~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ginkgocadx/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/visualizator/lang/es/visualizator.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Dmitry Smirnov
  • Date: 2013-07-21 11:58:53 UTC
  • mfrom: (7.2.1 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130721115853-44e7n1xujqglu78e
Tags: 3.4.0.928.29+dfsg-1
* New upstream release [July 2013]
  + new B-D: "libjsoncpp-dev".
  + new patch "unbundle-libjsoncpp.patch" to avoid building bundled
    "libjsoncpp-dev".
  + new patch "fix-wx.patch" to avoid FTBFS due to missing
    "-lwx_gtk2u_html-2.8".
* Removed unnecessary versioned Build-Depends.
* Removed obsolete lintian override.
* Reference get-orig-source implementation for orig.tar clean-up and
  DFSG-repackaging.
* Upload to unstable.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: ginkgocadx\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2012-12-11 13:30+0100\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2012-12-11 13:30+0100\n"
7
 
"Last-Translator: Carlos Barrales Ruiz <carlos.barrales@metaemotion.com>\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2013-04-08 09:14+0100\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 09:53+0100\n"
 
7
"Last-Translator: Javier Tovar\n"
8
8
"Language-Team: Metaemotion <ginkgo@metaemotion.com>\n"
9
9
"Language: es_ES\n"
10
10
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
15
15
"X-Poedit-KeywordsList: _;_Std\n"
16
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-24 11:40+0000\n"
17
 
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
17
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
18
18
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
19
19
 
20
20
#: visualizator.cpp:62
21
21
msgid "Ginkgo CADx visualizator is Open Source"
22
22
msgstr "Ginkgo CADx visualizator es Open Source"
23
23
 
24
 
#: visualizator.cpp:62 visualizator/commands/pdfextractercommand.cpp:115
25
 
#: visualizator/commands/pdfextractercommand.cpp:126
 
24
#: visualizator.cpp:62
26
25
msgid "Info"
27
26
msgstr "Info"
28
27
 
38
37
msgid "Unable to load GIF animation resource"
39
38
msgstr "No se pudo cargar el recurso de animación GIF"
40
39
 
41
 
#: visualizator/commands/pdfextractercommand.cpp:104
42
 
msgid "Error extracting pdf, Ginkgo CADx is unable to load this format"
43
 
msgstr "Error al extraer el pdf, Ginkgo CADx no puede cargar este formato"
44
 
 
45
 
#: visualizator/commands/pdfextractercommand.cpp:104
46
 
msgid "Error"
47
 
msgstr "Error"
48
 
 
49
 
#: visualizator/commands/pdfextractercommand.cpp:115
50
 
msgid "There isn't any pdf reader registered in the system"
51
 
msgstr "No existe ningún lector de pdf registrado en el sistema"
52
 
 
53
 
#: visualizator/commands/pdfextractercommand.cpp:126
54
 
msgid "PDF files extracted successfully..."
55
 
msgstr "Ficheros PDF extraídos correctamente..."
56
 
 
57
 
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:99
58
40
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:100
59
41
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:101
 
42
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:102
60
43
msgid "Ginkgo CADx viewer"
61
44
msgstr "Visor Ginkgo CADx"
62
45
 
63
 
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:99
 
46
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:100
64
47
msgid "Simple importation of images"
65
48
msgstr "Importación de atención primaria"
66
49
 
67
 
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:100
 
50
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:101
68
51
msgid "Medical viewer"
69
52
msgstr "Visor de imágenes médicas"
70
53
 
71
 
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:101
72
 
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:194
73
 
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:307
 
54
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:102
 
55
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:195
 
56
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:324
74
57
msgid "Waveform viewer"
75
58
msgstr "Visor de electrocardiogramas"
76
59
 
77
 
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:104
 
60
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:105
78
61
msgid "Default importer"
79
62
msgstr "Importador por defecto"
80
63
 
81
 
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:107
 
64
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:108
82
65
msgid "Ginkgo CADx Image Report"
83
66
msgstr "Informe de imagen convencional"
84
67
 
85
 
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:185
86
 
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:260
 
68
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:186
 
69
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:277
87
70
msgid "Medical Image Viewer"
88
71
msgstr "Visor de imágenes médicas"
89
72
 
90
 
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:282
91
 
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:291
92
 
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:330
93
 
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:339
 
73
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:299
 
74
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:308
 
75
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:347
 
76
#: visualizator/controllers/visualizatorcontroller.cpp:356
94
77
msgid "Error opening study"
95
78
msgstr "Error al abrir el estudio"
96
79
 
106
89
msgid "We are working to support "
107
90
msgstr "Estamos trabajando para soportar "
108
91
 
109
 
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:449
 
92
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:454
110
93
msgid "Vent rate:      "
111
94
msgstr "Tasa de vent:      "
112
95
 
113
 
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:451
 
96
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:456
114
97
msgid " BPM"
115
98
msgstr " BPM"
116
99
 
117
 
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:453
 
100
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:458
118
101
msgid "PR int:      "
119
102
msgstr "PR int:      "
120
103
 
121
 
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:455
122
 
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:459
123
 
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:463
 
104
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:460
 
105
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:464
 
106
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:468
124
107
msgid " ms"
125
108
msgstr " ms"
126
109
 
127
 
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:457
 
110
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:462
128
111
msgid "QRS dur:      "
129
112
msgstr "QRS dur:      "
130
113
 
131
 
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:461
 
114
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:466
132
115
msgid "QT\\QTc:      "
133
116
msgstr "QT\\QTc:      "
134
117
 
135
 
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:465
 
118
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:470
136
119
msgid "P-R-T axes: "
137
120
msgstr "P-R-T axes: "
138
121
 
139
 
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:484
 
122
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:489
140
123
msgid "Measurements not found"
141
124
msgstr "Métricas no encontradas"
142
125
 
143
 
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:557
 
126
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:562
144
127
msgid "ECG format not supported"
145
128
msgstr "Formato de ECG no soportado"
146
129
 
147
 
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:684
 
130
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:689
148
131
msgid "RR Interval"
149
132
msgstr "Intervalo RR"
150
133
 
151
 
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:684
 
134
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:689
152
135
msgid "PP Interval"
153
136
msgstr "PP Interval"
154
137
 
155
 
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:684
 
138
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:689
156
139
msgid "QTc Interval"
157
140
msgstr "Intervalo QTc"
158
141
 
159
 
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:684
 
142
#: visualizator/estudios/ecgstudy.cpp:689
160
143
msgid "Vent Rate"
161
144
msgstr "Tasa de vent"
162
145
 
190
173
 
191
174
#: visualizator/vistas/vista2d.cpp:110
192
175
#: visualizator/vistas/waveformview.cpp:105
193
 
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:750
 
176
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:756
194
177
msgid "Error: System out of memory. Close some studies to free memory."
195
178
msgstr ""
196
179
"Error: Se ha agotado la memoria del sistema y no se ha podido cargar la "
208
191
msgid "Error configuring the grid"
209
192
msgstr "Error al configurar la rejilla"
210
193
 
211
 
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:477
 
194
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:483
212
195
msgid "Display Options"
213
196
msgstr "Opciones de visualización"
214
197
 
215
 
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:492
216
 
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:822
217
 
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:865
218
 
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:991
 
198
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:498
 
199
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:828
 
200
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:871
 
201
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:997
219
202
msgid "Play"
220
203
msgstr "Play"
221
204
 
222
 
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:502
 
205
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:508
223
206
msgid "Synchronize/Des synchronize"
224
207
msgstr "Sincronizar/Des sincronizar"
225
208
 
226
 
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:739
 
209
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:745
227
210
msgid ""
228
211
"Error: You have exhausted the system's video memory and has not been able to "
229
212
"load the image. Close some studies to free memory."
231
214
"Error: Se ha agotado la memoria del sistema y no se ha podido cargar la "
232
215
"imagen. Cierre algunos estudios para liberar memoria."
233
216
 
234
 
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:741
235
 
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:752
236
 
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:759
 
217
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:747
 
218
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:758
 
219
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:765
237
220
msgid "Destroy View"
238
221
msgstr "Destruir vista"
239
222
 
240
 
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:757
 
223
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:763
241
224
msgid "Error: Internal error."
242
225
msgstr "Error: Error interno."
243
226
 
244
 
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:794
 
227
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:800
245
228
msgid "Speed"
246
229
msgstr "Velocidad"
247
230
 
248
 
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:807
 
231
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:813
249
232
msgid "Loop"
250
233
msgstr "Bucle"
251
234
 
252
 
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:807
 
235
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:813
253
236
msgid "Repeat on end"
254
237
msgstr "Repetir al llegar al final"
255
238
 
256
 
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:822
 
239
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:828
257
240
msgid "Start playback"
258
241
msgstr "Comenzar la reproducción"
259
242
 
260
 
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:831
261
 
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:979
 
243
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:837
 
244
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:985
262
245
msgid "Stop"
263
246
msgstr "Stop"
264
247
 
265
 
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:831
 
248
#: visualizator/wxvtk/gvistacompleja.cpp:837
266
249
msgid "End playback"
267
250
msgstr "Terminar la reproducción"
268
251
 
269
252
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:378
270
 
#: visualizator/wxvtk/gwaveformview.cpp:352
 
253
#: visualizator/wxvtk/gwaveformview.cpp:359
271
254
msgid "Patient: "
272
255
msgstr "Paciente:"
273
256
 
274
257
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:382
275
 
#: visualizator/wxvtk/gwaveformview.cpp:356
 
258
#: visualizator/wxvtk/gwaveformview.cpp:363
276
259
msgid "Patient Id: "
277
260
msgstr "Id paciente: "
278
261
 
279
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:413
280
 
#: visualizator/wxvtk/gwaveformview.cpp:389
 
262
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:399
 
263
msgid "Sexo"
 
264
msgstr "Sexo"
 
265
 
 
266
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:415
 
267
#: visualizator/wxvtk/gwaveformview.cpp:396
281
268
msgid "Modality: "
282
269
msgstr "Modalidad:"
283
270
 
284
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:440
 
271
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:447
285
272
msgid "Comment:"
286
273
msgstr "Comentario:"
287
274
 
288
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:445
 
275
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:452
289
276
msgid "Image:"
290
277
msgstr "Imagen:  "
291
278
 
292
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:457
 
279
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:465
293
280
msgid "Right"
294
281
msgstr "Derecha"
295
282
 
296
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:459
 
283
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:467
297
284
msgid "Left"
298
285
msgstr "Izquierda"
299
286
 
300
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:464
301
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:471
 
287
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:472
 
288
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:479
302
289
msgid "Slice: "
303
290
msgstr "Corte: "
304
291
 
305
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:480
 
292
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:488
306
293
msgid "Voxel:"
307
294
msgstr "Vóxel:  "
308
295
 
309
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:483
 
296
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:491
310
297
msgid "Image without metric information"
311
298
msgstr "Imagen sin información métrica"
312
299
 
313
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:492
314
 
#, fuzzy
 
300
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:500
315
301
msgid "Slice thickness:"
316
302
msgstr "Grosor del corte:"
317
303
 
318
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:540
319
 
#: visualizator/wxvtk/gwaveformview.cpp:457
 
304
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:548
 
305
#: visualizator/wxvtk/gwaveformview.cpp:464
320
306
#, c-format
321
307
msgid "Made with %s"
322
308
msgstr "Hecho con %s"
323
309
 
324
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:565
 
310
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:578
325
311
msgid "Position:"
326
312
msgstr "Posición: "
327
313
 
328
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:619
 
314
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:632
329
315
msgid "Value:"
330
316
msgstr "Valor: "
331
317
 
332
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:692
 
318
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:705
333
319
msgid "Area      : "
334
320
msgstr "Área     : "
335
321
 
336
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:695
 
322
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:708
337
323
msgid "undetermined"
338
324
msgstr "indeterminada"
339
325
 
340
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:717
 
326
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:730
341
327
msgid "Perimeter : "
342
328
msgstr "Perímetro : "
343
329
 
344
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:752
345
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:785
346
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:872
 
330
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:765
 
331
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:798
 
332
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:885
347
333
msgid "Position   : "
348
334
msgstr "Posición   : "
349
335
 
350
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:753
 
336
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:766
351
337
msgid "RGB ("
352
338
msgstr "RGB ("
353
339
 
354
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:800
355
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:873
 
340
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:813
 
341
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:886
356
342
msgid "Rating   : "
357
343
msgstr "Valoración : "
358
344
 
359
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:806
 
345
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:819
360
346
msgid "[DNorm ="
361
347
msgstr " [ dNorm = "
362
348
 
363
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:824
 
349
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:837
364
350
msgid "Centroid Pos:"
365
351
msgstr "Pos. Centroide : "
366
352
 
367
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:825
 
353
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:838
368
354
msgid "Area:"
369
355
msgstr "Área      : "
370
356
 
371
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:849
 
357
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:862
372
358
msgid "Perimeter:"
373
359
msgstr "Perímetro : "
374
360
 
375
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:867
 
361
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:880
376
362
msgid "Rating: mean ="
377
363
msgstr "Valoración: med="
378
364
 
379
 
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:867
 
365
#: visualizator/wxvtk/gvistasimple.cpp:880
380
366
msgid ", dev ="
381
367
msgstr ", desv ="
382
368
 
383
 
#: visualizator/wxvtk/gwaveformview.cpp:166
 
369
#: visualizator/wxvtk/gwaveformview.cpp:169
384
370
msgid "Show/Hide metadata"
385
371
msgstr "Mostrar/Ocultar metadatos"
386
372
 
387
 
#: visualizator/wxvtk/previewpanelvisualizator.cpp:135
 
373
#: visualizator/wxvtk/gwaveformview.cpp:244
 
374
msgid "Error loading study with ecg view"
 
375
msgstr "Error al cargar el estudio con la vista ECG"
 
376
 
 
377
#: visualizator/wxvtk/gwaveformview.cpp:244
 
378
msgid "Error"
 
379
msgstr "Error"
 
380
 
 
381
#: visualizator/wxvtk/previewpanelvisualizator.cpp:129
 
382
msgid "Uploading to the PACS ..."
 
383
msgstr "Subiendo al PACS ..."
 
384
 
 
385
#: visualizator/wxvtk/previewpanelvisualizator.cpp:152
 
386
msgid "Upload series to PACS..."
 
387
msgstr "Subir series al PACS ..."
 
388
 
 
389
#: visualizator/wxvtk/previewpanelvisualizator.cpp:204
388
390
#, c-format
389
391
msgid "%d series"
390
392
msgstr "%d series"
417
419
msgid "Synchronize..."
418
420
msgstr "Sincronizar..."
419
421
 
 
422
#~ msgid "Error extracting pdf, Ginkgo CADx is unable to load this format"
 
423
#~ msgstr "Error al extraer el pdf, Ginkgo CADx no puede cargar este formato"
 
424
 
 
425
#~ msgid "There isn't any pdf reader registered in the system"
 
426
#~ msgstr "No existe ningún lector de pdf registrado en el sistema"
 
427
 
 
428
#~ msgid "PDF files extracted successfully..."
 
429
#~ msgstr "Ficheros PDF extraídos correctamente..."
 
430
 
420
431
#~ msgid "Study"
421
432
#~ msgstr "Estudio"
422
433
 
970
981
#~ msgid "Rotate Left (CounterClockWise, AntiClockWise: CCW, ACW)"
971
982
#~ msgstr "Rotar Izquierda "
972
983
 
973
 
#~ msgid "Upload images to PACS"
974
 
#~ msgstr "Subir imágenes al PACS"
975
 
 
976
984
#~ msgid ""
977
985
#~ "There was an error writing in configured DICOM directory, make sure you "
978
986
#~ "have space and permissions on the directory."
981
989
#~ "configurado, compruebe que tiene espacio disponible y permisos sobre el "
982
990
#~ "directorio."
983
991
 
984
 
#~ msgid "Error loading the study: Internal Error"
985
 
#~ msgstr "Error al cargar el estudio. Error interno"
986
 
 
987
992
#~ msgid "Failed to load study"
988
993
#~ msgstr "Error al cargar el estudio"
989
994