976
msgstr "Asociación Rechazada: Application Context Name incorrecto: "
1761
1977
 
1762
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:259
 
1978
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:258
1763
1979
msgid "Association Rejected: No Implementation Class UID provided"
1764
1980
msgstr "Asociación rechazada: no se ha provisto de Implementation Class UID"
1765
1981
 
1766
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:273
 
1982
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:272
1767
1983
msgid "Association Acknowledged (Max Send PDV: "
1768
1984
msgstr "Asociación Admitida (Max Send PDV: "
1769
1985
 
1770
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:273
1771
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:283
 
1986
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:272
 
1987
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:282
1772
1988
msgid ")"
1773
1989
msgstr ")"
1774
1990
 
1775
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:275
1776
 
msgid " but no valid presentation contexts"
1777
 
msgstr " pero no existen contextos de  presentación válidos"
 
1991
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:274
 
1992
msgid "No valid presentation contexts"
 
1993
msgstr "No se obtuvieron contextos de presentación válidos"
1778
1994
 
1779
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:283
 
1995
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:282
1780
1996
msgid "Association(dicom://"
1781
1997
msgstr "Association(dicom://"
1782
1998
 
1783
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:283
 
1999
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:282
1784
2000
msgid "@"
1785
2001
msgstr "@"
1786
2002
 
1792
2008
msgid " to "
1793
2009
msgstr " hasta "
1794
2010
 
1795
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomstoreassociation.cpp:1297
 
2011
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomstoreassociation.cpp:1285
1796
2012
#, c-format
1797
2013
msgid "Uploading file %d of %d"
1798
2014
msgstr "Subiendo fichero %d de %d"
1801
2017
msgid "%Y/%m/%d %H:%M:%S.%q"
1802
2018
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S.%q"
1803
2019
 
1804
 
#: ..\../main/controllers/streaming/streamingloader.cpp:551
 
2020
#: ..\../main/controllers/streaming/streamingloader.cpp:275
 
2021
#: ..\../main/controllers/streaming/streamingloader.cpp:279
 
2022
msgid ""
 
2023
"Error reading the study: Largest image pixel value data is not coherent with "
 
2024
"combination of Pixel Representation and High bit"
 
2025
msgstr ""
 
2026
"Error al leer el estudio: El valor más alto de pixel no es coherente con la "
 
2027
"combinación de los valores de Pixel Representation y High bit"
 
2028
 
 
2029
#: ..\../main/controllers/streaming/streamingloader.cpp:575
1805
2030
msgid "Internal error reading the study, unknown format "
1806
2031
msgstr "Error interno al leer el estudio, formato desconocido"
1807
2032
 
1808
2033
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponent.cpp:266
1809
2034
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponent.cpp:300
1810
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1066
1811
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1288
 
2035
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:968
 
2036
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1159
1812
2037
msgid "Untitled"
1813
2038
msgstr "Sin título"
1814
2039
 
1825
2050
msgstr "Seleccione un fichero DICOMDIR válido"
1826
2051
 
1827
2052
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponent.cpp:583
1828
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:359
 
2053
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:362
1829
2054
#: ..\../main/gui/history3/historytoolmenu.cpp:104
1830
2055
#: ..\../main/gui/history3/historytoolmenu.cpp:202
1831
2056
#: ..\../main/gui/history3/historytoolmenu.cpp:229
1834
2059
msgstr "Eliminar"
1835
2060
 
1836
2061
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponent.cpp:622
1837
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2187
 
2062
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2066
 
2063
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2259
1838
2064
#: ..\../wx/propgrid/props.cpp:2282
1839
2065
msgid "Add"
1840
2066
msgstr "Añadir"
1841
2067
 
1842
2068
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponentbase.cpp:25
1843
2069
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponentbase.cpp:57
1844
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:904
1845
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:193
 
2070
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:808
 
2071
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:188
1846
2072
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:186
1847
2073
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:200
1848
2074
msgid "Modality"
1850
2076
 
1851
2077
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponentbase.cpp:26
1852
2078
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponentbase.cpp:58
1853
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:110
 
2079
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:105
 
2080
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:184
1854
2081
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:186
1855
2082
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:202
1856
2083
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7base.cpp:42
1857
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:270
1858
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:311
 
2084
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:237
 
2085
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:278
1859
2086
#: ..\../main/gui/taskcontrol/taskcontrolbase.cpp:23
1860
2087
msgid "Date"
1861
2088
msgstr "Fecha"
1862
2089
 
1863
2090
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponentbase.cpp:28
1864
2091
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponentbase.cpp:60
1865
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:196
 
2092
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:191
1866
2093
msgid "Accession Number"
1867
2094
msgstr "Accession Number"
1868
2095
 
1869
2096
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponentbase.cpp:29
1870
2097
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponentbase.cpp:61
1871
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:197
1872
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2180
1873
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:205
 
2098
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:192
 
2099
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2252
 
2100
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:206
1874
2101
msgid "UID"
1875
2102
msgstr "UID"
1876
2103
 
1890
2117
msgid "<<"
1891
2118
msgstr "<<"
1892
2119
 
1893
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:124
1894
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:148
1895
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:150
1896
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:401
1897
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:56
 
2120
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:118
 
2121
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:142
 
2122
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:144
 
2123
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:387
 
2124
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:51
1898
2125
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:722
1899
2126
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7base.cpp:47
1900
2127
msgid "Id"
1901
2128
msgstr "Id"
1902
2129
 
1903
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:234
 
2130
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:227
1904
2131
msgid "There is no any PACS configured"
1905
2132
msgstr "No existe ningún servidor PACS configurado"
1906
2133
 
1907
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:393
 
2134
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:379
 
2135
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/ginkgocloudsearchdialog.cpp:216
1908
2136
msgid ""
1909
2137
"Search without parameters could take al long time\n"
1910
2138
"Would you like to continue?"
1912
2140
"La búsqueda sin parámetros puede tardar mucho tiempo\n"
1913
2141
"¿Desea continuar?"
1914
2142
 
1915
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:393
1916
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:35
1917
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:222
 
2143
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:379
 
2144
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:30
 
2145
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:125
 
2146
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/ginkgocloudsearchdialog.cpp:216
1918
2147
msgid "Search"
1919
2148
msgstr "Buscar"
1920
2149
 
1921
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:405
1922
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:58
 
2150
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:391
 
2151
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:53
1923
2152
msgid "Acc#"
1924
2153
msgstr "Acc#"
1925
2154
 
1926
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:407
1927
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:59
 
2155
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:393
 
2156
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:54
1928
2157
msgid "Study UID"
1929
2158
msgstr "UID de estudio"
1930
2159
 
1931
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:426
1932
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:622
1933
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:805
 
2160
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:412
 
2161
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:635
 
2162
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/ginkgocloudsearchdialog.cpp:246
1934
2163
msgid "Exploring PACS..."
1935
2164
msgstr "Consultando PACS..."
1936
2165
 
1937
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:508
 
2166
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:503
1938
2167
msgid "Download series"
1939
2168
msgstr "Descargar series"
1940
2169
 
1941
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:510
 
2170
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:505
 
2171
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/ginkgocloudsearchdialog.cpp:312
1942
2172
msgid "Download study"
1943
2173
msgstr "Descargar estudio"
1944
2174
 
1945
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:524
 
2175
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:519
 
2176
msgid "Link series"
 
2177
msgstr "Enlazar serie"
 
2178
 
 
2179
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:521
 
2180
msgid "Link study"
 
2181
msgstr "Enlazar estudio"
 
2182
 
 
2183
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:535
1946
2184
msgid "Properties..."
1947
2185
msgstr "Propiedades..."
1948
2186
 
1949
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:680
 
2187
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:689
1950
2188
msgid "Select a valid PACS Server"
1951
2189
msgstr "Seleccione un Servidor PACS valido"
1952
2190
 
1953
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:711
1954
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:841
 
2191
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:733
 
2192
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:751
1955
2193
msgid "Download of modality "
1956
2194
msgstr "Descarga de la modalidad "
1957
2195
 
1958
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:711
1959
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:841
 
2196
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:733
 
2197
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:751
1960
2198
msgid " not allowed"
1961
2199
msgstr " no permitido"
1962
2200
 
1963
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:712
1964
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:842
 
2201
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:734
 
2202
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:752
1965
2203
msgid "You are not allowed to download this kind of modalities."
1966
2204
msgstr "No está autorizado para descargar este tipo de modalidades."
1967
2205
 
1968
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:712
1969
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:824
1970
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:842
1971
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1137
 
2206
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:734
 
2207
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:752
 
2208
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1008
1972
2209
msgid "Modality download error"
1973
2210
msgstr "Error de descarga de modalidades"
1974
2211
 
1975
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:716
1976
 
msgid ""
1977
 
"Studies are already in the download queue.\n"
1978
 
"Do you want to repeat download?"
1979
 
msgstr ""
1980
 
"Los estudios  ya están en la cola de descargas.\n"
1981
 
"¿Desea repetir la descarga?"
1982
 
 
1983
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:716
1984
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:751
1985
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:847
1986
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1098
1987
 
msgid "Download warning"
1988
 
msgstr "Advertencia en la descarga"
1989
 
 
1990
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:751
1991
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:847
1992
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1098
1993
 
msgid ""
1994
 
"Series were already in the download queue.\n"
1995
 
"Do you want to force download?"
1996
 
msgstr ""
1997
 
"La serie ya está en la cola de descargas.\n"
1998
 
"¿Desea forzar la descarga?"
1999
 
 
2000
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:812
2001
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1126
2002
 
msgid "You are not allowed to download this kind of modalities ("
2003
 
msgstr "No se permite la descarga de estas modalidades ("
2004
 
 
2005
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:891
 
2212
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:795
2006
2213
msgid "Patient's Id"
2007
2214
msgstr "Id del paciente"
2008
2215
 
2009
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:896
 
2216
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:800
2010
2217
msgid "Study Instance UID"
2011
2218
msgstr "UID de estudio"
2012
2219
 
2013
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:897
 
2220
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:801
2014
2221
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:186
2015
2222
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:203
2016
2223
msgid "Accession number"
2017
2224
msgstr "Accession number"
2018
2225
 
2019
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:898
 
2226
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:802
2020
2227
msgid "Study date"
2021
2228
msgstr "Fecha del estudio"
2022
2229
 
2023
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:903
 
2230
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:807
2024
2231
msgid "Series Instance UID"
2025
2232
msgstr "UID de serie"
2026
2233
 
2027
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:905
 
2234
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:809
2028
2235
msgid "Series date"
2029
2236
msgstr "Fecha de la serie"
2030
2237
 
2031
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:910
 
2238
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:814
2032
2239
msgid "search results"
2033
2240
msgstr "resultados de la búsqueda"
2034
2241
 
2035
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1053
2036
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1258
2037
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1334
2038
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:289
2039
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:355
 
2242
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:955
 
2243
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1129
 
2244
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1205
 
2245
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/ginkgocloudsearchdialog.cpp:436
 
2246
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:299
 
2247
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:367
 
2248
#: ..\../main/gui/pacsupload/pacsuploaddialog.cpp:63
2040
2249
#: ..\../main/gui/taskcontrol/taskcontrol.cpp:56
2041
2250
#: ..\../main/gui/acquisition/wxtreelistctrlacquisition.h:85
2042
2251
#: ..\../main/gui/acquisition/wxtreelistctrlacquisition.h:86
2043
2252
#: ..\../main/gui/acquisition/wxtreelistctrlacquisition.h:115
2044
2253
#: ..\../main/gui/acquisition/wxtreelistctrlacquisition.h:116
2045
 
#: ..\../main/gui/history3/wxtreelistctrlhistory.h:75
 
2254
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/wxtreelistctrlcloud.h:80
 
2255
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/wxtreelistctrlcloud.h:81
 
2256
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/wxtreelistctrlcloud.h:109
 
2257
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/wxtreelistctrlcloud.h:110
2046
2258
#: ..\../main/gui/history3/wxtreelistctrlhistory.h:76
2047
 
#: ..\../main/gui/history3/wxtreelistctrlhistory.h:120
 
2259
#: ..\../main/gui/history3/wxtreelistctrlhistory.h:77
2048
2260
#: ..\../main/gui/history3/wxtreelistctrlhistory.h:121
 
2261
#: ..\../main/gui/history3/wxtreelistctrlhistory.h:122
2049
2262
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
2050
2263
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
2051
2264
 
2052
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1056
2053
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1261
2054
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1337
 
2265
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:958
 
2266
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1132
 
2267
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1208
2055
2268
msgid "%m/%d/%Y 00:00:00"
2056
2269
msgstr "%d/%m/%Y 00:00:00"
2057
2270
 
2058
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1060
2059
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:292
 
2271
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:962
 
2272
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:302
2060
2273
msgid "00/00/0000 00:00:00"
2061
2274
msgstr "00/00/0000 00:00:00"
2062
2275
 
2063
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1161
 
2276
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:997
 
2277
msgid "You are not allowed to download this kind of modalities ("
 
2278
msgstr "No se permite la descarga de estas modalidades ("
 
2279
 
 
2280
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1032
2064
2281
msgid "No results found"
2065
2282
msgstr "No se obtuvieron resultados"
2066
2283
 
2067
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1381
2068
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:274
2069
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:278
 
2284
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1252
 
2285
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:284
 
2286
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:288
2070
2287
msgid "Searching..."
2071
2288
msgstr "Buscando..."
2072
2289
 
2073
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:46
 
2290
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1342
 
2291
msgid "Downloading serie..."
 
2292
msgstr "Descargando serie..."
 
2293
 
 
2294
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1345
 
2295
msgid "Downloading study..."
 
2296
msgstr "Descargando estudio..."
 
2297
 
 
2298
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1349
 
2299
msgid "Downloading from PACS..."
 
2300
msgstr "Descargando ficheros..."
 
2301
 
 
2302
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:41
2074
2303
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:48
2075
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:225
 
2304
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:192
2076
2305
msgid "Patient"
2077
2306
msgstr "Paciente"
2078
2307
 
2079
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:71
 
2308
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:66
 
2309
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:159
2080
2310
msgid "PACS acquisition is restricted"
2081
2311
msgstr "La búsqueda sobre servidores PACS está restringida"
2082
2312
 
2083
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:93
 
2313
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:88
2084
2314
msgid "Server"
2085
2315
msgstr "Servidor"
2086
2316
 
2087
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:118
 
2317
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:113
 
2318
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:192
2088
2319
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:79
2089
2320
msgid "Any date"
2090
2321
msgstr "Cualquier fecha"
2091
2322
 
2092
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:122
 
2323
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:117
2093
2324
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:83
2094
2325
msgid "Today AM"
2095
2326
msgstr "Hoy mañana"
2096
2327
 
2097
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:125
 
2328
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:120
2098
2329
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:86
2099
2330
msgid "Today PM"
2100
2331
msgstr "Hoy tarde"
2101
2332
 
2102
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:128
 
2333
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:123
 
2334
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:196
2103
2335
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:89
2104
2336
msgid "Today"
2105
2337
msgstr "Hoy"
2106
2338
 
2107
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:136
 
2339
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:131
 
2340
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:199
2108
2341
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:97
2109
2342
msgid "Yesterday"
2110
2343
msgstr "Ayer"
2111
2344
 
2112
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:139
 
2345
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:134
 
2346
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:207
2113
2347
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:100
2114
2348
msgid "Last 7 days"
2115
2349
msgstr "Últimos 7 días"
2116
2350
 
2117
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:142
 
2351
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:137
 
2352
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:210
2118
2353
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:103
2119
2354
msgid "Last 30 days"
2120
2355
msgstr "Últimos 30 días"
2121
2356
 
2122
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:145
 
2357
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:140
 
2358
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:213
2123
2359
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:106
2124
2360
msgid "Last 3 months"
2125
2361
msgstr "Últimos 3 meses"
2126
2362
 
2127
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:153
 
2363
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:148
 
2364
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:221
2128
2365
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:114
2129
2366
msgid "Between:"
2130
2367
msgstr "Entre:"
2131
2368
 
2132
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:179
 
2369
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:174
 
2370
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:247
 
2371
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:261
2133
2372
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:140
2134
2373
msgid "Modalities"
2135
2374
msgstr "Modalidades"
2136
2375
 
2137
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:194
 
2376
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:189
 
2377
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:264
2138
2378
msgid "Date Time"
2139
2379
msgstr "Fecha Hora"
2140
2380
 
2141
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:207
 
2381
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:202
 
2382
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.cpp:52
 
2383
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.cpp:196
 
2384
msgid "Link"
 
2385
msgstr "Enlace"
 
2386
 
 
2387
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:204
 
2388
msgid "Available only in WADO servers"
 
2389
msgstr "Sólo disponible en servidores WADO"
 
2390
 
 
2391
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:208
 
2392
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:422
 
2393
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:276
2142
2394
msgid "Download"
2143
2395
msgstr "Descargar"
2144
2396
 
2145
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:230
2146
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:456
2147
 
msgid "Downloads"
2148
 
msgstr "Descargas"
2149
 
 
2150
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:248
 
2397
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:234
2151
2398
#: ..\../main/gui/countdownmessage/countdownmessagebase.cpp:58
2152
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1258
2153
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1712
 
2399
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:302
 
2400
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1300
 
2401
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1756
2154
2402
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltagsbase.cpp:28
2155
2403
#: ..\../main/gui/taskcontrol/taskcontrolbase.cpp:41
2156
2404
msgid "Close"
2157
2405
msgstr "Cerrar"
2158
2406
 
2159
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:324
 
2407
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:312
2160
2408
msgid "Series does not exist"
2161
2409
msgstr "La serie no existe"
2162
2410
 
2163
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:329
 
2411
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:317
2164
2412
msgid "These series have been deleted from the local history"
2165
2413
msgstr "Estas series se han borrado del historial local"
2166
2414
 
2167
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:348
 
2415
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:336
2168
2416
msgid "Continue"
2169
2417
msgstr "Continuar"
2170
2418
 
2171
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:367
2172
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2256
2173
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2331
 
2419
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:355
 
2420
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2328
 
2421
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2403
2174
2422
#: ..\../main/gui/countdownmessage/countdownmessagebase.cpp:134
2175
2423
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.cpp:125
 
2424
#: ..\../main/gui/pacsupload/pacsuploaddialogbase.cpp:67
2176
2425
#: ..\../main/gui/selectpacsserver/selectpacsserverbase.cpp:58
2177
2426
#: ..\../main/tools/metricgridtool.cpp:101
2178
2427
msgid "Ok"
2179
2428
msgstr "Ok"
2180
2429
 
2181
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:395
2182
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:186
2183
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:197
2184
 
msgid "Patient name"
2185
 
msgstr "Nombre de paciente"
2186
 
 
2187
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:402
2188
 
msgid "Study description"
2189
 
msgstr "Descripción del estudio"
2190
 
 
2191
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:424
 
2430
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:383
 
2431
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:392
 
2432
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.h:159
 
2433
msgid "Download again"
 
2434
msgstr "Volver a descargar"
 
2435
 
 
2436
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:418
2192
2437
msgid "Open"
2193
2438
msgstr "Abrir"
2194
2439
 
2195
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:427
2196
 
msgid "Clean"
2197
 
msgstr "Limpiar"
2198
 
 
2199
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:480
2200
 
msgid "Clean finished downloads"
2201
 
msgstr "Limpiar descargas finalizadas"
2202
 
 
2203
 
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadelementcontainerpanel.cpp:88
2204
 
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:393
2205
 
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7base.cpp:69
2206
 
#: ..\../main/gui/progress/paneltarea.cpp:52
2207
 
msgid "Start"
2208
 
msgstr "Iniciar"
2209
 
 
2210
 
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadelementcontainerpanel.cpp:137
2211
 
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:390
2212
 
msgid "Stopped"
2213
 
msgstr "Parado"
2214
 
 
2215
 
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadelementcontainerpanel.cpp:174
2216
 
msgid "Downloading from PACS..."
2217
 
msgstr "Descargando ficheros..."
2218
 
 
2219
 
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadelementcontainerpanel.cpp:176
2220
 
msgid "Starting..."
2221
 
msgstr "Arrancando..."
2222
 
 
2223
 
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadelementcontainerpanel.cpp:206
2224
 
msgid "Diagnostic files can't be opened, you have to open the diagnosed series"
2225
 
msgstr ""
2226
 
"Los ficheros de diagnóstico no se pueden abrir, se tiene que abrir la serie "
2227
 
"diagnosticada"
2228
 
 
2229
 
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadelementcontainerpanel.cpp:271
2230
 
msgid "Error: "
2231
 
msgstr "Error: "
2232
 
 
2233
 
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadelementcontainerpanel.cpp:274
2234
 
msgid "Error: No images were downloaded"
2235
 
msgstr "Error: No se obtuvieron imágenes"
2236
 
 
2237
 
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadelementcontainerpanel.cpp:277
2238
 
msgid "Finished"
2239
 
msgstr "Finalizado"
2240
 
 
2241
 
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadelementcontainerpanel.cpp:299
2242
 
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:307
2243
 
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:388
2244
 
#: ..\../main/gui/progress/paneltarea.cpp:52
2245
 
msgid "Stop"
2246
 
msgstr "Parar"
2247
 
 
2248
 
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadelementcontainerpanel.cpp:310
2249
 
msgid "Play"
2250
 
msgstr "Continuar"
2251
 
 
2252
 
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadelementcontainerpanel.cpp:332
2253
 
msgid "Retry"
2254
 
msgstr "Reintentar"
2255
 
 
2256
 
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizedialog.cpp:237
 
2440
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadagaindialog.cpp:32
 
2441
msgid ""
 
2442
"This series has been already downloaded in the local history, Do you want to "
 
2443
"download it again?"
 
2444
msgstr ""
 
2445
"Esta seria ya ha sido descargada en el historial local. ¿Desea volverla a "
 
2446
"descargar?"
 
2447
 
 
2448
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadagaindialog.cpp:34
 
2449
msgid ""
 
2450
"This study has been already downloaded in the local history, Do you want to "
 
2451
"download it again?"
 
2452
msgstr ""
 
2453
"Este estudio ya ha sido descargado en el historial local. ¿Desea  volverlo a "
 
2454
"descargar?"
 
2455
 
 
2456
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizedialog.cpp:67
2257
2457
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/exportdicomdir.cpp:93
2258
2458
#: ..\../main/gui/export/parametrosprincipales.cpp:207
2259
2459
msgid "Exporting images ..."
2260
2460
msgstr "Exportando imágenes..."
2261
2461
 
2262
 
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:23
2263
 
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/dicomdirexportbase.cpp:32
2264
 
#: ..\../main/tools/anonymizetool.cpp:25
2265
 
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.h:80
2266
 
msgid "Anonymize"
2267
 
msgstr "Anonimizar"
2268
 
 
2269
 
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:32
 
2462
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:21
2270
2463
msgid "Common tags"
2271
2464
msgstr "Tags comunes"
2272
2465
 
2273
 
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:37
 
2466
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:26
2274
2467
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/dicomdirexportbase.cpp:54
2275
2468
msgid "Patient's name and surname"
2276
2469
msgstr "Nombre y apellidos del paciente"
2277
2470
 
2278
 
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:41
 
2471
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:29
2279
2472
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/dicomdirexportbase.cpp:40
2280
2473
msgid "Patient Id"
2281
2474
msgstr "Id del paciente"
2282
2475
 
2283
 
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:45
 
2476
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:32
2284
2477
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/dicomdirexportbase.cpp:46
2285
2478
msgid "Institutions"
2286
2479
msgstr "Instituciones"
2287
2480
 
2288
 
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:49
 
2481
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:35
2289
2482
msgid "Referring physician"
2290
2483
msgstr "Médico "
2291
2484
 
2292
 
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:53
 
2485
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:38
2293
2486
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/dicomdirexportbase.cpp:57
2294
2487
#: ..\../wx/gnkinforme/gnkinformebasewx.cpp:90
2295
2488
msgid "Comments"
2296
2489
msgstr "Comentarios"
2297
2490
 
2298
 
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:56
 
2491
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:41
2299
2492
msgid "Ginkgo CADx tags  (Evaluation Maps...)"
2300
2493
msgstr "Campos Ginkgo CADx (Mapas de valoración...)"
2301
2494
 
2302
 
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:68
 
2495
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:53
2303
2496
msgid "Tags (double click to change value)"
2304
2497
msgstr "Tags (doble click para cambiar el valor)"
2305
2498
 
2306
2499
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:98
 
2500
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/dicomdirexportbase.cpp:32
 
2501
#: ..\../main/tools/anonymizetool.cpp:26
 
2502
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.h:100
 
2503
msgid "Anonymize"
 
2504
msgstr "Anonimizar"
 
2505
 
 
2506
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:120
2307
2507
msgid "Create new"
2308
2508
msgstr "Crear nuevo"
2309
2509
 
2311
2511
msgid "settings"
2312
2512
msgstr "configuración"
2313
2513
 
2314
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:231
 
2514
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:244
2315
2515
msgid "Export Configuration"
2316
2516
msgstr "Exportar configuración"
2317
2517
 
2318
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:231
 
2518
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:244
2319
2519
msgid "Ini Files(*.ini)|*.ini"
2320
2520
msgstr "Archivos ini (*.ini)|*.ini"
2321
2521
 
2322
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:235
 
2522
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:248
2323
2523
#: ..\../main/gui/logcontrolwindow/ventanacontrollogs.cpp:161
2324
2524
msgid ""
2325
2525
"File exists\n"
2328
2528
"El fichero existe\n"
2329
2529
"¿Confirma que desea sobreescribirlo?"
2330
2530
 
2331
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:235
 
2531
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:248
2332
2532
msgid "Existing file"
2333
2533
msgstr "Fichero existente"
2334
2534
 
2335
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:242
 
2535
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:255
2336
2536
msgid "Export successfully completed"
2337
2537
msgstr "Exportación completada correctamente"
2338
2538
 
2339
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:244
 
2539
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:257
2340
2540
msgid "There was an error during exportation"
2341
2541
msgstr "Ha ocurrido un error durante la exportación"
2342
2542
 
2343
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:251
 
2543
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:264
2344
2544
msgid "Import Configuration"
2345
2545
msgstr "Importar configuración"
2346
2546
 
2347
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:251
 
2547
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:264
2348
2548
msgid "Ini files(*.ini)|*.ini"
2349
2549
msgstr "Ficheros ini (*.ini)|*.ini"
2350
2550
 
2351
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:267
 
2551
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:280
2352
2552
msgid "Import successfully completed, restart Ginkgo CADx to apply changes"
2353
2553
msgstr ""
2354
2554
"Importación completada correctamente, reinicie Ginkgo CADx para aplicar los "
2355
2555
"cambios"
2356
2556
 
2357
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:269
 
2557
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:282
2358
2558
msgid "There was an error during importation, check permissions"
2359
2559
msgstr ""
2360
2560
"Ha ocurrido un error durante el proceso de importación, compruebe que tiene "
2361
2561
"permisos"
2362
2562
 
2363
 
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:310
 
2563
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:314
2364
2564
msgid "Split horizontally..."
2365
2565
msgstr "Dividir horizontalmente"
2366
2566
 
2367
 
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:317
 
2567
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:321
2368
2568
msgid "Split vertically..."
2369
2569
msgstr "Dividir verticalmente"
2370
2570
 
2371
 
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:569
 
2571
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:328
 
2572
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:422
 
2573
msgid "Reset"
 
2574
msgstr "Reset"
 
2575
 
 
2576
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:416
2372
2577
#: ..\../main/tools/windowlayouttool.cpp:273
2373
2578
msgid "Split active horizontally"
2374
2579
msgstr "Dividir activa horizontalmente"
2375
2580
 
2376
 
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:572
 
2581
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:419
2377
2582
#: ..\../main/tools/windowlayouttool.cpp:274
2378
2583
msgid "Split active vertically"
2379
2584
msgstr "Dividir activa verticalmente"
2380
2585
 
2381
 
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:641
2382
 
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:721
2383
 
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:736
2384
 
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:758
2385
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:631
2386
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:785
2387
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:867
 
2586
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:646
 
2587
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:693
 
2588
#, c-format
 
2589
msgid "Window %d"
 
2590
msgstr "Ventana %d"
 
2591
 
 
2592
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:751
 
2593
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:831
 
2594
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:846
 
2595
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:868
 
2596
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:684
 
2597
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:839
 
2598
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:921
2388
2599
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:445
2389
2600
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:543
2390
2601
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:578
2394
2605
msgid "Yes"
2395
2606
msgstr "Si"
2396
2607
 
2397
 
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:643
2398
 
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:723
2399
 
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:738
2400
 
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:760
2401
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:633
2402
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:787
2403
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:869
 
2608
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:753
 
2609
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:833
 
2610
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:848
 
2611
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:870
 
2612
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:686
 
2613
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:841
 
2614
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:923
2404
2615
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:447
2405
2616
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:545
2406
2617
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:580
2410
2621
msgid "No"
2411
2622
msgstr "No"
2412
2623
 
2413
 
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:664
2414
 
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:669
2415
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1927
 
2624
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:774
 
2625
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:779
 
2626
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1938
2416
2627
msgid "Hanging protocols"
2417
2628
msgstr "Protocolos de visualización"
2418
2629
 
2425
2636
msgstr "Configuración de parámetros de la estación local"
2426
2637
 
2427
2638
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionextensiones.cpp:121
2428
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1223
 
2639
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1234
2429
2640
msgid "Extensions"
2430
2641
msgstr "Extensiones"
2431
2642
 
2446
2657
msgstr "Valor por defecto"
2447
2658
 
2448
2659
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguraciongeneral.cpp:135
2449
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2064
 
2660
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2015
2450
2661
#: ..\../wx/propiedades/wxpropiedadesbase.cpp:40
2451
2662
msgid "General"
2452
2663
msgstr "General"
2456
2667
msgstr "Configuración de parámetros generales"
2457
2668
 
2458
2669
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguraciongeneral.cpp:155
2459
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:113
 
2670
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:122
2460
2671
msgid ""
2461
2672
"The selected directory does not exist\n"
2462
2673
"Would you like to create it?"
2465
2676
"¿Desea Crearlo?"
2466
2677
 
2467
2678
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguraciongeneral.cpp:166
2468
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:124
 
2679
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:133
2469
2680
msgid ""
2470
2681
"Failed to create directory, make sure the path is correct and you have "
2471
2682
"permissions on parent directory"
2474
2685
"correcta y tiene permisos sobre el directorio padre"
2475
2686
 
2476
2687
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguraciongeneral.cpp:180
2477
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:138
 
2688
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:147
2478
2689
msgid ""
2479
2690
"There was an error reading the directory, make sure you have write "
2480
2691
"permissions on it"
2517
2728
msgstr "Test de conexión fallido"
2518
2729
 
2519
2730
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionhce.cpp:143
2520
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:506
 
2731
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:595
2521
2732
msgid "Connection test successful"
2522
2733
msgstr "Conexión realizada con éxito"
2523
2734
 
2524
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:92
 
2735
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:93
2525
2736
msgid "Select certificate"
2526
2737
msgstr "Seleccionar certificado"
2527
2738
 
2528
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:92
 
2739
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:93
2529
2740
msgid "PEM files(*.pem;*.key)|*.pem;*.key|All files (*.*)|*.*"
2530
2741
msgstr "Ficheros PEM (*.pem;*.key)|*.pem;*.key|Todos los ficheros (*.*)|*.*"
2531
2742
 
2532
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:188
 
2743
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:189
2533
2744
msgid "You have to set private and public key"
2534
2745
msgstr "Es obligatorio configurar la clave pública y la clave privada"
2535
2746
 
2536
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:223
2537
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:248
 
2747
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:224
 
2748
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:249
2538
2749
msgid "Change ..."
2539
2750
msgstr "Cambiar ..."
2540
2751
 
2541
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:225
2542
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:250
2543
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:981
 
2752
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:226
 
2753
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:251
 
2754
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:992
2544
2755
msgid "Import ..."
2545
2756
msgstr "Importar ..."
2546
2757
 
2547
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:272
 
2758
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:273
2548
2759
msgid ""
2549
2760
"If you want to use SSL/TLS you have to set a valid certificate and a valid "
2550
2761
"private key"
2552
2763
"Para usar SSL/TLS se debe configurar un certificado y una clave privada "
2553
2764
"válidos"
2554
2765
 
2555
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:407
 
2766
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:431
2556
2767
msgid "There are this errors: "
2557
2768
msgstr "Se han producido los siguientes errores:"
2558
2769
 
2559
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:412
 
2770
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:436
2560
2771
msgid ""
2561
2772
"\n"
2562
2773
"- This PACS id is in use"
2564
2775
"\n"
2565
2776
"- El identificador de PACS ya se está usando"
2566
2777
 
2567
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:421
 
2778
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:445
2568
2779
msgid ""
2569
2780
"\n"
2570
2781
"- The port must be a positive short integer (16 bits)"
2572
2783
"\n"
2573
2784
" - El puerto debe de ser un entero corto positivo (16 bits)"
2574
2785
 
2575
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:425
 
2786
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:449
2576
2787
msgid ""
2577
2788
"\n"
2578
2789
"- The port is too large"
2580
2791
"\n"
2581
2792
" - El puerto es demasiado grande"
2582
2793
 
2583
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:431
 
2794
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:455
2584
2795
msgid ""
2585
2796
"\n"
2586
2797
"- The maximum length of the AET is 16 characters"
2588
2799
"\n"
2589
2800
" - La longitud máxima del AET son 16 caracteres"
2590
2801
 
2591
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:438
 
2802
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:462
2592
2803
msgid ""
2593
2804
"\n"
2594
2805
"- The PDU size should be greater than or equal to zero (default = 16384)"
2596
2807
"\n"
2597
2808
" - El tamaño de la PDU debe ser mayor o igual que cero (default = 16384)"
2598
2809
 
2599
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:442
 
2810
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:466
2600
2811
msgid ""
2601
2812
"\n"
2602
2813
"- The maximum value of the PDU is "
2604
2815
"\n"
2605
2816
" - El valor máximo de la PDU es "
2606
2817
 
2607
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:446
 
2818
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:470
2608
2819
msgid ""
2609
2820
"\n"
2610
2821
"- The minimum value of the PDU is "
2612
2823
"\n"
2613
2824
" - El valor mínimo de la PDU es "
2614
2825
 
2615
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:454
 
2826
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:478
2616
2827
msgid ""
2617
2828
"\n"
2618
2829
"- If you want to use SSL/TLS you have to set a valid certificate and private "
2622
2833
"- Para usar SSL/TLS se debe configurar un certificado y una clave privada "
2623
2834
"válidos"
2624
2835
 
2625
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:461
 
2836
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:484
 
2837
msgid ""
 
2838
"\n"
 
2839
"- If you want to use WADO you have to fill in wado url"
 
2840
msgstr ""
 
2841
"\n"
 
2842
"- Si necesita usar WADO, debe rellenar la URL wado."
 
2843
 
 
2844
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:488
 
2845
msgid ""
 
2846
"\n"
 
2847
"- WADO URL doesn't contains scheme (i.e. http://)"
 
2848
msgstr ""
 
2849
"\n"
 
2850
"- La URL WADO no contiene el esquema (por ejemplo http://)"
 
2851
 
 
2852
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:491
 
2853
msgid ""
 
2854
"\n"
 
2855
"- WADO URL doesn't contains host"
 
2856
msgstr ""
 
2857
"\n"
 
2858
"- La URL WADO no contiene el host"
 
2859
 
 
2860
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:501
2626
2861
msgid "You must fill in all fields to continue"
2627
2862
msgstr "Debe de rellenar todos los campos para continuar"
2628
2863
 
2629
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:485
 
2864
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:518
2630
2865
msgid "Testing the connection to the node ..."
2631
2866
msgstr "Probando la conexión con el nodo DICOM..."
2632
2867
 
2633
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:509
2634
 
msgid "Successful connection test."
2635
 
msgstr "Prueba de conexión satisfactoria."
2636
 
 
2637
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:514
 
2868
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:521
 
2869
msgid "DICOM Error"
 
2870
msgstr "Error DICOM"
 
2871
 
 
2872
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:551
 
2873
msgid "Unable to connect: Could not start network support."
 
2874
msgstr "Imposible realizar la conexión: No se pudo iniciar el soporte de red."
 
2875
 
 
2876
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:562
2638
2877
msgid "The service did not respond correctly to the C-ECHO"
2639
2878
msgstr "El servicio no respondió correctamente a C-ECHO"
2640
2879
 
2641
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:514
2642
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:521
2643
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:531
2644
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionubicaciones.cpp:360
2645
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionubicaciones.cpp:367
2646
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionubicaciones.cpp:373
2647
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionubicaciones.cpp:399
2648
 
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:362
2649
 
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7base.cpp:152
2650
 
#: ..\../main/gui/logcontrolwindow/ventanacontrollogs.cpp:175
2651
 
#: ..\../main/gui/logcontrolwindow/ventanacontrollogs.cpp:182
2652
 
#: ..\../main/gui/logcontrolwindow/ventanacontrollogs.cpp:192
2653
 
#: ..\../main/gui/logcontrolwindow/ventanacontrollogs.cpp:202
2654
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1162
2655
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1182
2656
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1198
2657
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1202
2658
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1206
2659
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1210
2660
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1214
2661
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1218
2662
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1439
2663
 
#: ..\../main/gui/progress/statusbarprogreso.cpp:282
2664
 
#: ..\../main/gui/taskcontrol/taskcontrol.cpp:67
2665
 
#: ..\../widgets/gui/calibracion.cpp:205 ..\../widgets/gui/calibracion.cpp:209
2666
 
#: ..\../widgets/gui/calibracion.cpp:219 ..\../widgets/gui/calibracion.cpp:225
2667
 
#: ..\../widgets/gui/calibracion.cpp:229
2668
 
msgid "Error"
2669
 
msgstr "Error"
2670
 
 
2671
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:518
2672
 
msgid "The service did not respond properly:"
2673
 
msgstr "El servicio no respondió correctamente: "
2674
 
 
2675
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:521
2676
 
msgid "The service did not respond correctly to the DICOM standard:"
2677
 
msgstr "El servicio no respondió correctamente al estandar DICOM: "
2678
 
 
2679
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:528
2680
 
msgid "Unable to connect: Could not start network support."
2681
 
msgstr "Imposible realizar la conexión: No se pudo iniciar el soporte de red."
2682
 
 
2683
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:531
2684
 
msgid "Error starting network support"
2685
 
msgstr "Error al iniciar el soporte de red"
2686
 
 
2687
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:557
 
2880
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:567
 
2881
msgid "The service did not respond correctly to the DICOM standard"
 
2882
msgstr "El servicio no respondió correctamente al estandar DICOM"
 
2883
 
 
2884
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:576
 
2885
msgid "Invalid port number"
 
2886
msgstr "Número de puerto incorrecto"
 
2887
 
 
2888
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:582
 
2889
msgid "WADO Error"
 
2890
msgstr "Error WADO"
 
2891
 
 
2892
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:627
2688
2893
msgid "Use by default"
2689
2894
msgstr "Usar por defecto"
2690
2895
 
2691
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:658
 
2896
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:711
2692
2897
msgid "DICOM nodes"
2693
2898
msgstr "Nodos DICOM"
2694
2899
 
2695
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:663
 
2900
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:716
2696
2901
msgid "DICOM nodes settings"
2697
2902
msgstr "Configuración de los nodos DICOM"
2698
2903
 
2699
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:670
 
2904
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:723
2700
2905
msgid "They have produced the following errors:"
2701
2906
msgstr "Se han producido los siguientes errores: "
2702
2907
 
2703
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:675
 
2908
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:728
2704
2909
msgid ""
2705
2910
"\n"
2706
2911
"- The local port must be a positive short integer (16 bits)"
2708
2913
"\n"
2709
2914
" - El puerto local debe de ser un entero corto positivo (16 bits)"
2710
2915
 
2711
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:679
 
2916
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:732
2712
2917
msgid ""
2713
2918
"\n"
2714
2919
"- The local port is too large"
2716
2921
"\n"
2717
2922
" - El puerto local es demasiado grande"
2718
2923
 
2719
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:685
 
2924
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:738
2720
2925
msgid ""
2721
2926
"\n"
2722
2927
"- Maximum length of local AET is 16 characters"
2724
2929
"\n"
2725
2930
" - La longitud máxima del AET local son 16 caracteres"
2726
2931
 
2727
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:834
 
2932
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:888
2728
2933
msgid "Confirm the removal of the node"
2729
2934
msgstr "Confirme la eliminación del nodo "
2730
2935
 
2731
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:834
 
2936
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:888
2732
2937
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:622
2733
2938
msgid "Data modified"
2734
2939
msgstr "Datos modificados"
2735
2940
 
2736
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:889
 
2941
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:943
2737
2942
msgid ""
2738
2943
"You must configure the local AET, which is used to communicate with the "
2739
2944
"DICOM nodes. The specified port must be opened in the firewall, as it is "
2744
2949
"imprescindible para las transferencias."
2745
2950
 
2746
2951
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:90
2747
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1377
 
2952
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1388
2748
2953
#: ..\../main/gui/export/pasosexportacionbase.cpp:20
2749
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:95
2750
2954
msgid "Profile"
2751
2955
msgstr "Perfil"
2752
2956
 
2754
2958
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:256
2755
2959
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:315
2756
2960
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:340
2757
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1899
 
2961
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1910
2758
2962
msgid "Default value"
2759
2963
msgstr "Valor por defecto"
2760
2964
 
2792
2996
msgstr "Debe de rellenar el nombre para continuar"
2793
2997
 
2794
2998
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:468
2795
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1304
 
2999
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1315
2796
3000
msgid "Profiles"
2797
3001
msgstr "Perfiles"
2798
3002
 
2835
3039
msgstr "Sin login"
2836
3040
 
2837
3041
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionseguridad.cpp:142
2838
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:832
 
3042
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:841
2839
3043
msgid "User/Password"
2840
3044
msgstr "Usuario/Contraseña"
2841
3045
 
2842
3046
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionseguridad.cpp:143
2843
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:847
2844
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1817
 
3047
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:856
 
3048
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1828
2845
3049
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipalbase.cpp:219
2846
3050
msgid "Password"
2847
3051
msgstr "Contraseña"
2855
3059
msgstr "Cambiar contraseña"
2856
3060
 
2857
3061
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionseguridad.cpp:194
2858
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1735
 
3062
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1746
2859
3063
msgid "Password is not setted"
2860
3064
msgstr "La contraseña no está establecida"
2861
3065
 
2910
3114
msgstr "Debe de existir al menos un paciente en Ginkgo CADx"
2911
3115
 
2912
3116
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionseguridad.cpp:366
2913
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:840
 
3117
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:849
2914
3118
#: ..\../main/gui/login/dialogologin.cpp:27
2915
3119
msgid "User"
2916
3120
msgstr "Usuario"
2917
3121
 
2918
3122
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionubicaciones.cpp:242
2919
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1573
 
3123
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1584
2920
3124
msgid "Title"
2921
3125
msgstr "Título"
2922
3126
 
2923
3127
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionubicaciones.cpp:244
2924
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1606
 
3128
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1617
2925
3129
msgid "Monitorize"
2926
3130
msgstr "Monitorizar"
2927
3131
 
2934
3138
msgstr "Limpiar después"
2935
3139
 
2936
3140
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionubicaciones.cpp:250
2937
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1596
2938
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2023
 
3141
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1607
 
3142
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:146
 
3143
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:260
 
3144
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/ginkgocloudsearchdialog.cpp:232
2939
3145
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:186
2940
3146
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:201
2941
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:284
2942
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:325
 
3147
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:251
 
3148
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:292
2943
3149
#: ..\../main/gui/taskcontrol/taskcontrolbase.cpp:24
2944
3150
msgid "Description"
2945
3151
msgstr "Descripción"
2975
3181
msgstr "Debe de rellenar el título y la ubicación para continuar"
2976
3182
 
2977
3183
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionubicaciones.cpp:472
2978
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1457
 
3184
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1468
2979
3185
msgid "Locations"
2980
3186
msgstr "Ubicaciones"
2981
3187
 
2994
3200
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:22
2995
3201
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:27
2996
3202
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:714
2997
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2005
2998
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2047
2999
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2111
3000
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1371
 
3203
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2164
 
3204
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2210
 
3205
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1413
3001
3206
msgid "Settings"
3002
3207
msgstr "Configuración"
3003
3208
 
3054
3259
msgstr "Charset"
3055
3260
 
3056
3261
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:253
3057
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:876
 
3262
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:885
3058
3263
msgid "ISO_IR 192"
3059
3264
msgstr "ISO_IR 192"
3060
3265
 
3061
3266
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:254
3062
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:877
 
3267
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:886
3063
3268
msgid "ISO_IR 6"
3064
3269
msgstr "ISO_IR 6"
3065
3270
 
3066
3271
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:255
3067
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:875
3068
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:878
 
3272
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:884
 
3273
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:887
3069
3274
msgid "ISO_IR 100"
3070
3275
msgstr "ISO_IR 100"
3071
3276
 
3072
3277
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:256
3073
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:879
 
3278
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:888
3074
3279
msgid "ISO_IR 101"
3075
3280
msgstr "ISO_IR 101"
3076
3281
 
3077
3282
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:257
3078
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:880
 
3283
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:889
3079
3284
msgid "ISO_IR 109"
3080
3285
msgstr "ISO_IR 109"
3081
3286
 
3082
3287
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:258
3083
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:881
 
3288
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:890
3084
3289
msgid "ISO_IR 110"
3085
3290
msgstr "ISO_IR 110"
3086
3291
 
3087
3292
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:259
3088
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:882
 
3293
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:891
3089
3294
msgid "ISO_IR 126"
3090
3295
msgstr "ISO_IR 126"
3091
3296
 
3092
3297
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:260
3093
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:883
 
3298
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:892
3094
3299
msgid "ISO_IR 127"
3095
3300
msgstr "ISO_IR 127"
3096
3301
 
3097
3302
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:261
3098
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:884
 
3303
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:893
3099
3304
msgid "ISO_IR 138"
3100
3305
msgstr "ISO_IR 138"
3101
3306
 
3102
3307
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:262
3103
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:885
 
3308
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:894
3104
3309
msgid "ISO_IR 144"
3105
3310
msgstr "ISO_IR 144"
3106
3311
 
3107
3312
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:263
3108
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:886
 
3313
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:895
3109
3314
msgid "ISO_IR 148"
3110
3315
msgstr "ISO_IR 148"
3111
3316
 
3134
3339
"historial."
3135
3340
 
3136
3341
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:365
3137
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1591
 
3342
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1602
3138
3343
msgid "..."
3139
3344
msgstr "..."
3140
3345
 
3199
3404
msgstr "Nodos DICOM"
3200
3405
 
3201
3406
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:513
3202
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1316
3203
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1504
3204
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1706
3205
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1941
 
3407
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1327
 
3408
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1515
 
3409
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1717
 
3410
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1952
3206
3411
msgid "New ..."
3207
3412
msgstr "Nuevo..."
3208
3413
 
3209
3414
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:516
3210
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1319
3211
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1507
3212
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1944
 
3415
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1330
 
3416
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1518
 
3417
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1955
3213
3418
msgid "Edit ..."
3214
3419
msgstr "Editar..."
3215
3420
 
3216
3421
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:521
3217
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1324
3218
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1512
3219
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1714
3220
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1949
3221
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2190
3222
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:961
3223
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:970
 
3422
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1335
 
3423
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1523
 
3424
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1725
 
3425
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1960
 
3426
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2069
 
3427
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2262
 
3428
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1047
 
3429
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1056
3224
3430
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:431
3225
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:300
3226
 
#: ..\../main/managers/widgetsmanager.cpp:1040
 
3431
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:313
 
3432
#: ..\../main/managers/widgetsmanager.cpp:1048
3227
3433
msgid "Delete"
3228
3434
msgstr "Eliminar"
3229
3435
 
3268
3474
msgstr "Restaurar"
3269
3475
 
3270
3476
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:704
3271
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:794
3272
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:337
 
3477
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:803
 
3478
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:340
3273
3479
msgid "DICOM Node"
3274
3480
msgstr "Nodo DICOM"
3275
3481
 
3297
3503
msgid "Get"
3298
3504
msgstr "Get"
3299
3505
 
 
3506
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:761
 
3507
msgid "WADO"
 
3508
msgstr "WADO"
 
3509
 
3300
3510
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:767
 
3511
msgid "WADO URL"
 
3512
msgstr "URL WADO"
 
3513
 
 
3514
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:776
3301
3515
msgid "Retrieve mode"
3302
3516
msgstr "Modo de obtención"
3303
3517
 
3304
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:771
3305
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:304
3306
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1393
 
3518
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:780
 
3519
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:271
 
3520
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1435
3307
3521
msgid "Series"
3308
3522
msgstr "Serie"
3309
3523
 
3310
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:771
 
3524
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:780
3311
3525
msgid "Studies"
3312
3526
msgstr "Estudios"
3313
3527
 
3314
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:777
 
3528
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:786
3315
3529
msgid "Reuse connection"
3316
3530
msgstr "Reutilizar conexión"
3317
3531
 
3318
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:782
 
3532
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:791
3319
3533
msgid "Reuse connections when is needed to make more than one queries"
3320
3534
msgstr "Reutilizar conexiónes cuando se necesite hacer más de una consulta"
3321
3535
 
3322
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:800
 
3536
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:809
3323
3537
msgid "SSL/TLS"
3324
3538
msgstr "SSL/TLS"
3325
3539
 
3326
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:805
 
3540
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:814
3327
3541
msgid "Verify server credentials"
3328
3542
msgstr "Verificar credenciales del servidor"
3329
3543
 
3330
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:808
3331
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:965
 
3544
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:817
 
3545
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:976
3332
3546
msgid "Use SSL/TLS"
3333
3547
msgstr "Usar SSL/TLS"
3334
3548
 
3335
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:812
 
3549
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:821
3336
3550
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:272
3337
3551
msgid "Certificate"
3338
3552
msgstr "Certificado"
3339
3553
 
3340
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:814
 
3554
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:823
3341
3555
msgid "Certificate to use in this connection"
3342
3556
msgstr "Certificado para usar en esta conexión"
3343
3557
 
3344
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:818
 
3558
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:827
3345
3559
msgid "Advanced Configuration ..."
3346
3560
msgstr "Configuración avanzada..."
3347
3561
 
3348
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:863
3349
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:871
 
3562
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:872
 
3563
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:880
3350
3564
msgid "Default charset"
3351
3565
msgstr "Juego de caracteres por defecto"
3352
3566
 
3353
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:897
 
3567
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:906
3354
3568
msgid "Advanced"
3355
3569
msgstr "Avanzado"
3356
3570
 
3357
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:905
 
3571
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:914
3358
3572
msgid "Test connection"
3359
3573
msgstr "Probar conexión"
3360
3574
 
3361
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:962
 
3575
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:973
3362
3576
msgid "Verify client credentials"
3363
3577
msgstr "Verificar credenciales del cliente"
3364
3578
 
3365
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:969
 
3579
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:980
3366
3580
msgid "Local AET certificate"
3367
3581
msgstr "Certificado del AET local"
3368
3582
 
3369
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:977
 
3583
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:988
3370
3584
msgid "Certificate used by Ginkgo CADx"
3371
3585
msgstr "Certificado usado por Ginkgo CADx"
3372
3586
 
3373
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1042
 
3587
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1053
3374
3588
msgid "Gingo CADx Application ID used to fill MSH.3 field"
3375
3589
msgstr ""
3376
3590
"El ID de la aplicación Ginkgo CADx utilizado para rellenar el campo MSH.3"
3377
3591
 
3378
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1053
 
3592
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1064
3379
3593
msgid "Receiver organization Id"
3380
3594
msgstr "Identificador de la organización receptora"
3381
3595
 
3382
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1055
3383
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1060
 
3596
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1066
 
3597
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1071
3384
3598
msgid "Unique identifier of the organization receiving the message."
3385
3599
msgstr "Identificador único de la organización receptora del mensaje."
3386
3600
 
3387
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1064
 
3601
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1075
3388
3602
msgid "Petitioner System Id"
3389
3603
msgstr "Identificador del sistema peticionario"
3390
3604
 
3391
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1066
3392
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1071
 
3605
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1077
 
3606
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1082
3393
3607
msgid "Unique identifier of the requesting system."
3394
3608
msgstr "Identificador único del sistema que realiza la petición (SIID)."
3395
3609
 
3396
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1075
 
3610
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1086
3397
3611
msgid "Filler Application Id"
3398
3612
msgstr "Identificador de aplicación de la \"Filler Application\""
3399
3613
 
3400
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1077
 
3614
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1088
3401
3615
msgid "Unique identifier of the filler application (SIID/Ginkgo CADx)."
3402
3616
msgstr "Identificador único de la \"Filler Application\" (SIID/Ginkgo CADx)."
3403
3617
 
3404
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1082
 
3618
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1093
3405
3619
msgid "Unique identifier of the filler application (SIID/Ginkgo)."
3406
3620
msgstr "Identificador único de la \"Filler Application\" (SIID/Ginkgo)."
3407
3621
 
3408
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1086
 
3622
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1097
3409
3623
msgid "Ginkgo CADx Application Id"
3410
3624
msgstr "Identificador de aplicación Ginkgo CADx"
3411
3625
 
3412
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1088
3413
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1093
 
3626
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1099
 
3627
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1104
3414
3628
msgid ""
3415
3629
"Unique identifier of the Picture Archiving and Communication System "
3416
3630
"Application (SIID/PACS)."
3418
3632
"Identificador único de aplicación del Sistema de Comunicación y "
3419
3633
"Almacenamiento de Imágenes (SIID/PACS)."
3420
3634
 
3421
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1108
 
3635
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1119
3422
3636
msgid "Integration engine"
3423
3637
msgstr "Motor de integración"
3424
3638
 
3425
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1119
 
3639
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1130
3426
3640
msgid "Hostname / Port"
3427
3641
msgstr "Hostname / Puerto"
3428
3642
 
3429
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1121
 
3643
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1132
3430
3644
msgid "Hostname (IP or DNS) integration engine"
3431
3645
msgstr "Nombre de host (IP o DNS) del motor de integración"
3432
3646
 
3433
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1131
 
3647
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1142
3434
3648
msgid "/"
3435
3649
msgstr "/"
3436
3650
 
3437
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1140
 
3651
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1151
3438
3652
msgid "Protocol"
3439
3653
msgstr "Protocolo"
3440
3654
 
3441
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1142
 
3655
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1153
3442
3656
msgid "Integration Engine's Transport Layer Protocol"
3443
3657
msgstr "Protocolo de la capa de transporte del motor de integración"
3444
3658
 
3445
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1149
 
3659
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1160
3446
3660
msgid "MLLP"
3447
3661
msgstr "MLLP"
3448
3662
 
3449
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1158
 
3663
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1169
3450
3664
#: ..\../main/gui/export/pasosexportacionbase.cpp:40
3451
3665
msgid "Format"
3452
3666
msgstr "Formato"
3453
3667
 
3454
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1160
 
3668
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1171
3455
3669
msgid "Message's format"
3456
3670
msgstr "Formato del mensaje"
3457
3671
 
3458
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1164
 
3672
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1175
3459
3673
msgid "ER7"
3460
3674
msgstr "ER7"
3461
3675
 
3462
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1173
 
3676
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1184
3463
3677
msgid "Test engine"
3464
3678
msgstr "Probar servidor"
3465
3679
 
3466
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1174
 
3680
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1185
3467
3681
msgid "Test Integration Engine connectivity"
3468
3682
msgstr "Probar conectividad con el motor de integración"
3469
3683
 
3470
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1278
 
3684
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1289
3471
3685
msgid "Ginkgo Extension Title"
3472
3686
msgstr "Título de la Extensión de Ginkgo"
3473
3687
 
3474
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1332
 
3688
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1343
3475
3689
msgid "Set active"
3476
3690
msgstr "Activar"
3477
3691
 
3478
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1389
 
3692
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1400
3479
3693
msgid "Profile name"
3480
3694
msgstr "Nombre del perfil"
3481
3695
 
3482
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1465
 
3696
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1476
3483
3697
msgid ""
3484
3698
"Locations are predefined paths to set locations from well known paths (ex: "
3485
3699
"remote shared disk)"
3487
3701
"Las ubicaciones son rutas predefinidas conocidas (ej: unidades remotas "
3488
3702
"compartidas)"
3489
3703
 
3490
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1562
 
3704
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1573
3491
3705
msgid "Configure location"
3492
3706
msgstr "Configurar ubicación"
3493
3707
 
3494
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1581
 
3708
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1592
 
3709
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:205
3495
3710
msgid "Location"
3496
3711
msgstr "Ubicación"
3497
3712
 
3498
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1609
 
3713
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1620
3499
3714
msgid "Clean directory after dicomization"
3500
3715
msgstr "Limpiar directorio después de la importación"
3501
3716
 
3502
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1612
 
3717
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1623
3503
3718
msgid "Clean directory before dicomization"
3504
3719
msgstr "Limpiar directorio antes de la importación"
3505
3720
 
3506
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1675
 
3721
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1686
3507
3722
msgid "Security type"
3508
3723
msgstr "Tipo de seguridad"
3509
3724
 
3510
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1695
 
3725
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1706
3511
3726
msgid "Users"
3512
3727
msgstr "Usuarios"
3513
3728
 
3514
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1709
 
3729
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1720
3515
3730
msgid "Change Password ..."
3516
3731
msgstr "Cambiar contraseña..."
3517
3732
 
3518
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1730
 
3733
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1741
3519
3734
msgid "Set main password"
3520
3735
msgstr "Establecer contraseña principal"
3521
3736
 
3522
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1739
 
3737
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1750
3523
3738
msgid "Set Password"
3524
3739
msgstr "Establecer contraseña"
3525
3740
 
3526
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1787
3527
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1796
3528
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:655
 
3741
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1798
 
3742
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1807
 
3743
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:658
3529
3744
msgid "Edit User"
3530
3745
msgstr "Editar usuario"
3531
3746
 
3532
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1810
 
3747
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1821
3533
3748
msgid "User Name"
3534
3749
msgstr "Nombre de usuario"
3535
3750
 
3536
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1824
 
3751
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1835
3537
3752
msgid "Confirm Password"
3538
3753
msgstr "Confirmar contraseña"
3539
3754
 
3540
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1888
 
3755
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1899
3541
3756
msgid "Properties"
3542
3757
msgstr "Propiedades"
3543
3758
 
3544
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1934
 
3759
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1945
3545
3760
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7base.cpp:62
3546
3761
msgid "Enabled"
3547
3762
msgstr "Habilitado"
3548
3763
 
3549
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1957
 
3764
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1968
3550
3765
msgid "Enable/Disable"
3551
3766
msgstr "Habilitar/Deshabilitar"
3552
3767
 
3553
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1995
3554
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:757
 
3768
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2006
 
3769
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:746
3555
3770
msgid "Hanging protocol"
3556
3771
msgstr "Protocolo de visualización"
3557
3772
 
3558
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2030
 
3773
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2033
3559
3774
msgid "Opening mode"
3560
3775
msgstr "Modo de apertura"
3561
3776
 
3562
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2052
3563
 
msgid "Study criteria"
3564
 
msgstr "Criterio del estudio"
3565
 
 
3566
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2070
3567
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2128
 
3777
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2045
 
3778
msgid "Study opening criteria"
 
3779
msgstr "Criterio de apertura del estudio"
 
3780
 
 
3781
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2054
 
3782
msgid "Windows"
 
3783
msgstr "Ventanas"
 
3784
 
 
3785
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2136
 
3786
msgid "Setup window"
 
3787
msgstr "Configurar ventana"
 
3788
 
 
3789
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2141
 
3790
msgid "Push configuration button and place window where you want"
 
3791
msgstr "Pulse el botón de configuración y situel la ventana donde desee"
 
3792
 
 
3793
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2148
 
3794
msgid "Set default"
 
3795
msgstr "Por defecto"
 
3796
 
 
3797
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2149
 
3798
msgid "Open in main window"
 
3799
msgstr "Abrir en ventana principal"
 
3800
 
 
3801
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2153
 
3802
msgid "Setup position..."
 
3803
msgstr "Configurar posición..."
 
3804
 
 
3805
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2154
 
3806
msgid "Setup undocked window position"
 
3807
msgstr "Configurar posición de la ventan"
 
3808
 
 
3809
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2169
3568
3810
msgid "Layout"
3569
3811
msgstr "Layout"
3570
3812
 
3571
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2083
 
3813
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2183
3572
3814
msgid "Rows"
3573
3815
msgstr "Filas"
3574
3816
 
3575
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2090
 
3817
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2190
3576
3818
msgid "Columns"
3577
3819
msgstr "Columnas"
3578
3820
 
3579
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2101
 
3821
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2201
3580
3822
msgid "Current layout"
3581
3823
msgstr "Layout actual"
3582
3824
 
3583
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2116
 
3825
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2215
3584
3826
msgid "Series criteria"
3585
3827
msgstr "Criterio de la serie"
3586
3828
 
3587
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2178
 
3829
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2250
3588
3830
msgid "Dicom tag"
3589
3831
msgstr "Tag dicom"
3590
3832
 
3591
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2179
3592
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2302
 
3833
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2251
 
3834
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2374
3593
3835
#: ..\../widgets/wangulo.cpp:1223
3594
3836
msgid "Value"
3595
3837
msgstr "Valor"
3596
3838
 
3597
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2225
3598
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2230
3599
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:805
 
3839
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2297
 
3840
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2302
 
3841
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:834
3600
3842
msgid "Select opening mode"
3601
3843
msgstr "Seleccionar modo de apertura"
3602
3844
 
3603
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2291
 
3845
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2363
3604
3846
msgid "Add DICOM tag"
3605
3847
msgstr "Añadir tag DICOM"
3606
3848
 
3607
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2298
 
3849
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2370
3608
3850
msgid "Tag"
3609
3851
msgstr "Tag"
3610
3852
 
 
3853
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2439
 
3854
msgid "Setup position and size of the window where you want to open the study"
 
3855
msgstr ""
 
3856
"Configurar la posición y el tamaño de la ventana donde se abrirá el estudio"
 
3857
 
 
3858
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2446
 
3859
msgid "Save"
 
3860
msgstr "Guardar"
 
3861
 
3611
3862
#: ..\../main/gui/countdownmessage/countdownmessagebase.cpp:23
3612
3863
#: ..\../main/gui/countdownmessage/countdownmessagebase.cpp:32
3613
3864
#: ..\../main/gui/countdownmessage/countdownmessagebase.cpp:108
3628
3879
msgstr "Tags privados de Ginkgo CADx"
3629
3880
 
3630
3881
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/dicomdirexportbase.cpp:82
3631
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:622
 
3882
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:677
3632
3883
#: ..\../main/gui/history3/historytoolmenu.cpp:160
3633
3884
msgid "Export"
3634
3885
msgstr "Exportar"
3671
3922
"%d).\n"
3672
3923
"Esta versión no puede abrirla."
3673
3924
 
3674
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:86
3675
 
msgid "The selected directory does must be empty"
3676
 
msgstr "El directorio seleccionado debe estar vacío"
 
3925
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:95
 
3926
msgid ""
 
3927
"Error renaming old dicomdir to <name>_old, ensure you have permissions to do "
 
3928
"it"
 
3929
msgstr ""
 
3930
"Error al cambiar el nomver del antiguo dicomidir a <name>_old, asegurese de "
 
3931
"que tiene permisos para hacerlo"
3677
3932
 
3678
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:99
 
3933
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:108
3679
3934
msgid "Select the DICOM Dir folder"
3680
3935
msgstr "Seleccione un directorio DICOMDIR válido"
3681
3936
 
3696
3951
"DICOMDIR. No cierre  GinkgoCADx hasta que finalice la operación."
3697
3952
 
3698
3953
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigrationbase.cpp:59
3699
 
msgid "Remove old DICOM Dir after migration"
3700
 
msgstr "Borrar DICOMDIR antiguo después de la migración"
 
3954
msgid "Remove old DICOM Dir after migration (will be renamed as *_old)"
 
3955
msgstr ""
 
3956
"Borrar DICOMDIR antiguo después de la migración (se renombrará como *_old)"
3701
3957
 
3702
3958
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigrationbase.cpp:65
3703
 
msgid "Migrate..."
3704
 
msgstr "Migrar..."
 
3959
msgid "Continue..."
 
3960
msgstr "Continuar..."
3705
3961
 
3706
3962
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigrationbase.cpp:77
3707
3963
msgid "Select other"
3782
4038
msgstr "Asistente de exportación de imágenes"
3783
4039
 
3784
4040
#: ..\../main/gui/export/wxwizardexportacionginkgo.cpp:144
3785
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:65
3786
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:142
 
4041
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:61
 
4042
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:422
 
4043
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:66
 
4044
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:147
3787
4045
#: ..\../wx/propiedades/wxpropiedadesbase.cpp:54
3788
4046
msgid "&Accept"
3789
4047
msgstr "&Aceptar"
3790
4048
 
3791
4049
#: ..\../main/gui/export/wxwizardexportacionginkgo.cpp:146
3792
 
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:309
3793
 
#: ..\../wx/wizardginkgo/wxwizardginkgobasewx.cpp:51
 
4050
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:356
 
4051
#: ..\../wx/wizardginkgo/wxwizardginkgobasewx.cpp:55
3794
4052
msgid "&Next >"
3795
4053
msgstr "&Siguiente >"
3796
4054
 
3797
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:358
 
4055
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:32
 
4056
msgid "Open link"
 
4057
msgstr "Abrir enlace"
 
4058
 
 
4059
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:37
 
4060
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:386
 
4061
msgid "File link:"
 
4062
msgstr "Enlace al fichero"
 
4063
 
 
4064
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:136
 
4065
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:231
 
4066
msgid "Study"
 
4067
msgstr "Estudio"
 
4068
 
 
4069
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:147
 
4070
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/ginkgocloudsearchdialog.cpp:234
 
4071
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipalbase.cpp:212
 
4072
msgid "User name"
 
4073
msgstr "Nombre de usuario"
 
4074
 
 
4075
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:262
 
4076
msgid "Creator"
 
4077
msgstr "Creador"
 
4078
 
 
4079
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:263
 
4080
msgid "Last Modificator"
 
4081
msgstr "Última modificación"
 
4082
 
 
4083
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:265
 
4084
msgid "URL"
 
4085
msgstr "URL"
 
4086
 
 
4087
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:266
 
4088
msgid "BucketId"
 
4089
msgstr "BucketId"
 
4090
 
 
4091
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:381
 
4092
msgid "Ginkgo Cloud link"
 
4093
msgstr "Enlace Ginkgo Cloud"
 
4094
 
 
4095
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:393
 
4096
msgid ""
 
4097
"You can copy and paste link to use it in e-mails and web pages, you have to "
 
4098
"install Ginkgo CADx to download and visualize it."
 
4099
msgstr ""
 
4100
"Puede copiar y pegar el enlace para usarlo en e-mails y páginas web, el "
 
4101
"único requisito para descargar los estudios es tener instalado Ginkgo CADx."
 
4102
 
 
4103
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:413
 
4104
msgid "Send link by e-mail"
 
4105
msgstr "Enviar enlace por e-mail"
 
4106
 
 
4107
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:419
 
4108
msgid "Copy to clipboard"
 
4109
msgstr "Copiar al portapapeles"
 
4110
 
 
4111
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/filelinkdialog.cpp:59
 
4112
msgid "New Ginkgo Cloud study"
 
4113
msgstr "Nuevo estudio en Ginkgo Cloud"
 
4114
 
 
4115
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/filelinkdialog.cpp:59
 
4116
msgid "To download the study, paste this url "
 
4117
msgstr "Para descargar el estudio, pegue esta url"
 
4118
 
 
4119
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/filelinkdialog.cpp:61
 
4120
msgid ""
 
4121
"into \"Open Ginkgo Cloud link\" tool of Ginkgo CADx history, or paste it "
 
4122
"into the address bar of your browser."
 
4123
msgstr ""
 
4124
"en la herramienta del historial de Ginkgo CADx \"Abrir enlace Ginkgo Cloud"
 
4125
"\", o péguelo en la barra de direcciones de su navegador."
 
4126
 
 
4127
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/ginkgocloudsearchdialog.cpp:322
 
4128
msgid "Show link..."
 
4129
msgstr "Mostrar enlace..."
 
4130
 
 
4131
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/openginkgoclouddialog.cpp:39
 
4132
msgid "Invalid link"
 
4133
msgstr "Enlace inválido"
 
4134
 
 
4135
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:370
 
4136
#: ..\../main/gui/pacsupload/pacsuploaddialog.cpp:66
3798
4137
msgid "0000/00/00 00:00:00"
3799
4138
msgstr "0000/00/00 00:00:00"
3800
4139
 
3801
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:391
3802
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:935
 
4140
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:437
 
4141
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1007
3803
4142
msgid "Open Series"
3804
4143
msgstr "Abrir serie"
3805
4144
 
3806
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:393
3807
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:937
 
4145
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:439
 
4146
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1009
3808
4147
msgid "Open Series with .."
3809
4148
msgstr "Abrir serie con.."
3810
4149
 
3811
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:590
 
4150
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:645
3812
4151
#: ..\../main/gui/history3/historytoolmenu.cpp:83
3813
4152
#: ..\../main/gui/startup/startupform.cpp:52
3814
4153
msgid "Acquire"
3815
4154
msgstr "Adquirir"
3816
4155
 
3817
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:598
 
4156
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:653
 
4157
#: ..\../main/tools/dicomizetool.cpp:28
3818
4158
msgid "Dicomize"
3819
4159
msgstr "Dicomizar"
3820
4160
 
3821
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:644
 
4161
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:699
3822
4162
msgid "All patients"
3823
4163
msgstr "Todos los pacientes"
3824
4164
 
3825
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:735
 
4165
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:778
 
4166
msgid "There are pending tasks, do you want to execute them?"
 
4167
msgstr "Existen tareas pendientes, ¿desea ejecutarlas ahora?"
 
4168
 
 
4169
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:778
 
4170
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:204
 
4171
msgid "Pending tasks"
 
4172
msgstr "Tareas pendientes"
 
4173
 
 
4174
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:830
3826
4175
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:173
3827
4176
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.cpp:32
3828
4177
msgid "Results"
3829
4178
msgstr "Resultados"
3830
4179
 
3831
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:735
 
4180
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:830
3832
4181
#, c-format
3833
4182
msgid " (%d images)"
3834
4183
msgstr " (%d imágenes)"
3835
4184
 
3836
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:746
3837
 
msgid "There are pending tasks, do you want to execute them?"
3838
 
msgstr "Existen tareas pendientes, ¿desea ejecutarlas ahora?"
3839
 
 
3840
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:746
3841
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:204
3842
 
msgid "Pending tasks"
3843
 
msgstr "Tareas pendientes"
3844
 
 
3845
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:927
3846
 
msgid "Open study"
3847
 
msgstr "Abrir estudio"
3848
 
 
3849
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:929
 
4185
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1001
3850
4186
msgid "Open study with .."
3851
4187
msgstr "Abrir estudio con.."
3852
4188
 
3853
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:961
 
4189
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1029
 
4190
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:500
 
4191
msgid "Synchronize"
 
4192
msgstr "Sincronizar"
 
4193
 
 
4194
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1047
3854
4195
msgid "&Delete from history"
3855
4196
msgstr "&Eliminar del historial"
3856
4197
 
3857
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:970
 
4198
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1056
3858
4199
msgid "&Clear history"
3859
4200
msgstr "&Limpiar historial"
3860
4201
 
3861
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:998
 
4202
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1084
3862
4203
msgid "Restart pending tasks"
3863
4204
msgstr "Reiniciar tareas pendientes"
3864
4205
 
3865
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1001
 
4206
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1087
3866
4207
msgid "Remove pending tasks"
3867
4208
msgstr "Eliminar tareas pendientes"
3868
4209
 
3869
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1004
 
4210
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1090
3870
4211
msgid "Advanced tasks management..."
3871
4212
msgstr "Gestión avanzada de tareas..."
3872
4213
 
3873
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1220
3874
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1290
 
4214
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1311
 
4215
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1382
3875
4216
msgid ""
3876
4217
"You have reached maximum number of opened tabs, close some tabs and try it "
3877
4218
"again"
3879
4220
"Se ha alcanzado el número máximo de pestañas abiertas, cierre alguna pestaña "
3880
4221
"e intentelo de nuevo"
3881
4222
 
3882
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1354
3883
 
msgid ""
3884
 
"The series selected is already open\n"
3885
 
"Do you want to open it again?"
3886
 
msgstr ""
3887
 
"La serie seleccionada ya está abierta\n"
3888
 
"¿Desea abrirla de nuevo?"
3889
 
 
3890
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1354
3891
 
msgid "Open again"
3892
 
msgstr "Abrir de nuevo"
3893
 
 
3894
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1367
 
4223
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1452
3895
4224
msgid "Unable to open modality "
3896
4225
msgstr "No es posible abrir la modalidad "
3897
4226
 
3898
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1367
 
4227
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1452
3899
4228
msgid " with transfer syntax "
3900
4229
msgstr " con transfer syntax "
3901
4230
 
3902
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1378
 
4231
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1463
3903
4232
msgid "Error loading study, check hanging protocol settings"
3904
4233
msgstr ""
3905
4234
"Error al cargar el estudio, compruebe la configuración del protocolo de "
3906
4235
"visualización"
3907
4236
 
3908
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1402
 
4237
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1485
3909
4238
msgid "Failed to empty the history, you have to close opened studies"
3910
4239
msgstr ""
3911
4240
"Error al limpiar el historial, se tienen que cerrar los estudios abiertos"
3912
4241
 
3913
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1410
 
4242
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1493
3914
4243
msgid "all files"
3915
4244
msgstr "todos los ficheros"
3916
4245
 
3917
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1433
3918
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1501
3919
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1520
3920
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1543
3921
 
#: ..\../main/tools/anonymizetool.cpp:40
3922
 
#: ..\../main/tools/exportdicomdirtool.cpp:51
3923
 
#: ..\../main/tools/sendpacstool.cpp:53
 
4246
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1516
 
4247
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1584
 
4248
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1603
 
4249
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1626
 
4250
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1644
 
4251
#: ..\../main/tools/anonymizetool.cpp:46
 
4252
#: ..\../main/tools/exportdicomdirtool.cpp:57
 
4253
#: ..\../main/tools/sendpacstool.cpp:59
3924
4254
#: ..\../main/tools/showtagshistorytool.cpp:42
3925
4255
msgid "Select at least one series"
3926
4256
msgstr "Debe seleccionar al menos una serie"
3927
4257
 
3928
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1443
 
4258
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1526
3929
4259
msgid "You can't remove opened series"
3930
4260
msgstr "No se pueden eliminar series abiertas"
3931
4261
 
3932
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1455
 
4262
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1538
3933
4263
msgid "You can't remove series with pending tasks, cancel tasks and retry"
3934
4264
msgstr ""
3935
4265
"No se pueden eliminar series contareas pendientes, cancele las tareas "
3936
4266
"pendientes y vuelvalo a intentar"
3937
4267
 
3938
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1461
 
4268
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1544
3939
4269
msgid "those series"
3940
4270
msgstr "estas series"
3941
4271
 
3942
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1461
 
4272
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1544
3943
4273
msgid "this series"
3944
4274
msgstr "esta serie"
3945
4275
 
3946
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1524
 
4276
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1607
3947
4277
msgid "Are you sure you want to delete task?"
3948
4278
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la tarea?"
3949
4279
 
3950
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1524
 
4280
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1607
3951
4281
#: ..\../main/gui/taskcontrol/taskcontrol.cpp:117
3952
4282
#: ..\../main/gui/taskcontrol/taskcontrol.cpp:136
3953
4283
msgid "Delete tasks"
3966
4296
msgstr "Ordenar por"
3967
4297
 
3968
4298
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:186
 
4299
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:197
 
4300
msgid "Patient name"
 
4301
msgstr "Nombre de paciente"
 
4302
 
 
4303
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:186
3969
4304
msgid "Pateint id"
3970
4305
msgstr "Id del paciente"
3971
4306
 
3979
4314
msgid "Patient id"
3980
4315
msgstr "Id del paciente"
3981
4316
 
3982
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:327
3983
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.h:150
 
4317
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:330
 
4318
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.h:151
3984
4319
msgid "Confirm removal"
3985
4320
msgstr "Confirmar eliminación"
3986
4321
 
3987
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:335
 
4322
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:338
3988
4323
msgid "Are you sure you want to delete "
3989
4324
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar "
3990
4325
 
3991
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:402
 
4326
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:405
3992
4327
msgid "Choose the view you want to use to open file/s"
3993
4328
msgstr "Elija la vista que desea utilizar para abrir el/los archivo/s"
3994
4329
 
3995
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:410
 
4330
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:413
3996
4331
msgid "Always use this view to open these files"
3997
4332
msgstr "Utilizar siempre esta vista para abrir este tipo de archivos"
3998
4333
 
 
4334
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:474
 
4335
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.h:206
 
4336
msgid "Synchronize files"
 
4337
msgstr "Sincronizar ficheros"
 
4338
 
 
4339
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:479
 
4340
msgid ""
 
4341
"There are files that has to be downloaded to local database before executing "
 
4342
"this action, \n"
 
4343
"do you want to synchornize files now?"
 
4344
msgstr ""
 
4345
"Hay ficheros que se tienen que descargar a la base de datos local antes de "
 
4346
"ejecutar esta acción, \n"
 
4347
"¿Desea sincronizar los ficheros ahora?"
 
4348
 
3999
4349
#: ..\../main/gui/history3/historytoolmenu.cpp:140
4000
4350
msgid "Close history"
4001
4351
msgstr "Cerrar  historial"
4043
4393
msgid "Error purguing messages"
4044
4394
msgstr "Error al purgar los mensajes"
4045
4395
 
 
4396
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:307
 
4397
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:388
 
4398
#: ..\../main/gui/progress/paneltarea.cpp:52
 
4399
msgid "Stop"
 
4400
msgstr "Parar"
 
4401
 
4046
4402
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:352
4047
4403
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7base.cpp:152
4048
4404
msgid "Sent"
4056
4412
 
4057
4413
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:358
4058
4414
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7base.cpp:152
4059
 
#: ..\../main/gui/progress/statusbarprogreso.cpp:285
 
4415
#: ..\../main/gui/progress/statusbarprogreso.cpp:287
4060
4416
msgid "Warning"
4061
4417
msgstr "Aviso"
4062
4418
 
4072
4428
msgid "The submission process is started and ready to send"
4073
4429
msgstr "El proceso de envío está arrancado y listo para enviar mensajes"
4074
4430
 
 
4431
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:390
 
4432
msgid "Stopped"
 
4433
msgstr "Parado"
 
4434
 
4075
4435
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:391
4076
4436
msgid "Usually due to an error in sending a message"
4077
4437
msgstr "Suele ser debido a un error en el envío de un mensaje"
4078
4438
 
 
4439
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:393
 
4440
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7base.cpp:69
 
4441
#: ..\../main/gui/progress/paneltarea.cpp:52
 
4442
msgid "Start"
 
4443
msgstr "Iniciar"
 
4444
 
4079
4445
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:431
4080
4446
msgid "Would you like to remove these messages?"
4081
4447
msgstr "¿Confirma la eliminación de estos mensajes?"
4103
4469
msgstr "Actualizar"
4104
4470
 
4105
4471
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7base.cpp:34
4106
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1392
 
4472
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1434
4107
4473
msgid "View"
4108
4474
msgstr "Ver"
4109
4475
 
4209
4575
msgid "Error validating fields"
4210
4576
msgstr " "
4211
4577
 
4212
 
#: ..\../main/gui/import/pasoperfilimportacion.cpp:63
 
4578
#: ..\../main/gui/import/pasoperfilimportacion.cpp:151
4213
4579
msgid "Selecting Import Profile"
4214
4580
msgstr "Selección de perfil de Importación"
4215
4581
 
4216
 
#: ..\../main/gui/import/pasoperfilimportacion.cpp:67
 
4582
#: ..\../main/gui/import/pasoperfilimportacion.cpp:155
4217
4583
msgid "You must select the profile you want to use import"
4218
4584
msgstr "Debe seleccionar el perfil de importación a utilizar"
4219
4585
 
4220
 
#: ..\../main/gui/import/pasoperfilimportacion.cpp:84
 
4586
#: ..\../main/gui/import/pasoperfilimportacion.cpp:173
4221
4587
msgid "You must select the import profile"
4222
4588
msgstr "Debe seleccionar el perfil de importación"
4223
4589
 
4224
 
#: ..\../main/gui/import/pasoperfilimportacion.cpp:102
 
4590
#: ..\../main/gui/import/pasoperfilimportacion.cpp:191
4225
4591
msgid "Unexpected error, select the module again"
4226
4592
msgstr "Error inesperado, seleccione de nuevo el módulo"
4227
4593
 
4234
4600
msgid "Remove all"
4235
4601
msgstr "Eliminar todas"
4236
4602
 
4237
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:100
4238
 
msgid "Choose the import profile"
4239
 
msgstr "Seleccione el perfil de importación"
4240
 
 
4241
4603
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:107
4242
 
msgid "Import profile"
4243
 
msgstr "Perfil de importación"
4244
 
 
4245
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:140
4246
4604
#: ..\../wx/gnkinforme/gnkinformebasewx.cpp:65
4247
4605
msgid "Demographic data"
4248
4606
msgstr "Datos demográficos"
4249
4607
 
4250
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:153
 
4608
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:120
4251
4609
msgid "Identificator *"
4252
4610
msgstr "Identificador *"
4253
4611
 
4254
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:164
 
4612
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:131
4255
4613
msgid "(ID or medical history number)"
4256
4614
msgstr "(DNI o Número de historia clínica)"
4257
4615
 
4258
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:178
 
4616
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:145
4259
4617
msgid "Surname"
4260
4618
msgstr "Apellidos"
4261
4619
 
4262
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:186
 
4620
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:153
4263
4621
#: ..\../wx/gnkinforme/gnkinformebase.cpp:115
4264
4622
msgid "Birth date"
4265
4623
msgstr "Fecha de nacimiento"
4266
4624
 
4267
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:193
 
4625
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:160
4268
4626
msgid "Sex"
4269
4627
msgstr "Sexo"
4270
4628
 
4271
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:197
 
4629
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:164
4272
4630
msgid "Male"
4273
4631
msgstr "Masculino"
4274
4632
 
4275
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:197
 
4633
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:164
4276
4634
msgid "Female"
4277
4635
msgstr "Femenino"
4278
4636
 
4279
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:197
 
4637
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:164
4280
4638
msgid "Others"
4281
4639
msgstr "Otros"
4282
4640
 
4283
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:214
 
4641
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:181
4284
4642
msgid "Study Details"
4285
4643
msgstr "Detalles del estudio"
4286
4644
 
4287
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:232
 
4645
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:199
4288
4646
#: ..\../wx/gnkinforme/gnkinformebase.cpp:122
4289
4647
#: ..\../wx/propgrid/advprops.cpp:683
4290
4648
msgid "Weight"
4291
4649
msgstr "Peso"
4292
4650
 
4293
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:242
 
4651
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:209
4294
4652
msgid "Kg"
4295
4653
msgstr "Kg"
4296
4654
 
4297
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:248
 
4655
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:215
4298
4656
#: ..\../wx/gnkinforme/gnkinformebase.cpp:119
4299
4657
msgid "Height"
4300
4658
msgstr "Altura"
4301
4659
 
4302
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:258
 
4660
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:225
4303
4661
msgid "cm"
4304
4662
msgstr "cm"
4305
4663
 
4306
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:264
4307
 
msgid "Study"
4308
 
msgstr "Estudio"
4309
 
 
4310
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:277
4311
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:318
 
4664
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:244
 
4665
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:285
4312
4666
msgid "Time"
4313
4667
msgstr "Hora"
4314
4668
 
4315
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:162
 
4669
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:163
4316
4670
msgid "Path of the location doesn't exists"
4317
4671
msgstr "El path de la ubicación no existe"
4318
4672
 
4319
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:188
 
4673
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:189
4320
4674
msgid ""
4321
4675
"Images (*.jpg;*.jpeg;*.bmp;*.png;*.tif;*.tiff;*.pdf)|*.jpg;*.jpeg;*.bmp;*."
4322
4676
"png;*.tif;*.tiff;*.pdf|JPEG Images (*.jpg;*.jpeg)|*.jpg;*.jpeg|BMP Images (*."
4328
4682
"BMP (*.bmp)|*.bmp|Imágenes PNG (*.png)|*.png|Imágenes TIFF (*.tif;*.tiff)|*."
4329
4683
"tif;*.tiff|Documentos PDF(*.pdf)|*.pdf|Todos los Ficheros (*.*)|*.*"
4330
4684
 
4331
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:190
 
4685
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:191
4332
4686
msgid ""
4333
4687
"Images (*.jpg;*.jpeg;*.bmp;*.png;*.tif;*.tiff;*.pdf)|*.jpg;*.jpeg;*.bmp;*."
4334
4688
"png;*.tif;*.tiff;*.pdf;*.JPG;*.JPEG;*.BMP;*.PNG;*.TIF;*.TIFF;*.PDF|JPEG "
4343
4697
"tiff;*TIF;*TIFF|Documentos PDF (*.pdf;*.PDF)|*.PDF;*.pdf|Todos los Ficheros "
4344
4698
"(*.*)|*.*"
4345
4699
 
4346
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:212
 
4700
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:213
4347
4701
msgid "Select files..."
4348
4702
msgstr "Seleccionar archivos..."
4349
4703
 
4350
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:212
 
4704
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:213
4351
4705
msgid "Select files from filesystem"
4352
4706
msgstr "Seleccionar imágenes desde el sistema de ficheros"
4353
4707
 
4354
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:228
 
4708
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:225
 
4709
msgid "Paste"
 
4710
msgstr "Pegar"
 
4711
 
 
4712
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:225
 
4713
msgid "Paste from clipboard"
 
4714
msgstr "Pegar desde el portapapeles"
 
4715
 
 
4716
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:232
4355
4717
msgid "Back"
4356
4718
msgstr "Atrás"
4357
4719
 
4358
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:300
 
4720
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:313
4359
4721
msgid "Are you sure to delete this file from disk?"
4360
4722
msgstr "¿Confirma que desea eliminar este fichero del sistema de ficheros?"
4361
4723
 
4362
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:339
 
4724
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:352
4363
4725
msgid "Delete selected items"
4364
4726
msgstr "Eliminar elementos seleccionados"
4365
4727
 
4366
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:351
 
4728
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:364
4367
4729
msgid "You must select an image"
4368
4730
msgstr "Debe seleccionar al menos una imagen"
4369
4731
 
4370
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:355
 
4732
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:368
4371
4733
msgid "Generating preview..."
4372
4734
msgstr "Generando thumbnail..."
4373
4735
 
4374
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:454
 
4736
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:522
4375
4737
msgid "Select images"
4376
4738
msgstr "Seleccionar imágenes"
4377
4739
 
4378
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:487
 
4740
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:556
4379
4741
msgid "Creating Thumbnails..."
4380
4742
msgstr "Generando thumbnails..."
4381
4743
 
4382
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:664
 
4744
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:737
4383
4745
msgid "Image selection"
4384
4746
msgstr "Selección de imágenes"
4385
4747
 
4386
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:668
 
4748
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:741
4387
4749
msgid "You must select the images you want to import"
4388
4750
msgstr "Debe de seleccionar las imágenes que desea importar"
4389
4751
 
4390
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:692
 
4752
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:765
4391
4753
msgid "You must select at least one image"
4392
4754
msgstr "Debe seleccionar al menos una imagen"
4393
4755
 
4394
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:709
 
4756
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:782
4395
4757
msgid "The file"
4396
4758
msgstr "El fichero "
4397
4759
 
4398
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:710
 
4760
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:783
4399
4761
msgid " doesn't exist"
4400
4762
msgstr " no existe"
4401
4763
 
4424
4786
msgid "The requested module isn't registered"
4425
4787
msgstr "El módulo solicitado no está registrado"
4426
4788
 
4427
 
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:261
 
4789
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:153
 
4790
msgid "free of"
 
4791
msgstr "libres de"
 
4792
 
 
4793
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:167
 
4794
msgid "in dicomization dir."
 
4795
msgstr "en el directorio de dicomización"
 
4796
 
 
4797
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:308
4428
4798
msgid "Are you sure you want to cancel the import process?"
4429
4799
msgstr "¿Confirma que desea cancelar el proceso de importación?"
4430
4800
 
4431
 
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:300
 
4801
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:347
4432
4802
#, c-format
4433
4803
msgid "Step %d of %d: "
4434
4804
msgstr "Paso %d de %d: "
4435
4805
 
4436
 
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:307
 
4806
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:354
4437
4807
msgid "&End"
4438
4808
msgstr "&Terminar"
4439
4809
 
4440
4810
#: ..\../main/gui/license/aboutdialog.cpp:25
4441
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1334
 
4811
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1376
4442
4812
msgid "About"
4443
4813
msgstr "Acerca de"
4444
4814
 
4450
4820
msgid "Credits"
4451
4821
msgstr "Créditos"
4452
4822
 
4453
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:53
 
4823
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:54
4454
4824
msgid "Licenses"
4455
4825
msgstr "Licencias"
4456
4826
 
4457
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:56
 
4827
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:57
4458
4828
msgid "UPDATE_INFO"
4459
4829
msgstr "UPDATE_INFO"
4460
4830
 
4461
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:102
4462
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.h:88
 
4831
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:105
 
4832
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.h:89
4463
4833
msgid "Open Source Licenses"
4464
4834
msgstr "Licencias Open Source"
4465
4835
 
4466
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:111
 
4836
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:114
4467
4837
msgid "Cairo"
4468
4838
msgstr "Cairo"
4469
4839
 
4470
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:112
 
4840
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:115
4471
4841
msgid "DCMTK"
4472
4842
msgstr "DCMTK"
4473
4843
 
4474
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:113
 
4844
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:116
4475
4845
msgid "FamFamFam Icons"
4476
4846
msgstr "FamFamFam Icons"
4477
4847
 
4478
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:114
 
4848
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:117
4479
4849
msgid "Fugue Icons"
4480
4850
msgstr "Fugue Icons"
4481
4851
 
4482
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:115
 
4852
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:118
4483
4853
msgid "ITK"
4484
4854
msgstr "ITK"
4485
4855
 
4486
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:116
 
4856
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:119
4487
4857
msgid "LibJpeg"
4488
4858
msgstr "LibJpeg"
4489
4859
 
4490
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:117
 
4860
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:120
4491
4861
msgid "LibPng"
4492
4862
msgstr "LibPng"
4493
4863
 
4494
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:118
 
4864
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:121
4495
4865
msgid "OpenSSL"
4496
4866
msgstr "OpenSSL"
4497
4867
 
4498
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:119
 
4868
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:122
4499
4869
msgid "VTK"
4500
4870
msgstr "VTK"
4501
4871
 
4502
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:120
 
4872
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:123
4503
4873
msgid "WxWidgets"
4504
4874
msgstr "WxWidgets"
4505
4875
 
4506
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:121
 
4876
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:124
4507
4877
msgid "Zlib"
4508
4878
msgstr "Zlib"
4509
4879
 
4510
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:122
 
4880
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:125
4511
4881
msgid "SQL Lite"
4512
4882
msgstr "SQL Lite"
4513
4883
 
4514
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:123
 
4884
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:126
4515
4885
msgid "CharLS"
4516
4886
msgstr "CharLS"
4517
4887
 
4518
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:124
 
4888
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:127
4519
4889
msgid "Dark Glass Icons"
4520
4890
msgstr "Dark Glass Icons"
4521
4891
 
 
4892
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:128
 
4893
msgid "Libcurl"
 
4894
msgstr "Libcurl"
 
4895
 
 
4896
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:129
 
4897
msgid "JsonCpp"
 
4898
msgstr "JsonCpp"
 
4899
 
4522
4900
#: ..\../main/gui/license/acceptlicensedialogbase.cpp:23
4523
4901
#: ..\../main/gui/license/acceptlicensedialogbase.h:63
4524
4902
msgid "License agreement"
4590
4968
msgid "The username or password is incorrect"
4591
4969
msgstr "El nombre de usuario o la contraseña son incorrectos"
4592
4970
 
4593
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:216
 
4971
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:228
4594
4972
#: ..\../main/gui/taskcontrol/taskcontrolbase.h:59
4595
4973
msgid "Tasks"
4596
4974
msgstr "Tareas"
4597
4975
 
4598
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:460
4599
 
msgid "There isn't any pdf reader registered in the system"
4600
 
msgstr "No existe ningún lector de pdf registrado en el sistema"
4601
 
 
4602
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:487
4603
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1095
4604
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1127
 
4976
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:510
 
4977
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1135
 
4978
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1167
4605
4979
msgid "Included in the history ..."
4606
4980
msgstr "Incluyendo en el historial..."
4607
4981
 
4608
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:496
 
4982
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:519
4609
4983
msgid "There is no URL to check updates on the current configuration."
4610
4984
msgstr "No hay URL para comprobar actualizaciones en la configuración actual."
4611
4985
 
4612
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:496
 
4986
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:519
4613
4987
msgid "Check update error"
4614
4988
msgstr "Comprobar error en actualización"
4615
4989
 
4616
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1162
 
4990
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1100
 
4991
msgid ""
 
4992
"Semantic/Sintactic error parsing integration URL (see log for details):\n"
 
4993
msgstr ""
 
4994
"Error sintáctico/semántico al interpretar la URL de integración (vea el "
 
4995
"registro de log para más detalles):\n"
 
4996
 
 
4997
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1202
4617
4998
msgid "Malformed XML"
4618
4999
msgstr "XML mal formado"
4619
5000
 
4620
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1179
4621
 
msgid ""
4622
 
"Error in interpreting the parameters of the command line. The file or "
4623
 
"directory doesn't exist ("
4624
 
msgstr ""
4625
 
"Error al interpretar los parámetros de la línea de comandos. No existe el "
4626
 
"fichero o directorio ("
 
5001
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1220
 
5002
msgid "Error in interpreting the parameters of the command line. ("
 
5003
msgstr "Error al interpretar los parámetros de la línea de comandos. ("
4627
5004
 
4628
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1198
4629
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1202
 
5005
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1240
 
5006
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1244
4630
5007
msgid ""
4631
5008
"Semantic/Sintactic error parsing integration XML (see log for details):\n"
4632
5009
msgstr ""
4633
5010
"Error sintáctico/semántico al interpretar el XML de integración (vea el "
4634
5011
"registro de log para más detalles):\n"
4635
5012
 
4636
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1206
 
5013
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1248
4637
5014
msgid "Error parsing integration XML:\n"
4638
5015
msgstr "Error al interpretar el XML de integración:\n"
4639
5016
 
4640
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1210
 
5017
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1252
4641
5018
msgid "PACS error:\n"
4642
5019
msgstr "Error en el PACS:\n"
4643
5020
 
4644
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1214
 
5021
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1256
4645
5022
msgid "Error executing WorkFlow\n"
4646
5023
msgstr "Error al ejecutar WorkFlow\n"
4647
5024
 
4648
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1218
 
5025
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1260
4649
5026
msgid ""
4650
5027
"Error executing WorkFlow\n"
4651
5028
"Internal Error"
4653
5030
"Error al ejecutar WorkFlow\n"
4654
5031
"Error interno"
4655
5032
 
4656
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1258
 
5033
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1300
4657
5034
msgid "Close current view"
4658
5035
msgstr "Cerrar vista actual"
4659
5036
 
4660
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1259
 
5037
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1301
4661
5038
msgid "Close all"
4662
5039
msgstr "&Cerrar todas"
4663
5040
 
4664
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1259
 
5041
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1301
4665
5042
msgid "Close all views"
4666
5043
msgstr "Cerrar todas las vistas"
4667
5044
 
4668
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1260
 
5045
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1302
4669
5046
msgid "&Exit"
4670
5047
msgstr "&Salir"
4671
5048
 
4672
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1260
 
5049
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1302
4673
5050
msgid "Exit application"
4674
5051
msgstr "Salir de la aplicación"
4675
5052
 
4676
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1289
 
5053
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1331
4677
5054
msgid "Full screen"
4678
5055
msgstr "Pantalla completa"
4679
5056
 
4680
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1289
 
5057
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1331
4681
5058
msgid "Show full screen"
4682
5059
msgstr "Ver en Pantalla Completa"
4683
5060
 
4684
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1291
 
5061
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1333
4685
5062
msgid "Tab grouping"
4686
5063
msgstr "Agrupar pestañas"
4687
5064
 
4688
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1292
 
5065
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1334
4689
5066
msgid "Horizontal mosaic"
4690
5067
msgstr "Mosaico horizontal"
4691
5068
 
4692
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1293
 
5069
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1335
4693
5070
msgid "Vertical mosaic"
4694
5071
msgstr "Mosaico vertical"
4695
5072
 
4696
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1314
4697
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1737
 
5073
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1356
 
5074
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1781
4698
5075
msgid "Tabbed organization"
4699
5076
msgstr "Organización en pestañas"
4700
5077
 
4701
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1330
 
5078
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1372
4702
5079
msgid "Ginkgo CADx manual ..."
4703
5080
msgstr "Manual de Ginkgo CADx ..."
4704
5081
 
4705
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1331
 
5082
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1373
4706
5083
msgid "Open test card"
4707
5084
msgstr "Abrir carta de ajuste"
4708
5085
 
4709
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1332
 
5086
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1374
4710
5087
msgid "Check for updates"
4711
5088
msgstr "Buscar actualizaciones"
4712
5089
 
4713
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1332
 
5090
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1374
4714
5091
msgid "Check for newest versions"
4715
5092
msgstr "Buscar versiones nuevas"
4716
5093
 
4717
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1333
 
5094
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1375
4718
5095
msgid "Need support ..."
4719
5096
msgstr "Necesita ayuda ..."
4720
5097
 
4721
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1334
 
5098
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1376
4722
5099
msgid "About "
4723
5100
msgstr "Acerca de "
4724
5101
 
4725
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1372
 
5102
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1414
4726
5103
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7base.h:73
4727
5104
msgid "HL7 monitor"
4728
5105
msgstr "Monitorizador HL7"
4729
5106
 
4730
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1372
 
5107
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1414
4731
5108
msgid "HL7 message control"
4732
5109
msgstr "Control de mensajes HL7"
4733
5110
 
4734
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1373
 
5111
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1415
4735
5112
#: ..\../main/gui/logcontrolwindow/ventanacontrollogsbase.h:72
4736
5113
msgid "Log monitor"
4737
5114
msgstr "Monitorizador de log"
4738
5115
 
4739
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1373
 
5116
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1415
4740
5117
msgid "Log monitored"
4741
5118
msgstr "Monitorizador de log"
4742
5119
 
4743
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1390
 
5120
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1432
4744
5121
msgid "&File"
4745
5122
msgstr "&Archivo"
4746
5123
 
4747
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1391
 
5124
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1433
4748
5125
msgid "&Edit"
4749
5126
msgstr "&Edición"
4750
5127
 
4751
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1395
 
5128
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1437
4752
5129
#: ..\../wx/thumbnailctrl/thumbnailwidget.cpp:147
4753
5130
msgid "&Help"
4754
5131
msgstr "&Ayuda"
4755
5132
 
4756
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1439
 
5133
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1483
4757
5134
msgid "Error loading history, Ginkgo CADx will be closed"
4758
5135
msgstr "Error al cargar el historial. Ginkgo CADx se cerrará."
4759
5136
 
4760
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1453
 
5137
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1497
4761
5138
msgid "Mosaic"
4762
5139
msgstr "Mosaico"
4763
5140
 
4764
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1658
 
5141
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1702
4765
5142
msgid "Would you like to save the changes in the study:"
4766
5143
msgstr "¿Desea guardar los cambios en el estudio: "
4767
5144
 
4768
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1660
 
5145
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1704
4769
5146
msgid "Unsaved data"
4770
5147
msgstr "Datos no guardados"
4771
5148
 
4772
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1668
 
5149
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1712
4773
5150
msgid ""
4774
5151
"Errors have occurred when saving the series.\n"
4775
5152
"Would you like to continue closing? "
4776
5153
msgstr "Han ocurrido errores al guardar la serie. ¿Desea continuar?"
4777
5154
 
4778
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1668
 
5155
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1712
4779
5156
msgid "Error saving"
4780
5157
msgstr "Error al guardar"
4781
5158
 
4782
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1701
 
5159
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1745
4783
5160
msgid "Full Screen"
4784
5161
msgstr "Pantalla completa"
4785
5162
 
4786
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1701
 
5163
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1745
4787
5164
msgid "View Full Screen"
4788
5165
msgstr "Ver en pantalla completa"
4789
5166
 
4790
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1704
 
5167
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1748
4791
5168
msgid "Tab Regroup"
4792
5169
msgstr "Reagrupar pestañas"
4793
5170
 
4794
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1705
 
5171
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1749
4795
5172
msgid "Tile Horizontally"
4796
5173
msgstr "Mosaico horizontal"
4797
5174
 
4798
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1706
 
5175
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1750
4799
5176
msgid "Tile Vertically"
4800
5177
msgstr "Mosaico vertical"
4801
5178
 
4802
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1709
 
5179
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1753
4803
5180
msgid "Grid (two columns)"
4804
5181
msgstr "Rejilla (dos columnas)"
4805
5182
 
4806
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1710
 
5183
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1754
4807
5184
msgid "Grid (three columns)"
4808
5185
msgstr "Rejilla (tres columnas)"
4809
5186
 
4810
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1712
 
5187
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1756
4811
5188
msgid "&Close"
4812
5189
msgstr "&Cerrar"
4813
5190
 
4814
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1713
 
5191
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1757
4815
5192
msgid "&Close all"
4816
5193
msgstr "&Cerrar todas"
4817
5194
 
4818
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1713
 
5195
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1757
4819
5196
msgid "Close all windows"
4820
5197
msgstr "Cerrar todas las ventanas"
4821
5198
 
4822
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1740
 
5199
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1784
4823
5200
msgid "Grid organization"
4824
5201
msgstr "Organización en rejilla"
4825
5202
 
4826
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1780
 
5203
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1824
4827
5204
msgid "There is not newest Ginkgo CADx versions at this moment."
4828
5205
msgstr "No existe una nueva versión de Ginkgo CADx en este momento."
4829
5206
 
4830
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1780
 
5207
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1824
4831
5208
msgid "Ginkgo CADx updated"
4832
5209
msgstr "Ginkgo CADx actualizado"
4833
5210
 
4834
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1794
 
5211
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1838
4835
5212
msgid "New version available ("
4836
5213
msgstr "Nueva versión disponible ("
4837
5214
 
4838
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1957
 
5215
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:2001
4839
5216
msgid "Internal error during auth process"
4840
5217
msgstr "Error interno durante el proceso de autenticación"
4841
5218
 
4884
5261
msgid "System authentication"
4885
5262
msgstr "Autenticación del sistema"
4886
5263
 
4887
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipalbase.cpp:212
4888
 
msgid "User name"
4889
 
msgstr "Nombre de usuario"
4890
 
 
4891
5264
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipalbase.cpp:251
4892
5265
msgid "Login"
4893
5266
msgstr "Login"
4911
5284
msgid "Acquire from DICOM Dir"
4912
5285
msgstr "Adquirir desde DICOM Dir"
4913
5286
 
4914
 
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.cpp:48
4915
 
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.cpp:192
4916
 
msgid "Copy"
4917
 
msgstr "Copiar"
4918
 
 
4919
 
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.cpp:52
4920
 
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.cpp:196
4921
 
msgid "Link"
4922
 
msgstr "Enlace"
4923
 
 
4924
5287
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.cpp:94
4925
5288
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.h:86
4926
5289
msgid "Select drive"
4930
5293
msgid "Do you want to copy or link files?"
4931
5294
msgstr "¿Desea copiar o enlazar los ficheros?"
4932
5295
 
4933
 
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:113
 
5296
#: ..\../main/gui/pacsupload/pacsuploaddialog.cpp:42
 
5297
#: ..\../main/gui/selectpacsserver/selectpacsserver.cpp:30
 
5298
msgid "There aren't any PACS configured"
 
5299
msgstr "No existe ningún servidor PACS configurado"
 
5300
 
 
5301
#: ..\../main/gui/pacsupload/pacsuploaddialogbase.cpp:27
 
5302
#: ..\../main/gui/pacsupload/pacsuploaddialogbase.h:57
 
5303
msgid "Upload study"
 
5304
msgstr "Subir estudio"
 
5305
 
 
5306
#: ..\../main/gui/pacsupload/pacsuploaddialogbase.cpp:35
 
5307
#: ..\../main/gui/selectpacsserver/selectpacsserverbase.cpp:32
 
5308
msgid "Select PACS server"
 
5309
msgstr "Seleccionar servidor PACS"
 
5310
 
 
5311
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:119
4934
5312
msgid "Metadata"
4935
5313
msgstr "Metadatos"
4936
5314
 
4937
 
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:114
 
5315
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:120
4938
5316
msgid "Identification information"
4939
5317
msgstr "Identificación de la prueba"
4940
5318
 
4941
 
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:115
 
5319
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:121
4942
5320
msgid "Patient information"
4943
5321
msgstr "Información del paciente"
4944
5322
 
4945
 
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:116
 
5323
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:122
4946
5324
msgid "Acquisition information"
4947
5325
msgstr "Información sobre la adquisición"
4948
5326
 
4949
 
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:117
 
5327
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:123
4950
5328
msgid "Relationship information"
4951
5329
msgstr "Información de referencias"
4952
5330
 
4953
 
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:118
 
5331
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:124
4954
5332
msgid "Image presentation information"
4955
5333
msgstr "Información de presentación"
4956
5334
 
4957
 
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:119 ..\../widgets/wnota.cpp:591
 
5335
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:125 ..\../widgets/wnota.cpp:591
4958
5336
msgid "Text"
4959
5337
msgstr "Texto"
4960
5338
 
4961
 
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:120
 
5339
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:126
4962
5340
msgid "Other"
4963
5341
msgstr "Otros"
4964
5342
 
4965
 
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:131
4966
 
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:167
 
5343
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:137
 
5344
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:173
4967
5345
msgid "Data"
4968
5346
msgstr "Datos"
4969
5347
 
4975
5353
msgid "javi"
4976
5354
msgstr "javi"
4977
5355
 
4978
 
#: ..\../main/gui/previewpanel/previewpanelbase.cpp:162
4979
 
#: ..\../main/gui/previewpanel/previewpanelbase.cpp:181
 
5356
#: ..\../main/gui/previewpanel/previewpanelbase.cpp:178
 
5357
#: ..\../main/gui/previewpanel/previewpanelbase.cpp:197
4980
5358
msgid "Previews"
4981
5359
msgstr "Previsualizaciones"
4982
5360
 
5021
5399
msgid "0 running tasks."
5022
5400
msgstr "0 tareas en ejecución."
5023
5401
 
5024
 
#: ..\../main/gui/progress/statusbarprogreso.cpp:194
 
5402
#: ..\../main/gui/progress/statusbarprogreso.cpp:196
5025
5403
#, c-format
5026
5404
msgid "There are %d pending tasks"
5027
5405
msgstr "Existen %d tareas pendientes"
5028
5406
 
5029
 
#: ..\../main/gui/selectpacsserver/selectpacsserver.cpp:28
5030
 
msgid "There aren't any PACS configured"
5031
 
msgstr "No existe ningún servidor PACS configurado"
5032
 
 
5033
5407
#: ..\../main/gui/selectpacsserver/selectpacsserverbase.cpp:27
5034
5408
#: ..\../main/gui/selectpacsserver/selectpacsserverbase.h:55
5035
5409
msgid "Select PACS"
5036
5410
msgstr "Seleccionar PACS"
5037
5411
 
5038
 
#: ..\../main/gui/selectpacsserver/selectpacsserverbase.cpp:32
5039
 
msgid "Select PACS server"
5040
 
msgstr "Seleccionar servidor PACS"
5041
 
 
5042
5412
#: ..\../main/gui/startup/startupformbase.cpp:28
5043
5413
msgid "http://ginkgo-cadx.com"
5044
5414
msgstr "http://ginkgo-cadx.com"
5080
5450
msgid "ID"
5081
5451
msgstr "ID"
5082
5452
 
5083
 
#: ..\../main/managers/widgetsmanager.cpp:1040
 
5453
#: ..\../main/managers/widgetsmanager.cpp:1048
5084
5454
msgid "Delete Widget"
5085
5455
msgstr "Eliminar widget"
5086
5456
 
5087
 
#: ..\../main/managers/widgetsmanager.cpp:1051
 
5457
#: ..\../main/managers/widgetsmanager.cpp:1059
5088
5458
msgid "Properties ..."
5089
5459
msgstr "Propiedades..."
5090
5460
 
5091
 
#: ..\../main/managers/widgetsmanager.cpp:1051
 
5461
#: ..\../main/managers/widgetsmanager.cpp:1059
5092
5462
msgid "Widget Properties"
5093
5463
msgstr "Propiedades del widget"
5094
5464
 
 
5465
#: ..\../main/tools/addfiletohistorytool.cpp:104
 
5466
msgid "Open file"
 
5467
msgstr "Abrir fichero"
 
5468
 
 
5469
#: ..\../main/tools/addfiletohistorytool.cpp:105
 
5470
#: ..\../main/tools/openfoldertool.cpp:27
 
5471
msgid "Open folder"
 
5472
msgstr "Abrir directorio"
 
5473
 
 
5474
#: ..\../main/tools/addfiletohistorytool.cpp:106
 
5475
#: ..\../main/tools/openremovabletool.cpp:28
 
5476
msgid "Open removable unit"
 
5477
msgstr "Abrir unidad extraíble"
 
5478
 
5095
5479
#: ..\../main/tools/angletool.cpp:133
5096
5480
msgid "Normal Angle (3 points)"
5097
5481
msgstr "Ángulo normal (3 puntos)"
5124
5508
msgid "Dicomize images"
5125
5509
msgstr "Dicomizar imágenes"
5126
5510
 
5127
 
#: ..\../main/tools/exportdicomdirtool.cpp:31
 
5511
#: ..\../main/tools/exportdicomdirtool.cpp:32
5128
5512
msgid "Export to DICOM Dir"
5129
5513
msgstr "Exportar a DICOM Dir"
5130
5514
 
5196
5580
msgid "Open File"
5197
5581
msgstr "Abrir fichero"
5198
5582
 
5199
 
#: ..\../main/tools/openfoldertool.cpp:27
5200
 
msgid "Open folder"
5201
 
msgstr "Abrir directorio"
 
5583
#: ..\../main/tools/openginkgocloudlinktool.cpp:27
 
5584
msgid "Open Ginkgo Cloud link"
 
5585
msgstr "Abrir enlace Ginkgo Cloud"
5202
5586
 
5203
 
#: ..\../main/tools/openremovabletool.cpp:28
5204
 
msgid "Open removable unit"
5205
 
msgstr "Abrir unidad extraíble"
 
5587
#: ..\../main/tools/pacsuploadtool.cpp:54
 
5588
msgid "Send to PACS..."
 
5589
msgstr "Enviar al PACS..."
5206
5590
 
5207
5591
#: ..\../main/tools/pixelsbluringtool.cpp:58
5208
5592
msgid "Unset pixels bluring"
5220
5604
msgid "Acquire a DICOM study from PACS"
5221
5605
msgstr "Adquirir un estudio DICOM desde el PACS"
5222
5606
 
5223
 
#: ..\../main/tools/rotateandfliptool.cpp:150
 
5607
#: ..\../main/tools/rotateandfliptool.cpp:151
5224
5608
msgid "Undo rotate and flip"
5225
5609
msgstr "Deshacer rotaciones y volteos"
5226
5610
 
5227
 
#: ..\../main/tools/rotateandfliptool.cpp:152
5228
5611
#: ..\../main/tools/rotateandfliptool.cpp:153
 
5612
#: ..\../main/tools/rotateandfliptool.cpp:154
5229
5613
msgid "Rotate 90"
5230
5614
msgstr "Rotar 90"
5231
5615
 
5232
 
#: ..\../main/tools/rotateandfliptool.cpp:152
 
5616
#: ..\../main/tools/rotateandfliptool.cpp:153
5233
5617
msgid "counter-clockWise"
5234
5618
msgstr "antihorario"
5235
5619
 
5236
 
#: ..\../main/tools/rotateandfliptool.cpp:153
 
5620
#: ..\../main/tools/rotateandfliptool.cpp:154
5237
5621
msgid "clockWise"
5238
5622
msgstr "horario"
5239
5623
 
5240
 
#: ..\../main/tools/rotateandfliptool.cpp:155
 
5624
#: ..\../main/tools/rotateandfliptool.cpp:156
5241
5625
msgid "Flip horizontal"
5242
5626
msgstr "Volteo horizontal"
5243
5627
 
5244
 
#: ..\../main/tools/rotateandfliptool.cpp:156
 
5628
#: ..\../main/tools/rotateandfliptool.cpp:157
5245
5629
msgid "Flip vertical"
5246
5630
msgstr "Volteo vertical"
5247
5631
 
5248
 
#: ..\../main/tools/sendpacstool.cpp:33
 
5632
#: ..\../main/tools/searchginkgocloudtool.cpp:28
 
5633
msgid "Search Ginkgo Cloud"
 
5634
msgstr "Buscar en Ginkgo Cloud"
 
5635
 
 
5636
#: ..\../main/tools/sendpacstool.cpp:34
5249
5637
msgid "Send to PACS"
5250
5638
msgstr "Enviar al PACS"
5251
5639
 
5252
 
#: ..\../main/tools/sendpacstool.cpp:60
5253
 
msgid "Uploading to the PACS ..."
5254
 
msgstr "Subiendo al PACS..."
 
5640
#: ..\../main/tools/sendpacstool.cpp:70
 
5641
msgid "Sending to PACS..."
 
5642
msgstr "Enviando al PACS..."
5255
5643
 
5256
5644
#: ..\../main/tools/showtagshistorytool.cpp:27
5257
5645
msgid "Show metadatada"
5270
5658
msgstr "Auto calcular"
5271
5659
 
5272
5660
#: ..\../main/tools/toolzoom.cpp:113
5273
 
msgid "Reset 1:1"
5274
 
msgstr "Reset 1:1"
 
5661
msgid "Reset size to display resolution"
 
5662
msgstr "Resetear tamaño a la resolución del dispositivo"
5275
5663
 
5276
5664
#: ..\../main/tools/undotool.cpp:110
5277
5665
msgid "Redo"
5731
6119
msgid "Widget's Name"
5732
6120
msgstr "Nombre del widget"
5733
6121
 
5734
 
#: ..\../wx/wizardginkgo/wxwizardginkgobasewx.cpp:48
 
6122
#: ..\../wx/wizardginkgo/wxwizardginkgobasewx.cpp:52
5735
6123
msgid "< &Previous"
5736
6124
msgstr "< &Anterior"
5737
6125
 
5738
 
#: ..\../wx/wizardginkgo/wxwizardginkgobasewx.cpp:58
 
6126
#: ..\../wx/wizardginkgo/wxwizardginkgobasewx.cpp:62
5739
6127
msgid "&Cancel"
5740
6128
msgstr "&Cancelar"
5741
6129
 
5801
6189
msgstr ""
5802
6190
"REGEXP invocada con un número incorrecto de argumentos: %d en lugar de 2."
5803
6191
 
5804
 
#: ..\../api/dicom/imodelodicom.h:683
 
6192
#: ..\../api/dicom/imodelodicom.h:691
5805
6193
msgid "Logical error: Study not associated with existent patient in model"
5806
6194
msgstr ""
5807
6195
"Error en la lógica: El estudio no está asociado con ningún paciente "
5808
6196
"existente en el modelo"
5809
6197
 
5810
 
#: ..\../api/dicom/imodelodicom.h:711
 
6198
#: ..\../api/dicom/imodelodicom.h:719
5811
6199
msgid "Logical error: Serie not associated with existent study in model"
5812
6200
msgstr ""
5813
6201
"Error en la lógica: La serie no está asociado con ningún studio existente en "
5814
6202
"el modelo"
5815
6203
 
5816
 
#: ..\../api/dicom/imodelodicom.h:740
 
6204
#: ..\../api/dicom/imodelodicom.h:748
5817
6205
msgid "Logical error: Image not associated with existent serie in model"
5818
6206
msgstr ""
5819
6207
"Error en la lógica: La imagen no está asociada con ninguna serie existente "
5831
6219
msgid "Open Source DICOM CADx environment"
5832
6220
msgstr "Entorno CADx DICOM Open Source"
5833
6221
 
5834
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservers.h:36
 
6222
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservers.h:39
5835
6223
msgid "Server not found"
5836
6224
msgstr "Servidor no encontrado"
5837
6225
 
5838
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.h:110
 
6226
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.h:104
5839
6227
msgid "DICOM Query/Retrieve"
5840
6228
msgstr "DICOM Consulta/Descarga"
5841
6229
 
5842
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.h:136
 
6230
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.h:130
5843
6231
msgid "Not found"
5844
6232
msgstr "No encontrado"
5845
6233
 
5846
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:368
 
6234
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:371
5847
6235
msgid "Advanced Settings"
5848
6236
msgstr "Configuración avanzada"
5849
6237
 
5850
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:513
 
6238
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:516
5851
6239
msgid "Edit profile"
5852
6240
msgstr "Editar perfil"
5853
6241
 
5854
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:580
 
6242
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:583
5855
6243
msgid "Add/Edit Location"
5856
6244
msgstr "Añadir/Editar ubicación"
5857
6245
 
5858
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:831
 
6246
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:860
5859
6247
msgid "Add tag"
5860
6248
msgstr "Añadir tag"
5861
6249
 
 
6250
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:880
 
6251
msgid "Setup window position"
 
6252
msgstr "Configurar la posición de la ventana"
 
6253
 
5862
6254
#: ..\../main/gui/countdownmessage/countdownmessagebase.h:61
5863
6255
msgid "Closing"
5864
6256
msgstr "Cerrando"
5867
6259
msgid "DICOM Dir configuration"
5868
6260
msgstr "Configuración de DICOMDIR"
5869
6261
 
 
6262
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.h:80
 
6263
msgid "Open Ginkgo Cloud"
 
6264
msgstr "Abrir Ginkgo Cloud"
 
6265
 
 
6266
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.h:133
 
6267
msgid "Ginkgo Cloud search"
 
6268
msgstr "Búsqueda en Ginkgo Cloud"
 
6269
 
5870
6270
#: ..\../main/gui/history3/confirmdeletedialog.h:29
5871
6271
msgid " from History?"
5872
6272
msgstr " del Historial?"
5873
6273
 
5874
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.h:114
 
6274
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.h:115
5875
6275
msgid "Medical history"
5876
6276
msgstr "Historial médico"
5877
6277
 
5878
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.h:178
 
6278
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.h:179
5879
6279
msgid "Open With ..."
5880
6280
msgstr "Abrir con..."
5881
6281
 
5911
6311
msgid "Image Browser Dialog"
5912
6312
msgstr "Image Browser Dialog"
5913
6313
 
5914
 
#: ..\../wx/wizardginkgo/wxwizardginkgobasewx.h:59
 
6314
#: ..\../wx/wizardginkgo/wxwizardginkgobasewx.h:61
5915
6315
msgid "Test title"
5916
6316
msgstr "Título de prueba"
5917
6317
 
5919
6319
msgid "Authenticate"
5920
6320
msgstr "Autenticar"
5921
6321
 
 
6322
#~ msgid "Worklists"
 
6323
#~ msgstr "Listas de trabajo"
 
6324
 
 
6325
#, fuzzy
 
6326
#~ msgid "Select how do you want to handle MPPS items"
 
6327
#~ msgstr "Seleccione los ficheros que desea adquirir desde el DICOMDIR"
 
6328
 
 
6329
#, fuzzy
 
6330
#~ msgid "DICOM MPPS"
 
6331
#~ msgstr "DICOM Dir"
 
6332
 
 
6333
#, fuzzy
 
6334
#~ msgid "HL7 messages"
 
6335
#~ msgstr "Control de mensajes HL7"
 
6336
 
 
6337
#~ msgid "HL7"
 
6338
#~ msgstr "HL7"
 
6339
 
 
6340
#, fuzzy
 
6341
#~ msgid "Abort message"
 
6342
#~ msgstr "Mensaje de error"
 
6343
 
 
6344
#, fuzzy
 
6345
#~ msgid "Completed message"
 
6346
#~ msgstr "Purgar mensajes completados"
 
6347
 
 
6348
#, fuzzy
 
6349
#~ msgid "In progress message"
 
6350
#~ msgstr "Error al procesar el mensaje"
 
6351
 
 
6352
#, fuzzy
 
6353
#~ msgid "Worklist"
 
6354
#~ msgstr "Estación de trabajo"
 
6355
 
 
6356
#~ msgid "Reset 1:1"
 
6357
#~ msgstr "Reset 1:1"
 
6358
 
 
6359
#~ msgid "Open again"
 
6360
#~ msgstr "Abrir de nuevo"
 
6361
 
 
6362
#~ msgid "Copy image to clipboard"
 
6363
#~ msgstr "Copiar al portapapeles"
 
6364
 
 
6365
#~ msgid "Click on this url"
 
6366
#~ msgstr "Haga clic en esta url"
 
6367
 
 
6368
#, fuzzy
 
6369
#~ msgid "Sychronize files"
 
6370
#~ msgstr "Ficheros dicomizados"
 
6371
 
 
6372
#, fuzzy
 
6373
#~ msgid "Sychornize files"
 
6374
#~ msgstr "Ficheros dicomizados"
 
6375
 
 
6376
#~ msgid "Download finished"
 
6377
#~ msgstr "Descarga completada"
 
6378
 
 
6379
#~ msgid "Download finished with errors"
 
6380
#~ msgstr "Descarga finalizada con errores"
 
6381
 
 
6382
#~ msgid "Successful connection test."
 
6383
#~ msgstr "Prueba de conexión satisfactoria."
 
6384
 
 
6385
#~ msgid "The service did not respond properly:"
 
6386
#~ msgstr "El servicio no respondió correctamente: "
 
6387
 
 
6388
#~ msgid "Error starting network support"
 
6389
#~ msgstr "Error al iniciar el soporte de red"
 
6390
 
 
6391
#~ msgid "Association Release"
 
6392
#~ msgstr "Liberando la asociación"
 
6393
 
 
6394
#~ msgid "Association Aborted"
 
6395
#~ msgstr "Asociación Abortada"
 
6396
 
 
6397
#~ msgid "No results obtained."
 
6398
#~ msgstr "No se obtuvieron resultados."
 
6399
 
 
6400
#~ msgid ""
 
6401
#~ "No results where obtained in PACS retrieve.\n"
 
6402
#~ "Maybe study doesn't exist or you have a wrong PACS server configuration."
 
6403
#~ msgstr ""
 
6404
#~ "No se obtuvieron resultados en la adquisición desde PACS.\n"
 
6405
#~ "Tal vez no exista el estudio o la configuración del servidor PACS sea "
 
6406
#~ "incorrecta."
 
6407
 
 
6408
#~ msgid "Wado url"
 
6409
#~ msgstr "URL Wado"
 
6410
 
 
6411
#~ msgid "PACS Consulting ..."
 
6412
#~ msgstr "Consultando PACS..."
 
6413
 
 
6414
#~ msgid "Serie download complete"
 
6415
#~ msgstr "Descarga de serie completada"
 
6416
 
 
6417
#~ msgid "Study download complete"
 
6418
#~ msgstr "Descarga de estudio completada"
 
6419
 
 
6420
#~ msgid ""
 
6421
#~ "No results obtained. Maybe you have a wrong PACS server configuration"
 
6422
#~ msgstr ""
 
6423
#~ "No se obtuvieron resultados. Tal vez tenga una configuración incorrecta "
 
6424
#~ "del servidor PACS"
 
6425
 
 
6426
#~ msgid "\"petition-id\" attribute expected at \"gnkworkflow\" scope"
 
6427
#~ msgstr ""
 
6428
#~ "Atributo \"petition-id\" no especificado al procesar tag \"gnkworkflow\""
 
6429
 
 
6430
#~ msgid ""
 
6431
#~ "Studies are already in the download queue.\n"
 
6432
#~ "Do you want to repeat download?"
 
6433
#~ msgstr ""
 
6434
#~ "Los estudios  ya están en la cola de descargas.\n"
 
6435
#~ "¿Desea repetir la descarga?"
 
6436
 
 
6437
#~ msgid ""
 
6438
#~ "Series were already in the download queue.\n"
 
6439
#~ "Do you want to force download?"
 
6440
#~ msgstr ""
 
6441
#~ "La serie ya está en la cola de descargas.\n"
 
6442
#~ "¿Desea forzar la descarga?"
 
6443
 
 
6444
#~ msgid "Downloads"
 
6445
#~ msgstr "Descargas"
 
6446
 
 
6447
#~ msgid "Study description"
 
6448
#~ msgstr "Descripción del estudio"
 
6449
 
 
6450
#~ msgid "Clean"
 
6451
#~ msgstr "Limpiar"
 
6452
 
 
6453
#~ msgid "Clean finished downloads"
 
6454
#~ msgstr "Limpiar descargas finalizadas"
 
6455
 
 
6456
#~ msgid "Starting..."
 
6457
#~ msgstr "Arrancando..."
 
6458
 
 
6459
#~ msgid ""
 
6460
#~ "Diagnostic files can't be opened, you have to open the diagnosed series"
 
6461
#~ msgstr ""
 
6462
#~ "Los ficheros de diagnóstico no se pueden abrir, se tiene que abrir la "
 
6463
#~ "serie diagnosticada"
 
6464
 
 
6465
#~ msgid "Error: "
 
6466
#~ msgstr "Error: "
 
6467
 
 
6468
#~ msgid "Error: No images were downloaded"
 
6469
#~ msgstr "Error: No se obtuvieron imágenes"
 
6470
 
 
6471
#~ msgid "Finished"
 
6472
#~ msgstr "Finalizado"
 
6473
 
 
6474
#~ msgid "Play"
 
6475
#~ msgstr "Continuar"
 
6476
 
 
6477
#~ msgid "Retry"
 
6478
#~ msgstr "Reintentar"
 
6479
 
 
6480
#~ msgid "The selected directory does must be empty"
 
6481
#~ msgstr "El directorio seleccionado debe estar vacío"
 
6482
 
 
6483
#~ msgid "Migrate..."
 
6484
#~ msgstr "Migrar..."
 
6485
 
 
6486
#~ msgid "Choose the import profile"
 
6487
#~ msgstr "Seleccione el perfil de importación"
 
6488
 
 
6489
#~ msgid "Import profile"
 
6490
#~ msgstr "Perfil de importación"
 
6491
 
5922
6492
#~ msgid "What do you want to do?"
5923
6493
#~ msgstr "¿Que desea hacer?"
5924
6494
 
5945
6515
#~ msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
5946
6516
#~ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
5947
6517
 
5948
 
#~ msgid "Study successfully sent to PACS"
5949
 
#~ msgstr "Estudio enviado al PACS correctamente"
5950
 
 
5951
6518
#~ msgid "Reprocess Series"
5952
6519
#~ msgstr "Reprocesar serie"
5953
6520
 
6019
6586
#~ msgid "TODO FILL IN ABOUT DIALOG CREDITS"
6020
6587
#~ msgstr "TODO FILL IN ABOUT DIALOG CREDITS"
6021
6588
 
6022
 
#~ msgid "Ginkgo CADx "
6023
 
#~ msgstr "Ginkgo CADx "
6024
 
 
6025
6589
#~ msgid "We want to thanks "
6026
6590
#~ msgstr "¡Queremos agradecer a "
6027
6591
 
6241
6805
#~ msgid "Deleting series..."
6242
6806
#~ msgstr "Eliminando series..."
6243
6807
 
6244
 
#~ msgid "Study download size limit exceded"
6245
 
#~ msgstr "Se ha excedido el tamaño límite de descarga"
6246
 
 
6247
 
#~ msgid "Show license"
6248
 
#~ msgstr "Mostrar licencia"
6249
 
 
6250
6808
#~ msgid "Activate"
6251
6809
#~ msgstr "Activar"
6252
6810
 
6272
6830
#~ "Los diagnósticos seleccionados tienen modificaciones pendientes\n"
6273
6831
#~ "¿Desea guardar los cambios antes de enviar al PACS?"
6274
6832
 
6275
 
#~ msgid "Save"
6276
 
#~ msgstr "Guardar"
6277
 
 
6278
6833
#~ msgid "Select Series you want to export"
6279
6834
#~ msgstr "Seleccione las series que desea exportar"
6280
6835
 
6430
6985
#~ msgid "UID Importer: "
6431
6986
#~ msgstr "UID importador: "
6432
6987
 
6433
 
#~ msgid "Open file"
6434
 
#~ msgstr "Abrir fichero"
6435
 
 
6436
6988
#~ msgid "Acquire from a removable unit"
6437
6989
#~ msgstr "Adquirir desde una unidad extraíble"
6438
6990
 
6741
7293
#~ msgid "Open Removable"
6742
7294
#~ msgstr "Abrir unidad extraíble"
6743
7295
 
6744
 
#~ msgid "Downloading Study"
6745
 
#~ msgstr "Descargando estudio"
6746
 
 
6747
 
#~ msgid "Downloading series "
6748
 
#~ msgstr "Descargando serie"
6749
 
 
6750
7296
#~ msgid "Unsupported scope"
6751
7297
#~ msgstr "Ámbito no soportado"
6752
7298
 
6795
7341
#~ msgid "Unsupported Protocol"
6796
7342
#~ msgstr "Protocolo no soportado"
6797
7343
 
6798
 
#~ msgid "Invalid port"
6799
 
#~ msgstr "Puerto no valido"
6800
 
 
6801
7344
#~ msgid "Malformed server response"
6802
7345
#~ msgstr "Respuesta del servidor mal formada"
6803
7346
 
6819
7362
#~ msgid "Error when making the request, writing incomplete"
6820
7363
#~ msgstr "Error al realizar la petición, escritura incompleta"
6821
7364
 
6822
 
#~ msgid "Failed to perform the request, writing problem"
6823
 
#~ msgstr "Error al realizar la petición, problema en la escritura"
6824
 
 
6825
7365
#~ msgid "Error in receiving the response"
6826
7366
#~ msgstr "Error al recibir la respuesta"
6827
7367
 
6871
7411
#~ msgid "Cancels current task"
6872
7412
#~ msgstr "Cancela la tarea actual"
6873
7413
 
6874
 
#~ msgid "No results obtained"
6875
 
#~ msgstr "No se obtuvieron resultados"
6876
 
 
6877
7414
#~ msgid "Fill the fields to continue."
6878
7415
#~ msgstr "Rellene los dos campos para continuar."
6879
7416
 
7216
7753
#~ msgid "Modified images"
7217
7754
#~ msgstr "Imágenes modificadas"
7218
7755
 
7219
 
#~ msgid "File selection"
7220
 
#~ msgstr "Selección de fichero"
7221
 
 
7222
7756
#~ msgid "Need Help ..."
7223
7757
#~ msgstr "Necesita ayuda ..."
7224
7758
 
7432
7966
#~ msgid "Stopping..."
7433
7967
#~ msgstr "Parando..."
7434
7968
 
7435
 
#~ msgid ""
7436
 
#~ "\n"
7437
 
#~ "- If you want to use SSL/TLS you have to set a valid certificate"
7438
 
#~ msgstr ""
7439
 
#~ "\n"
7440
 
#~ "- Para usar SSL/TLS se debe configurar un certificado válido"
7441
 
 
7442
7969
#~ msgid "Configure Remote PACS"
7443
7970
#~ msgstr "Configurar PACS remoto"
7444
7971
 
7485
8012
#~ msgid "Error loading the study:"
7486
8013
#~ msgstr "Error al cargar el estudio: "
7487
8014
 
7488
 
#~ msgid "Failed to retrieve the record:\n"
7489
 
#~ msgstr "Error al recuperar el historial: \n"
7490
 
 
7491
8015
#~ msgid "Require user login"
7492
8016
#~ msgstr "Petición del nombre de usuario"
7493
8017
 
7497
8021
#~ msgid "Auth params"
7498
8022
#~ msgstr "Parámetros de autenticación"
7499
8023
 
7500
 
#, fuzzy
7501
 
#~ msgid "URL Invalida: "
7502
 
#~ msgstr "Puerto no valido"
7503
 
 
7504
8024
#~ msgid "1"
7505
8025
#~ msgstr "1"
7506
8026
 
7519
8039
#~ msgid "UID1"
7520
8040
#~ msgstr "UID1"
7521
8041
 
7522
 
#~ msgid "PACS Error"
7523
 
#~ msgstr "Error en el PACS"
7524
 
 
7525
8042
#~ msgid "Modules"
7526
8043
#~ msgstr "Módulos"
7527
8044
 
7528
 
#~ msgid "Purge completed messages"
7529
 
#~ msgstr "Purgar mensajes completados"
7530
 
 
7531
8045
#~ msgid "ACCENT LOW SHIPPING PROCESS"
7532
8046
#~ msgstr "PROCESO DE ENVIO FALTA ACENTO"
7533
8047
 
7552
8066
#~ msgid "Error in consultation with id pacs"
7553
8067
#~ msgstr "Error en la consulta al pacs con id "
7554
8068
 
7555
 
#~ msgid "Downloading study ..."
7556
 
#~ msgstr "Descargando estudio..."
7557
 
 
7558
8069
#~ msgid "Adquire a DICOM study"
7559
8070
#~ msgstr "Adquirir un estudio DICOM"
7560
8071