~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/ginkgocadx/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/cadxcore/lang/ja/cadxcore.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Dmitry Smirnov
  • Date: 2013-07-21 11:58:53 UTC
  • mfrom: (7.2.1 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130721115853-44e7n1xujqglu78e
Tags: 3.4.0.928.29+dfsg-1
* New upstream release [July 2013]
  + new B-D: "libjsoncpp-dev".
  + new patch "unbundle-libjsoncpp.patch" to avoid building bundled
    "libjsoncpp-dev".
  + new patch "fix-wx.patch" to avoid FTBFS due to missing
    "-lwx_gtk2u_html-2.8".
* Removed unnecessary versioned Build-Depends.
* Removed obsolete lintian override.
* Reference get-orig-source implementation for orig.tar clean-up and
  DFSG-repackaging.
* Upload to unstable.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ginkgocadx\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: ginkgo@metaemotion.com\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-12-11 10:47+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-12-11 10:47+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:43+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-07-17 15:43+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Carlos Barrales Ruiz <carlos.barrales@metaemotion.com>\n"
13
13
"Language-Team: YOKOHAMA <Unknown>\n"
14
14
"Language: ja_JP\n"
19
19
"X-Poedit-Basepath: .\n"
20
20
"X-Poedit-KeywordsList: _;_Std\n"
21
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-24 11:40+0000\n"
22
 
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
22
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
23
23
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\\..\n"
24
24
 
25
25
#: ..\../api/autoptr.cpp:6
27
27
msgstr ""
28
28
 
29
29
#: ..\../api/iexception.cpp:52
30
 
msgid "Exception in component "
 
30
#, fuzzy
 
31
msgid "Exception in component"
31
32
msgstr "コンポーネントで例外"
32
33
 
33
 
#: ..\../api/initwx.cpp:362 ..\../api/initwx.cpp:363 ..\../api/initwx.cpp:364
34
 
#: ..\../api/initwx.cpp:365 ..\../api/initwx.cpp:366 ..\../api/initwx.cpp:367
35
 
#: ..\../api/initwx.cpp:368
 
34
#: ..\../api/initwx.cpp:384 ..\../api/initwx.cpp:385 ..\../api/initwx.cpp:386
 
35
#: ..\../api/initwx.cpp:387 ..\../api/initwx.cpp:388 ..\../api/initwx.cpp:389
 
36
#: ..\../api/initwx.cpp:390 ..\../api/initwx.cpp:391
36
37
msgid "Ginkgo CADx restrictions"
37
38
msgstr "Ginkgo CADx 制約事項"
38
39
 
39
 
#: ..\../api/initwx.cpp:362
 
40
#: ..\../api/initwx.cpp:384
 
41
msgid "Open only one tab for each study"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: ..\../api/initwx.cpp:385
40
45
msgid "Anonymous mode (history is cleaned)"
41
46
msgstr "匿名化モード(履歴はクリアされます)"
42
47
 
43
 
#: ..\../api/initwx.cpp:363
 
48
#: ..\../api/initwx.cpp:386
44
49
msgid "Max number of tabs opened"
45
50
msgstr "タブが最大数に達しました"
46
51
 
47
 
#: ..\../api/initwx.cpp:364
 
52
#: ..\../api/initwx.cpp:387
48
53
msgid "Max seconds of Ginkgo CADx application inactivity"
49
54
msgstr "最大の Ginkgo CADx アプリケーションが不活性"
50
55
 
51
 
#: ..\../api/initwx.cpp:365
 
56
#: ..\../api/initwx.cpp:388
52
57
msgid "Close automatically Ginkgo CADx after dicomize"
53
58
msgstr "DICOM化の後、Ginkgo CADxは自動的に閉じます"
54
59
 
55
 
#: ..\../api/initwx.cpp:366
 
60
#: ..\../api/initwx.cpp:389
56
61
msgid "Export images"
57
62
msgstr "画像書き出し"
58
63
 
59
 
#: ..\../api/initwx.cpp:367
 
64
#: ..\../api/initwx.cpp:390
60
65
msgid "Acquire DICOM files"
61
66
msgstr "DICOM 取得ファイル"
62
67
 
63
 
#: ..\../api/initwx.cpp:368
 
68
#: ..\../api/initwx.cpp:391
64
69
msgid "Import files to DICOM format"
65
70
msgstr "読み込みファイルをDICOMフォーマットへ"
66
71
 
67
 
#: ..\../api/initwx.cpp:370 ..\../api/initwx.cpp:372
 
72
#: ..\../api/initwx.cpp:393 ..\../api/initwx.cpp:395
68
73
msgid "Online manual"
69
74
msgstr "オンラインマニュアル"
70
75
 
71
 
#: ..\../api/initwx.cpp:370 ..\../api/initwx.cpp:372
 
76
#: ..\../api/initwx.cpp:393 ..\../api/initwx.cpp:395
72
77
#, fuzzy
73
78
msgid "URL of manual"
74
79
msgstr "オンラインマニュアルのURL"
75
80
 
76
 
#: ..\../api/initwx.cpp:370
 
81
#: ..\../api/initwx.cpp:393
77
82
msgid "doc\\manual_ginkgo_cadx_pro_en.pdf"
78
83
msgstr ""
79
84
 
80
 
#: ..\../api/initwx.cpp:374
 
85
#: ..\../api/initwx.cpp:397
81
86
msgid "Online support"
82
87
msgstr "オンラインサポート"
83
88
 
84
 
#: ..\../api/initwx.cpp:374
 
89
#: ..\../api/initwx.cpp:397
85
90
msgid "URL of online support"
86
91
msgstr "オンラインサポートのURL"
87
92
 
88
 
#: ..\../api/initwx.cpp:374
 
93
#: ..\../api/initwx.cpp:397
89
94
msgid "http://ginkgo-cadx.com/en/services/"
90
95
msgstr "http://ginkgo-cadx.com/en/services/"
91
96
 
92
 
#: ..\../api/initwx.cpp:375 ..\../api/initwx.cpp:376
 
97
#: ..\../api/initwx.cpp:398 ..\../api/initwx.cpp:399
93
98
msgid "Program Updates"
94
99
msgstr "プログラムアップデート"
95
100
 
96
 
#: ..\../api/initwx.cpp:375
 
101
#: ..\../api/initwx.cpp:398
97
102
msgid "Warn about newest Ginkgo CADx updates"
98
103
msgstr "最新の Ginkgo CADx アップデートの注意"
99
104
 
100
105
# Ginkgo check-for-updates period
101
 
#: ..\../api/initwx.cpp:376
 
106
#: ..\../api/initwx.cpp:399
102
107
msgid "Update period (days)"
103
108
msgstr "アップデート周期(日数)"
104
109
 
105
 
#: ..\../api/initwx.cpp:377
 
110
#: ..\../api/initwx.cpp:400
106
111
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionseguridad.cpp:219
107
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:957
108
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1667
 
112
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:968
 
113
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1678
109
114
msgid "Security"
110
115
msgstr "セキュリティ"
111
116
 
112
 
#: ..\../api/initwx.cpp:377
 
117
#: ..\../api/initwx.cpp:400
113
118
msgid "Setup Security"
114
119
msgstr "セキュリティ設定"
115
120
 
116
 
#: ..\../api/initwx.cpp:378
 
121
#: ..\../api/initwx.cpp:401
117
122
msgid "Show on startup"
118
123
msgstr "開始時に表示"
119
124
 
120
 
#: ..\../api/initwx.cpp:378
 
125
#: ..\../api/initwx.cpp:401
121
126
msgid "Show on startup default value"
122
127
msgstr "開始時の規定値を表示"
123
128
 
124
 
#: ..\../api/initwx.cpp:381 ..\../api/initwx.cpp:382
125
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:608
126
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1394
 
129
#: ..\../api/initwx.cpp:404 ..\../api/initwx.cpp:405
 
130
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:665
 
131
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1436
127
132
msgid "Tools"
128
133
msgstr "ツール"
129
134
 
130
 
#: ..\../api/initwx.cpp:381
 
135
#: ..\../api/initwx.cpp:404
131
136
msgid "Settings menu"
132
137
msgstr "メニューを設定"
133
138
 
134
 
#: ..\../api/initwx.cpp:382
 
139
#: ..\../api/initwx.cpp:405
135
140
msgid "License menu"
136
141
msgstr "ライセンスメニュー"
137
142
 
138
 
#: ..\../api/initwx.cpp:383 ..\../api/initwx.cpp:384 ..\../api/initwx.cpp:385
139
 
#: ..\../api/initwx.cpp:386 ..\../api/initwx.cpp:387 ..\../api/initwx.cpp:388
140
 
#: ..\../api/initwx.cpp:389
 
143
#: ..\../api/initwx.cpp:406 ..\../api/initwx.cpp:407 ..\../api/initwx.cpp:408
 
144
#: ..\../api/initwx.cpp:409 ..\../api/initwx.cpp:410 ..\../api/initwx.cpp:411
 
145
#: ..\../api/initwx.cpp:412
141
146
msgid "PACS Limits"
142
147
msgstr "PACSの制限"
143
148
 
144
 
#: ..\../api/initwx.cpp:383
 
149
#: ..\../api/initwx.cpp:406
145
150
msgid "Upload images to a PACS server"
146
151
msgstr "PACSサーバへ画像をアップロード"
147
152
 
148
 
#: ..\../api/initwx.cpp:384
 
153
#: ..\../api/initwx.cpp:407
149
154
msgid "Acquire images from PACS"
150
155
msgstr "PACSから画像を取得"
151
156
 
152
 
#: ..\../api/initwx.cpp:385
 
157
#: ..\../api/initwx.cpp:408
153
158
msgid "Enable remote PACS configuration"
154
159
msgstr "リモートPACS設定を有効"
155
160
 
156
 
#: ..\../api/initwx.cpp:386
 
161
#: ..\../api/initwx.cpp:409
157
162
msgid "Enable TLS configuration"
158
163
msgstr "TLS設定を有効"
159
164
 
160
 
#: ..\../api/initwx.cpp:387
 
165
#: ..\../api/initwx.cpp:410
161
166
msgid "Restrict search over selected patient"
162
167
msgstr "選択患者以外の検索を制限"
163
168
 
164
 
#: ..\../api/initwx.cpp:388
 
169
#: ..\../api/initwx.cpp:411
165
170
msgid "Restrict study retrieval by maximum size (KB)"
166
171
msgstr "最大サイズで検査検索を制限"
167
172
 
168
173
# DICOM option (LossLess image compression)
169
 
#: ..\../api/initwx.cpp:389
 
174
#: ..\../api/initwx.cpp:412
170
175
msgid "Force lossless when upload"
171
176
msgstr "アップロード時に強制ロスレス圧縮"
172
177
 
173
 
#: ..\../api/initwx.cpp:390 ..\../api/initwx.cpp:391 ..\../api/initwx.cpp:392
 
178
#: ..\../api/initwx.cpp:413 ..\../api/initwx.cpp:414 ..\../api/initwx.cpp:415
174
179
msgid "Import"
175
180
msgstr "読み込み"
176
181
 
177
 
#: ..\../api/initwx.cpp:390
 
182
#: ..\../api/initwx.cpp:413
178
183
msgid "Set compression, 0 implies no compression (0..14)"
179
184
msgstr "圧縮設定, 0は圧縮無し(0..14)"
180
185
 
181
 
#: ..\../api/initwx.cpp:391
 
186
#: ..\../api/initwx.cpp:414
182
187
msgid ""
183
188
"Recompression codec (0=JPEG Baseline(default), 1=JPEG Progressive, 2=JPEG "
184
189
"Lossless)"
186
191
"再圧縮コーディック(0=JPEG Baseline(default), 1=JPEG Progressive, 2=JPEG "
187
192
"Lossless)"
188
193
 
189
 
#: ..\../api/initwx.cpp:392
 
194
#: ..\../api/initwx.cpp:415
190
195
msgid "Don't change image codec (if possible)"
191
196
msgstr "画像コーディックを変えません(可能なら)"
192
197
 
193
 
#: ..\../api/initwx.cpp:394
 
198
#: ..\../api/initwx.cpp:417
194
199
msgid "HL7 Service"
195
200
msgstr "HL7サービス"
196
201
 
197
 
#: ..\../api/initwx.cpp:394
 
202
#: ..\../api/initwx.cpp:417
198
203
msgid "Automatically start HL7 Sender service"
199
204
msgstr "HL7送信サービスを自動開始"
200
205
 
201
 
#: ..\../api/initwx.cpp:395 ..\../api/initwx.cpp:396 ..\../api/initwx.cpp:397
 
206
#: ..\../api/initwx.cpp:418 ..\../api/initwx.cpp:419 ..\../api/initwx.cpp:420
202
207
msgid "XML dicomization"
203
208
msgstr "XML DICOM化"
204
209
 
205
 
#: ..\../api/initwx.cpp:395
 
210
#: ..\../api/initwx.cpp:418
206
211
msgid "Send Hl7 message when importing"
207
212
msgstr "インポート中にHL7メッセージを送信"
208
213
 
209
 
#: ..\../api/initwx.cpp:396
 
214
#: ..\../api/initwx.cpp:419
210
215
msgid "Send study to PACS when importing"
211
216
msgstr "インポート中にPACSへ検査を送信"
212
217
 
213
 
#: ..\../api/initwx.cpp:397
 
218
#: ..\../api/initwx.cpp:420
214
219
msgid "Default ORU template"
215
220
msgstr "規定の ORU テンプレート"
216
221
 
217
 
#: ..\../api/initwx.cpp:403
 
222
#: ..\../api/initwx.cpp:426
218
223
#, c-format
219
224
msgid "Download %s images"
220
225
msgstr "%s画像をダウンロード"
221
226
 
222
 
#: ..\../api/initwx.cpp:404 ..\../api/initwx.cpp:408
 
227
#: ..\../api/initwx.cpp:427 ..\../api/initwx.cpp:431
223
228
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:21
224
229
msgid "PACS"
225
230
msgstr "PACS"
226
231
 
227
 
#: ..\../api/initwx.cpp:407
 
232
#: ..\../api/initwx.cpp:430
228
233
msgid "Download all modalities"
229
234
msgstr "全てのモダリティをダウンロード"
230
235
 
231
 
#: ..\../api/initwx.cpp:410
 
236
#: ..\../api/initwx.cpp:433
232
237
msgid "OpenGL"
233
238
msgstr "OpenGL"
234
239
 
235
 
#: ..\../api/initwx.cpp:410
 
240
#: ..\../api/initwx.cpp:433
236
241
msgid "Enable shaders"
237
242
msgstr "シェーダを有効"
238
243
 
239
 
#: ..\../api/initwx.cpp:468
 
244
#: ..\../api/initwx.cpp:436
 
245
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:23
 
246
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:116
 
247
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:372
 
248
#, fuzzy
 
249
msgid "Ginkgo Cloud"
 
250
msgstr "Ginkgo CADx"
 
251
 
 
252
#: ..\../api/initwx.cpp:436
 
253
#, fuzzy
 
254
msgid "Download from Ginkgo Cloud"
 
255
msgstr "%d ファイルをダウンロード中"
 
256
 
 
257
#: ..\../api/initwx.cpp:494
240
258
msgid "Initializing environment ..."
241
259
msgstr "環境を初期化中..."
242
260
 
243
 
#: ..\../api/initwx.cpp:479
 
261
#: ..\../api/initwx.cpp:505
244
262
msgid "Tools loading base ..."
245
263
msgstr "ベースツールを読み込み中..."
246
264
 
247
 
#: ..\../api/initwx.cpp:481
 
265
#: ..\../api/initwx.cpp:507
248
266
msgid "Starting tools..."
249
267
msgstr "ツールを開始中..."
250
268
 
251
 
#: ..\../api/initwx.cpp:485
 
269
#: ..\../api/initwx.cpp:511
252
270
msgid "Loading plugins ..."
253
271
msgstr "プラグインを読み込み中..."
254
272
 
255
 
#: ..\../api/initwx.cpp:493
 
273
#: ..\../api/initwx.cpp:525
256
274
#, fuzzy
257
275
msgid "Unable to start GinkgoCADx:\n"
258
276
msgstr "Ginkgo CADx を開始中"
259
277
 
260
 
#: ..\../api/initwx.cpp:493 ..\../api/initwx.cpp:528
 
278
#: ..\../api/initwx.cpp:525 ..\../api/initwx.cpp:560
261
279
msgid "error"
262
280
msgstr "エラー"
263
281
 
264
 
#: ..\../api/initwx.cpp:497
 
282
#: ..\../api/initwx.cpp:529
265
283
msgid "Loading resources ..."
266
284
msgstr "リソースをロード中 ..."
267
285
 
268
 
#: ..\../api/initwx.cpp:500
 
286
#: ..\../api/initwx.cpp:532
269
287
msgid "Starting services..."
270
288
msgstr "サービスを開始中..."
271
289
 
272
 
#: ..\../api/initwx.cpp:508
 
290
#: ..\../api/initwx.cpp:540
273
291
msgid "Configuring environment ..."
274
292
msgstr "環境を設定中..."
275
293
 
276
 
#: ..\../api/initwx.cpp:528
 
294
#: ..\../api/initwx.cpp:560
277
295
msgid "Failed to set permissions:\n"
278
296
msgstr "権限設定に失敗:\n"
279
297
 
280
 
#: ..\../api/initwx.cpp:541
 
298
#: ..\../api/initwx.cpp:573
281
299
#, fuzzy
282
300
msgid "Updating ..."
283
301
msgstr "保存中..."
284
302
 
285
 
#: ..\../api/initwx.cpp:545
 
303
#: ..\../api/initwx.cpp:577
286
304
msgid "Interpreting parameters ..."
287
305
msgstr "パラメータを解釈中..."
288
306
 
289
 
#: ..\../api/initwx.cpp:592
 
307
#: ..\../api/initwx.cpp:624
290
308
#, fuzzy
291
309
msgid "Error unregistering tools: "
292
310
msgstr "URL接続エラー"
293
311
 
294
 
#: ..\../api/initwx.cpp:662
 
312
#: ..\../api/initwx.cpp:699
295
313
#, fuzzy
296
314
msgid "Starting"
297
315
msgstr "開始中..."
298
316
 
299
317
#: ..\../api/ivista.cpp:36 ..\../commands/comandocarga.cpp:73
300
 
#: ..\../main/gui/startup/startupform.cpp:198
301
318
msgid "Loading..."
302
319
msgstr "読み込み中..."
303
320
 
304
321
#: ..\../api/iwidgets.cpp:255
305
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:128
306
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:144
307
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:146
308
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:403
309
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:57
310
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:556
 
322
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:122
 
323
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:138
 
324
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:140
 
325
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:389
 
326
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:52
 
327
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:626
311
328
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:413
312
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1933
313
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2016
314
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:170
 
329
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1944
 
330
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2026
 
331
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:137
315
332
msgid "Name"
316
333
msgstr "氏名"
317
334
 
342
359
#: ..\../api/widgetserializable.cpp:68
343
360
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponentbase.cpp:27
344
361
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponentbase.cpp:59
345
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:195
 
362
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:190
346
363
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:147
347
364
#: ..\../wx/gnkinforme/gnkinformebase.cpp:40
348
365
msgid "Physician"
398
415
msgid "Invalid DICOM Conformance file"
399
416
msgstr "無効な DICOM コンフォーマンスファイル"
400
417
 
401
 
#: ..\../api/threads/thread.cpp:110 ..\../api/threads/thread.cpp:113
402
 
#: ..\../api/threads/thread.cpp:116
 
418
#: ..\../api/threads/thread.cpp:114 ..\../api/threads/thread.cpp:117
 
419
#: ..\../api/threads/thread.cpp:120
403
420
msgid "Threading"
404
421
msgstr "スレッディング"
405
422
 
406
 
#: ..\../api/threads/thread.cpp:110 ..\../api/threads/thread.cpp:113
 
423
#: ..\../api/threads/thread.cpp:114 ..\../api/threads/thread.cpp:117
407
424
msgid "Error while running thread: "
408
425
msgstr "エラー スレッド動作中: "
409
426
 
410
 
#: ..\../api/threads/thread.cpp:110 ..\../api/threads/thread.cpp:113
 
427
#: ..\../api/threads/thread.cpp:114 ..\../api/threads/thread.cpp:117
411
428
msgid " : "
412
429
msgstr " : "
413
430
 
414
 
#: ..\../api/threads/thread.cpp:116
 
431
#: ..\../api/threads/thread.cpp:120
415
432
msgid "Internal error while running thread: "
416
433
msgstr "スレッド動作中の内部エラー: "
417
434
 
 
435
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:67
 
436
#, fuzzy
 
437
msgid "Downloading files..."
 
438
msgstr "ファイルをダウンロード中..."
 
439
 
 
440
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:167
 
441
msgid "CloudCommand"
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:183
 
445
#, fuzzy
 
446
msgid "Unknown operation"
 
447
msgstr "不明なエラー"
 
448
 
 
449
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:188
 
450
#, fuzzy
 
451
msgid "Error in cloud operation. See log to get more details..."
 
452
msgstr "エラー HL7 メッセージ送信 詳細はログを見て下さい"
 
453
 
 
454
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:250
 
455
#, fuzzy
 
456
msgid "Could to retrieve study."
 
457
msgstr "アクティブな検査を保存"
 
458
 
 
459
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:261 ..\../commands/cloudcommand.cpp:396
 
460
msgid ""
 
461
"This version of Ginkgo CADx is not compatible with current version of Ginkgo "
 
462
"Cloud."
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:263
 
466
#, fuzzy
 
467
msgid "Error retrieving study."
 
468
msgstr "エラー 検査ロード中."
 
469
 
 
470
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:272
 
471
#, fuzzy
 
472
msgid "Study successfully retrieved."
 
473
msgstr "PACSへの検査送信が成功"
 
474
 
 
475
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:272 ..\../commands/cloudcommand.cpp:407
 
476
msgid "Speed"
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:272 ..\../commands/cloudcommand.cpp:407
 
480
msgid "bytes/sec during"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:272 ..\../commands/cloudcommand.cpp:407
 
484
msgid "seconds"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:276
 
488
msgid "Empty Response"
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:290
 
492
#, fuzzy
 
493
msgid "Extracting files..."
 
494
msgstr "ファイルを展開中..."
 
495
 
 
496
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:314 ..\../commands/cloudcommand.cpp:317
 
497
msgid "Invalid file has been downloaded"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:385
 
501
#, fuzzy
 
502
msgid "Could to perform query."
 
503
msgstr "検索失敗: "
 
504
 
 
505
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:398
 
506
#, fuzzy
 
507
msgid "Error perfoming the query."
 
508
msgstr "検査読み込みエラー:"
 
509
 
 
510
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:407
 
511
#, fuzzy
 
512
msgid "Query successfully performed."
 
513
msgstr "書き出し完了"
 
514
 
 
515
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:417
 
516
msgid "JSon Response"
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:474
 
520
msgid "Unknown JSon attribute:"
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:484
 
524
#, fuzzy
 
525
msgid "Error parsing JSon: "
 
526
msgstr "XMLパースエラー:\n"
 
527
 
 
528
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:493
 
529
msgid "Null Response"
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#: ..\../commands/cloudcommand.cpp:517
 
533
#: ..\../commands/openremovableunit.cpp:145 ..\../main/gui/open/abrir.cpp:118
 
534
#: ..\../main/gui/open/abrir.cpp:157 ..\../main/gui/open/opendialogs.cpp:92
 
535
msgid "Storing in the history..."
 
536
msgstr "履歴を格納中..."
 
537
 
418
538
#: ..\../commands/comandoactualizaciones.cpp:49
419
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:339
420
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:345
421
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:499
 
539
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:355
 
540
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:361
 
541
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:522
422
542
msgid "Check Updates"
423
543
msgstr "アップデートをチェック"
424
544
 
475
595
msgstr "ユーザによって読み込みがキャンセルされました"
476
596
 
477
597
#: ..\../commands/comandocarga.cpp:156
478
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1376
479
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1378
480
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1385
481
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1390
 
598
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1463
 
599
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1470
 
600
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1475
482
601
msgid "Error loading study"
483
602
msgstr "検査読み込み中にエラー"
484
603
 
543
662
msgstr "ディレクトリを探索"
544
663
 
545
664
#: ..\../commands/comandoincluirhistorial.cpp:256
 
665
#: ..\../commands/linkhistorycommand.cpp:118
546
666
msgid "Image acquisition finished."
547
667
msgstr "画像の取得が完了."
548
668
 
552
672
msgstr "これには%d 検査, %d シリーズ そして %d 画像が含まれます"
553
673
 
554
674
#: ..\../commands/comandoincluirhistorial.cpp:261
 
675
#: ..\../commands/linkhistorycommand.cpp:121
555
676
#, c-format
556
677
msgid ""
557
678
"\n"
561
682
" %d エラーがあります (詳細はログを参照してください)"
562
683
 
563
684
#: ..\../commands/comandoincluirhistorial.cpp:273
 
685
#: ..\../commands/linkhistorycommand.cpp:133
564
686
msgid "This files doesn't exist:"
565
687
msgstr "このファイルは存在しません:"
566
688
 
567
689
#: ..\../commands/comandoincluirhistorial.cpp:284
 
690
#: ..\../commands/linkhistorycommand.cpp:144
568
691
msgid "This files doesn't have DICOM format:"
569
692
msgstr "このファイルは DICOM フォーマットではありません:"
570
693
 
571
694
#: ..\../commands/comandoincluirhistorial.cpp:296
 
695
#: ..\../commands/linkhistorycommand.cpp:156
572
696
msgid "This files are Dicom Dirs:"
573
697
msgstr "このファイルは Dicom Dirs:"
574
698
 
575
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:112
576
 
msgid "Failed to perform search: "
577
 
msgstr "検索失敗: "
578
 
 
579
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:128
580
 
msgid "Error downloading study: "
581
 
msgstr "検査のダウンロードに失敗: "
582
 
 
583
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:157
584
 
msgid "No results obtained. Maybe you have a wrong PACS server configuration"
585
 
msgstr "結果が得られません。たぶん、PACSサーバの設定が悪いのではないかと"
586
 
 
587
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:159
588
 
msgid ""
589
 
"No results obtained in PACS retrieve.\n"
590
 
"Maybe study doesn't exist or you have a wrong PACS server configuration."
591
 
msgstr ""
592
 
"結果が得られません.\n"
593
 
"たぶん、検査がないかPACSサーバの設定が悪いのではないかと."
594
 
 
595
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:168
596
 
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:726
597
 
msgid "Including files..."
598
 
msgstr "ファイルを含めています..."
599
 
 
600
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:176
601
 
msgid "PACS Consulting ..."
602
 
msgstr "PACS診断中..."
603
 
 
604
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:188
 
699
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:69 ..\../commands/pacsdownloadcommand.cpp:60
 
700
#: ..\../commands/sendpacscommand.cpp:141
 
701
#, fuzzy
 
702
msgid "There is not any Remote PACS configured"
 
703
msgstr "PACS設定がありません"
 
704
 
 
705
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:97
 
706
#, fuzzy
 
707
msgid "Querying PACS ..."
 
708
msgstr "PACSを探索..."
 
709
 
 
710
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:109
605
711
msgid "Error accessing the controller subsystem integration: (GIL:: DICOM)."
606
712
msgstr "Error accessing the controller subsystem integration: (GIL:: DICOM)."
607
713
 
608
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:191
 
714
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:112
609
715
msgid "Subsystem integration error: uninitialized result data container."
610
716
msgstr "Subsystem integration error: uninitialized result data container."
611
717
 
612
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:194
 
718
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:115
613
719
msgid "Starting Search ..."
614
720
msgstr "検索を開始中..."
615
721
 
616
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:258 ..\../commands/comandopacs.cpp:301
 
722
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:178
 
723
#: ..\../commands/pacsdownloadcommand.cpp:100
617
724
msgid "Server ID not found. ID = "
618
725
msgstr "サーバIDが見つかりません ID = "
619
726
 
620
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:262 ..\../commands/comandopacs.cpp:266
621
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:270 ..\../commands/comandopacs.cpp:273
 
727
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:181 ..\../commands/comandopacs.cpp:184
 
728
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:187 ..\../commands/comandopacs.cpp:190
622
729
msgid "Query error with PACS Id "
623
730
msgstr "PACS id検索エラー "
624
731
 
625
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:273
 
732
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:190
626
733
#: ..\../main/controllers/controladoreventos.cpp:285
627
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1390
628
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1941
 
734
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1475
 
735
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:2001
629
736
msgid "Internal error"
630
737
msgstr "内部エラー"
631
738
 
632
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:287
633
 
msgid "Downloading files ..."
634
 
msgstr "ファイルをダウンロード中..."
635
 
 
636
 
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:317
637
 
msgid "Internal Error"
638
 
msgstr "内部エラー"
639
 
 
640
 
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:58
 
739
#: ..\../commands/comandopacs.cpp:212
 
740
msgid "Failed to perform search: "
 
741
msgstr "検索失敗: "
 
742
 
 
743
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:94
 
744
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:103
641
745
#, fuzzy
642
746
msgid "Migrating old DICOM Dir ..."
643
747
msgstr "DICOM DIRへ書き出し"
644
748
 
645
 
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:63
 
749
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:99
 
750
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:108
646
751
#, fuzzy
647
752
msgid "Including files ..."
648
753
msgstr "ファイルを含めています..."
649
754
 
650
 
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:71
 
755
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:116
651
756
msgid "Migration finished successfully, now Ginkgo CADx will delete folder:\n"
652
757
msgstr ""
653
758
 
654
 
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:71
 
759
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:116
655
760
msgid ""
656
761
"and all it's sub folders\n"
657
762
"Do you confirm deletion?"
658
763
msgstr ""
659
764
 
660
 
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:71
661
 
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:170
 
765
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:116
 
766
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:181
662
767
#: ..\../commands/openremovableunit.cpp:71
663
768
#: ..\../commands/openremovableunit.cpp:107
664
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:430
665
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1493
666
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1547
667
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1571
668
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1628
669
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1665
 
769
#: ..\../commands/pdfextractercommand.cpp:113
 
770
#: ..\../commands/pdfextractercommand.cpp:122
 
771
#: ..\../commands/pdfextractercommand.cpp:130
 
772
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:436
 
773
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1702
 
774
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1747
 
775
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1801
 
776
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1825
 
777
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1882
 
778
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1939
 
779
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1976
670
780
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponent.cpp:491
671
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:680
672
 
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadelementcontainerpanel.cpp:206
673
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:242
674
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:244
675
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:267
676
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:269
 
781
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:689
 
782
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:255
 
783
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:257
 
784
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:280
 
785
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:282
677
786
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionextensiones.cpp:132
678
787
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguraciongeneral.cpp:155
679
788
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguraciongeneral.cpp:166
681
790
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguraciongeneral.cpp:191
682
791
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionhce.cpp:88
683
792
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionhce.cpp:143
684
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:191
685
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:275
686
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:458
687
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:461
688
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:509
689
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:689
 
793
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:192
 
794
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:276
 
795
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:498
 
796
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:501
 
797
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:597
 
798
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:742
690
799
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:391
691
800
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:398
692
801
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:481
709
818
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/exportdicomdir.cpp:53
710
819
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/exportdicomdir.cpp:59
711
820
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/exportdicomdir.cpp:65
712
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:88
713
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:115
714
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:126
715
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:140
 
821
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:95
 
822
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:122
 
823
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:133
 
824
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:147
716
825
#: ..\../main/gui/export/parametrosprincipales.cpp:186
717
826
#: ..\../main/gui/export/parametrosprincipales.cpp:192
718
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1218
719
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1288
720
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1365
721
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1400
722
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1431
723
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1441
724
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1453
725
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1499
726
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1518
727
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1541
728
 
#: ..\../main/gui/import/pasoperfilimportacion.cpp:84
729
 
#: ..\../main/gui/import/pasoperfilimportacion.cpp:102
730
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:162
731
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:351
732
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:692
733
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:710
 
827
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1311
 
828
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1382
 
829
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1452
 
830
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1485
 
831
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1516
 
832
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1526
 
833
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1538
 
834
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1584
 
835
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1603
 
836
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1626
 
837
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1644
 
838
#: ..\../main/gui/import/pasoperfilimportacion.cpp:173
 
839
#: ..\../main/gui/import/pasoperfilimportacion.cpp:191
 
840
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:163
 
841
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:364
 
842
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:765
 
843
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:783
734
844
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:68
735
845
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:83
736
846
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:88
737
847
#: ..\../main/gui/login/dialogologin.cpp:50
738
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:460
 
848
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:478
 
849
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:486
739
850
#: ..\../main/gui/open/opendialogs.cpp:55
740
851
#: ..\../main/gui/open/opendialogs.cpp:80
741
 
#: ..\../main/gui/progress/statusbarprogreso.cpp:288
742
 
#: ..\../main/gui/progress/statusbarprogreso.cpp:291
743
 
#: ..\../main/gui/progress/statusbarprogreso.cpp:296
744
 
#: ..\../main/tools/anonymizetool.cpp:40
745
 
#: ..\../main/tools/exportdicomdirtool.cpp:51
746
 
#: ..\../main/tools/sendpacstool.cpp:53
 
852
#: ..\../main/gui/progress/statusbarprogreso.cpp:290
 
853
#: ..\../main/gui/progress/statusbarprogreso.cpp:293
 
854
#: ..\../main/gui/progress/statusbarprogreso.cpp:298
 
855
#: ..\../main/tools/anonymizetool.cpp:46
 
856
#: ..\../main/tools/exportdicomdirtool.cpp:57
 
857
#: ..\../main/tools/sendpacstool.cpp:59
747
858
#: ..\../main/tools/showtagshistorytool.cpp:42
748
859
#: ..\../main/gui/history3/openwithdialog.h:72
749
860
msgid "Info"
750
861
msgstr "情報"
751
862
 
752
 
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:78
 
863
#: ..\../commands/dbmigrationcommand.cpp:123
753
864
#, fuzzy
754
865
msgid "Migration finisthed successfully"
755
866
msgstr "DICOM化が成功"
756
867
 
757
868
#: ..\../commands/dialogopathssobreescribirbase.cpp:27
758
869
#: ..\../commands/dialogopathssobreescribirbase.cpp:62
759
 
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:95
 
870
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:117
760
871
#: ..\../main/gui/logcontrolwindow/ventanacontrollogs.cpp:161
761
872
msgid "Overwrite"
762
873
msgstr "上書き"
766
877
msgstr "これらを上書きしますか?"
767
878
 
768
879
#: ..\../commands/dialogopathssobreescribirbase.cpp:65
769
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:352
770
 
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:101
 
880
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:340
 
881
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:425
 
882
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:123
771
883
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:98
772
884
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:663
773
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:914
774
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1008
775
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1422
776
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1636
777
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1857
778
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2140
779
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2258
780
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2333
 
885
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:923
 
886
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1019
 
887
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1433
 
888
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1647
 
889
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1868
 
890
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2100
 
891
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2332
 
892
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2407
 
893
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2450
781
894
#: ..\../main/gui/countdownmessage/countdownmessagebase.cpp:61
782
895
#: ..\../main/gui/countdownmessage/countdownmessagebase.cpp:138
783
896
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/dicomdirexportbase.cpp:85
784
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:363
785
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:435
 
897
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:65
 
898
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:365
 
899
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:437
 
900
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:504
786
901
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7base.cpp:185
787
 
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:261
 
902
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:308
788
903
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipalbase.cpp:136
789
904
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipalbase.cpp:245
790
905
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.cpp:55
791
906
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.cpp:129
 
907
#: ..\../main/gui/pacsupload/pacsuploaddialogbase.cpp:71
792
908
#: ..\../main/gui/print/printmanager.cpp:434
793
909
#: ..\../main/gui/selectpacsserver/selectpacsserverbase.cpp:62
794
910
#: ..\../widgets/gui/calibracionbase.cpp:86
815
931
#: ..\../commands/dicomizationcompletebase.cpp:62
816
932
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:94
817
933
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:660
818
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:911
819
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1005
820
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1418
821
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1632
822
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1853
823
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2137
824
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:431
 
934
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:920
 
935
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1016
 
936
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1429
 
937
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1643
 
938
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1864
 
939
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2097
 
940
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:433
825
941
#: ..\../main/gui/logcontrolwindow/ventanacontrollogsbase.cpp:140
826
942
#: ..\../widgets/gui/calibracionbase.cpp:82
827
943
#: ..\../widgets/gui/selecciontextobase.cpp:68
829
945
msgid "Accept"
830
946
msgstr "受諾"
831
947
 
832
 
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:137
 
948
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:148
833
949
msgid "Step 1 of 3: Importing images"
834
950
msgstr "Step 1 of 3: 画像を読み込み"
835
951
 
836
 
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:146
 
952
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:157
837
953
msgid "Step 2 of 3: Copying images"
838
954
msgstr "Step 2 of 3: 画像をコピー"
839
955
 
840
 
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:157
 
956
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:168
841
957
msgid "Step 3 of 3: Uploading images"
842
958
msgstr "Step 3 of 3: 画像をアップロード"
843
959
 
844
 
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:168
 
960
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:179
845
961
msgid "Import process failed:"
846
962
msgstr "読み込み処理が失敗:"
847
963
 
848
 
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:168
 
964
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:179
849
965
msgid ""
850
966
"\n"
851
967
"Would you like to retry?"
853
969
"\n"
854
970
"リトライしますか?"
855
971
 
856
 
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:175
 
972
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:186
857
973
msgid "Importing..."
858
974
msgstr "読み込み..."
859
975
 
860
 
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:359
 
976
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:370
861
977
#, fuzzy
862
978
msgid "Unknown error in dicomization process"
863
979
msgstr "DICOM化処理の不明なエラー"
864
980
 
865
 
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:420
866
981
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:431
 
982
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:442
867
983
#: ..\../commands/sendpacscommand.cpp:189
868
984
msgid "Error sending evidences:"
869
985
msgstr "エビデンス送信エラー:"
870
986
 
871
 
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:426
872
987
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:437
 
988
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:448
873
989
msgid "Can not upload to the PACS:\n"
874
990
msgstr "PACSへアップロードできません:\n"
875
991
 
876
 
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:443
 
992
#: ..\../commands/dicomizecommand.cpp:454
877
993
msgid ""
878
994
"Can not upload to the PACS:\n"
879
995
"Internal Error"
923
1039
msgid "element sop instance uid absent in dataset"
924
1040
msgstr "データセットに SOP インスタンス uid が欠落しています"
925
1041
 
926
 
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:527
927
 
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:608
 
1042
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:274
 
1043
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:355
928
1044
msgid "Ignoring incoming operation "
929
1045
msgstr "入ってくる操作を無視"
930
1046
 
931
 
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:527
932
 
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:551
933
 
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:608
 
1047
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:274
 
1048
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:298
 
1049
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:355
934
1050
msgid "Not implemented"
935
1051
msgstr "未実装"
936
1052
 
937
 
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:613
938
 
msgid "Association Release"
939
 
msgstr "アソシエーションをリリース"
 
1053
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:473
 
1054
#: ..\../commands/pacsdownloadcommand.cpp:165
 
1055
#: ..\../commands/pacsdownloadcommand.cpp:172
 
1056
msgid "Including files..."
 
1057
msgstr "ファイルを含めています..."
940
1058
 
941
 
#: ..\../commands/incomingdicomassociationcommand.cpp:617
942
 
msgid "Association Aborted"
943
 
msgstr "アソシエーションを中断"
 
1059
#: ..\../commands/linkhistorycommand.cpp:68
 
1060
#, fuzzy
 
1061
msgid "Linking study..."
 
1062
msgstr "アップロード待機中..."
944
1063
 
945
1064
#: ..\../commands/openremovableunit.cpp:39
946
1065
#: ..\../commands/openremovableunit.cpp:41
978
1097
"ルートディレクトリにDICOMDIRがありません.\n"
979
1098
"取得したいドライブを再帰的に選択して下さい"
980
1099
 
981
 
#: ..\../commands/openremovableunit.cpp:145 ..\../main/gui/open/abrir.cpp:118
982
 
#: ..\../main/gui/open/abrir.cpp:157 ..\../main/gui/open/opendialogs.cpp:92
983
 
msgid "Storing in the history..."
984
 
msgstr "履歴を格納中..."
 
1100
#: ..\../commands/pacsdownloadcommand.cpp:87
 
1101
#: ..\../commands/synchronizationcommand.cpp:70
 
1102
msgid "Downloading files ..."
 
1103
msgstr "ファイルをダウンロード中..."
 
1104
 
 
1105
#: ..\../commands/pacsdownloadcommand.cpp:113
 
1106
#: ..\../commands/synchronizationcommand.cpp:121
 
1107
msgid "Internal Error"
 
1108
msgstr "内部エラー"
 
1109
 
 
1110
#: ..\../commands/pacsdownloadcommand.cpp:132
 
1111
msgid "Error downloading study: "
 
1112
msgstr "検査のダウンロードに失敗: "
 
1113
 
 
1114
#: ..\../commands/pdfextractercommand.cpp:103
 
1115
#, fuzzy
 
1116
msgid "Error extracting pdf, Ginkgo CADx is unable to load this format"
 
1117
msgstr "Ginkgo CADx は次の項目から圧縮できません"
 
1118
 
 
1119
#: ..\../commands/pdfextractercommand.cpp:103
 
1120
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionubicaciones.cpp:360
 
1121
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionubicaciones.cpp:367
 
1122
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionubicaciones.cpp:373
 
1123
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionubicaciones.cpp:399
 
1124
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:362
 
1125
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7base.cpp:152
 
1126
#: ..\../main/gui/logcontrolwindow/ventanacontrollogs.cpp:175
 
1127
#: ..\../main/gui/logcontrolwindow/ventanacontrollogs.cpp:182
 
1128
#: ..\../main/gui/logcontrolwindow/ventanacontrollogs.cpp:192
 
1129
#: ..\../main/gui/logcontrolwindow/ventanacontrollogs.cpp:202
 
1130
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1100
 
1131
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1202
 
1132
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1224
 
1133
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1240
 
1134
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1244
 
1135
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1248
 
1136
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1252
 
1137
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1256
 
1138
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1260
 
1139
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1483
 
1140
#: ..\../main/gui/progress/statusbarprogreso.cpp:284
 
1141
#: ..\../main/gui/taskcontrol/taskcontrol.cpp:67
 
1142
#: ..\../widgets/gui/calibracion.cpp:205 ..\../widgets/gui/calibracion.cpp:209
 
1143
#: ..\../widgets/gui/calibracion.cpp:219 ..\../widgets/gui/calibracion.cpp:225
 
1144
#: ..\../widgets/gui/calibracion.cpp:229
 
1145
msgid "Error"
 
1146
msgstr "エラー"
 
1147
 
 
1148
#: ..\../commands/pdfextractercommand.cpp:113
 
1149
#: ..\../commands/pdfextractercommand.cpp:122
 
1150
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:478
 
1151
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:486
 
1152
msgid "There isn't any pdf reader registered in the system"
 
1153
msgstr ""
 
1154
 
 
1155
#: ..\../commands/pdfextractercommand.cpp:130
 
1156
#, fuzzy
 
1157
msgid "PDF files extracted successfully..."
 
1158
msgstr "ユーザー追加に成功"
 
1159
 
 
1160
#: ..\../commands/secondarycapturedicomizecommand.cpp:73
 
1161
#, fuzzy
 
1162
msgid "Ginkgo CADx Secondary Capture"
 
1163
msgstr "Ginkgo CADxのアップデート"
985
1164
 
986
1165
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:63
987
1166
#, c-format
997
1176
msgstr "不明なプロトコル"
998
1177
 
999
1178
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:80 ..\../commands/sendhl7command.cpp:93
1000
 
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:149
 
1179
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:145
1001
1180
msgid "Error sending message:"
1002
1181
msgstr "送信エラーメッセージ:"
1003
1182
 
1009
1188
msgid "Unknown error"
1010
1189
msgstr "不明なエラー"
1011
1190
 
1012
 
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:138
 
1191
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:134
1013
1192
msgid "Failed to start connection"
1014
1193
msgstr "接続開始に失敗しました"
1015
1194
 
1016
 
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:152
 
1195
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:148
1017
1196
msgid "Error sending message. It was sent "
1018
1197
msgstr "送信エラーメッセージ. 送信されました "
1019
1198
 
1020
 
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:152
 
1199
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:148
1021
1200
msgid " bytes from a total of "
1022
1201
msgstr " バイト量: "
1023
1202
 
1024
 
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:251
 
1203
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:247
1025
1204
msgid ""
1026
1205
"Error in the logic of confirmation. The control of the message ID does not "
1027
1206
"match recognized"
1028
1207
msgstr "認可ロジックでエラー. メッセージIDのコントロールは承認されません"
1029
1208
 
1030
 
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:255
 
1209
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:251
1031
1210
msgid "NACK received:"
1032
1211
msgstr "NACKを受信:"
1033
1212
 
1034
 
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:262
 
1213
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:258
1035
1214
msgid "Failed delivery confirmation:"
1036
1215
msgstr "認可配信に失敗"
1037
1216
 
1038
 
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:268
 
1217
#: ..\../commands/sendhl7command.cpp:264
1039
1218
msgid ""
1040
1219
"Error in the confirmation of delivery: Delivery is not recognized by the "
1041
1220
"remote end"
1046
1225
msgid "Send files to PACS"
1047
1226
msgstr "PACSへ送信..."
1048
1227
 
1049
 
#: ..\../commands/sendpacscommand.cpp:141 ..\../commands/comandopacs.h:85
1050
 
#: ..\../commands/comandopacs.h:113
1051
 
#, fuzzy
1052
 
msgid "There is not any Remote PACS configured"
1053
 
msgstr "PACS設定がありません"
1054
 
 
1055
1228
#: ..\../commands/sendpacscommand.cpp:159
1056
1229
msgid "Uploading files ..."
1057
1230
msgstr "ファイルをアップロード中..."
1084
1257
msgid "Retry send to PACS"
1085
1258
msgstr "PACSへ送信..."
1086
1259
 
 
1260
#: ..\../commands/synchronizationcommand.cpp:91
 
1261
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomgetassociation.cpp:447
 
1262
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomgetassociation.cpp:580
 
1263
#, c-format
 
1264
msgid "Downloading file %d"
 
1265
msgstr "%d ファイルをダウンロード中"
 
1266
 
 
1267
#: ..\../commands/synchronizationcommand.cpp:104
 
1268
#, fuzzy
 
1269
msgid "Error downloading file"
 
1270
msgstr "検査のダウンロードに失敗: "
 
1271
 
 
1272
#: ..\../commands/synchronizationcommand.cpp:141
 
1273
#, fuzzy
 
1274
msgid "Error synchronizing study: "
 
1275
msgstr "検査読み込み中にエラー: "
 
1276
 
1087
1277
#: ..\../commands/thumbnailscommand.cpp:107
1088
 
#: ..\../commands/thumbnailscommand.cpp:125
1089
 
#: ..\../commands/thumbnailscommand.cpp:239
1090
 
#: ..\../commands/thumbnailscommand.cpp:367
1091
 
#: ..\../commands/thumbnailscommand.cpp:373
1092
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:458
 
1278
#: ..\../commands/thumbnailscommand.cpp:133
 
1279
#: ..\../commands/thumbnailscommand.cpp:247
 
1280
#: ..\../commands/thumbnailscommand.cpp:375
 
1281
#: ..\../commands/thumbnailscommand.cpp:381
 
1282
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:526
1093
1283
msgid "Creating Thumbnail..."
1094
1284
msgstr "サムネイルを作成中..."
1095
1285
 
1096
 
#: ..\../commands/thumbnailscommand.cpp:390
 
1286
#: ..\../commands/thumbnailscommand.cpp:398
1097
1287
msgid "Generating thumbnail ..."
1098
1288
msgstr "サムネイルを生成中..."
1099
1289
 
1123
1313
msgid "Spine"
1124
1314
msgstr ""
1125
1315
 
 
1316
#: ..\../export/tools/iaddfiletohistorytool.cpp:19
 
1317
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:999
 
1318
msgid "Open study"
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
1126
1321
#: ..\../export/tools/iangletool.cpp:19
1127
1322
#, fuzzy
1128
1323
msgid "Angle \tCtrl+A"
1133
1328
msgid "Color Map"
1134
1329
msgstr "色"
1135
1330
 
 
1331
#: ..\../export/tools/icopyimagetoclipboardtool.cpp:19
 
1332
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.cpp:48
 
1333
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.cpp:192
 
1334
msgid "Copy"
 
1335
msgstr ""
 
1336
 
1136
1337
#: ..\../export/tools/icornerannotationstool.cpp:20
1137
1338
msgid "Window annotations"
1138
1339
msgstr "ウインドウアノテーション"
1166
1367
msgid "Text Note \tCtrl+N"
1167
1368
msgstr "テキスト\tCtrl+N"
1168
1369
 
 
1370
#: ..\../export/tools/ipacsuploadtool.cpp:19
 
1371
#, fuzzy
 
1372
msgid "Upload study..."
 
1373
msgstr "検査をダウンロード"
 
1374
 
1169
1375
#: ..\../export/tools/ipixelsbluringtool.cpp:20
1170
1376
msgid "Pixels bluring"
1171
1377
msgstr "ピクセルボケ"
1188
1394
msgid "Rule \tCtrl+R"
1189
1395
msgstr "ルール\tCtrl+R"
1190
1396
 
 
1397
#: ..\../export/tools/isecondarycapturetool.cpp:19
 
1398
#, fuzzy
 
1399
msgid "Save snapshot as new series..."
 
1400
msgstr "一つ以上の画像を選択して下さい"
 
1401
 
1191
1402
#: ..\../export/tools/ishowhistorytool.cpp:19
1192
1403
msgid "Show history \tAlt+h"
1193
1404
msgstr ""
1196
1407
msgid "Show / Hide DICOM tags panel"
1197
1408
msgstr "DICOMタグパネルを、表示/隠す"
1198
1409
 
 
1410
#: ..\../export/tools/istartdicomizationtool.cpp:19
 
1411
#, fuzzy
 
1412
msgid "Dicomize images..."
 
1413
msgstr "DICOM化ファイル"
 
1414
 
1199
1415
#: ..\../export/tools/itoolpan.cpp:19
1200
1416
#, fuzzy
1201
1417
msgid "Pan \tCtrl+P"
1249
1465
#: ..\../main/controllers/controladorcarga.cpp:219
1250
1466
#: ..\../main/controllers/controladorcarga.cpp:642
1251
1467
#: ..\../main/controllers/controladorcarga.cpp:888
1252
 
#: ..\../main/controllers/streaming/streamingloader.cpp:543
 
1468
#: ..\../main/controllers/streaming/streamingloader.cpp:567
1253
1469
msgid "Error reading the study: "
1254
1470
msgstr "検査読み込みエラー: "
1255
1471
 
1285
1501
msgstr "検査読み込みエラー: 内部エラー"
1286
1502
 
1287
1503
#: ..\../main/controllers/controladorcarga.cpp:630
1288
 
#: ..\../main/controllers/streaming/streamingloader.cpp:951
1289
 
#: ..\../main/controllers/streaming/streamingloader.cpp:1153
1290
 
#: ..\../main/controllers/streaming/streamingloader.cpp:1160
 
1504
#: ..\../main/controllers/streaming/streamingloader.cpp:989
 
1505
#: ..\../main/controllers/streaming/streamingloader.cpp:1188
 
1506
#: ..\../main/controllers/streaming/streamingloader.cpp:1195
1291
1507
msgid "Error reading the study: unsupported pixel format"
1292
1508
msgstr "検査読み込みエラー: サポートされないピクセルフォーマット"
1293
1509
 
1339
1555
msgid "HL7 controller destroyed"
1340
1556
msgstr ""
1341
1557
 
1342
 
#: ..\../main/controllers/controladorenviohl7.cpp:149
 
1558
#: ..\../main/controllers/controladorenviohl7.cpp:151
1343
1559
#, fuzzy
1344
1560
msgid "Error processing message"
1345
1561
msgstr "メッセージパージエラー"
1346
1562
 
1347
1563
#: ..\../main/controllers/controladoreventos.cpp:285
1348
 
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1591
1349
 
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1595
1350
 
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1599
 
1564
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1978
 
1565
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1982
 
1566
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1986
1351
1567
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/exportdicomdir.cpp:73
1352
1568
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/exportdicomdir.cpp:76
1353
1569
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/exportdicomdir.cpp:79
1355
1571
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/exportdicomdir.cpp:85
1356
1572
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/exportdicomdir.cpp:86
1357
1573
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/exportdicomdir.cpp:87
1358
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:197
 
1574
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:164
1359
1575
#: ..\../wx/gnkinforme/gnkinformebase.cpp:184
1360
1576
msgid "Unknown"
1361
1577
msgstr "不明"
1362
1578
 
1363
 
#: ..\../main/controllers/controladorextensiones.cpp:112
 
1579
#: ..\../main/controllers/controladorextensiones.cpp:111
1364
1580
msgid "Loading"
1365
1581
msgstr "読み込み中"
1366
1582
 
1367
 
#: ..\../main/controllers/controladorextensiones.cpp:115
 
1583
#: ..\../main/controllers/controladorextensiones.cpp:114
1368
1584
msgid "Could not load extension library file"
1369
1585
msgstr "拡張ライブラリが読み込み出来ません"
1370
1586
 
1371
 
#: ..\../main/controllers/controladorextensiones.cpp:116
 
1587
#: ..\../main/controllers/controladorextensiones.cpp:115
1372
1588
msgid "Could not load library file. Check log"
1373
1589
msgstr "ライブラリが読み込めません. ログをチェックしてください"
1374
1590
 
1375
 
#: ..\../main/controllers/controladorextensiones.cpp:151
 
1591
#: ..\../main/controllers/controladorextensiones.cpp:150
1376
1592
msgid "Extension descriptor does not match"
1377
1593
msgstr "拡張機能記述子が一致しません"
1378
1594
 
1379
 
#: ..\../main/controllers/controladorextensiones.cpp:155
 
1595
#: ..\../main/controllers/controladorextensiones.cpp:154
1380
1596
msgid "Could not find entry point"
1381
1597
msgstr "エントリポイントが見つかりません"
1382
1598
 
1383
 
#: ..\../main/controllers/controladorextensiones.cpp:546
 
1599
#: ..\../main/controllers/controladorextensiones.cpp:549
1384
1600
msgid "Skipping extension with duplicated SID:"
1385
1601
msgstr "重複した SID 拡張機能はスキップします:"
1386
1602
 
1430
1646
msgid "Error creating dicomDir database "
1431
1647
msgstr "エラー dicomDirデータベース作成"
1432
1648
 
1433
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:408
1434
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:424
 
1649
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:414
 
1650
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:430
1435
1651
msgid "Error creating thumbnails database "
1436
1652
msgstr "エラー サムネイルデータベース作成 "
1437
1653
 
1438
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:430
 
1654
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:436
1439
1655
msgid "Error creating database:\n"
1440
1656
msgstr "データベース作成エラー:\n"
1441
1657
 
1442
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:542
 
1658
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:549
1443
1659
msgid "Including image "
1444
1660
msgstr "画像を含めています "
1445
1661
 
1446
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:542
 
1662
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:549
 
1663
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:696
1447
1664
msgid " of "
1448
1665
msgstr " の "
1449
1666
 
1450
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1493
1451
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1547
1452
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1571
 
1667
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:696
 
1668
#, fuzzy
 
1669
msgid "Linking image "
 
1670
msgstr "画像を含めています "
 
1671
 
 
1672
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1702
 
1673
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1747
 
1674
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1801
 
1675
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1825
1453
1676
msgid "Error reading history: \n"
1454
1677
msgstr "履歴読み込みエラー: \n"
1455
1678
 
1456
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1628
 
1679
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1882
 
1680
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1939
1457
1681
msgid "Failed to delete the number of database:\n"
1458
1682
msgstr "データベース内のナンバー削除に失敗:\n"
1459
1683
 
1460
 
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1665
 
1684
#: ..\../main/controllers/historycontroller.cpp:1976
1461
1685
msgid "Failed to empty the history:\n"
1462
1686
msgstr "履歴クリアに失敗:\n"
1463
1687
 
1470
1694
"Ginkgo CADx は不活性を検出して %d 秒以内に閉じます\n"
1471
1695
"続けてもいいですか?"
1472
1696
 
1473
 
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:89
 
1697
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:94
1474
1698
msgid "Fatal error! you can't register two parsers with same  key"
1475
1699
msgstr ""
1476
1700
 
1477
 
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:461
 
1701
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:480
1478
1702
msgid "Malformed template Id ("
1479
1703
msgstr "不定型なテンプレートId ("
1480
1704
 
1481
 
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:461
1482
 
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:491
 
1705
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:480
 
1706
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:510
1483
1707
msgid ""
1484
1708
"):\n"
1485
1709
"Is not a valid HL7 identifier (ie: code^description^namespaceId)"
1487
1711
"):\n"
1488
1712
"は、HL7 IDとして有効ではありません(例: code^description^namespaceId)"
1489
1713
 
1490
 
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:491
 
1714
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:510
1491
1715
msgid "Id malformed template in the module configuration"
1492
1716
msgstr "モジュール設定内の不定型なIdテンプレート"
1493
1717
 
1494
 
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:508
 
1718
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:527
1495
1719
msgid "Template Id unsupported ("
1496
1720
msgstr "サポートされないテンプレートId ("
1497
1721
 
1498
 
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:508
 
1722
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:527
1499
1723
msgid ""
1500
1724
"):\n"
1501
1725
"Check the configuration and attach it if necessary"
1503
1727
"):\n"
1504
1728
"必要ならばアタッチして設定をチェックして下さい"
1505
1729
 
1506
 
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:534
 
1730
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:553
1507
1731
msgid "Unknown module Id ("
1508
1732
msgstr "不明なモジュール Id ("
1509
1733
 
1510
 
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:560
 
1734
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:579
1511
1735
msgid "Empty configuration"
1512
1736
msgstr "設定をクリア"
1513
1737
 
1514
 
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:592
 
1738
#: ..\../main/controllers/integrationcontroller.cpp:616
1515
1739
msgid "XML Parser Not Found. Key="
1516
1740
msgstr "XML パーサが見つかりません. キー="
1517
1741
 
1518
 
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1468
 
1742
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1606
 
1743
#, fuzzy
 
1744
msgid "Downloading file"
 
1745
msgstr "%d ファイルをダウンロード中"
 
1746
 
 
1747
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1710
 
1748
#, fuzzy
 
1749
msgid "Error downloading WADO file"
 
1750
msgstr "検査のダウンロードに失敗: "
 
1751
 
 
1752
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1710
 
1753
#, fuzzy
 
1754
msgid "Check PACS configuration"
 
1755
msgstr "リモートPACS設定を有効"
 
1756
 
 
1757
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1798
1519
1758
msgid "You have to specify at least uid study or accession number"
1520
1759
msgstr "uid 検査か受付番号の少ない方を明示する必要があります"
1521
1760
 
1522
 
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1475
 
1761
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1805
1523
1762
msgid "You have to specify at least uid series"
1524
1763
msgstr "最小の uid シリーズの明示が必要です"
1525
1764
 
1526
 
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1481
 
1765
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1811
1527
1766
msgid "You have to specify uid series"
1528
1767
msgstr "uid シリーズの明示が必要です"
1529
1768
 
1530
 
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1485
 
1769
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1815
1531
1770
msgid "Unknown query/retrieve level"
1532
1771
msgstr "不明なクエリ/リトリーブレベル"
1533
1772
 
1534
 
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1488
 
1773
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1818
1535
1774
msgid "Query retrieve level not specified"
1536
1775
msgstr "クエリリトリーブレベルが明示されていません"
1537
1776
 
1538
 
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1517
 
1777
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1853
 
1778
#, fuzzy
 
1779
msgid "Unable to perform HTTP request"
 
1780
msgstr "リクエスト動作失敗. 問題を書き込み中"
 
1781
 
 
1782
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1857
 
1783
#, fuzzy
 
1784
msgid "Invalid HTTP response"
 
1785
msgstr "無効なポート"
 
1786
 
 
1787
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1862
 
1788
#, fuzzy
 
1789
msgid "Invalid HTTP code"
 
1790
msgstr "無効なポート"
 
1791
 
 
1792
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1869
 
1793
msgid "Unable to init HTTP subsystem"
 
1794
msgstr ""
 
1795
 
 
1796
#: ..\../main/controllers/pacscontroller.cpp:1901
1539
1797
msgid "PACS-Service"
1540
1798
msgstr "PACS-サービス"
1541
1799
 
1542
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:95
1543
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:92
 
1800
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:97
 
1801
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:94
1544
1802
msgid "Omitted Identificator"
1545
1803
msgstr "ID省略"
1546
1804
 
1547
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:103
1548
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:100
 
1805
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:105
 
1806
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:102
1549
1807
msgid "Omitted AET"
1550
1808
msgstr "AET省略"
1551
1809
 
1552
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:111
1553
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:108
 
1810
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:113
 
1811
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:110
1554
1812
msgid "Hostname missing"
1555
1813
msgstr "ホストネームがありません"
1556
1814
 
1557
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:119
1558
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:116
 
1815
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:121
 
1816
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:118
1559
1817
msgid "Omitted port"
1560
1818
msgstr "ポート省略"
1561
1819
 
1562
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:197
1563
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:225
1564
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:186
1565
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:217
 
1820
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:206
 
1821
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:237
 
1822
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:188
 
1823
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:219
1566
1824
msgid "The pdu size is not a valid number"
1567
1825
msgstr "PDUサイズは有効な数ではありません"
1568
1826
 
1569
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:203
1570
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:192
 
1827
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:212
 
1828
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:194
1571
1829
msgid "Port is not a valid number"
1572
1830
msgstr "ポートは有効な数ではありません"
1573
1831
 
1574
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:230
1575
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:222
 
1832
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:248
 
1833
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:228
1576
1834
msgid "The port is not a valid number"
1577
1835
msgstr "ポートは有効な数ではありません"
1578
1836
 
1579
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:247
1580
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:240
 
1837
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:265
 
1838
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:246
1581
1839
msgid "Setting not found"
1582
1840
msgstr "設定が見つかりません"
1583
1841
 
1584
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:290
 
1842
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:308
1585
1843
msgid "\"action\" attribute invalid at \"gnkworkflow\" scope"
1586
1844
msgstr "\"action\" attribute invalid at \"gnkworkflow\" scope"
1587
1845
 
1588
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:294
 
1846
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:312
1589
1847
msgid "\"action\" attribute expected at \"gnkworkflow\" scope"
1590
1848
msgstr "\"action\" attribute expected at \"gnkworkflow\" scope"
1591
1849
 
1592
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:313
 
1850
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:331
1593
1851
msgid "\"pacs-retrieve-sid\" attribute empty at \"gnkworkflow\" scope"
1594
1852
msgstr "\"pacs-retrieve-sid\" attribute empty at \"gnkworkflow\" scope"
1595
1853
 
1596
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:323
 
1854
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:341
1597
1855
msgid "\"pacs-store-sid\" attribute empty at \"gnkworkflow\" scope"
1598
1856
msgstr "\"pacs-store-sid\" attribute empty at \"gnkworkflow\" scope"
1599
1857
 
1600
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:340
 
1858
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:358
1601
1859
msgid "\"value\" attribute expected at \"query-retrieve-level\" scope"
1602
1860
msgstr "\"value\" attribute expected at \"query-retrieve-level\" scope"
1603
1861
 
1604
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:371
 
1862
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:389
1605
1863
msgid "\"code\" attribute expected at \"patient\" scope"
1606
1864
msgstr "\"code\" attribute expected at \"patient\" scope"
1607
1865
 
1608
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:407
 
1866
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:425
1609
1867
msgid "\"code\" attribute expected at \"physician\" scope"
1610
1868
msgstr "\"code\" attribute expected at \"physician\" scope"
1611
1869
 
1612
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:414
 
1870
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:432
1613
1871
msgid "\"value\" attribute expected at \"physician\" scope"
1614
1872
msgstr "\"value\" attribute expected at \"physician\" scope"
1615
1873
 
1616
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:425
 
1874
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:443
1617
1875
msgid "\"iid\" atribute expected at \"institution\" scope"
1618
1876
msgstr "\"iid\" atribute expected at \"institution\" scope"
1619
1877
 
1620
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:441
1621
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:466
1622
 
msgid "\"aid\" attribute expected at \"hce\" scope"
1623
 
msgstr "\"aid\" attribute expected at \"hce\" scope"
1624
 
 
1625
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:455
 
1878
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:477
1626
1879
msgid "\"code\" attribute expected at \"metadata\" scope"
1627
1880
msgstr "\"code\" attribute expected at \"metadata\" scope"
1628
1881
 
1629
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:462
 
1882
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:484
1630
1883
msgid "\"key\" attribute expected at \"metadata\" scope"
1631
1884
msgstr "\"key\" attribute expected at \"metadata\" scope"
1632
1885
 
1633
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:523
1634
 
msgid "\"petition-id\" attribute expected at \"gnkworkflow\" scope"
1635
 
msgstr "\"petition-id\" attribute expected at \"gnkworkflow\" scope"
1636
 
 
1637
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:527
1638
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:549
 
1886
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:549
 
1887
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:555
1639
1888
msgid "You must specify attributes you want to use in the query"
1640
1889
msgstr "クエリで使用したい属性を明示してください。"
1641
1890
 
1642
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:531
1643
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:553
1644
 
msgid "id_application expected"
1645
 
msgstr "id_application expected"
1646
 
 
1647
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:534
1648
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:556
 
1891
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:553
 
1892
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:562
1649
1893
msgid "It has been read a \"patient\" tag without identifiers"
1650
1894
msgstr "識別子なしの \"patient\" タグの読み込んでいます"
1651
1895
 
1652
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:552
1653
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:572
 
1896
#: ..\../main/controllers/parserxmlenglish.cpp:571
 
1897
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:578
1654
1898
msgid ""
1655
1899
"You must define a default PACS in the integration XML or in the settings menu"
1656
1900
msgstr "組込XMLか設定メニューで、デフォルトPACSを指定して下さい"
1657
1901
 
1658
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:284
 
1902
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:290
1659
1903
msgid "\"accion\" attribute invalid at \"plantilla\" scope"
1660
1904
msgstr "\"accion\" 属性は \"plantilla\" スコープで無効"
1661
1905
 
1662
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:288
 
1906
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:294
1663
1907
msgid "\"accion\" attribute expected at \"plantilla\" scope"
1664
1908
msgstr "\"accion\" 属性は \"plantilla\" スコープで予期"
1665
1909
 
1666
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:307
 
1910
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:313
1667
1911
msgid "\"pacs_retrieve_sid\" attribute empty at \"plantilla\" scope"
1668
1912
msgstr "\"pacs_retrieve_sid\" attribute empty at \"plantilla\" scope"
1669
1913
 
1670
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:317
 
1914
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:323
1671
1915
msgid "\"pacs_store_sid\" attribute empty at \"plantilla\" scope"
1672
1916
msgstr "\"pacs_store_sid\" attribute empty at \"plantilla\" scope"
1673
1917
 
1674
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:334
 
1918
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:340
1675
1919
msgid "\"uid\" attribute expected at \"dimse\" scope"
1676
1920
msgstr "\"uid\" attribute expected at \"dimse\" scope"
1677
1921
 
1678
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:357
 
1922
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:363
1679
1923
msgid "\"ambito\" attribute invalid at \"dimse\" scope"
1680
1924
msgstr "\"ambito\" attribute invalid at \"dimse\" scope"
1681
1925
 
1682
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:363
 
1926
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:369
1683
1927
msgid "\"ambito\" attribute expected at \"dimse\" scope"
1684
1928
msgstr "\"ambito\" attribute expected at \"dimse\" scope"
1685
1929
 
1686
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:396
 
1930
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:402
1687
1931
msgid "\"codigo\" attribute expected at \"paciente\" scope"
1688
1932
msgstr "\"codigo\" attribute expected at \"paciente\" scope"
1689
1933
 
1690
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:432
 
1934
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:438
1691
1935
msgid "\"codigo\" attribute expected at \"medico\" scope"
1692
1936
msgstr "\"codigo\" attribute expected at \"medico\" scope"
1693
1937
 
1694
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:439
 
1938
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:445
1695
1939
msgid "\"valor\" attribute expected at \"medico\" scope"
1696
1940
msgstr "\"valor\" attribute expected at \"medico\" scope"
1697
1941
 
1698
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:450
 
1942
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:456
1699
1943
msgid "\"cid\" atribute expected at \"centro\" scope"
1700
1944
msgstr "\"cid\" atribute expected at \"centro\" scope"
1701
1945
 
1702
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:480
 
1946
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:472
 
1947
msgid "\"aid\" attribute expected at \"hce\" scope"
 
1948
msgstr "\"aid\" attribute expected at \"hce\" scope"
 
1949
 
 
1950
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:486
1703
1951
msgid "\"codigo\" attribute expected at \"metadato\" scope"
1704
1952
msgstr "\"codigo\" attribute expected at \"metadato\" scope"
1705
1953
 
1706
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:487
 
1954
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:493
1707
1955
msgid "\"clave\" attribute expected at \"metadato\" scope"
1708
1956
msgstr "\"clave\" attribute expected at \"metadato\" scope"
1709
1957
 
1710
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:518
 
1958
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:524
1711
1959
msgid "\"id_peticion\" attribute expected at \"gnkworkflow\" scope"
1712
1960
msgstr "\"petition-id\" attribute expected at \"gnkworkflow\" scope"
1713
1961
 
1714
 
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:521
 
1962
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:527
1715
1963
msgid "\"ambito\" attribute expected at \"plantilla\" scope"
1716
1964
msgstr "\"ambito\" attribute expected at \"plantilla\" scope"
1717
1965
 
1718
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomfindassociation.cpp:102
 
1966
#: ..\../main/controllers/parserxmlspanish.cpp:559
 
1967
msgid "id_application expected"
 
1968
msgstr "id_application expected"
 
1969
 
 
1970
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomfindassociation.cpp:123
1719
1971
#, c-format
1720
1972
msgid "%d results has been found"
1721
1973
msgstr "%d 結果を見つけました"
1722
1974
 
1723
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomgetassociation.cpp:414
1724
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomgetassociation.cpp:551
1725
 
#, c-format
1726
 
msgid "Downloading file %d"
1727
 
msgstr "%d ファイルをダウンロード中"
1728
 
 
1729
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomgetassociation.cpp:548
 
1975
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomgetassociation.cpp:577
1730
1976
#, c-format
1731
1977
msgid "Downloading file %d/%d"
1732
1978
msgstr "%d/%d ファイルをダウンロード中"
1733
1979
 
1734
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomgetassociation.cpp:568
 
1980
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomgetassociation.cpp:597
1735
1981
msgid "Study download size limit exceeded"
1736
1982
msgstr "検査ダウンロードサイズの上限を超えました"
1737
1983
 
1748
1994
msgid "Image format not supported"
1749
1995
msgstr "サポートされてない画像フォーマット"
1750
1996
 
1751
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:116
 
1997
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:114
1752
1998
msgid "Unable to create TLS transport layer"
1753
1999
msgstr "TLS 転送層が作成できません"
1754
2000
 
1755
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:125
 
2001
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:123
1756
2002
msgid "Private key and Certificate do not match"
1757
2003
msgstr "公開鍵と認証鍵が一致しません"
1758
2004
 
1759
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:147
 
2005
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:145
1760
2006
msgid "Error setting TLS layer: "
1761
2007
msgstr "エラー  TLS 層の設定: "
1762
2008
 
1765
2011
msgstr "アソシエーション受信に失敗: "
1766
2012
 
1767
2013
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:209
1768
 
msgid "Association Received"
 
2014
#, fuzzy
 
2015
msgid "Association received"
1769
2016
msgstr "アソシエーション受信"
1770
2017
 
1771
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:211
 
2018
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:210
1772
2019
msgid "Parameters:"
1773
2020
msgstr "パラメータ:"
1774
2021
 
1775
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:241
 
2022
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:240
1776
2023
msgid "Association Rejected: Bad Application Context Name: "
1777
2024
msgstr "アソシエーション拒否: 悪いアプリケーションコンテキスト名: "
1778
2025
 
1779
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:259
 
2026
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:258
1780
2027
msgid "Association Rejected: No Implementation Class UID provided"
1781
2028
msgstr "アソシエーション拒否: 未実装のクラス UID が規定されました"
1782
2029
 
1783
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:273
 
2030
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:272
1784
2031
msgid "Association Acknowledged (Max Send PDV: "
1785
2032
msgstr "承認されたアソシエーション (Max Send PDV: "
1786
2033
 
1787
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:273
1788
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:283
 
2034
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:272
 
2035
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:282
1789
2036
msgid ")"
1790
2037
msgstr ")"
1791
2038
 
1792
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:275
1793
 
msgid " but no valid presentation contexts"
 
2039
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:274
 
2040
#, fuzzy
 
2041
msgid "No valid presentation contexts"
1794
2042
msgstr " 有効なプレゼンテーションコンテキストがありません"
1795
2043
 
1796
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:283
 
2044
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:282
1797
2045
msgid "Association(dicom://"
1798
2046
msgstr "アソシエーション(dicom://"
1799
2047
 
1800
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:283
 
2048
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservice.cpp:282
1801
2049
msgid "@"
1802
2050
msgstr "@"
1803
2051
 
1809
2057
msgid " to "
1810
2058
msgstr " から "
1811
2059
 
1812
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomstoreassociation.cpp:1297
 
2060
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomstoreassociation.cpp:1285
1813
2061
#, c-format
1814
2062
msgid "Uploading file %d of %d"
1815
2063
msgstr "ファイルをアップロード %d のうち %d"
1819
2067
msgid "%Y/%m/%d %H:%M:%S.%q"
1820
2068
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
1821
2069
 
1822
 
#: ..\../main/controllers/streaming/streamingloader.cpp:551
 
2070
#: ..\../main/controllers/streaming/streamingloader.cpp:275
 
2071
#: ..\../main/controllers/streaming/streamingloader.cpp:279
 
2072
msgid ""
 
2073
"Error reading the study: Largest image pixel value data is not coherent with "
 
2074
"combination of Pixel Representation and High bit"
 
2075
msgstr ""
 
2076
 
 
2077
#: ..\../main/controllers/streaming/streamingloader.cpp:575
1823
2078
msgid "Internal error reading the study, unknown format "
1824
2079
msgstr "検査読み込みで内部エラー, 不明なフォーマット"
1825
2080
 
1826
2081
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponent.cpp:266
1827
2082
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponent.cpp:300
1828
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1066
1829
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1288
 
2083
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:968
 
2084
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1159
1830
2085
msgid "Untitled"
1831
2086
msgstr "無題"
1832
2087
 
1843
2098
msgstr "有効なDICOMDIRファイルを選択"
1844
2099
 
1845
2100
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponent.cpp:583
1846
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:360
 
2101
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:362
1847
2102
#: ..\../main/gui/history3/historytoolmenu.cpp:104
1848
2103
#: ..\../main/gui/history3/historytoolmenu.cpp:202
1849
2104
#: ..\../main/gui/history3/historytoolmenu.cpp:229
1852
2107
msgstr "削除"
1853
2108
 
1854
2109
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponent.cpp:622
1855
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2185
 
2110
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2066
 
2111
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2259
1856
2112
#: ..\../wx/propgrid/props.cpp:2282
1857
2113
msgid "Add"
1858
2114
msgstr "加える"
1859
2115
 
1860
2116
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponentbase.cpp:25
1861
2117
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponentbase.cpp:57
1862
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:904
1863
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:193
1864
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:187
1865
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:201
 
2118
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:808
 
2119
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:188
 
2120
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:186
 
2121
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:200
1866
2122
msgid "Modality"
1867
2123
msgstr "モダリティ"
1868
2124
 
1869
2125
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponentbase.cpp:26
1870
2126
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponentbase.cpp:58
1871
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:110
1872
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:187
1873
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:203
 
2127
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:105
 
2128
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:184
 
2129
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:186
 
2130
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:202
1874
2131
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7base.cpp:42
1875
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:270
1876
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:311
 
2132
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:237
 
2133
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:278
1877
2134
#: ..\../main/gui/taskcontrol/taskcontrolbase.cpp:23
1878
2135
msgid "Date"
1879
2136
msgstr "日付"
1880
2137
 
1881
2138
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponentbase.cpp:28
1882
2139
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponentbase.cpp:60
1883
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:196
 
2140
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:191
1884
2141
msgid "Accession Number"
1885
2142
msgstr "Accession Number"
1886
2143
 
1887
2144
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponentbase.cpp:29
1888
2145
#: ..\../main/gui/dicombrowsercomponentbase.cpp:61
1889
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:197
1890
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2178
 
2146
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:192
 
2147
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2252
1891
2148
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:206
1892
2149
msgid "UID"
1893
2150
msgstr "UID"
1908
2165
msgid "<<"
1909
2166
msgstr "<<"
1910
2167
 
1911
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:124
1912
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:148
1913
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:150
1914
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:401
1915
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:56
 
2168
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:118
 
2169
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:142
 
2170
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:144
 
2171
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:387
 
2172
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:51
1916
2173
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:722
1917
2174
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7base.cpp:47
1918
2175
msgid "Id"
1919
2176
msgstr "Id"
1920
2177
 
1921
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:234
 
2178
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:227
1922
2179
msgid "There is no any PACS configured"
1923
2180
msgstr "PACS設定がありません"
1924
2181
 
1925
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:393
 
2182
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:379
 
2183
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/ginkgocloudsearchdialog.cpp:216
1926
2184
msgid ""
1927
2185
"Search without parameters could take al long time\n"
1928
2186
"Would you like to continue?"
1930
2188
"パラメータなしの検索は長い時間が必要です\n"
1931
2189
"続けますか?"
1932
2190
 
1933
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:393
1934
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:35
1935
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:222
 
2191
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:379
 
2192
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:30
 
2193
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:125
 
2194
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/ginkgocloudsearchdialog.cpp:216
1936
2195
msgid "Search"
1937
2196
msgstr "検索"
1938
2197
 
1939
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:405
1940
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:58
 
2198
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:391
 
2199
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:53
1941
2200
msgid "Acc#"
1942
2201
msgstr "Acc#"
1943
2202
 
1944
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:407
1945
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:59
 
2203
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:393
 
2204
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:54
1946
2205
msgid "Study UID"
1947
2206
msgstr "検査UID"
1948
2207
 
1949
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:426
1950
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:622
1951
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:805
 
2208
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:412
 
2209
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:635
 
2210
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/ginkgocloudsearchdialog.cpp:246
1952
2211
msgid "Exploring PACS..."
1953
2212
msgstr "PACSを探索..."
1954
2213
 
1955
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:508
 
2214
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:503
1956
2215
msgid "Download series"
1957
2216
msgstr "シリーズをダウンロード"
1958
2217
 
1959
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:510
 
2218
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:505
 
2219
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/ginkgocloudsearchdialog.cpp:312
1960
2220
msgid "Download study"
1961
2221
msgstr "検査をダウンロード"
1962
2222
 
1963
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:524
 
2223
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:519
 
2224
#, fuzzy
 
2225
msgid "Link series"
 
2226
msgstr "このシリーズ"
 
2227
 
 
2228
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:521
 
2229
#, fuzzy
 
2230
msgid "Link study"
 
2231
msgstr "この検査"
 
2232
 
 
2233
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:535
1964
2234
msgid "Properties..."
1965
2235
msgstr "プロパティ..."
1966
2236
 
1967
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:680
 
2237
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:689
1968
2238
msgid "Select a valid PACS Server"
1969
2239
msgstr "有効なPACSサーバを選択して下さい"
1970
2240
 
1971
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:711
1972
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:841
 
2241
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:733
 
2242
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:751
1973
2243
msgid "Download of modality "
1974
2244
msgstr "モダリティのダウンロード "
1975
2245
 
1976
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:711
1977
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:841
 
2246
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:733
 
2247
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:751
1978
2248
msgid " not allowed"
1979
2249
msgstr " 無許可"
1980
2250
 
1981
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:712
1982
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:842
 
2251
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:734
 
2252
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:752
1983
2253
msgid "You are not allowed to download this kind of modalities."
1984
2254
msgstr "この種類のモジュールをダウンロードすることは許可されていません."
1985
2255
 
1986
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:712
1987
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:824
1988
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:842
1989
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1137
 
2256
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:734
 
2257
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:752
 
2258
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1008
1990
2259
msgid "Modality download error"
1991
2260
msgstr "モダリティダウンロードエラー"
1992
2261
 
1993
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:716
1994
 
msgid ""
1995
 
"Studies are already in the download queue.\n"
1996
 
"Do you want to repeat download?"
1997
 
msgstr ""
1998
 
"シリーズはすでにダウンロードキューに入っています\n"
1999
 
"再度、ダウンロードしますか?"
2000
 
 
2001
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:716
2002
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:751
2003
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:847
2004
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1098
2005
 
msgid "Download warning"
2006
 
msgstr "ダウンロード注意"
2007
 
 
2008
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:751
2009
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:847
2010
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1098
2011
 
msgid ""
2012
 
"Series were already in the download queue.\n"
2013
 
"Do you want to force download?"
2014
 
msgstr ""
2015
 
"シリーズはすでにダウンロードキューに入っています\n"
2016
 
"強制的にダウンロードしますか?"
2017
 
 
2018
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:812
2019
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1126
2020
 
msgid "You are not allowed to download this kind of modalities ("
2021
 
msgstr "この種類のモジュールをダウンロードすることは許可されていません ("
2022
 
 
2023
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:891
 
2262
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:795
2024
2263
msgid "Patient's Id"
2025
2264
msgstr "患者 Id"
2026
2265
 
2027
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:896
 
2266
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:800
2028
2267
msgid "Study Instance UID"
2029
2268
msgstr "スタディ インスタンス UID"
2030
2269
 
2031
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:897
2032
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:187
2033
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:204
 
2270
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:801
 
2271
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:186
 
2272
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:203
2034
2273
msgid "Accession number"
2035
2274
msgstr "アソシエーション番号"
2036
2275
 
2037
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:898
 
2276
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:802
2038
2277
msgid "Study date"
2039
2278
msgstr "検査日"
2040
2279
 
2041
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:903
 
2280
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:807
2042
2281
msgid "Series Instance UID"
2043
2282
msgstr "シリーズ インスタンス UID"
2044
2283
 
2045
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:905
 
2284
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:809
2046
2285
msgid "Series date"
2047
2286
msgstr "シリーズ日"
2048
2287
 
2049
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:910
 
2288
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:814
2050
2289
msgid "search results"
2051
2290
msgstr "検索結果"
2052
2291
 
2053
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1053
2054
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1258
2055
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1334
2056
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:289
2057
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:355
 
2292
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:955
 
2293
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1129
 
2294
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1205
 
2295
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/ginkgocloudsearchdialog.cpp:436
 
2296
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:299
 
2297
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:367
 
2298
#: ..\../main/gui/pacsupload/pacsuploaddialog.cpp:63
2058
2299
#: ..\../main/gui/taskcontrol/taskcontrol.cpp:56
2059
2300
#: ..\../main/gui/acquisition/wxtreelistctrlacquisition.h:85
2060
2301
#: ..\../main/gui/acquisition/wxtreelistctrlacquisition.h:86
2061
2302
#: ..\../main/gui/acquisition/wxtreelistctrlacquisition.h:115
2062
2303
#: ..\../main/gui/acquisition/wxtreelistctrlacquisition.h:116
2063
 
#: ..\../main/gui/history3/wxtreelistctrlhistory.h:75
 
2304
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/wxtreelistctrlcloud.h:80
 
2305
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/wxtreelistctrlcloud.h:81
 
2306
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/wxtreelistctrlcloud.h:109
 
2307
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/wxtreelistctrlcloud.h:110
2064
2308
#: ..\../main/gui/history3/wxtreelistctrlhistory.h:76
2065
 
#: ..\../main/gui/history3/wxtreelistctrlhistory.h:120
 
2309
#: ..\../main/gui/history3/wxtreelistctrlhistory.h:77
2066
2310
#: ..\../main/gui/history3/wxtreelistctrlhistory.h:121
 
2311
#: ..\../main/gui/history3/wxtreelistctrlhistory.h:122
2067
2312
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
2068
2313
msgstr "%m/%d/%Y %h:%M:%s"
2069
2314
 
2070
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1056
2071
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1261
2072
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1337
 
2315
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:958
 
2316
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1132
 
2317
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1208
2073
2318
msgid "%m/%d/%Y 00:00:00"
2074
2319
msgstr "%m/%d/%Y 00:00:00"
2075
2320
 
2076
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1060
2077
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:292
 
2321
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:962
 
2322
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:302
2078
2323
msgid "00/00/0000 00:00:00"
2079
2324
msgstr "00/00/0000 00:00:00"
2080
2325
 
2081
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1161
 
2326
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:997
 
2327
msgid "You are not allowed to download this kind of modalities ("
 
2328
msgstr "この種類のモジュールをダウンロードすることは許可されていません ("
 
2329
 
 
2330
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1032
2082
2331
msgid "No results found"
2083
2332
msgstr "結果が見つかりません"
2084
2333
 
2085
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1381
2086
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:274
2087
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:278
 
2334
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1252
 
2335
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:284
 
2336
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:288
2088
2337
msgid "Searching..."
2089
2338
msgstr "検索中..."
2090
2339
 
2091
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:46
 
2340
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1342
 
2341
#, fuzzy
 
2342
msgid "Downloading serie..."
 
2343
msgstr "シリーズをダウンロード中 "
 
2344
 
 
2345
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1345
 
2346
#, fuzzy
 
2347
msgid "Downloading study..."
 
2348
msgstr "検査をダウンロード中..."
 
2349
 
 
2350
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicion.cpp:1349
 
2351
msgid "Downloading from PACS..."
 
2352
msgstr "PACSからダウンロード中"
 
2353
 
 
2354
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:41
2092
2355
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:48
2093
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:225
 
2356
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:192
2094
2357
msgid "Patient"
2095
2358
msgstr "患者"
2096
2359
 
2097
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:71
 
2360
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:66
 
2361
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:159
2098
2362
msgid "PACS acquisition is restricted"
2099
2363
msgstr "PACS からの取得は制約されます"
2100
2364
 
2101
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:93
 
2365
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:88
2102
2366
msgid "Server"
2103
2367
msgstr "サーバ"
2104
2368
 
2105
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:118
2106
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:80
 
2369
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:113
 
2370
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:192
 
2371
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:79
2107
2372
msgid "Any date"
2108
2373
msgstr "いつでも"
2109
2374
 
2110
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:122
2111
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:84
 
2375
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:117
 
2376
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:83
2112
2377
msgid "Today AM"
2113
2378
msgstr "本日午前"
2114
2379
 
2115
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:125
2116
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:87
 
2380
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:120
 
2381
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:86
2117
2382
msgid "Today PM"
2118
2383
msgstr "本日午後"
2119
2384
 
2120
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:128
2121
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:90
 
2385
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:123
 
2386
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:196
 
2387
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:89
2122
2388
msgid "Today"
2123
2389
msgstr "本日"
2124
2390
 
2125
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:136
2126
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:98
 
2391
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:131
 
2392
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:199
 
2393
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:97
2127
2394
msgid "Yesterday"
2128
2395
msgstr "昨日"
2129
2396
 
2130
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:139
2131
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:101
 
2397
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:134
 
2398
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:207
 
2399
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:100
2132
2400
msgid "Last 7 days"
2133
2401
msgstr "7日以内"
2134
2402
 
2135
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:142
2136
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:104
 
2403
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:137
 
2404
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:210
 
2405
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:103
2137
2406
msgid "Last 30 days"
2138
2407
msgstr "30日以内"
2139
2408
 
2140
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:145
2141
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:107
 
2409
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:140
 
2410
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:213
 
2411
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:106
2142
2412
msgid "Last 3 months"
2143
2413
msgstr "3ヶ月前"
2144
2414
 
2145
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:153
2146
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:115
 
2415
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:148
 
2416
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:221
 
2417
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:114
2147
2418
msgid "Between:"
2148
2419
msgstr "間隔:"
2149
2420
 
2150
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:179
2151
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:141
 
2421
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:174
 
2422
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:247
 
2423
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:261
 
2424
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:140
2152
2425
msgid "Modalities"
2153
2426
msgstr "モダリティ"
2154
2427
 
2155
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:194
 
2428
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:189
 
2429
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:264
2156
2430
msgid "Date Time"
2157
2431
msgstr "日時"
2158
2432
 
2159
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:207
 
2433
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:202
 
2434
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.cpp:52
 
2435
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.cpp:196
 
2436
msgid "Link"
 
2437
msgstr ""
 
2438
 
 
2439
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:204
 
2440
msgid "Available only in WADO servers"
 
2441
msgstr ""
 
2442
 
 
2443
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:208
 
2444
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:422
 
2445
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:276
2160
2446
msgid "Download"
2161
2447
msgstr "ダウンロード"
2162
2448
 
2163
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:230
2164
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:456
2165
 
msgid "Downloads"
2166
 
msgstr "ダウンロード"
2167
 
 
2168
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:248
 
2449
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:234
2169
2450
#: ..\../main/gui/countdownmessage/countdownmessagebase.cpp:58
2170
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1258
2171
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1696
 
2451
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:302
 
2452
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1300
 
2453
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1756
2172
2454
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltagsbase.cpp:28
2173
2455
#: ..\../main/gui/taskcontrol/taskcontrolbase.cpp:41
2174
2456
msgid "Close"
2175
2457
msgstr "閉じる"
2176
2458
 
2177
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:324
 
2459
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:312
2178
2460
msgid "Series does not exist"
2179
2461
msgstr "シリーズは存在しません"
2180
2462
 
2181
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:329
 
2463
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:317
2182
2464
msgid "These series have been deleted from the local history"
2183
2465
msgstr "このシリーズはローカル履歴から削除されています"
2184
2466
 
2185
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:348
 
2467
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:336
2186
2468
msgid "Continue"
2187
2469
msgstr "続く"
2188
2470
 
2189
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:367
2190
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2254
2191
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2329
 
2471
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:355
 
2472
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2328
 
2473
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2403
2192
2474
#: ..\../main/gui/countdownmessage/countdownmessagebase.cpp:134
2193
2475
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.cpp:125
 
2476
#: ..\../main/gui/pacsupload/pacsuploaddialogbase.cpp:67
2194
2477
#: ..\../main/gui/selectpacsserver/selectpacsserverbase.cpp:58
2195
2478
#: ..\../main/tools/metricgridtool.cpp:101
2196
2479
msgid "Ok"
2197
2480
msgstr "Ok"
2198
2481
 
2199
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:395
2200
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:187
2201
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:198
2202
 
msgid "Patient name"
2203
 
msgstr "患者氏名"
2204
 
 
2205
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:402
2206
 
msgid "Study description"
2207
 
msgstr "検査部位"
2208
 
 
2209
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:424
 
2482
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:383
 
2483
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:392
 
2484
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.h:159
 
2485
#, fuzzy
 
2486
msgid "Download again"
 
2487
msgstr "ダウンロード注意"
 
2488
 
 
2489
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:418
2210
2490
msgid "Open"
2211
2491
msgstr "開く"
2212
2492
 
2213
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:427
2214
 
msgid "Clean"
2215
 
msgstr "クリーン"
2216
 
 
2217
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.cpp:480
2218
 
msgid "Clean finished downloads"
2219
 
msgstr "画像ダウンロード完了"
2220
 
 
2221
 
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadelementcontainerpanel.cpp:88
2222
 
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:393
2223
 
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7base.cpp:69
2224
 
#: ..\../main/gui/progress/paneltarea.cpp:52
2225
 
msgid "Start"
2226
 
msgstr "開始"
2227
 
 
2228
 
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadelementcontainerpanel.cpp:137
2229
 
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:390
2230
 
msgid "Stopped"
2231
 
msgstr "停止"
2232
 
 
2233
 
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadelementcontainerpanel.cpp:174
2234
 
msgid "Downloading from PACS..."
2235
 
msgstr "PACSからダウンロード中"
2236
 
 
2237
 
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadelementcontainerpanel.cpp:176
2238
 
msgid "Starting..."
2239
 
msgstr "開始中..."
2240
 
 
2241
 
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadelementcontainerpanel.cpp:206
2242
 
msgid "Diagnostic files can't be opened, you have to open the diagnosed series"
2243
 
msgstr "診断ファイルは開けません. 診断されたシリーズを開く必要があります"
2244
 
 
2245
 
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadelementcontainerpanel.cpp:271
2246
 
msgid "Error: "
2247
 
msgstr "エラー: "
2248
 
 
2249
 
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadelementcontainerpanel.cpp:274
2250
 
msgid "Error: No images were downloaded"
2251
 
msgstr "エラー: 画像はダウンロードされていません"
2252
 
 
2253
 
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadelementcontainerpanel.cpp:277
2254
 
msgid "Finished"
2255
 
msgstr "終了"
2256
 
 
2257
 
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadelementcontainerpanel.cpp:299
2258
 
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:307
2259
 
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:388
2260
 
#: ..\../main/gui/progress/paneltarea.cpp:52
2261
 
msgid "Stop"
2262
 
msgstr "停止"
2263
 
 
2264
 
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadelementcontainerpanel.cpp:310
2265
 
msgid "Play"
2266
 
msgstr "再生"
2267
 
 
2268
 
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadelementcontainerpanel.cpp:332
2269
 
msgid "Retry"
2270
 
msgstr "再試行"
2271
 
 
2272
 
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizedialog.cpp:237
 
2493
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadagaindialog.cpp:32
 
2494
#, fuzzy
 
2495
msgid ""
 
2496
"This series has been already downloaded in the local history, Do you want to "
 
2497
"download it again?"
 
2498
msgstr ""
 
2499
"選択されたシリーズはすでに開いています\n"
 
2500
"開き直しますか?"
 
2501
 
 
2502
#: ..\../main/gui/acquisition/downloadagaindialog.cpp:34
 
2503
#, fuzzy
 
2504
msgid ""
 
2505
"This study has been already downloaded in the local history, Do you want to "
 
2506
"download it again?"
 
2507
msgstr ""
 
2508
"選択されたシリーズはすでに開いています\n"
 
2509
"開き直しますか?"
 
2510
 
 
2511
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizedialog.cpp:67
2273
2512
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/exportdicomdir.cpp:93
2274
2513
#: ..\../main/gui/export/parametrosprincipales.cpp:207
2275
2514
msgid "Exporting images ..."
2276
2515
msgstr "画像書き出し中..."
2277
2516
 
2278
 
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:23
2279
 
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/dicomdirexportbase.cpp:32
2280
 
#: ..\../main/tools/anonymizetool.cpp:25
2281
 
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.h:80
2282
 
msgid "Anonymize"
2283
 
msgstr "匿名化"
2284
 
 
2285
 
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:32
 
2517
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:21
2286
2518
#, fuzzy
2287
2519
msgid "Common tags"
2288
2520
msgstr "コメント"
2289
2521
 
2290
 
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:37
 
2522
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:26
2291
2523
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/dicomdirexportbase.cpp:54
2292
2524
msgid "Patient's name and surname"
2293
2525
msgstr "患者の氏名"
2294
2526
 
2295
 
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:41
 
2527
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:29
2296
2528
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/dicomdirexportbase.cpp:40
2297
2529
msgid "Patient Id"
2298
2530
msgstr "患者ID"
2299
2531
 
2300
 
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:45
 
2532
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:32
2301
2533
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/dicomdirexportbase.cpp:46
2302
2534
msgid "Institutions"
2303
2535
msgstr "施設"
2304
2536
 
2305
 
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:49
 
2537
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:35
2306
2538
msgid "Referring physician"
2307
2539
msgstr "依頼元医師ID"
2308
2540
 
2309
 
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:53
 
2541
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:38
2310
2542
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/dicomdirexportbase.cpp:57
2311
2543
#: ..\../wx/gnkinforme/gnkinformebasewx.cpp:90
2312
2544
msgid "Comments"
2313
2545
msgstr "コメント"
2314
2546
 
2315
 
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:56
 
2547
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:41
2316
2548
msgid "Ginkgo CADx tags  (Evaluation Maps...)"
2317
2549
msgstr "Ginkgo CADxタグ  (評価マップ...)"
2318
2550
 
2319
 
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:68
 
2551
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:53
2320
2552
msgid "Tags (double click to change value)"
2321
2553
msgstr ""
2322
2554
 
2323
2555
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:98
 
2556
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/dicomdirexportbase.cpp:32
 
2557
#: ..\../main/tools/anonymizetool.cpp:26
 
2558
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.h:100
 
2559
msgid "Anonymize"
 
2560
msgstr "匿名化"
 
2561
 
 
2562
#: ..\../main/gui/anonymize/anonymizepanelbase.cpp:120
2324
2563
#, fuzzy
2325
2564
msgid "Create new"
2326
2565
msgstr "作成日"
2330
2569
msgid "settings"
2331
2570
msgstr "設定"
2332
2571
 
2333
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:231
 
2572
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:244
2334
2573
msgid "Export Configuration"
2335
2574
msgstr "設定書き出し"
2336
2575
 
2337
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:231
 
2576
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:244
2338
2577
msgid "Ini Files(*.ini)|*.ini"
2339
2578
msgstr "Ini Files(*.ini)|*.ini"
2340
2579
 
2341
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:235
 
2580
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:248
2342
2581
#: ..\../main/gui/logcontrolwindow/ventanacontrollogs.cpp:161
2343
2582
msgid ""
2344
2583
"File exists\n"
2347
2586
"ファイルは存在します\n"
2348
2587
"上書きしますか?"
2349
2588
 
2350
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:235
 
2589
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:248
2351
2590
msgid "Existing file"
2352
2591
msgstr "ファイルが既に存在する"
2353
2592
 
2354
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:242
 
2593
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:255
2355
2594
msgid "Export successfully completed"
2356
2595
msgstr "書き出し完了"
2357
2596
 
2358
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:244
 
2597
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:257
2359
2598
msgid "There was an error during exportation"
2360
2599
msgstr "書き出し中にエラーが発生しました"
2361
2600
 
2362
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:251
 
2601
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:264
2363
2602
msgid "Import Configuration"
2364
2603
msgstr "読み込み設定"
2365
2604
 
2366
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:251
 
2605
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:264
2367
2606
msgid "Ini files(*.ini)|*.ini"
2368
2607
msgstr "Ini files(*.ini)|*.ini"
2369
2608
 
2370
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:267
 
2609
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:280
2371
2610
msgid "Import successfully completed, restart Ginkgo CADx to apply changes"
2372
2611
msgstr "読み込みが完全に成功, 変更を反映するにはGinkgo CADx を再起動して下さい"
2373
2612
 
2374
 
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:269
 
2613
#: ..\../main/gui/configuration/dialogoconfiguracion.cpp:282
2375
2614
msgid "There was an error during importation, check permissions"
2376
2615
msgstr "読み込み中にエラーがありました, 属性をチェックしてください"
2377
2616
 
2378
 
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:283
 
2617
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:314
2379
2618
#, fuzzy
2380
2619
msgid "Split horizontally..."
2381
2620
msgstr "水平にタイリング"
2382
2621
 
2383
 
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:285
 
2622
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:321
2384
2623
#, fuzzy
2385
2624
msgid "Split vertically..."
2386
2625
msgstr "垂直にタイリング"
2387
2626
 
2388
 
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:579
2389
 
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:659
2390
 
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:674
2391
 
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:696
2392
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:631
2393
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:785
2394
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:867
 
2627
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:328
 
2628
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:422
 
2629
#, fuzzy
 
2630
msgid "Reset"
 
2631
msgstr "リセット"
 
2632
 
 
2633
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:416
 
2634
#: ..\../main/tools/windowlayouttool.cpp:273
 
2635
#, fuzzy
 
2636
msgid "Split active horizontally"
 
2637
msgstr "水平にタイリング"
 
2638
 
 
2639
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:419
 
2640
#: ..\../main/tools/windowlayouttool.cpp:274
 
2641
#, fuzzy
 
2642
msgid "Split active vertically"
 
2643
msgstr "垂直にタイリング"
 
2644
 
 
2645
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:646
 
2646
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:693
 
2647
#, fuzzy, c-format
 
2648
msgid "Window %d"
 
2649
msgstr "ウインドウレイアウト"
 
2650
 
 
2651
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:751
 
2652
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:831
 
2653
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:846
 
2654
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:868
 
2655
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:684
 
2656
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:839
 
2657
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:921
2395
2658
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:445
2396
2659
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:543
2397
2660
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:578
2401
2664
msgid "Yes"
2402
2665
msgstr "はい"
2403
2666
 
2404
 
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:581
2405
 
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:661
2406
 
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:676
2407
 
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:698
2408
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:633
2409
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:787
2410
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:869
 
2667
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:753
 
2668
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:833
 
2669
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:848
 
2670
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:870
 
2671
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:686
 
2672
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:841
 
2673
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:923
2411
2674
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:447
2412
2675
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:545
2413
2676
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:580
2417
2680
msgid "No"
2418
2681
msgstr "いいえ"
2419
2682
 
2420
 
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:602
2421
 
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:607
2422
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1927
 
2683
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:774
 
2684
#: ..\../main/gui/configuration/hangingprotocolconfigurationpanel.cpp:779
 
2685
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1938
2423
2686
#, fuzzy
2424
2687
msgid "Hanging protocols"
2425
2688
msgstr "不明なプロトコル"
2433
2696
msgstr "ローカルステーションのパラメータ設定"
2434
2697
 
2435
2698
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionextensiones.cpp:121
2436
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1223
 
2699
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1234
2437
2700
msgid "Extensions"
2438
2701
msgstr "拡張機能"
2439
2702
 
2452
2715
msgstr "デフォルト"
2453
2716
 
2454
2717
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguraciongeneral.cpp:135
2455
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2064
 
2718
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2015
2456
2719
#: ..\../wx/propiedades/wxpropiedadesbase.cpp:40
2457
2720
msgid "General"
2458
2721
msgstr "総合"
2462
2725
msgstr "総合設定パラメータ"
2463
2726
 
2464
2727
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguraciongeneral.cpp:155
2465
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:115
 
2728
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:122
2466
2729
msgid ""
2467
2730
"The selected directory does not exist\n"
2468
2731
"Would you like to create it?"
2471
2734
"このディレクトリを作成しますか?"
2472
2735
 
2473
2736
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguraciongeneral.cpp:166
2474
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:126
 
2737
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:133
2475
2738
msgid ""
2476
2739
"Failed to create directory, make sure the path is correct and you have "
2477
2740
"permissions on parent directory"
2480
2743
"確認して下さい"
2481
2744
 
2482
2745
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguraciongeneral.cpp:180
2483
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:140
 
2746
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:147
2484
2747
msgid ""
2485
2748
"There was an error reading the directory, make sure you have write "
2486
2749
"permissions on it"
2522
2785
msgstr "接続テスト失敗"
2523
2786
 
2524
2787
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionhce.cpp:143
2525
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:506
 
2788
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:595
2526
2789
msgid "Connection test successful"
2527
2790
msgstr "接続テスト成功"
2528
2791
 
2529
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:92
 
2792
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:93
2530
2793
msgid "Select certificate"
2531
2794
msgstr "証明書の選択"
2532
2795
 
2533
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:92
 
2796
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:93
2534
2797
msgid "PEM files(*.pem;*.key)|*.pem;*.key|All files (*.*)|*.*"
2535
2798
msgstr "PEM files(*.pem;*.key)|*.pem;*.key|All files (*.*)|*.*"
2536
2799
 
2537
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:188
 
2800
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:189
2538
2801
msgid "You have to set private and public key"
2539
2802
msgstr "プライベートキーとパブリックキーを選択して下さい"
2540
2803
 
2541
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:223
2542
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:248
 
2804
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:224
 
2805
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:249
2543
2806
msgid "Change ..."
2544
2807
msgstr "変更..."
2545
2808
 
2546
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:225
2547
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:250
2548
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:981
 
2809
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:226
 
2810
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:251
 
2811
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:992
2549
2812
msgid "Import ..."
2550
2813
msgstr "読み込み..."
2551
2814
 
2552
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:272
 
2815
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:273
2553
2816
msgid ""
2554
2817
"If you want to use SSL/TLS you have to set a valid certificate and a valid "
2555
2818
"private key"
2556
2819
msgstr "SSL/TLSを使用したいなら、有効な証明書とプライベートキーが必要です"
2557
2820
 
2558
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:407
 
2821
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:431
2559
2822
msgid "There are this errors: "
2560
2823
msgstr "エラーがあります: "
2561
2824
 
2562
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:412
 
2825
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:436
2563
2826
msgid ""
2564
2827
"\n"
2565
2828
"- This PACS id is in use"
2567
2830
"\n"
2568
2831
"- この PACS id は使用済み"
2569
2832
 
2570
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:421
 
2833
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:445
2571
2834
msgid ""
2572
2835
"\n"
2573
2836
"- The port must be a positive short integer (16 bits)"
2575
2838
"\n"
2576
2839
"- ポートは正整数です(16bits)"
2577
2840
 
2578
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:425
 
2841
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:449
2579
2842
msgid ""
2580
2843
"\n"
2581
2844
"- The port is too large"
2583
2846
"\n"
2584
2847
"- ポートが大きすぎます"
2585
2848
 
2586
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:431
 
2849
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:455
2587
2850
msgid ""
2588
2851
"\n"
2589
2852
"- The maximum length of the AET is 16 characters"
2591
2854
"\n"
2592
2855
"- AETの最大長は16文字です"
2593
2856
 
2594
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:438
 
2857
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:462
2595
2858
msgid ""
2596
2859
"\n"
2597
2860
"- The PDU size should be greater than or equal to zero (default = 16384)"
2599
2862
"\n"
2600
2863
"- PDUサイズは0かそれ以上にすべきです(デフォルトは16384)"
2601
2864
 
2602
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:442
 
2865
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:466
2603
2866
msgid ""
2604
2867
"\n"
2605
2868
"- The maximum value of the PDU is "
2607
2870
"\n"
2608
2871
"- PDUの最大サイズは "
2609
2872
 
2610
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:446
 
2873
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:470
2611
2874
msgid ""
2612
2875
"\n"
2613
2876
"- The minimum value of the PDU is "
2615
2878
"\n"
2616
2879
"- PDUの最小サイズは "
2617
2880
 
2618
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:454
 
2881
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:478
2619
2882
msgid ""
2620
2883
"\n"
2621
2884
"- If you want to use SSL/TLS you have to set a valid certificate and private "
2624
2887
"\n"
2625
2888
"- SSL/TLSを使用したいなら、有効な証明書とプライベートキーを設定してください"
2626
2889
 
2627
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:461
 
2890
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:484
 
2891
#, fuzzy
 
2892
msgid ""
 
2893
"\n"
 
2894
"- If you want to use WADO you have to fill in wado url"
 
2895
msgstr ""
 
2896
"\n"
 
2897
"- SSL/TLSを使用したいなら、有効な証明書とプライベートキーを設定してください"
 
2898
 
 
2899
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:488
 
2900
msgid ""
 
2901
"\n"
 
2902
"- WADO URL doesn't contains scheme (i.e. http://)"
 
2903
msgstr ""
 
2904
 
 
2905
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:491
 
2906
msgid ""
 
2907
"\n"
 
2908
"- WADO URL doesn't contains host"
 
2909
msgstr ""
 
2910
 
 
2911
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:501
2628
2912
msgid "You must fill in all fields to continue"
2629
2913
msgstr "続けるには全ての項目を埋めて下さい"
2630
2914
 
2631
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:485
 
2915
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:518
2632
2916
msgid "Testing the connection to the node ..."
2633
2917
msgstr "サーバ接続をテスト中..."
2634
2918
 
2635
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:509
2636
 
msgid "Successful connection test."
2637
 
msgstr "テスト接続が成功"
2638
 
 
2639
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:514
 
2919
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:521
 
2920
#, fuzzy
 
2921
msgid "DICOM Error"
 
2922
msgstr "DICOM書き出し"
 
2923
 
 
2924
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:551
 
2925
msgid "Unable to connect: Could not start network support."
 
2926
msgstr "接続できません: ネットワークサポートを開始できません"
 
2927
 
 
2928
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:562
2640
2929
msgid "The service did not respond correctly to the C-ECHO"
2641
2930
msgstr "このサービスは正しくC-ECHOに反応しない"
2642
2931
 
2643
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:514
2644
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:521
2645
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:531
2646
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionubicaciones.cpp:360
2647
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionubicaciones.cpp:367
2648
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionubicaciones.cpp:373
2649
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionubicaciones.cpp:399
2650
 
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:362
2651
 
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7base.cpp:152
2652
 
#: ..\../main/gui/logcontrolwindow/ventanacontrollogs.cpp:175
2653
 
#: ..\../main/gui/logcontrolwindow/ventanacontrollogs.cpp:182
2654
 
#: ..\../main/gui/logcontrolwindow/ventanacontrollogs.cpp:192
2655
 
#: ..\../main/gui/logcontrolwindow/ventanacontrollogs.cpp:202
2656
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1162
2657
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1182
2658
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1198
2659
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1202
2660
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1206
2661
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1210
2662
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1214
2663
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1218
2664
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1423
2665
 
#: ..\../main/gui/progress/statusbarprogreso.cpp:282
2666
 
#: ..\../main/gui/taskcontrol/taskcontrol.cpp:67
2667
 
#: ..\../widgets/gui/calibracion.cpp:205 ..\../widgets/gui/calibracion.cpp:209
2668
 
#: ..\../widgets/gui/calibracion.cpp:219 ..\../widgets/gui/calibracion.cpp:225
2669
 
#: ..\../widgets/gui/calibracion.cpp:229
2670
 
msgid "Error"
2671
 
msgstr "エラー"
2672
 
 
2673
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:518
2674
 
msgid "The service did not respond properly:"
2675
 
msgstr "このサービスはプロパティに反応しない:"
2676
 
 
2677
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:521
2678
 
msgid "The service did not respond correctly to the DICOM standard:"
 
2932
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:567
 
2933
#, fuzzy
 
2934
msgid "The service did not respond correctly to the DICOM standard"
2679
2935
msgstr "このサービスは正しくDICOMスタンダードに反応しない:"
2680
2936
 
2681
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:528
2682
 
msgid "Unable to connect: Could not start network support."
2683
 
msgstr "接続できません: ネットワークサポートを開始できません"
2684
 
 
2685
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:531
2686
 
msgid "Error starting network support"
2687
 
msgstr "ネットワークサポート開始エラー"
2688
 
 
2689
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:557
 
2937
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:576
 
2938
#, fuzzy
 
2939
msgid "Invalid port number"
 
2940
msgstr "無効なポート"
 
2941
 
 
2942
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:582
 
2943
#, fuzzy
 
2944
msgid "WADO Error"
 
2945
msgstr "エラー"
 
2946
 
 
2947
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:627
2690
2948
msgid "Use by default"
2691
2949
msgstr "デフォルトとして使用"
2692
2950
 
2693
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:658
 
2951
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:711
2694
2952
msgid "DICOM nodes"
2695
2953
msgstr "DICOM ノード"
2696
2954
 
2697
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:663
 
2955
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:716
2698
2956
msgid "DICOM nodes settings"
2699
2957
msgstr "DICOM ノード設定"
2700
2958
 
2701
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:670
 
2959
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:723
2702
2960
msgid "They have produced the following errors:"
2703
2961
msgstr "エラーの発生原因:"
2704
2962
 
2705
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:675
 
2963
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:728
2706
2964
msgid ""
2707
2965
"\n"
2708
2966
"- The local port must be a positive short integer (16 bits)"
2710
2968
"\n"
2711
2969
"- ローカルポートは正整数です(16bits)"
2712
2970
 
2713
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:679
 
2971
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:732
2714
2972
msgid ""
2715
2973
"\n"
2716
2974
"- The local port is too large"
2718
2976
"\n"
2719
2977
"- ローカルポートが大きすぎます"
2720
2978
 
2721
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:685
 
2979
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:738
2722
2980
msgid ""
2723
2981
"\n"
2724
2982
"- Maximum length of local AET is 16 characters"
2726
2984
"\n"
2727
2985
"- ローカルAETの最大長は16文字です"
2728
2986
 
2729
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:834
 
2987
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:888
2730
2988
msgid "Confirm the removal of the node"
2731
2989
msgstr "ノードの取外しを承認 "
2732
2990
 
2733
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:834
 
2991
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:888
2734
2992
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:622
2735
2993
msgid "Data modified"
2736
2994
msgstr "データが修正されました"
2737
2995
 
2738
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:889
 
2996
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpacs.cpp:943
2739
2997
msgid ""
2740
2998
"You must configure the local AET, which is used to communicate with the "
2741
2999
"DICOM nodes. The specified port must be opened in the firewall, as it is "
2745
3003
"ります. 転送のキモとして、ポートは火壁でオープンしてください."
2746
3004
 
2747
3005
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:90
2748
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1377
 
3006
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1388
2749
3007
#: ..\../main/gui/export/pasosexportacionbase.cpp:20
2750
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:95
2751
3008
msgid "Profile"
2752
3009
msgstr "プロファイル"
2753
3010
 
2755
3012
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:256
2756
3013
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:315
2757
3014
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:340
2758
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1899
 
3015
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1910
2759
3016
msgid "Default value"
2760
3017
msgstr "デフォルト値"
2761
3018
 
2762
3019
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:254
2763
3020
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:414
2764
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1934
2765
3021
msgid "Active"
2766
3022
msgstr "アクティブ"
2767
3023
 
2794
3050
msgstr "続けるには全ての項目を埋めて下さい"
2795
3051
 
2796
3052
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionpermisos.cpp:468
2797
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1304
 
3053
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1315
2798
3054
msgid "Profiles"
2799
3055
msgstr "プロファイル"
2800
3056
 
2837
3093
msgstr "ログインしていません"
2838
3094
 
2839
3095
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionseguridad.cpp:142
2840
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:832
 
3096
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:841
2841
3097
msgid "User/Password"
2842
3098
msgstr "ユーザー/パスワード"
2843
3099
 
2844
3100
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionseguridad.cpp:143
2845
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:847
2846
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1817
 
3101
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:856
 
3102
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1828
2847
3103
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipalbase.cpp:219
2848
3104
msgid "Password"
2849
3105
msgstr "パスワード"
2857
3113
msgstr "パスワード変更"
2858
3114
 
2859
3115
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionseguridad.cpp:194
2860
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1735
 
3116
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1746
2861
3117
msgid "Password is not setted"
2862
3118
msgstr "パスワードは設定されていません"
2863
3119
 
2909
3165
msgstr "Ginkgo CADxは、一つ以上のユーザーが必要です"
2910
3166
 
2911
3167
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionseguridad.cpp:366
2912
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:840
 
3168
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:849
2913
3169
#: ..\../main/gui/login/dialogologin.cpp:27
2914
3170
msgid "User"
2915
3171
msgstr "ユーザー"
2916
3172
 
2917
3173
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionubicaciones.cpp:242
2918
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1573
 
3174
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1584
2919
3175
msgid "Title"
2920
3176
msgstr "タイトル"
2921
3177
 
2922
3178
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionubicaciones.cpp:244
2923
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1606
 
3179
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1617
2924
3180
msgid "Monitorize"
2925
3181
msgstr "モニタ"
2926
3182
 
2933
3189
msgstr "クリーン後"
2934
3190
 
2935
3191
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionubicaciones.cpp:250
2936
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1596
2937
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2023
2938
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:187
2939
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:202
2940
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:284
2941
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:325
 
3192
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1607
 
3193
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:146
 
3194
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:260
 
3195
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/ginkgocloudsearchdialog.cpp:232
 
3196
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:186
 
3197
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:201
 
3198
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:251
 
3199
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:292
2942
3200
#: ..\../main/gui/taskcontrol/taskcontrolbase.cpp:24
2943
3201
msgid "Description"
2944
3202
msgstr "概要"
2974
3232
msgstr "続けるにはタイトルと場所の項目を埋めて下さい"
2975
3233
 
2976
3234
#: ..\../main/gui/configuration/panelconfiguracionubicaciones.cpp:472
2977
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1457
 
3235
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1468
2978
3236
msgid "Locations"
2979
3237
msgstr "場所"
2980
3238
 
2993
3251
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:22
2994
3252
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:27
2995
3253
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:714
2996
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2005
2997
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2047
2998
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2109
2999
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1371
 
3254
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2164
 
3255
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2210
 
3256
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1413
3000
3257
msgid "Settings"
3001
3258
msgstr "設定"
3002
3259
 
3055
3312
msgstr "文字セット"
3056
3313
 
3057
3314
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:253
3058
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:876
 
3315
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:885
3059
3316
msgid "ISO_IR 192"
3060
3317
msgstr "ISO_IR 192"
3061
3318
 
3062
3319
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:254
3063
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:877
 
3320
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:886
3064
3321
msgid "ISO_IR 6"
3065
3322
msgstr "ISO_IR 6"
3066
3323
 
3067
3324
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:255
3068
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:875
3069
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:878
 
3325
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:884
 
3326
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:887
3070
3327
msgid "ISO_IR 100"
3071
3328
msgstr "ISO_IR 100"
3072
3329
 
3073
3330
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:256
3074
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:879
 
3331
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:888
3075
3332
msgid "ISO_IR 101"
3076
3333
msgstr "ISO_IR 101"
3077
3334
 
3078
3335
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:257
3079
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:880
 
3336
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:889
3080
3337
msgid "ISO_IR 109"
3081
3338
msgstr "ISO_IR 109"
3082
3339
 
3083
3340
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:258
3084
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:881
 
3341
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:890
3085
3342
msgid "ISO_IR 110"
3086
3343
msgstr "ISO_IR 110"
3087
3344
 
3088
3345
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:259
3089
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:882
 
3346
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:891
3090
3347
msgid "ISO_IR 126"
3091
3348
msgstr "ISO_IR 126"
3092
3349
 
3093
3350
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:260
3094
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:883
 
3351
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:892
3095
3352
msgid "ISO_IR 127"
3096
3353
msgstr "ISO_IR 127"
3097
3354
 
3098
3355
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:261
3099
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:884
 
3356
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:893
3100
3357
msgid "ISO_IR 138"
3101
3358
msgstr "ISO_IR 138"
3102
3359
 
3103
3360
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:262
3104
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:885
 
3361
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:894
3105
3362
msgid "ISO_IR 144"
3106
3363
msgstr "ISO_IR 144"
3107
3364
 
3108
3365
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:263
3109
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:886
 
3366
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:895
3110
3367
msgid "ISO_IR 148"
3111
3368
msgstr "ISO_IR 148"
3112
3369
 
3133
3390
msgstr "DICOM Dirは履歴が格納されたローカルディレクトリです"
3134
3391
 
3135
3392
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:365
3136
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1591
 
3393
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1602
3137
3394
msgid "..."
3138
3395
msgstr "..."
3139
3396
 
3197
3454
msgstr "DICOM ノード"
3198
3455
 
3199
3456
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:513
3200
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1316
3201
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1504
3202
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1706
3203
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1941
 
3457
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1327
 
3458
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1515
 
3459
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1717
 
3460
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1952
3204
3461
msgid "New ..."
3205
3462
msgstr "新規..."
3206
3463
 
3207
3464
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:516
3208
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1319
3209
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1507
3210
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1944
 
3465
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1330
 
3466
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1518
 
3467
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1955
3211
3468
msgid "Edit ..."
3212
3469
msgstr "編集..."
3213
3470
 
3214
3471
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:521
3215
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1324
3216
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1512
3217
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1714
3218
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1949
3219
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2188
3220
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:959
3221
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:968
 
3472
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1335
 
3473
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1523
 
3474
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1725
 
3475
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1960
 
3476
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2069
 
3477
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2262
 
3478
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1047
 
3479
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1056
3222
3480
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:431
3223
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:300
3224
 
#: ..\../main/managers/widgetsmanager.cpp:1040
 
3481
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:313
 
3482
#: ..\../main/managers/widgetsmanager.cpp:1048
3225
3483
msgid "Delete"
3226
3484
msgstr "削除"
3227
3485
 
3264
3522
msgstr "デフォルトにリセット"
3265
3523
 
3266
3524
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:704
3267
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:794
3268
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:337
 
3525
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:803
 
3526
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:340
3269
3527
msgid "DICOM Node"
3270
3528
msgstr "ログノード"
3271
3529
 
3293
3551
msgid "Get"
3294
3552
msgstr "Get"
3295
3553
 
 
3554
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:761
 
3555
msgid "WADO"
 
3556
msgstr ""
 
3557
 
3296
3558
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:767
 
3559
msgid "WADO URL"
 
3560
msgstr ""
 
3561
 
 
3562
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:776
3297
3563
msgid "Retrieve mode"
3298
3564
msgstr "リトリーブモード"
3299
3565
 
3300
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:771
3301
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:304
3302
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1393
 
3566
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:780
 
3567
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:271
 
3568
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1435
3303
3569
msgid "Series"
3304
3570
msgstr "シリーズ"
3305
3571
 
3306
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:771
 
3572
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:780
3307
3573
msgid "Studies"
3308
3574
msgstr "スタディ"
3309
3575
 
3310
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:777
 
3576
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:786
3311
3577
msgid "Reuse connection"
3312
3578
msgstr "接続の再利用"
3313
3579
 
3314
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:782
 
3580
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:791
3315
3581
msgid "Reuse connections when is needed to make more than one queries"
3316
3582
msgstr "接続を再利用するには1つ以上のクエリが必要です"
3317
3583
 
3318
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:800
 
3584
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:809
3319
3585
msgid "SSL/TLS"
3320
3586
msgstr "SSL/TLS"
3321
3587
 
3322
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:805
 
3588
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:814
3323
3589
msgid "Verify server credentials"
3324
3590
msgstr "サーバ証明書を照合"
3325
3591
 
3326
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:808
3327
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:965
 
3592
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:817
 
3593
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:976
3328
3594
msgid "Use SSL/TLS"
3329
3595
msgstr "SSL/TLS を使用"
3330
3596
 
3331
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:812
 
3597
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:821
3332
3598
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:272
3333
3599
msgid "Certificate"
3334
3600
msgstr "証明書"
3335
3601
 
3336
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:814
 
3602
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:823
3337
3603
msgid "Certificate to use in this connection"
3338
3604
msgstr "この接続に証明書を使用"
3339
3605
 
3340
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:818
 
3606
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:827
3341
3607
msgid "Advanced Configuration ..."
3342
3608
msgstr "上位設定..."
3343
3609
 
3344
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:863
3345
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:871
 
3610
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:872
 
3611
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:880
3346
3612
#, fuzzy
3347
3613
msgid "Default charset"
3348
3614
msgstr "デフォルト値"
3349
3615
 
3350
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:897
 
3616
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:906
3351
3617
msgid "Advanced"
3352
3618
msgstr "上位設定..."
3353
3619
 
3354
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:905
 
3620
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:914
3355
3621
msgid "Test connection"
3356
3622
msgstr "接続テスト"
3357
3623
 
3358
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:962
 
3624
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:973
3359
3625
msgid "Verify client credentials"
3360
3626
msgstr "クライアント証明書を照合"
3361
3627
 
3362
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:969
 
3628
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:980
3363
3629
msgid "Local AET certificate"
3364
3630
msgstr "ローカルAET証明書"
3365
3631
 
3366
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:977
 
3632
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:988
3367
3633
msgid "Certificate used by Ginkgo CADx"
3368
3634
msgstr "Ginkgo CADx に使用される認証"
3369
3635
 
3370
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1042
 
3636
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1053
3371
3637
msgid "Gingo CADx Application ID used to fill MSH.3 field"
3372
3638
msgstr "Gingo CADx Application ID used to fill MSH.3 field"
3373
3639
 
3374
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1053
 
3640
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1064
3375
3641
msgid "Receiver organization Id"
3376
3642
msgstr "Receiver organization ID"
3377
3643
 
3378
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1055
3379
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1060
 
3644
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1066
 
3645
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1071
3380
3646
msgid "Unique identifier of the organization receiving the message."
3381
3647
msgstr "Unique identifier of the organization receiving the message."
3382
3648
 
3383
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1064
 
3649
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1075
3384
3650
msgid "Petitioner System Id"
3385
3651
msgstr "Petitioner System ID"
3386
3652
 
3387
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1066
3388
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1071
 
3653
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1077
 
3654
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1082
3389
3655
msgid "Unique identifier of the requesting system."
3390
3656
msgstr "Unique identifier of the requesting system."
3391
3657
 
3392
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1075
 
3658
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1086
3393
3659
msgid "Filler Application Id"
3394
3660
msgstr "Filler Application ID"
3395
3661
 
3396
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1077
 
3662
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1088
3397
3663
msgid "Unique identifier of the filler application (SIID/Ginkgo CADx)."
3398
3664
msgstr "アプリケーションの一意な識別子  (SIID/Ginkgo CADx)."
3399
3665
 
3400
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1082
 
3666
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1093
3401
3667
msgid "Unique identifier of the filler application (SIID/Ginkgo)."
3402
3668
msgstr "Unique identifier of the filler application (SIID/Ginkgo)."
3403
3669
 
3404
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1086
 
3670
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1097
3405
3671
msgid "Ginkgo CADx Application Id"
3406
3672
msgstr "Ginkgo CADx Application Id"
3407
3673
 
3408
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1088
3409
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1093
 
3674
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1099
 
3675
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1104
3410
3676
msgid ""
3411
3677
"Unique identifier of the Picture Archiving and Communication System "
3412
3678
"Application (SIID/PACS)."
3414
3680
"Unique identifier of the Picture Archiving and Communication System "
3415
3681
"Application (SIID/PACS)."
3416
3682
 
3417
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1108
 
3683
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1119
3418
3684
msgid "Integration engine"
3419
3685
msgstr "Integration engine"
3420
3686
 
3421
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1119
 
3687
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1130
3422
3688
msgid "Hostname / Port"
3423
3689
msgstr "ホスト名 / ポート"
3424
3690
 
3425
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1121
 
3691
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1132
3426
3692
msgid "Hostname (IP or DNS) integration engine"
3427
3693
msgstr "Hostname (IP or DNS) integration engine"
3428
3694
 
3429
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1131
 
3695
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1142
3430
3696
msgid "/"
3431
3697
msgstr "/"
3432
3698
 
3433
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1140
 
3699
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1151
3434
3700
msgid "Protocol"
3435
3701
msgstr "プロトコル"
3436
3702
 
3437
3703
# EHR/Integration entries from EHR Configuration
3438
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1142
 
3704
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1153
3439
3705
msgid "Integration Engine's Transport Layer Protocol"
3440
3706
msgstr "実装エンジンの転送レイヤープロトコル"
3441
3707
 
3442
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1149
 
3708
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1160
3443
3709
msgid "MLLP"
3444
3710
msgstr "MLLP"
3445
3711
 
3446
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1158
 
3712
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1169
3447
3713
#: ..\../main/gui/export/pasosexportacionbase.cpp:40
3448
3714
msgid "Format"
3449
3715
msgstr "フォーマット"
3450
3716
 
3451
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1160
 
3717
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1171
3452
3718
msgid "Message's format"
3453
3719
msgstr "メッセージフォーマット"
3454
3720
 
3455
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1164
 
3721
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1175
3456
3722
msgid "ER7"
3457
3723
msgstr "ER7"
3458
3724
 
3459
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1173
 
3725
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1184
3460
3726
msgid "Test engine"
3461
3727
msgstr "Test engine"
3462
3728
 
3463
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1174
 
3729
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1185
3464
3730
msgid "Test Integration Engine connectivity"
3465
3731
msgstr "テスト実装エンジンの接続性"
3466
3732
 
3467
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1278
 
3733
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1289
3468
3734
msgid "Ginkgo Extension Title"
3469
3735
msgstr "Ginkgo 拡張タイトル"
3470
3736
 
3471
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1332
3472
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1957
 
3737
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1343
3473
3738
msgid "Set active"
3474
3739
msgstr "アクティブに設定"
3475
3740
 
3476
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1389
 
3741
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1400
3477
3742
msgid "Profile name"
3478
3743
msgstr "プロファイル名"
3479
3744
 
3480
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1465
 
3745
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1476
3481
3746
msgid ""
3482
3747
"Locations are predefined paths to set locations from well known paths (ex: "
3483
3748
"remote shared disk)"
3484
3749
msgstr "既知のパスが組み込まれた場所(例:遠隔共有ディスク)"
3485
3750
 
3486
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1562
 
3751
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1573
3487
3752
msgid "Configure location"
3488
3753
msgstr "場所設定"
3489
3754
 
3490
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1581
 
3755
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1592
 
3756
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:205
3491
3757
msgid "Location"
3492
3758
msgstr "場所"
3493
3759
 
3494
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1609
 
3760
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1620
3495
3761
msgid "Clean directory after dicomization"
3496
3762
msgstr "DICOM化の後にディレクトリを削除"
3497
3763
 
3498
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1612
 
3764
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1623
3499
3765
msgid "Clean directory before dicomization"
3500
3766
msgstr "DICOM化の前にディレクトリを削除"
3501
3767
 
3502
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1675
 
3768
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1686
3503
3769
msgid "Security type"
3504
3770
msgstr "セキュリティタイプ"
3505
3771
 
3506
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1695
 
3772
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1706
3507
3773
msgid "Users"
3508
3774
msgstr "ユーザー"
3509
3775
 
3510
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1709
 
3776
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1720
3511
3777
msgid "Change Password ..."
3512
3778
msgstr "パスワード変更..."
3513
3779
 
3514
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1730
 
3780
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1741
3515
3781
msgid "Set main password"
3516
3782
msgstr "メインパスワード設定..."
3517
3783
 
3518
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1739
 
3784
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1750
3519
3785
msgid "Set Password"
3520
3786
msgstr "パスワード設定"
3521
3787
 
3522
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1787
3523
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1796
3524
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:655
 
3788
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1798
 
3789
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1807
 
3790
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:658
3525
3791
msgid "Edit User"
3526
3792
msgstr "ユーザー編集"
3527
3793
 
3528
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1810
 
3794
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1821
3529
3795
msgid "User Name"
3530
3796
msgstr "ユーザー名"
3531
3797
 
3532
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1824
 
3798
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1835
3533
3799
msgid "Confirm Password"
3534
3800
msgstr "パスワード確認"
3535
3801
 
3536
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1888
 
3802
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1899
3537
3803
msgid "Properties"
3538
3804
msgstr "プロパティ"
3539
3805
 
3540
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1995
3541
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:755
 
3806
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1945
 
3807
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7base.cpp:62
 
3808
msgid "Enabled"
 
3809
msgstr "有効"
 
3810
 
 
3811
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:1968
 
3812
#, fuzzy
 
3813
msgid "Enable/Disable"
 
3814
msgstr "有効"
 
3815
 
 
3816
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2006
 
3817
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:746
3542
3818
#, fuzzy
3543
3819
msgid "Hanging protocol"
3544
3820
msgstr "不明なプロトコル"
3545
3821
 
3546
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2030
 
3822
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2033
3547
3823
#, fuzzy
3548
3824
msgid "Opening mode"
3549
3825
msgstr "フォルダを開く"
3550
3826
 
3551
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2052
 
3827
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2045
3552
3828
#, fuzzy
3553
 
msgid "Study criteria"
 
3829
msgid "Study opening criteria"
3554
3830
msgstr "検査部位"
3555
3831
 
3556
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2070
3557
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2126
 
3832
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2054
 
3833
#, fuzzy
 
3834
msgid "Windows"
 
3835
msgstr "ウインドウレイアウト"
 
3836
 
 
3837
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2136
 
3838
#, fuzzy
 
3839
msgid "Setup window"
 
3840
msgstr "全てのウインドウを閉じる"
 
3841
 
 
3842
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2141
 
3843
msgid "Push configuration button and place window where you want"
 
3844
msgstr ""
 
3845
 
 
3846
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2148
 
3847
#, fuzzy
 
3848
msgid "Set default"
 
3849
msgstr "デフォルトにセット"
 
3850
 
 
3851
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2149
 
3852
msgid "Open in main window"
 
3853
msgstr ""
 
3854
 
 
3855
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2153
 
3856
msgid "Setup position..."
 
3857
msgstr ""
 
3858
 
 
3859
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2154
 
3860
msgid "Setup undocked window position"
 
3861
msgstr ""
 
3862
 
 
3863
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2169
3558
3864
#, fuzzy
3559
3865
msgid "Layout"
3560
3866
msgstr "1x1 レイアウト"
3561
3867
 
3562
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2081
 
3868
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2183
3563
3869
msgid "Rows"
3564
3870
msgstr ""
3565
3871
 
3566
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2088
 
3872
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2190
3567
3873
#, fuzzy
3568
3874
msgid "Columns"
3569
3875
msgstr "カラム追加"
3570
3876
 
3571
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2099
 
3877
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2201
3572
3878
#, fuzzy
3573
3879
msgid "Current layout"
3574
3880
msgstr "現在"
3575
3881
 
3576
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2114
 
3882
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2215
3577
3883
#, fuzzy
3578
3884
msgid "Series criteria"
3579
3885
msgstr "シリーズ日"
3580
3886
 
3581
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2176
 
3887
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2250
3582
3888
#, fuzzy
3583
3889
msgid "Dicom tag"
3584
3890
msgstr "DICOM化ファイル"
3585
3891
 
3586
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2177
3587
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2300
 
3892
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2251
 
3893
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2374
3588
3894
#: ..\../widgets/wangulo.cpp:1223
3589
3895
msgid "Value"
3590
3896
msgstr "値"
3591
3897
 
3592
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2223
3593
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2228
3594
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:803
 
3898
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2297
 
3899
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2302
 
3900
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:834
3595
3901
#, fuzzy
3596
3902
msgid "Select opening mode"
3597
3903
msgstr "画像を選択"
3598
3904
 
3599
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2289
 
3905
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2363
3600
3906
#, fuzzy
3601
3907
msgid "Add DICOM tag"
3602
3908
msgstr "DICOMタグの匿名化"
3603
3909
 
3604
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2296
 
3910
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2370
3605
3911
msgid "Tag"
3606
3912
msgstr ""
3607
3913
 
 
3914
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2439
 
3915
msgid "Setup position and size of the window where you want to open the study"
 
3916
msgstr ""
 
3917
 
 
3918
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.cpp:2446
 
3919
msgid "Save"
 
3920
msgstr "保存"
 
3921
 
3608
3922
#: ..\../main/gui/countdownmessage/countdownmessagebase.cpp:23
3609
3923
#: ..\../main/gui/countdownmessage/countdownmessagebase.cpp:32
3610
3924
#: ..\../main/gui/countdownmessage/countdownmessagebase.cpp:108
3626
3940
msgstr "Ginkgo CADxプライベートタグ"
3627
3941
 
3628
3942
#: ..\../main/gui/dicomdirexport/dicomdirexportbase.cpp:82
3629
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:620
 
3943
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:677
3630
3944
#: ..\../main/gui/history3/historytoolmenu.cpp:160
3631
3945
#, fuzzy
3632
3946
msgid "Export"
3650
3964
msgid "There are other DICOM directory in selected path"
3651
3965
msgstr "選択されたパスに他のDICOMディレクトリが存在します"
3652
3966
 
3653
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:88
 
3967
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:36
 
3968
#, c-format
 
3969
msgid ""
 
3970
"Ginkgo CADx has detected a default DICOM Dir created with an old version of\n"
 
3971
"Ginkgo CADx (BBDD v.%d). What do you want to do?"
 
3972
msgstr ""
 
3973
 
 
3974
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:39
 
3975
#, c-format
 
3976
msgid ""
 
3977
"DICOM Dir has been created with a new version of Ginkgo CADx (BBDD v.%d).\n"
 
3978
"This version is unabled to open it."
 
3979
msgstr ""
 
3980
 
 
3981
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:95
3654
3982
#, fuzzy
3655
 
msgid "The selected directory does must be empty"
3656
 
msgstr "選択されたディレクトリは開けません"
 
3983
msgid ""
 
3984
"Error renaming old dicomdir to <name>_old, ensure you have permissions to do "
 
3985
"it"
 
3986
msgstr ""
 
3987
"ディレクトリ読み込み中にエラーがありました. 書き込み権限を確認して下さい"
3657
3988
 
3658
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:101
 
3989
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigration.cpp:108
3659
3990
#, fuzzy
3660
3991
msgid "Select the DICOM Dir folder"
3661
3992
msgstr "有効なDICOMDIRファイルを選択"
3665
3996
msgid "DICOM Dir migration"
3666
3997
msgstr "DICOM Dir"
3667
3998
 
3668
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigrationbase.cpp:34
3669
 
msgid ""
3670
 
"Ginkgo CADx has detected a default DICOM Dir created with an old version of "
3671
 
"Ginkgo CADx"
3672
 
msgstr ""
3673
 
 
3674
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigrationbase.cpp:42
3675
 
#, fuzzy
3676
 
msgid "What do you want to do?"
3677
 
msgstr "開きたいドライブを選択"
3678
 
 
3679
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigrationbase.cpp:50
3680
 
msgid "DICOM Dir has been created with a new version of Ginkgo CADx."
3681
 
msgstr ""
3682
 
 
3683
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigrationbase.cpp:58
3684
 
msgid "This version is unabled to open it."
3685
 
msgstr ""
3686
 
 
3687
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigrationbase.cpp:68
 
3999
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigrationbase.cpp:44
3688
4000
msgid "Migrate existing (recommended)"
3689
4001
msgstr ""
3690
4002
 
3691
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigrationbase.cpp:79
 
4003
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigrationbase.cpp:55
3692
4004
#, fuzzy
3693
4005
msgid ""
3694
4006
"Migrate existing DICOM Dir, existing files will be added to new DICOM Dir. "
3697
4009
"この Ginkgo CADx の dicom dir は古いため, データベースを新しいバージョンへ移"
3698
4010
"行します, 完了するまで Ginkgo CADx は閉じないで下さい"
3699
4011
 
3700
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigrationbase.cpp:83
3701
 
msgid "Remove old DICOM Dir after migration"
3702
 
msgstr ""
3703
 
 
3704
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigrationbase.cpp:89
3705
 
msgid "Migrate..."
3706
 
msgstr ""
3707
 
 
3708
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigrationbase.cpp:101
 
4012
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigrationbase.cpp:59
 
4013
msgid "Remove old DICOM Dir after migration (will be renamed as *_old)"
 
4014
msgstr ""
 
4015
 
 
4016
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigrationbase.cpp:65
 
4017
#, fuzzy
 
4018
msgid "Continue..."
 
4019
msgstr "続く"
 
4020
 
 
4021
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigrationbase.cpp:77
3709
4022
#, fuzzy
3710
4023
msgid "Select other"
3711
4024
msgstr "性別: その他"
3712
4025
 
3713
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigrationbase.cpp:109
 
4026
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigrationbase.cpp:85
3714
4027
msgid ""
3715
4028
"Select other path, if path doesn't contains a Ginkgo CADx DICOM Dir, a new "
3716
4029
"one will be created, else existing DICOM Dir will be used"
3717
4030
msgstr ""
3718
4031
 
3719
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigrationbase.cpp:113
 
4032
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigrationbase.cpp:89
3720
4033
msgid "Browse..."
3721
4034
msgstr ""
3722
4035
 
3783
4096
msgstr "画像書きだしウィザード"
3784
4097
 
3785
4098
#: ..\../main/gui/export/wxwizardexportacionginkgo.cpp:144
3786
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:65
3787
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:142
 
4099
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:61
 
4100
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:422
 
4101
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:66
 
4102
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:147
3788
4103
#: ..\../wx/propiedades/wxpropiedadesbase.cpp:54
3789
4104
msgid "&Accept"
3790
4105
msgstr "&受諾"
3791
4106
 
3792
4107
#: ..\../main/gui/export/wxwizardexportacionginkgo.cpp:146
3793
 
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:309
3794
 
#: ..\../wx/wizardginkgo/wxwizardginkgobasewx.cpp:51
 
4108
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:356
 
4109
#: ..\../wx/wizardginkgo/wxwizardginkgobasewx.cpp:55
3795
4110
msgid "&Next >"
3796
4111
msgstr "&次へ >"
3797
4112
 
3798
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:358
 
4113
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:32
 
4114
#, fuzzy
 
4115
msgid "Open link"
 
4116
msgstr "再度開く"
 
4117
 
 
4118
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:37
 
4119
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:386
 
4120
msgid "File link:"
 
4121
msgstr ""
 
4122
 
 
4123
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:136
 
4124
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:231
 
4125
msgid "Study"
 
4126
msgstr "検査"
 
4127
 
 
4128
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:147
 
4129
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/ginkgocloudsearchdialog.cpp:234
 
4130
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipalbase.cpp:212
 
4131
msgid "User name"
 
4132
msgstr "ユーザー名"
 
4133
 
 
4134
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:262
 
4135
#, fuzzy
 
4136
msgid "Creator"
 
4137
msgstr "作成日"
 
4138
 
 
4139
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:263
 
4140
#, fuzzy
 
4141
msgid "Last Modificator"
 
4142
msgstr "修正日"
 
4143
 
 
4144
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:265
 
4145
msgid "URL"
 
4146
msgstr ""
 
4147
 
 
4148
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:266
 
4149
msgid "BucketId"
 
4150
msgstr ""
 
4151
 
 
4152
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:381
 
4153
#, fuzzy
 
4154
msgid "Ginkgo Cloud link"
 
4155
msgstr "Ginkgo CADx v"
 
4156
 
 
4157
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:393
 
4158
msgid ""
 
4159
"You can copy and paste link to use it in e-mails and web pages, you have to "
 
4160
"install Ginkgo CADx to download and visualize it."
 
4161
msgstr ""
 
4162
 
 
4163
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:413
 
4164
msgid "Send link by e-mail"
 
4165
msgstr ""
 
4166
 
 
4167
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.cpp:419
 
4168
msgid "Copy to clipboard"
 
4169
msgstr ""
 
4170
 
 
4171
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/filelinkdialog.cpp:59
 
4172
#, fuzzy
 
4173
msgid "New Ginkgo Cloud study"
 
4174
msgstr "検査をダウンロード"
 
4175
 
 
4176
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/filelinkdialog.cpp:59
 
4177
msgid "To download the study, paste this url "
 
4178
msgstr ""
 
4179
 
 
4180
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/filelinkdialog.cpp:61
 
4181
msgid ""
 
4182
"into \"Open Ginkgo Cloud link\" tool of Ginkgo CADx history, or paste it "
 
4183
"into the address bar of your browser."
 
4184
msgstr ""
 
4185
 
 
4186
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/ginkgocloudsearchdialog.cpp:322
 
4187
#, fuzzy
 
4188
msgid "Show link..."
 
4189
msgstr "ライセンス表示"
 
4190
 
 
4191
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/openginkgoclouddialog.cpp:39
 
4192
msgid "Invalid link"
 
4193
msgstr ""
 
4194
 
 
4195
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:370
 
4196
#: ..\../main/gui/pacsupload/pacsuploaddialog.cpp:66
3799
4197
#, fuzzy
3800
4198
msgid "0000/00/00 00:00:00"
3801
4199
msgstr "00/00/0000 00:00:00"
3802
4200
 
3803
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:391
3804
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:933
 
4201
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:437
 
4202
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1007
3805
4203
msgid "Open Series"
3806
4204
msgstr "シリーズを開く"
3807
4205
 
3808
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:393
3809
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:935
 
4206
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:439
 
4207
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1009
3810
4208
msgid "Open Series with .."
3811
4209
msgstr "次と一緒にシリーズを開く..."
3812
4210
 
3813
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:588
 
4211
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:645
3814
4212
#: ..\../main/gui/history3/historytoolmenu.cpp:83
3815
4213
#: ..\../main/gui/startup/startupform.cpp:52
3816
4214
msgid "Acquire"
3817
4215
msgstr "取得"
3818
4216
 
3819
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:596
 
4217
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:653
 
4218
#: ..\../main/tools/dicomizetool.cpp:28
3820
4219
#, fuzzy
3821
4220
msgid "Dicomize"
3822
4221
msgstr "DICOM化ファイル"
3823
4222
 
3824
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:642
 
4223
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:699
3825
4224
msgid "All patients"
3826
4225
msgstr "全ての患者"
3827
4226
 
3828
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:733
3829
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:174
 
4227
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:778
 
4228
msgid "There are pending tasks, do you want to execute them?"
 
4229
msgstr ""
 
4230
 
 
4231
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:778
 
4232
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:204
 
4233
#, fuzzy
 
4234
msgid "Pending tasks"
 
4235
msgstr "動作タスクは0"
 
4236
 
 
4237
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:830
 
4238
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:173
3830
4239
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.cpp:32
3831
4240
msgid "Results"
3832
4241
msgstr "結果"
3833
4242
 
3834
4243
# Number of series (for activity report)
3835
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:733
 
4244
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:830
3836
4245
#, fuzzy, c-format
3837
4246
msgid " (%d images)"
3838
4247
msgstr " (%d シリーズ)"
3839
4248
 
3840
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:744
3841
 
msgid "There are pending tasks, do you want to execute them?"
3842
 
msgstr ""
3843
 
 
3844
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:744
3845
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:205
3846
 
#, fuzzy
3847
 
msgid "Pending tasks"
3848
 
msgstr "動作タスクは0"
3849
 
 
3850
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:925
3851
 
msgid "Open study"
3852
 
msgstr ""
3853
 
 
3854
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:927
 
4249
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1001
3855
4250
#, fuzzy
3856
4251
msgid "Open study with .."
3857
4252
msgstr "次と一緒にシリーズを開く..."
3858
4253
 
3859
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:959
 
4254
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1029
 
4255
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:500
 
4256
msgid "Synchronize"
 
4257
msgstr ""
 
4258
 
 
4259
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1047
3860
4260
msgid "&Delete from history"
3861
4261
msgstr "&履歴から削除"
3862
4262
 
3863
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:968
 
4263
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1056
3864
4264
#, fuzzy
3865
4265
msgid "&Clear history"
3866
4266
msgstr "&履歴をクリア"
3867
4267
 
3868
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:996
 
4268
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1084
3869
4269
#, fuzzy
3870
4270
msgid "Restart pending tasks"
3871
4271
msgstr "%d の保留タスクがあります"
3872
4272
 
3873
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:999
 
4273
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1087
3874
4274
#, fuzzy
3875
4275
msgid "Remove pending tasks"
3876
4276
msgstr "%d の保留タスクがあります"
3877
4277
 
3878
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1002
 
4278
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1090
3879
4279
#, fuzzy
3880
4280
msgid "Advanced tasks management..."
3881
4281
msgstr "上位設定"
3882
4282
 
3883
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1218
3884
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1288
 
4283
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1311
 
4284
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1382
3885
4285
msgid ""
3886
4286
"You have reached maximum number of opened tabs, close some tabs and try it "
3887
4287
"again"
3888
4288
msgstr "タブが最大数に達したので, いくつかのタブを閉じてから再度試して下さい"
3889
4289
 
3890
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1352
3891
 
msgid ""
3892
 
"The series selected is already open\n"
3893
 
"Do you want to open it again?"
3894
 
msgstr ""
3895
 
"選択されたシリーズはすでに開いています\n"
3896
 
"開き直しますか?"
3897
 
 
3898
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1352
3899
 
msgid "Open again"
3900
 
msgstr "再度開く"
3901
 
 
3902
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1365
 
4290
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1452
3903
4291
msgid "Unable to open modality "
3904
4292
msgstr "モダリティを開くことができません"
3905
4293
 
3906
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1365
 
4294
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1452
3907
4295
msgid " with transfer syntax "
3908
4296
msgstr " 転送構文と一緒に "
3909
4297
 
3910
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1376
 
4298
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1463
3911
4299
msgid "Error loading study, check hanging protocol settings"
3912
4300
msgstr ""
3913
4301
 
3914
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1400
 
4302
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1485
3915
4303
msgid "Failed to empty the history, you have to close opened studies"
3916
4304
msgstr "履歴を空にする事に失敗しました. 開いている検査を閉じて下さい"
3917
4305
 
3918
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1408
 
4306
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1493
3919
4307
msgid "all files"
3920
4308
msgstr "全てのファイル"
3921
4309
 
3922
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1431
3923
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1499
3924
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1518
3925
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1541
3926
 
#: ..\../main/tools/anonymizetool.cpp:40
3927
 
#: ..\../main/tools/exportdicomdirtool.cpp:51
3928
 
#: ..\../main/tools/sendpacstool.cpp:53
 
4310
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1516
 
4311
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1584
 
4312
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1603
 
4313
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1626
 
4314
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1644
 
4315
#: ..\../main/tools/anonymizetool.cpp:46
 
4316
#: ..\../main/tools/exportdicomdirtool.cpp:57
 
4317
#: ..\../main/tools/sendpacstool.cpp:59
3929
4318
#: ..\../main/tools/showtagshistorytool.cpp:42
3930
4319
#, fuzzy
3931
4320
msgid "Select at least one series"
3932
4321
msgstr "一つ以上の画像を選択して下さい"
3933
4322
 
3934
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1441
 
4323
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1526
3935
4324
msgid "You can't remove opened series"
3936
4325
msgstr "開いているシリーズは削除できません"
3937
4326
 
3938
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1453
 
4327
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1538
3939
4328
msgid "You can't remove series with pending tasks, cancel tasks and retry"
3940
4329
msgstr ""
3941
4330
 
3942
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1459
 
4331
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1544
3943
4332
#, fuzzy
3944
4333
msgid "those series"
3945
4334
msgstr "このシリーズ"
3946
4335
 
3947
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1459
 
4336
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1544
3948
4337
#, fuzzy
3949
4338
msgid "this series"
3950
4339
msgstr "このシリーズ"
3951
4340
 
3952
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1522
 
4341
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1607
3953
4342
#, fuzzy
3954
4343
msgid "Are you sure you want to delete task?"
3955
4344
msgstr "削除してもいいですか "
3956
4345
 
3957
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1522
 
4346
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3.cpp:1607
3958
4347
#: ..\../main/gui/taskcontrol/taskcontrol.cpp:117
3959
4348
#: ..\../main/gui/taskcontrol/taskcontrol.cpp:136
3960
4349
#, fuzzy
3966
4355
msgid "Advanced search"
3967
4356
msgstr "上位設定..."
3968
4357
 
3969
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:72
 
4358
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:71
3970
4359
#, fuzzy
3971
4360
msgid "Acquisition date"
3972
4361
msgstr "取得情報"
3973
4362
 
3974
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:183
 
4363
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:182
3975
4364
msgid "Sort by"
3976
4365
msgstr ""
3977
4366
 
3978
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:187
 
4367
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:186
 
4368
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:197
 
4369
msgid "Patient name"
 
4370
msgstr "患者氏名"
 
4371
 
 
4372
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:186
3979
4373
#, fuzzy
3980
4374
msgid "Pateint id"
3981
4375
msgstr "点サイズ"
3982
4376
 
3983
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:187
3984
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:200
 
4377
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:186
 
4378
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:199
3985
4379
#: ..\../wx/gnkinforme/gnkinformebase.cpp:108
3986
4380
msgid "Age"
3987
4381
msgstr "年齢"
3988
4382
 
3989
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:199
 
4383
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:198
3990
4384
#, fuzzy
3991
4385
msgid "Patient id"
3992
4386
msgstr "患者ID"
3993
4387
 
3994
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:328
3995
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.h:150
 
4388
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:330
 
4389
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.h:151
3996
4390
msgid "Confirm removal"
3997
4391
msgstr "取り外しを承認"
3998
4392
 
3999
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:336
 
4393
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:338
4000
4394
msgid "Are you sure you want to delete "
4001
4395
msgstr "削除してもいいですか "
4002
4396
 
4003
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:403
 
4397
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:405
4004
4398
msgid "Choose the view you want to use to open file/s"
4005
4399
msgstr "開きたいファイルを選んで下さい/s"
4006
4400
 
4007
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:411
 
4401
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:413
4008
4402
msgid "Always use this view to open these files"
4009
4403
msgstr "いつも表示されているこれらのファイルを使用"
4010
4404
 
 
4405
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:474
 
4406
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.h:206
 
4407
#, fuzzy
 
4408
msgid "Synchronize files"
 
4409
msgstr "DICOM化ファイル"
 
4410
 
 
4411
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.cpp:479
 
4412
msgid ""
 
4413
"There are files that has to be downloaded to local database before executing "
 
4414
"this action, \n"
 
4415
"do you want to synchornize files now?"
 
4416
msgstr ""
 
4417
 
4011
4418
#: ..\../main/gui/history3/historytoolmenu.cpp:140
4012
4419
#, fuzzy
4013
4420
msgid "Close history"
4060
4467
msgid "Error purguing messages"
4061
4468
msgstr "メッセージパージエラー"
4062
4469
 
 
4470
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:307
 
4471
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:388
 
4472
#: ..\../main/gui/progress/paneltarea.cpp:52
 
4473
msgid "Stop"
 
4474
msgstr "停止"
 
4475
 
4063
4476
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:352
4064
4477
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7base.cpp:152
4065
4478
msgid "Sent"
4073
4486
 
4074
4487
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:358
4075
4488
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7base.cpp:152
4076
 
#: ..\../main/gui/progress/statusbarprogreso.cpp:285
 
4489
#: ..\../main/gui/progress/statusbarprogreso.cpp:287
4077
4490
msgid "Warning"
4078
4491
msgstr "注意"
4079
4492
 
4089
4502
msgid "The submission process is started and ready to send"
4090
4503
msgstr "投入プロセスは、送信する準備が開始されています"
4091
4504
 
 
4505
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:390
 
4506
msgid "Stopped"
 
4507
msgstr "停止"
 
4508
 
4092
4509
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:391
4093
4510
msgid "Usually due to an error in sending a message"
4094
4511
msgstr "通常、送信中メッセージのエラーによる"
4095
4512
 
 
4513
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:393
 
4514
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7base.cpp:69
 
4515
#: ..\../main/gui/progress/paneltarea.cpp:52
 
4516
msgid "Start"
 
4517
msgstr "開始"
 
4518
 
4096
4519
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7.cpp:431
4097
4520
msgid "Would you like to remove these messages?"
4098
4521
msgstr "これらのメッセージを削除しますか?"
4120
4543
msgstr "リフレッシュ"
4121
4544
 
4122
4545
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7base.cpp:34
4123
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1392
 
4546
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1434
4124
4547
msgid "View"
4125
4548
msgstr "表示"
4126
4549
 
4147
4570
msgid "Send task status:"
4148
4571
msgstr "送信タスクステータス:"
4149
4572
 
4150
 
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7base.cpp:62
4151
 
msgid "Enabled"
4152
 
msgstr "有効"
4153
 
 
4154
4573
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7base.cpp:127
4155
4574
msgid "Date:"
4156
4575
msgstr "日付:"
4229
4648
msgid "Error validating fields"
4230
4649
msgstr "フィールドを検証中にエラー"
4231
4650
 
4232
 
#: ..\../main/gui/import/pasoperfilimportacion.cpp:63
 
4651
#: ..\../main/gui/import/pasoperfilimportacion.cpp:151
4233
4652
msgid "Selecting Import Profile"
4234
4653
msgstr "プロファイル読み込み選択中"
4235
4654
 
4236
 
#: ..\../main/gui/import/pasoperfilimportacion.cpp:67
 
4655
#: ..\../main/gui/import/pasoperfilimportacion.cpp:155
4237
4656
msgid "You must select the profile you want to use import"
4238
4657
msgstr "読み込みに使用するプロファイルを選択して下さい"
4239
4658
 
4240
 
#: ..\../main/gui/import/pasoperfilimportacion.cpp:84
 
4659
#: ..\../main/gui/import/pasoperfilimportacion.cpp:173
4241
4660
msgid "You must select the import profile"
4242
4661
msgstr "読み込みプロファイルを選択して下さい"
4243
4662
 
4244
 
#: ..\../main/gui/import/pasoperfilimportacion.cpp:102
 
4663
#: ..\../main/gui/import/pasoperfilimportacion.cpp:191
4245
4664
msgid "Unexpected error, select the module again"
4246
4665
msgstr "予期せぬエラー. モジュールを再選択して下さい"
4247
4666
 
4254
4673
msgid "Remove all"
4255
4674
msgstr "全て削除"
4256
4675
 
4257
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:100
4258
 
msgid "Choose the import profile"
4259
 
msgstr "読み込みプロファイルの選択"
4260
 
 
4261
4676
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:107
4262
 
msgid "Import profile"
4263
 
msgstr "読み込みプロファイル"
4264
 
 
4265
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:140
4266
4677
#: ..\../wx/gnkinforme/gnkinformebasewx.cpp:65
4267
4678
msgid "Demographic data"
4268
4679
msgstr "デモデータ"
4269
4680
 
4270
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:153
 
4681
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:120
4271
4682
msgid "Identificator *"
4272
4683
msgstr "Identificator *"
4273
4684
 
4274
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:164
 
4685
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:131
4275
4686
msgid "(ID or medical history number)"
4276
4687
msgstr "(IDあるいは医療履歴番号)"
4277
4688
 
4278
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:178
 
4689
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:145
4279
4690
msgid "Surname"
4280
4691
msgstr "名字"
4281
4692
 
4282
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:186
 
4693
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:153
4283
4694
#: ..\../wx/gnkinforme/gnkinformebase.cpp:115
4284
4695
msgid "Birth date"
4285
4696
msgstr "誕生日 "
4286
4697
 
4287
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:193
 
4698
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:160
4288
4699
msgid "Sex"
4289
4700
msgstr "性別"
4290
4701
 
4291
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:197
 
4702
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:164
4292
4703
msgid "Male"
4293
4704
msgstr "男性"
4294
4705
 
4295
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:197
 
4706
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:164
4296
4707
msgid "Female"
4297
4708
msgstr "女性"
4298
4709
 
4299
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:197
 
4710
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:164
4300
4711
msgid "Others"
4301
4712
msgstr "その他"
4302
4713
 
4303
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:214
 
4714
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:181
4304
4715
msgid "Study Details"
4305
4716
msgstr "検査詳細"
4306
4717
 
4307
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:232
 
4718
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:199
4308
4719
#: ..\../wx/gnkinforme/gnkinformebase.cpp:122
4309
4720
#: ..\../wx/propgrid/advprops.cpp:683
4310
4721
msgid "Weight"
4311
4722
msgstr "体重"
4312
4723
 
4313
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:242
 
4724
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:209
4314
4725
msgid "Kg"
4315
4726
msgstr "Kg"
4316
4727
 
4317
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:248
 
4728
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:215
4318
4729
#: ..\../wx/gnkinforme/gnkinformebase.cpp:119
4319
4730
msgid "Height"
4320
4731
msgstr "身長"
4321
4732
 
4322
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:258
 
4733
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:225
4323
4734
msgid "cm"
4324
4735
msgstr "cm"
4325
4736
 
4326
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:264
4327
 
msgid "Study"
4328
 
msgstr "検査"
4329
 
 
4330
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:277
4331
 
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:318
 
4737
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:244
 
4738
#: ..\../main/gui/import/pasosimportacionbase.cpp:285
4332
4739
msgid "Time"
4333
4740
msgstr "時間"
4334
4741
 
4335
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:162
 
4742
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:163
4336
4743
msgid "Path of the location doesn't exists"
4337
4744
msgstr "パスの場所が見つかりません"
4338
4745
 
4339
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:188
4340
 
msgid ""
4341
 
"Images (*.jpg;*.jpeg;*.bmp;*.png;*.tif;*.tiff;*.pdf)|*.jpg;*.jpeg;*.bmp;*."
4342
 
"png;*.tif;*.tiff;*.pdf|JPEG Images (*.jpg;*.jpeg)|*.jpg;*.jpeg|BMP Images (*."
4343
 
"bmp)|*.bmp|PNG Images (*.png)|*.png|TIFF Images (*.tif;*.tiff)|*.tif;*.tiff|"
4344
 
"PDF documents (*.pdf)|*.pdf|All files(*.*)|*.*"
4345
 
msgstr ""
4346
 
"Images (*.jpg;*.jpeg;*.bmp;*.png;*.tif;*.tiff;*.pdf)|*.jpg;*.jpeg;*.bmp;*."
4347
 
"png;*.tif;*.tiff;*.pdf|JPEG Images (*.jpg;*.jpeg)|*.jpg;*.jpeg|BMP Images (*."
4348
 
"bmp)|*.bmp|PNG Images (*.png)|*.png|TIFF Images (*.tif;*.tiff)|*.tif;*.tiff|"
4349
 
"PDF documents (*.pdf)|*.pdf|All files(*.*)|*.*"
4350
 
 
4351
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:190
4352
 
msgid ""
4353
 
"Images (*.jpg;*.jpeg;*.bmp;*.png;*.tif;*.tiff;*.pdf)|*.jpg;*.jpeg;*.bmp;*."
4354
 
"png;*.tif;*.tiff;*.pdf;*.JPG;*.JPEG;*.BMP;*.PNG;*.TIF;*.TIFF;*.PDF|JPEG "
4355
 
"Images (*.jpg;*.jpeg)|*.jpg;*.jpeg;*.JPG;*.JPEG|BMP Images (*.bmp)|*.bmp;"
4356
 
"*BMP|PNG Images (*.png)|*.png;*PNG|TIFF Images (*.tif;*.tiff)|*.tif;*.tiff;"
4357
 
"*TIF;*TIFF|PDF documents (*.pdf;*.PDF)|*.PDF;*.pdf|All files (*.*)|*.*"
4358
 
msgstr ""
4359
 
"Images (*.jpg;*.jpeg;*.bmp;*.png;*.tif;*.tiff;*.pdf)|*.jpg;*.jpeg;*.bmp;*."
4360
 
"png;*.tif;*.tiff;*.pdf;*.JPG;*.JPEG;*.BMP;*.PNG;*.TIF;*.TIFF;*.PDF|JPEG "
4361
 
"Images (*.jpg;*.jpeg)|*.jpg;*.jpeg;*.JPG;*.JPEG|BMP Images (*.bmp)|*.bmp;"
4362
 
"*BMP|PNG Images (*.png)|*.png;*PNG|TIFF Images (*.tif;*.tiff)|*.tif;*.tiff;"
4363
 
"*TIF;*TIFF|PDF documents (*.pdf;*.PDF)|*.PDF;*.pdf|All files (*.*)|*.*"
4364
 
 
4365
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:212
 
4746
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:189
 
4747
msgid ""
 
4748
"Images (*.jpg;*.jpeg;*.bmp;*.png;*.tif;*.tiff;*.pdf)|*.jpg;*.jpeg;*.bmp;*."
 
4749
"png;*.tif;*.tiff;*.pdf|JPEG Images (*.jpg;*.jpeg)|*.jpg;*.jpeg|BMP Images (*."
 
4750
"bmp)|*.bmp|PNG Images (*.png)|*.png|TIFF Images (*.tif;*.tiff)|*.tif;*.tiff|"
 
4751
"PDF documents (*.pdf)|*.pdf|All files(*.*)|*.*"
 
4752
msgstr ""
 
4753
"Images (*.jpg;*.jpeg;*.bmp;*.png;*.tif;*.tiff;*.pdf)|*.jpg;*.jpeg;*.bmp;*."
 
4754
"png;*.tif;*.tiff;*.pdf|JPEG Images (*.jpg;*.jpeg)|*.jpg;*.jpeg|BMP Images (*."
 
4755
"bmp)|*.bmp|PNG Images (*.png)|*.png|TIFF Images (*.tif;*.tiff)|*.tif;*.tiff|"
 
4756
"PDF documents (*.pdf)|*.pdf|All files(*.*)|*.*"
 
4757
 
 
4758
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:191
 
4759
msgid ""
 
4760
"Images (*.jpg;*.jpeg;*.bmp;*.png;*.tif;*.tiff;*.pdf)|*.jpg;*.jpeg;*.bmp;*."
 
4761
"png;*.tif;*.tiff;*.pdf;*.JPG;*.JPEG;*.BMP;*.PNG;*.TIF;*.TIFF;*.PDF|JPEG "
 
4762
"Images (*.jpg;*.jpeg)|*.jpg;*.jpeg;*.JPG;*.JPEG|BMP Images (*.bmp)|*.bmp;"
 
4763
"*BMP|PNG Images (*.png)|*.png;*PNG|TIFF Images (*.tif;*.tiff)|*.tif;*.tiff;"
 
4764
"*TIF;*TIFF|PDF documents (*.pdf;*.PDF)|*.PDF;*.pdf|All files (*.*)|*.*"
 
4765
msgstr ""
 
4766
"Images (*.jpg;*.jpeg;*.bmp;*.png;*.tif;*.tiff;*.pdf)|*.jpg;*.jpeg;*.bmp;*."
 
4767
"png;*.tif;*.tiff;*.pdf;*.JPG;*.JPEG;*.BMP;*.PNG;*.TIF;*.TIFF;*.PDF|JPEG "
 
4768
"Images (*.jpg;*.jpeg)|*.jpg;*.jpeg;*.JPG;*.JPEG|BMP Images (*.bmp)|*.bmp;"
 
4769
"*BMP|PNG Images (*.png)|*.png;*PNG|TIFF Images (*.tif;*.tiff)|*.tif;*.tiff;"
 
4770
"*TIF;*TIFF|PDF documents (*.pdf;*.PDF)|*.PDF;*.pdf|All files (*.*)|*.*"
 
4771
 
 
4772
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:213
4366
4773
msgid "Select files..."
4367
4774
msgstr "ファイル選択..."
4368
4775
 
4369
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:212
 
4776
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:213
4370
4777
msgid "Select files from filesystem"
4371
4778
msgstr "ファイルシステムからファイル選択"
4372
4779
 
4373
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:228
 
4780
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:225
 
4781
msgid "Paste"
 
4782
msgstr ""
 
4783
 
 
4784
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:225
 
4785
msgid "Paste from clipboard"
 
4786
msgstr ""
 
4787
 
 
4788
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:232
4374
4789
msgid "Back"
4375
4790
msgstr "戻る"
4376
4791
 
4377
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:300
 
4792
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:313
4378
4793
msgid "Are you sure to delete this file from disk?"
4379
4794
msgstr "このファイルをディスクから削除してもいいですか?"
4380
4795
 
4381
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:339
 
4796
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:352
4382
4797
msgid "Delete selected items"
4383
4798
msgstr "選択項目を削除"
4384
4799
 
4385
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:351
 
4800
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:364
4386
4801
msgid "You must select an image"
4387
4802
msgstr "画像を選択してください"
4388
4803
 
4389
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:355
 
4804
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:368
4390
4805
msgid "Generating preview..."
4391
4806
msgstr "プレビュー作成中..."
4392
4807
 
4393
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:454
 
4808
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:522
4394
4809
msgid "Select images"
4395
4810
msgstr "画像を選択"
4396
4811
 
4397
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:487
 
4812
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:556
4398
4813
msgid "Creating Thumbnails..."
4399
4814
msgstr "サムネイル作成中..."
4400
4815
 
4401
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:664
 
4816
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:737
4402
4817
msgid "Image selection"
4403
4818
msgstr "画像選択"
4404
4819
 
4405
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:668
 
4820
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:741
4406
4821
msgid "You must select the images you want to import"
4407
4822
msgstr "読み込みたい画像を選択して下さい"
4408
4823
 
4409
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:692
 
4824
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:765
4410
4825
msgid "You must select at least one image"
4411
4826
msgstr "一つ以上の画像を選択して下さい"
4412
4827
 
4413
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:709
 
4828
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:782
4414
4829
msgid "The file"
4415
4830
msgstr "このファイル"
4416
4831
 
4417
 
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:710
 
4832
#: ..\../main/gui/import/selectimagesimportation.cpp:783
4418
4833
msgid " doesn't exist"
4419
4834
msgstr " 存在しません"
4420
4835
 
4443
4858
msgid "The requested module isn't registered"
4444
4859
msgstr "要求されたモジュールは登録されていません"
4445
4860
 
4446
 
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:261
 
4861
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:153
 
4862
msgid "free of"
 
4863
msgstr ""
 
4864
 
 
4865
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:167
 
4866
#, fuzzy
 
4867
msgid "in dicomization dir."
 
4868
msgstr "XML DICOM化"
 
4869
 
 
4870
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:308
4447
4871
msgid "Are you sure you want to cancel the import process?"
4448
4872
msgstr "読み込み処理をキャンセルしてもいいですか?"
4449
4873
 
4450
 
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:300
 
4874
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:347
4451
4875
#, c-format
4452
4876
msgid "Step %d of %d: "
4453
4877
msgstr "Step %d of %d: "
4454
4878
 
4455
 
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:307
 
4879
#: ..\../main/gui/import/wxwizardimportacionginkgo.cpp:354
4456
4880
msgid "&End"
4457
4881
msgstr "&終了"
4458
4882
 
4459
4883
#: ..\../main/gui/license/aboutdialog.cpp:25
4460
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1334
 
4884
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1376
4461
4885
msgid "About"
4462
4886
msgstr ""
4463
4887
 
4469
4893
msgid "Credits"
4470
4894
msgstr "Credits"
4471
4895
 
4472
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:53
 
4896
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:54
4473
4897
msgid "Licenses"
4474
4898
msgstr "ライセンス"
4475
4899
 
4476
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:56
 
4900
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:57
4477
4901
msgid "UPDATE_INFO"
4478
4902
msgstr "UPDATE_INFO"
4479
4903
 
4480
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:102
4481
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.h:88
 
4904
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:105
 
4905
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.h:89
4482
4906
msgid "Open Source Licenses"
4483
4907
msgstr "オープンソースライセンス"
4484
4908
 
4485
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:111
 
4909
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:114
4486
4910
msgid "Cairo"
4487
4911
msgstr "Cairo"
4488
4912
 
4489
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:112
 
4913
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:115
4490
4914
msgid "DCMTK"
4491
4915
msgstr "DCMTK"
4492
4916
 
4493
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:113
 
4917
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:116
4494
4918
msgid "FamFamFam Icons"
4495
4919
msgstr "FamFamFam Icons"
4496
4920
 
4497
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:114
 
4921
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:117
4498
4922
msgid "Fugue Icons"
4499
4923
msgstr "Fugue Icons"
4500
4924
 
4501
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:115
 
4925
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:118
4502
4926
msgid "ITK"
4503
4927
msgstr "ITK"
4504
4928
 
4505
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:116
 
4929
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:119
4506
4930
msgid "LibJpeg"
4507
4931
msgstr "LibJpeg"
4508
4932
 
4509
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:117
 
4933
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:120
4510
4934
msgid "LibPng"
4511
4935
msgstr "LibPng"
4512
4936
 
4513
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:118
 
4937
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:121
4514
4938
msgid "OpenSSL"
4515
4939
msgstr "OpenSSL"
4516
4940
 
4517
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:119
 
4941
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:122
4518
4942
msgid "VTK"
4519
4943
msgstr "VTK"
4520
4944
 
4521
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:120
 
4945
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:123
4522
4946
msgid "WxWidgets"
4523
4947
msgstr "WxWidgets"
4524
4948
 
4525
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:121
 
4949
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:124
4526
4950
msgid "Zlib"
4527
4951
msgstr "Zlib"
4528
4952
 
4529
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:122
 
4953
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:125
4530
4954
msgid "SQL Lite"
4531
4955
msgstr "SQL Lite"
4532
4956
 
4533
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:123
 
4957
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:126
4534
4958
msgid "CharLS"
4535
4959
msgstr "CharLS"
4536
4960
 
4537
 
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:124
 
4961
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:127
4538
4962
msgid "Dark Glass Icons"
4539
4963
msgstr ""
4540
4964
 
 
4965
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:128
 
4966
msgid "Libcurl"
 
4967
msgstr ""
 
4968
 
 
4969
#: ..\../main/gui/license/aboutdialogbase.cpp:129
 
4970
msgid "JsonCpp"
 
4971
msgstr ""
 
4972
 
4541
4973
#: ..\../main/gui/license/acceptlicensedialogbase.cpp:23
4542
4974
#: ..\../main/gui/license/acceptlicensedialogbase.h:63
4543
4975
msgid "License agreement"
4609
5041
msgid "The username or password is incorrect"
4610
5042
msgstr "ユーザーネームかパスワードが不正確です"
4611
5043
 
4612
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:216
 
5044
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:228
4613
5045
#: ..\../main/gui/taskcontrol/taskcontrolbase.h:59
4614
5046
msgid "Tasks"
4615
5047
msgstr "タスク"
4616
5048
 
4617
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:460
4618
 
msgid "There isn't any pdf reader registered in the system"
4619
 
msgstr ""
4620
 
 
4621
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:487
4622
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1095
4623
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1127
 
5049
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:510
 
5050
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1135
 
5051
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1167
4624
5052
msgid "Included in the history ..."
4625
5053
msgstr "履歴を含めています..."
4626
5054
 
4627
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:496
 
5055
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:519
4628
5056
msgid "There is no URL to check updates on the current configuration."
4629
5057
msgstr "現在の設定にアップデートチェックするためのURLがありません"
4630
5058
 
4631
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:496
 
5059
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:519
4632
5060
msgid "Check update error"
4633
5061
msgstr "アップデートチェックエラー"
4634
5062
 
4635
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1162
 
5063
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1100
 
5064
#, fuzzy
 
5065
msgid ""
 
5066
"Semantic/Sintactic error parsing integration URL (see log for details):\n"
 
5067
msgstr "XMLパース中にセマンティックエラー(詳細はログを見ろよ):\n"
 
5068
 
 
5069
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1202
4636
5070
msgid "Malformed XML"
4637
5071
msgstr "不正なXML"
4638
5072
 
4639
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1179
4640
 
msgid ""
4641
 
"Error in interpreting the parameters of the command line. The file or "
4642
 
"directory doesn't exist ("
 
5073
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1220
 
5074
#, fuzzy
 
5075
msgid "Error in interpreting the parameters of the command line. ("
4643
5076
msgstr ""
4644
5077
"コマンドラインパラメータの解釈でエラー。ファイルあるいはディレクトリが存在し"
4645
5078
"ません ("
4646
5079
 
4647
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1198
4648
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1202
 
5080
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1240
 
5081
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1244
4649
5082
msgid ""
4650
5083
"Semantic/Sintactic error parsing integration XML (see log for details):\n"
4651
5084
msgstr "XMLパース中にセマンティックエラー(詳細はログを見ろよ):\n"
4652
5085
 
4653
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1206
 
5086
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1248
4654
5087
msgid "Error parsing integration XML:\n"
4655
5088
msgstr "XMLパースエラー:\n"
4656
5089
 
4657
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1210
 
5090
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1252
4658
5091
msgid "PACS error:\n"
4659
5092
msgstr "PACSエラー:\n"
4660
5093
 
4661
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1214
 
5094
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1256
4662
5095
msgid "Error executing WorkFlow\n"
4663
5096
msgstr "ワークフロー実行エラー\n"
4664
5097
 
4665
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1218
 
5098
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1260
4666
5099
msgid ""
4667
5100
"Error executing WorkFlow\n"
4668
5101
"Internal Error"
4670
5103
"ワークフロー実行エラー\n"
4671
5104
"内部エラー"
4672
5105
 
4673
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1258
 
5106
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1300
4674
5107
msgid "Close current view"
4675
5108
msgstr "現在のビューを閉じる"
4676
5109
 
4677
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1259
 
5110
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1301
4678
5111
msgid "Close all"
4679
5112
msgstr "全て閉じる"
4680
5113
 
4681
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1259
 
5114
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1301
4682
5115
msgid "Close all views"
4683
5116
msgstr "全てのビューを閉じる"
4684
5117
 
4685
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1260
 
5118
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1302
4686
5119
msgid "&Exit"
4687
5120
msgstr "&終了"
4688
5121
 
4689
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1260
 
5122
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1302
4690
5123
msgid "Exit application"
4691
5124
msgstr "アプリケーションを終了"
4692
5125
 
4693
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1289
 
5126
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1331
4694
5127
msgid "Full screen"
4695
5128
msgstr "フルスクリーン"
4696
5129
 
4697
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1289
 
5130
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1331
4698
5131
msgid "Show full screen"
4699
5132
msgstr "フルスクリーンで表示"
4700
5133
 
4701
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1291
 
5134
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1333
4702
5135
msgid "Tab grouping"
4703
5136
msgstr "タブをグループ化"
4704
5137
 
4705
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1292
 
5138
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1334
4706
5139
msgid "Horizontal mosaic"
4707
5140
msgstr "水平に寄せ集める"
4708
5141
 
4709
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1293
 
5142
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1335
4710
5143
msgid "Vertical mosaic"
4711
5144
msgstr "垂直に寄せ集める"
4712
5145
 
4713
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1314
4714
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1721
 
5146
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1356
 
5147
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1781
4715
5148
msgid "Tabbed organization"
4716
5149
msgstr "タブ構成"
4717
5150
 
4718
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1330
 
5151
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1372
4719
5152
#, fuzzy
4720
5153
msgid "Ginkgo CADx manual ..."
4721
5154
msgstr "Ginkgo CADxオンラインマニュアル..."
4722
5155
 
4723
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1331
 
5156
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1373
4724
5157
msgid "Open test card"
4725
5158
msgstr ""
4726
5159
 
4727
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1332
 
5160
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1374
4728
5161
msgid "Check for updates"
4729
5162
msgstr "アップデートのチェック"
4730
5163
 
4731
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1332
 
5164
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1374
4732
5165
msgid "Check for newest versions"
4733
5166
msgstr "新しいヴァージョンをチェック"
4734
5167
 
4735
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1333
 
5168
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1375
4736
5169
msgid "Need support ..."
4737
5170
msgstr "サポートが必要 ..."
4738
5171
 
4739
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1334
 
5172
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1376
4740
5173
msgid "About "
4741
5174
msgstr ""
4742
5175
 
4743
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1372
 
5176
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1414
4744
5177
#: ..\../main/gui/hl7controlwindow/ventanacontrolhl7base.h:73
4745
5178
msgid "HL7 monitor"
4746
5179
msgstr "HL7モニタ"
4747
5180
 
4748
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1372
 
5181
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1414
4749
5182
msgid "HL7 message control"
4750
5183
msgstr "HL7メッセージコントロール"
4751
5184
 
4752
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1373
 
5185
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1415
4753
5186
#: ..\../main/gui/logcontrolwindow/ventanacontrollogsbase.h:72
4754
5187
msgid "Log monitor"
4755
5188
msgstr "ログモニタ"
4756
5189
 
4757
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1373
 
5190
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1415
4758
5191
msgid "Log monitored"
4759
5192
msgstr "ログモニター"
4760
5193
 
4761
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1390
 
5194
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1432
4762
5195
msgid "&File"
4763
5196
msgstr "&ファイル"
4764
5197
 
4765
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1391
 
5198
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1433
4766
5199
msgid "&Edit"
4767
5200
msgstr "&編集"
4768
5201
 
4769
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1395
 
5202
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1437
4770
5203
#: ..\../wx/thumbnailctrl/thumbnailwidget.cpp:147
4771
5204
msgid "&Help"
4772
5205
msgstr "&ヘルプ"
4773
5206
 
4774
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1423
 
5207
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1483
4775
5208
msgid "Error loading history, Ginkgo CADx will be closed"
4776
5209
msgstr ""
4777
5210
 
4778
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1437
 
5211
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1497
4779
5212
msgid "Mosaic"
4780
5213
msgstr "寄せ集める"
4781
5214
 
4782
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1642
 
5215
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1702
4783
5216
msgid "Would you like to save the changes in the study:"
4784
5217
msgstr "この検査の変更を保存してもいいですか"
4785
5218
 
4786
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1644
 
5219
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1704
4787
5220
msgid "Unsaved data"
4788
5221
msgstr "保存していないデータ"
4789
5222
 
4790
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1652
 
5223
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1712
4791
5224
msgid ""
4792
5225
"Errors have occurred when saving the series.\n"
4793
5226
"Would you like to continue closing? "
4795
5228
"シリーズ保存中にエラーが起きました\n"
4796
5229
"閉じてもいいですか? "
4797
5230
 
4798
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1652
 
5231
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1712
4799
5232
msgid "Error saving"
4800
5233
msgstr "保存エラー"
4801
5234
 
4802
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1685
 
5235
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1745
4803
5236
msgid "Full Screen"
4804
5237
msgstr "フルスクリーン"
4805
5238
 
4806
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1685
 
5239
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1745
4807
5240
msgid "View Full Screen"
4808
5241
msgstr "フルスクリーン表示"
4809
5242
 
4810
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1688
 
5243
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1748
4811
5244
msgid "Tab Regroup"
4812
5245
msgstr "タブを再グループ化"
4813
5246
 
4814
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1689
 
5247
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1749
4815
5248
msgid "Tile Horizontally"
4816
5249
msgstr "水平にタイリング"
4817
5250
 
4818
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1690
 
5251
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1750
4819
5252
msgid "Tile Vertically"
4820
5253
msgstr "垂直にタイリング"
4821
5254
 
4822
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1693
 
5255
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1753
4823
5256
msgid "Grid (two columns)"
4824
5257
msgstr "グリッド (2カラム)"
4825
5258
 
4826
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1694
 
5259
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1754
4827
5260
msgid "Grid (three columns)"
4828
5261
msgstr "グリッド (3カラム)"
4829
5262
 
4830
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1696
 
5263
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1756
4831
5264
msgid "&Close"
4832
5265
msgstr "&閉じる"
4833
5266
 
4834
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1697
 
5267
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1757
4835
5268
msgid "&Close all"
4836
5269
msgstr "&全て閉じる"
4837
5270
 
4838
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1697
 
5271
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1757
4839
5272
msgid "Close all windows"
4840
5273
msgstr "全てのウインドウを閉じる"
4841
5274
 
4842
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1724
 
5275
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1784
4843
5276
msgid "Grid organization"
4844
5277
msgstr "グリッド構成"
4845
5278
 
4846
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1764
 
5279
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1824
4847
5280
msgid "There is not newest Ginkgo CADx versions at this moment."
4848
5281
msgstr "新しいヴァージョンのGinkgo CADxはありません"
4849
5282
 
4850
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1764
 
5283
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1824
4851
5284
msgid "Ginkgo CADx updated"
4852
5285
msgstr "Ginkgo CADxはアップデートされました"
4853
5286
 
4854
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1778
 
5287
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1838
4855
5288
msgid "New version available ("
4856
5289
msgstr "新しいヴァージョンがあります ("
4857
5290
 
4858
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:1941
 
5291
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipal.cpp:2001
4859
5292
msgid "Internal error during auth process"
4860
5293
msgstr "認証プロセス中の内部エラー"
4861
5294
 
4905
5338
msgid "System authentication"
4906
5339
msgstr "システム認証"
4907
5340
 
4908
 
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipalbase.cpp:212
4909
 
msgid "User name"
4910
 
msgstr "ユーザー名"
4911
 
 
4912
5341
#: ..\../main/gui/mainwindow/ventanaprincipalbase.cpp:251
4913
5342
msgid "Login"
4914
5343
msgstr "ログイン"
4932
5361
msgid "Acquire from DICOM Dir"
4933
5362
msgstr "DICOM DIRから取得"
4934
5363
 
4935
 
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.cpp:48
4936
 
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.cpp:192
4937
 
msgid "Copy"
4938
 
msgstr ""
4939
 
 
4940
 
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.cpp:52
4941
 
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.cpp:196
4942
 
msgid "Link"
4943
 
msgstr ""
4944
 
 
4945
5364
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.cpp:94
4946
5365
#: ..\../main/gui/open/opendialogsbase.h:86
4947
5366
msgid "Select drive"
4952
5371
msgid "Do you want to copy or link files?"
4953
5372
msgstr "開きたいファイルを選んで下さい/s"
4954
5373
 
4955
 
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:113
 
5374
#: ..\../main/gui/pacsupload/pacsuploaddialog.cpp:42
 
5375
#: ..\../main/gui/selectpacsserver/selectpacsserver.cpp:30
 
5376
#, fuzzy
 
5377
msgid "There aren't any PACS configured"
 
5378
msgstr "PACS設定がありません"
 
5379
 
 
5380
#: ..\../main/gui/pacsupload/pacsuploaddialogbase.cpp:27
 
5381
#: ..\../main/gui/pacsupload/pacsuploaddialogbase.h:57
 
5382
#, fuzzy
 
5383
msgid "Upload study"
 
5384
msgstr "検査をダウンロード"
 
5385
 
 
5386
#: ..\../main/gui/pacsupload/pacsuploaddialogbase.cpp:35
 
5387
#: ..\../main/gui/selectpacsserver/selectpacsserverbase.cpp:32
 
5388
#, fuzzy
 
5389
msgid "Select PACS server"
 
5390
msgstr "有効なPACSサーバを選択して下さい"
 
5391
 
 
5392
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:119
4956
5393
msgid "Metadata"
4957
5394
msgstr "メタデータ"
4958
5395
 
4959
 
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:114
 
5396
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:120
4960
5397
msgid "Identification information"
4961
5398
msgstr "識別情報"
4962
5399
 
4963
 
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:115
 
5400
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:121
4964
5401
msgid "Patient information"
4965
5402
msgstr "患者情報"
4966
5403
 
4967
 
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:116
 
5404
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:122
4968
5405
msgid "Acquisition information"
4969
5406
msgstr "取得情報"
4970
5407
 
4971
 
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:117
 
5408
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:123
4972
5409
msgid "Relationship information"
4973
5410
msgstr "関連情報"
4974
5411
 
4975
 
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:118
 
5412
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:124
4976
5413
msgid "Image presentation information"
4977
5414
msgstr "画像提示情報"
4978
5415
 
4979
 
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:119 ..\../widgets/wnota.cpp:591
 
5416
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:125 ..\../widgets/wnota.cpp:591
4980
5417
msgid "Text"
4981
5418
msgstr "テキスト"
4982
5419
 
4983
 
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:120
 
5420
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:126
4984
5421
msgid "Other"
4985
5422
msgstr "その他"
4986
5423
 
4987
 
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:131
4988
 
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:167
 
5424
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:137
 
5425
#: ..\../main/gui/paneltags/paneltags.cpp:173
4989
5426
msgid "Data"
4990
5427
msgstr "日付"
4991
5428
 
4997
5434
msgid "javi"
4998
5435
msgstr ""
4999
5436
 
5000
 
#: ..\../main/gui/previewpanel/previewpanelbase.cpp:103
5001
 
msgid "Brain oasc asdf"
5002
 
msgstr "Brain oasc asdf"
5003
 
 
5004
 
#: ..\../main/gui/previewpanel/previewpanelbase.cpp:198
5005
 
#: ..\../main/gui/previewpanel/previewpanelbase.cpp:220
 
5437
#: ..\../main/gui/previewpanel/previewpanelbase.cpp:178
 
5438
#: ..\../main/gui/previewpanel/previewpanelbase.cpp:197
5006
5439
#, fuzzy
5007
5440
msgid "Previews"
5008
5441
msgstr "プレビュー"
5048
5481
msgid "0 running tasks."
5049
5482
msgstr "動作タスクは0"
5050
5483
 
5051
 
#: ..\../main/gui/progress/statusbarprogreso.cpp:194
 
5484
#: ..\../main/gui/progress/statusbarprogreso.cpp:196
5052
5485
#, c-format
5053
5486
msgid "There are %d pending tasks"
5054
5487
msgstr "%d の保留タスクがあります"
5055
5488
 
5056
 
#: ..\../main/gui/selectpacsserver/selectpacsserver.cpp:28
5057
 
#, fuzzy
5058
 
msgid "There aren't any PACS configured"
5059
 
msgstr "PACS設定がありません"
5060
 
 
5061
5489
#: ..\../main/gui/selectpacsserver/selectpacsserverbase.cpp:27
5062
5490
#: ..\../main/gui/selectpacsserver/selectpacsserverbase.h:55
5063
5491
#, fuzzy
5064
5492
msgid "Select PACS"
5065
5493
msgstr "DICOMDIRを選択"
5066
5494
 
5067
 
#: ..\../main/gui/selectpacsserver/selectpacsserverbase.cpp:32
 
5495
#: ..\../main/gui/startup/startupformbase.cpp:28
5068
5496
#, fuzzy
5069
 
msgid "Select PACS server"
5070
 
msgstr "有効なPACSサーバを選択して下さい"
5071
 
 
5072
 
#: ..\../main/gui/startup/startupform.cpp:223
5073
 
msgid "An error ocurred loading Ginkgo News check your internet connection"
5074
 
msgstr ""
5075
 
"Ginkgo ニュースをロードするため、インターネット接続のチェックでエラーが発生し"
5076
 
"ました"
 
5497
msgid "http://ginkgo-cadx.com"
 
5498
msgstr "http://ginkgo-cadx.com/en/services/"
5077
5499
 
5078
5500
#: ..\../main/gui/startup/startupformbase.cpp:34
5079
 
msgid "Welcome"
5080
 
msgstr "ようそこ"
5081
 
 
5082
 
#: ..\../main/gui/startup/startupformbase.cpp:48
5083
 
msgid "Twitter"
5084
 
msgstr "Twitter"
5085
 
 
5086
 
#: ..\../main/gui/startup/startupformbase.cpp:69
5087
5501
msgid "Powered by"
5088
5502
msgstr "Powered by"
5089
5503
 
5090
 
#: ..\../main/gui/startup/startupformbase.cpp:73
 
5504
#: ..\../main/gui/startup/startupformbase.cpp:38
5091
5505
msgid "MetaEmotion Healthcare"
5092
5506
msgstr "MetaEmotion Healthcare"
5093
5507
 
5094
 
#: ..\../main/gui/startup/startupview.cpp:212
 
5508
#: ..\../main/gui/startup/startupview.cpp:126
5095
5509
msgid "Start page"
5096
5510
msgstr "開始ページ"
5097
5511
 
5125
5539
msgid "ID"
5126
5540
msgstr "UID"
5127
5541
 
5128
 
#: ..\../main/managers/widgetsmanager.cpp:1040
 
5542
#: ..\../main/managers/widgetsmanager.cpp:1048
5129
5543
msgid "Delete Widget"
5130
5544
msgstr "ウィジット削除"
5131
5545
 
5132
 
#: ..\../main/managers/widgetsmanager.cpp:1051
 
5546
#: ..\../main/managers/widgetsmanager.cpp:1059
5133
5547
msgid "Properties ..."
5134
5548
msgstr "プロパティ..."
5135
5549
 
5136
 
#: ..\../main/managers/widgetsmanager.cpp:1051
 
5550
#: ..\../main/managers/widgetsmanager.cpp:1059
5137
5551
msgid "Widget Properties"
5138
5552
msgstr "ウィジットプロパティ"
5139
5553
 
 
5554
#: ..\../main/tools/addfiletohistorytool.cpp:104
 
5555
msgid "Open file"
 
5556
msgstr "ファイルを開く"
 
5557
 
 
5558
#: ..\../main/tools/addfiletohistorytool.cpp:105
 
5559
#: ..\../main/tools/openfoldertool.cpp:27
 
5560
msgid "Open folder"
 
5561
msgstr "フォルダを開く"
 
5562
 
 
5563
#: ..\../main/tools/addfiletohistorytool.cpp:106
 
5564
#: ..\../main/tools/openremovabletool.cpp:28
 
5565
msgid "Open removable unit"
 
5566
msgstr "リムーバブル装置を開く"
 
5567
 
5140
5568
#: ..\../main/tools/angletool.cpp:133
5141
5569
msgid "Normal Angle (3 points)"
5142
5570
msgstr "ノーマル角度 (3点)"
5172
5600
msgid "Dicomize images"
5173
5601
msgstr "DICOM化ファイル"
5174
5602
 
5175
 
#: ..\../main/tools/exportdicomdirtool.cpp:31
 
5603
#: ..\../main/tools/exportdicomdirtool.cpp:32
5176
5604
msgid "Export to DICOM Dir"
5177
5605
msgstr "DICOM DIRへ書き出し"
5178
5606
 
5244
5672
msgid "Open File"
5245
5673
msgstr "ファイルを開く"
5246
5674
 
5247
 
#: ..\../main/tools/openfoldertool.cpp:27
5248
 
msgid "Open folder"
5249
 
msgstr "フォルダを開く"
 
5675
#: ..\../main/tools/openginkgocloudlinktool.cpp:27
 
5676
msgid "Open Ginkgo Cloud link"
 
5677
msgstr ""
5250
5678
 
5251
 
#: ..\../main/tools/openremovabletool.cpp:28
5252
 
msgid "Open removable unit"
5253
 
msgstr "リムーバブル装置を開く"
 
5679
#: ..\../main/tools/pacsuploadtool.cpp:54
 
5680
#, fuzzy
 
5681
msgid "Send to PACS..."
 
5682
msgstr "PACSへ送信..."
5254
5683
 
5255
5684
#: ..\../main/tools/pixelsbluringtool.cpp:58
5256
5685
msgid "Unset pixels bluring"
5269
5698
msgid "Acquire a DICOM study from PACS"
5270
5699
msgstr "PACSからDICOM検査を取得"
5271
5700
 
5272
 
#: ..\../main/tools/rotateandfliptool.cpp:150
 
5701
#: ..\../main/tools/rotateandfliptool.cpp:151
5273
5702
msgid "Undo rotate and flip"
5274
5703
msgstr ""
5275
5704
 
5276
 
#: ..\../main/tools/rotateandfliptool.cpp:152
5277
5705
#: ..\../main/tools/rotateandfliptool.cpp:153
 
5706
#: ..\../main/tools/rotateandfliptool.cpp:154
5278
5707
msgid "Rotate 90"
5279
5708
msgstr ""
5280
5709
 
5281
 
#: ..\../main/tools/rotateandfliptool.cpp:152
 
5710
#: ..\../main/tools/rotateandfliptool.cpp:153
5282
5711
msgid "counter-clockWise"
5283
5712
msgstr ""
5284
5713
 
5285
 
#: ..\../main/tools/rotateandfliptool.cpp:153
 
5714
#: ..\../main/tools/rotateandfliptool.cpp:154
5286
5715
msgid "clockWise"
5287
5716
msgstr ""
5288
5717
 
5289
 
#: ..\../main/tools/rotateandfliptool.cpp:155
 
5718
#: ..\../main/tools/rotateandfliptool.cpp:156
5290
5719
#, fuzzy
5291
5720
msgid "Flip horizontal"
5292
5721
msgstr "水平にタイリング"
5293
5722
 
5294
 
#: ..\../main/tools/rotateandfliptool.cpp:156
 
5723
#: ..\../main/tools/rotateandfliptool.cpp:157
5295
5724
#, fuzzy
5296
5725
msgid "Flip vertical"
5297
5726
msgstr "垂直にタイリング"
5298
5727
 
5299
 
#: ..\../main/tools/sendpacstool.cpp:33
 
5728
#: ..\../main/tools/searchginkgocloudtool.cpp:28
 
5729
msgid "Search Ginkgo Cloud"
 
5730
msgstr ""
 
5731
 
 
5732
#: ..\../main/tools/sendpacstool.cpp:34
5300
5733
#, fuzzy
5301
5734
msgid "Send to PACS"
5302
5735
msgstr "PACSへ送信..."
5303
5736
 
5304
 
#: ..\../main/tools/sendpacstool.cpp:60
5305
 
msgid "Uploading to the PACS ..."
5306
 
msgstr "PACSへアップロード中..."
 
5737
#: ..\../main/tools/sendpacstool.cpp:70
 
5738
#, fuzzy
 
5739
msgid "Sending to PACS..."
 
5740
msgstr "PACSへ送信..."
5307
5741
 
5308
5742
#: ..\../main/tools/showtagshistorytool.cpp:27
5309
5743
#, fuzzy
5323
5757
msgstr "自動計算"
5324
5758
 
5325
5759
#: ..\../main/tools/toolzoom.cpp:113
5326
 
#, fuzzy
5327
 
msgid "Reset 1:1"
5328
 
msgstr "リセット"
 
5760
msgid "Reset size to display resolution"
 
5761
msgstr ""
5329
5762
 
5330
5763
#: ..\../main/tools/undotool.cpp:110
5331
5764
msgid "Redo"
5365
5798
msgid "Remove row"
5366
5799
msgstr "行削除"
5367
5800
 
5368
 
#: ..\../main/tools/windowlayouttool.cpp:273
5369
 
#, fuzzy
5370
 
msgid "Split active horizontally"
5371
 
msgstr "水平にタイリング"
5372
 
 
5373
 
#: ..\../main/tools/windowlayouttool.cpp:274
5374
 
#, fuzzy
5375
 
msgid "Split active vertically"
5376
 
msgstr "垂直にタイリング"
5377
 
 
5378
5801
#: ..\../main/tools/windowlayouttool.cpp:276
5379
5802
msgid "1x1 Layout"
5380
5803
msgstr "1x1 レイアウト"
5824
6247
msgid "Widget's Name"
5825
6248
msgstr "ウィジット名"
5826
6249
 
5827
 
#: ..\../wx/wizardginkgo/wxwizardginkgobasewx.cpp:48
 
6250
#: ..\../wx/wizardginkgo/wxwizardginkgobasewx.cpp:52
5828
6251
msgid "< &Previous"
5829
6252
msgstr "< &前へ"
5830
6253
 
5831
 
#: ..\../wx/wizardginkgo/wxwizardginkgobasewx.cpp:58
 
6254
#: ..\../wx/wizardginkgo/wxwizardginkgobasewx.cpp:62
5832
6255
msgid "&Cancel"
5833
6256
msgstr "&キャンセル"
5834
6257
 
5893
6316
msgid "REGEXP called with wrong number of arguments: %d instead of 2."
5894
6317
msgstr "REGEXP 引数の数が不正に呼び出されました: 2の代わりに %d."
5895
6318
 
5896
 
#: ..\../api/dicom/imodelodicom.h:683
 
6319
#: ..\../api/dicom/imodelodicom.h:691
5897
6320
msgid "Logical error: Study not associated with existent patient in model"
5898
6321
msgstr ""
5899
6322
 
5900
 
#: ..\../api/dicom/imodelodicom.h:711
 
6323
#: ..\../api/dicom/imodelodicom.h:719
5901
6324
msgid "Logical error: Serie not associated with existent study in model"
5902
6325
msgstr ""
5903
6326
 
5904
 
#: ..\../api/dicom/imodelodicom.h:740
 
6327
#: ..\../api/dicom/imodelodicom.h:748
5905
6328
msgid "Logical error: Image not associated with existent serie in model"
5906
6329
msgstr ""
5907
6330
 
5919
6342
msgid "Open Source DICOM CADx environment"
5920
6343
msgstr "Open Source DICOM CADx environment"
5921
6344
 
5922
 
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservers.h:36
 
6345
#: ..\../main/controllers/dcmtk/dicomservers.h:39
5923
6346
#, fuzzy
5924
6347
msgid "Server not found"
5925
6348
msgstr "サーバIDが見つかりません ID = "
5926
6349
 
5927
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.h:110
 
6350
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.h:104
5928
6351
msgid "DICOM Query/Retrieve"
5929
6352
msgstr ""
5930
6353
 
5931
 
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.h:136
 
6354
#: ..\../main/gui/acquisition/dialogoadquisicionbase.h:130
5932
6355
#, fuzzy
5933
6356
msgid "Not found"
5934
6357
msgstr "結果が見つかりません"
5935
6358
 
5936
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:368
 
6359
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:371
5937
6360
#, fuzzy
5938
6361
msgid "Advanced Settings"
5939
6362
msgstr "上位設定"
5940
6363
 
5941
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:513
 
6364
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:516
5942
6365
#, fuzzy
5943
6366
msgid "Edit profile"
5944
6367
msgstr "読み込みプロファイル"
5945
6368
 
5946
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:580
 
6369
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:583
5947
6370
#, fuzzy
5948
6371
msgid "Add/Edit Location"
5949
6372
msgstr "場所"
5950
6373
 
5951
 
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:829
 
6374
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:860
5952
6375
#, fuzzy
5953
6376
msgid "Add tag"
5954
6377
msgstr "行追加"
5955
6378
 
 
6379
#: ..\../main/gui/configuration/panelesconfiguracionginkgobase.h:880
 
6380
msgid "Setup window position"
 
6381
msgstr ""
 
6382
 
5956
6383
#: ..\../main/gui/countdownmessage/countdownmessagebase.h:61
5957
6384
#, fuzzy
5958
6385
msgid "Closing"
5959
6386
msgstr "閉じる"
5960
6387
 
5961
 
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigrationbase.h:72
 
6388
#: ..\../main/gui/dicomdirmigration/dicomdirmigrationbase.h:66
5962
6389
#, fuzzy
5963
6390
msgid "DICOM Dir configuration"
5964
6391
msgstr "読み込み設定"
5965
6392
 
 
6393
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.h:80
 
6394
#, fuzzy
 
6395
msgid "Open Ginkgo Cloud"
 
6396
msgstr "フォルダを開く"
 
6397
 
 
6398
#: ..\../main/gui/ginkgocloud/downloadcloudbase.h:133
 
6399
msgid "Ginkgo Cloud search"
 
6400
msgstr ""
 
6401
 
5966
6402
#: ..\../main/gui/history3/confirmdeletedialog.h:29
5967
6403
#, fuzzy
5968
6404
msgid " from History?"
5969
6405
msgstr "&履歴から削除"
5970
6406
 
5971
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.h:114
 
6407
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.h:115
5972
6408
#, fuzzy
5973
6409
msgid "Medical history"
5974
6410
msgstr "医療履歴"
5975
6411
 
5976
 
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.h:178
 
6412
#: ..\../main/gui/history3/historypanel3base.h:179
5977
6413
#, fuzzy
5978
6414
msgid "Open With ..."
5979
6415
msgstr "開く..."
6016
6452
msgid "Image Browser Dialog"
6017
6453
msgstr ""
6018
6454
 
6019
 
#: ..\../wx/wizardginkgo/wxwizardginkgobasewx.h:59
 
6455
#: ..\../wx/wizardginkgo/wxwizardginkgobasewx.h:61
6020
6456
msgid "Test title"
6021
6457
msgstr "テストタイトル"
6022
6458
 
6025
6461
msgid "Authenticate"
6026
6462
msgstr "証明書"
6027
6463
 
 
6464
#~ msgid "Uploading to the PACS ..."
 
6465
#~ msgstr "PACSへアップロード中..."
 
6466
 
 
6467
#~ msgid ""
 
6468
#~ "No results obtained. Maybe you have a wrong PACS server configuration"
 
6469
#~ msgstr "結果が得られません。たぶん、PACSサーバの設定が悪いのではないかと"
 
6470
 
 
6471
#~ msgid ""
 
6472
#~ "No results obtained in PACS retrieve.\n"
 
6473
#~ "Maybe study doesn't exist or you have a wrong PACS server configuration."
 
6474
#~ msgstr ""
 
6475
#~ "結果が得られません.\n"
 
6476
#~ "たぶん、検査がないかPACSサーバの設定が悪いのではないかと."
 
6477
 
 
6478
#~ msgid "PACS Consulting ..."
 
6479
#~ msgstr "PACS診断中..."
 
6480
 
 
6481
#~ msgid "Association Release"
 
6482
#~ msgstr "アソシエーションをリリース"
 
6483
 
 
6484
#~ msgid "Association Aborted"
 
6485
#~ msgstr "アソシエーションを中断"
 
6486
 
 
6487
#~ msgid "\"petition-id\" attribute expected at \"gnkworkflow\" scope"
 
6488
#~ msgstr "\"petition-id\" attribute expected at \"gnkworkflow\" scope"
 
6489
 
 
6490
#~ msgid ""
 
6491
#~ "Studies are already in the download queue.\n"
 
6492
#~ "Do you want to repeat download?"
 
6493
#~ msgstr ""
 
6494
#~ "シリーズはすでにダウンロードキューに入っています\n"
 
6495
#~ "再度、ダウンロードしますか?"
 
6496
 
 
6497
#~ msgid ""
 
6498
#~ "Series were already in the download queue.\n"
 
6499
#~ "Do you want to force download?"
 
6500
#~ msgstr ""
 
6501
#~ "シリーズはすでにダウンロードキューに入っています\n"
 
6502
#~ "強制的にダウンロードしますか?"
 
6503
 
 
6504
#~ msgid "Downloads"
 
6505
#~ msgstr "ダウンロード"
 
6506
 
 
6507
#~ msgid "Study description"
 
6508
#~ msgstr "検査部位"
 
6509
 
 
6510
#~ msgid "Clean"
 
6511
#~ msgstr "クリーン"
 
6512
 
 
6513
#~ msgid "Clean finished downloads"
 
6514
#~ msgstr "画像ダウンロード完了"
 
6515
 
 
6516
#~ msgid "Starting..."
 
6517
#~ msgstr "開始中..."
 
6518
 
 
6519
#~ msgid ""
 
6520
#~ "Diagnostic files can't be opened, you have to open the diagnosed series"
 
6521
#~ msgstr "診断ファイルは開けません. 診断されたシリーズを開く必要があります"
 
6522
 
 
6523
#~ msgid "Error: "
 
6524
#~ msgstr "エラー: "
 
6525
 
 
6526
#~ msgid "Error: No images were downloaded"
 
6527
#~ msgstr "エラー: 画像はダウンロードされていません"
 
6528
 
 
6529
#~ msgid "Finished"
 
6530
#~ msgstr "終了"
 
6531
 
 
6532
#~ msgid "Play"
 
6533
#~ msgstr "再生"
 
6534
 
 
6535
#~ msgid "Retry"
 
6536
#~ msgstr "再試行"
 
6537
 
 
6538
#~ msgid "Successful connection test."
 
6539
#~ msgstr "テスト接続が成功"
 
6540
 
 
6541
#~ msgid "The service did not respond properly:"
 
6542
#~ msgstr "このサービスはプロパティに反応しない:"
 
6543
 
 
6544
#~ msgid "Error starting network support"
 
6545
#~ msgstr "ネットワークサポート開始エラー"
 
6546
 
 
6547
#, fuzzy
 
6548
#~ msgid "The selected directory does must be empty"
 
6549
#~ msgstr "選択されたディレクトリは開けません"
 
6550
 
 
6551
#, fuzzy
 
6552
#~ msgid "What do you want to do?"
 
6553
#~ msgstr "開きたいドライブを選択"
 
6554
 
 
6555
#~ msgid "Choose the import profile"
 
6556
#~ msgstr "読み込みプロファイルの選択"
 
6557
 
 
6558
#~ msgid "Import profile"
 
6559
#~ msgstr "読み込みプロファイル"
 
6560
 
 
6561
#~ msgid "Brain oasc asdf"
 
6562
#~ msgstr "Brain oasc asdf"
 
6563
 
 
6564
#~ msgid "An error ocurred loading Ginkgo News check your internet connection"
 
6565
#~ msgstr ""
 
6566
#~ "Ginkgo ニュースをロードするため、インターネット接続のチェックでエラーが発"
 
6567
#~ "生しました"
 
6568
 
 
6569
#~ msgid "Welcome"
 
6570
#~ msgstr "ようそこ"
 
6571
 
 
6572
#~ msgid "Twitter"
 
6573
#~ msgstr "Twitter"
 
6574
 
6028
6575
#~ msgid "%m-%d-%y %H:%M:%S,%q"
6029
6576
#~ msgstr "%m-%d-%y %H:%M:%S,%q"
6030
6577
 
6031
 
#~ msgid "Study successfully sent to PACS"
6032
 
#~ msgstr "PACSへの検査送信が成功"
6033
 
 
6034
6578
#~ msgid "Reprocess Series"
6035
6579
#~ msgstr "シリーズの再処理"
6036
6580
 
6364
6908
#~ msgid "Ginkgo CADx start page ..."
6365
6909
#~ msgstr "Ginkgo CADx 開始ページ ..."
6366
6910
 
6367
 
#~ msgid "Ginkgo CADx v"
6368
 
#~ msgstr "Ginkgo CADx v"
6369
 
 
6370
6911
#~ msgid "Greetings"
6371
6912
#~ msgstr "ご挨拶"
6372
6913
 
6448
6989
#~ msgid "Open a DICOM file"
6449
6990
#~ msgstr "DICOMファイルを開く"
6450
6991
 
6451
 
#~ msgid "Open file"
6452
 
#~ msgstr "ファイルを開く"
6453
 
 
6454
6992
#~ msgid "Opening series..."
6455
6993
#~ msgstr "シリーズを開く"
6456
6994
 
6475
7013
#~ msgid "Ross Boswell: PACS compliance testing"
6476
7014
#~ msgstr "Ross Boswell: PACS compliance testing"
6477
7015
 
6478
 
#~ msgid "Save"
6479
 
#~ msgstr "保存"
6480
 
 
6481
 
#~ msgid "Save the active study."
6482
 
#~ msgstr "アクティブな検査を保存"
6483
 
 
6484
7016
#~ msgid "Segmenting Chroma Local ..."
6485
7017
#~ msgstr "ローカルの彩度を分割中..."
6486
7018
 
6511
7043
#~ msgid "Show On Startup"
6512
7044
#~ msgstr "開始時に表示"
6513
7045
 
6514
 
#~ msgid "Show license"
6515
 
#~ msgstr "ライセンス表示"
6516
 
 
6517
7046
#~ msgid "Skipping invalid extension without required keys:"
6518
7047
#~ msgstr "要求されたキーがない不正な拡張機能はスキップします:"
6519
7048
 
6567
7096
#~ msgid "Upload to PACS"
6568
7097
#~ msgstr "PACSへアップロード"
6569
7098
 
6570
 
#~ msgid "Waiting upload..."
6571
 
#~ msgstr "アップロード待機中..."
6572
 
 
6573
7099
#~ msgid "We want to thanks "
6574
7100
#~ msgstr "We want to thanks "
6575
7101
 
6594
7120
#~ msgid "error, have tried to select a file that is not added to history"
6595
7121
#~ msgstr "エラー. 履歴に追加されないファイルを選択しています"
6596
7122
 
6597
 
#~ msgid "http://ginkgo-cadx.com/"
6598
 
#~ msgstr "http://ginkgo-cadx.com/en/services/"
6599
 
 
6600
7123
#~ msgid "this Patient"
6601
7124
#~ msgstr "この患者"
6602
7125
 
6603
 
#~ msgid "this Study"
6604
 
#~ msgstr "この検査"
6605
 
 
6606
7126
#~ msgid "to"
6607
7127
#~ msgstr "から"
6608
7128
 
6619
7139
#~ msgid "No results obtained"
6620
7140
#~ msgstr "結果が得られません"
6621
7141
 
6622
 
#~ msgid "Downloading Study"
6623
 
#~ msgstr "検査をダウンロード中..."
6624
 
 
6625
 
#~ msgid "Downloading series "
6626
 
#~ msgstr "シリーズをダウンロード中 "
6627
 
 
6628
7142
#~ msgid "Unsupported scope"
6629
7143
#~ msgstr "サポートされないスコープ"
6630
7144
 
6841
7355
#~ msgid "Unsupported Protocol"
6842
7356
#~ msgstr "サポートされないプロトコル"
6843
7357
 
6844
 
#~ msgid "Invalid port"
6845
 
#~ msgstr "無効なポート"
6846
 
 
6847
7358
#~ msgid "Malformed server response"
6848
7359
#~ msgstr "不定型なサーバレスポンス"
6849
7360
 
6862
7373
#~ msgid "Error when making the request, writing incomplete"
6863
7374
#~ msgstr "リクエスト中にエラー. 不完全書き込み中"
6864
7375
 
6865
 
#~ msgid "Failed to perform the request, writing problem"
6866
 
#~ msgstr "リクエスト動作失敗. 問題を書き込み中"
6867
 
 
6868
7376
#~ msgid "Error in receiving the response"
6869
7377
#~ msgstr "レスポンス受信エラー"
6870
7378