~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/hedgewars/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pt_BR.ts

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Dmitry E. Oboukhov
  • Date: 2011-11-20 18:31:17 UTC
  • mfrom: (1.2.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111120183117-pjhz1n2pvnmxa246
Tags: 0.9.17-1
* [Paul Wise]
 * Mention the homing bee in the package description (Closes: #577092)
 * Also install the hwengine desktop file (LP: #811770)
 * Depend on ttf-dejavu-core since it is smaller
 * Depend on ttf-wqy-zenhei instead of embedding a copy of it
* [Dmitry E. Oboukhov]
 * New upstream version.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
63
63
        <source>When this option is enabled selecting a game scheme will auto-select a weapon</source>
64
64
        <translation>Quando esta opção está habilitada a seleção de um esquema de jogo implicará em auto seleção do esquema de armas</translation>
65
65
    </message>
 
66
    <message>
 
67
        <source>Game Options</source>
 
68
        <translation type="unfinished"></translation>
 
69
    </message>
66
70
</context>
67
71
<context>
68
72
    <name>HWChatWidget</name>
69
73
    <message>
70
74
        <source>%1 *** %2 has been removed from your ignore list</source>
71
 
        <translation>%1 *** %2 foi removido da sua lista de ignorados</translation>
 
75
        <translation type="obsolete">%1 *** %2 foi removido da sua lista de ignorados</translation>
72
76
    </message>
73
77
    <message>
74
78
        <source>%1 *** %2 has been added to your ignore list</source>
75
 
        <translation>%1 *** %2 foi adicionado a sua lista de ignorados</translation>
 
79
        <translation type="obsolete">%1 *** %2 foi adicionado a sua lista de ignorados</translation>
76
80
    </message>
77
81
    <message>
78
82
        <source>%1 *** %2 has been removed from your friends list</source>
79
 
        <translation>%1 *** %2 foi removido da sua lista de amigos</translation>
 
83
        <translation type="obsolete">%1 *** %2 foi removido da sua lista de amigos</translation>
80
84
    </message>
81
85
    <message>
82
86
        <source>%1 *** %2 has been added to your friends list</source>
83
 
        <translation>%1 *** %2 foi adicionado a sua lista de amigos</translation>
 
87
        <translation type="obsolete">%1 *** %2 foi adicionado a sua lista de amigos</translation>
 
88
    </message>
 
89
    <message>
 
90
        <source>%1 has been removed from your ignore list</source>
 
91
        <translation type="unfinished"></translation>
 
92
    </message>
 
93
    <message>
 
94
        <source>%1 has been added to your ignore list</source>
 
95
        <translation type="unfinished"></translation>
 
96
    </message>
 
97
    <message>
 
98
        <source>%1 has been removed from your friends list</source>
 
99
        <translation type="unfinished"></translation>
 
100
    </message>
 
101
    <message>
 
102
        <source>%1 has been added to your friends list</source>
 
103
        <translation type="unfinished"></translation>
 
104
    </message>
 
105
    <message>
 
106
        <source>Stylesheet imported from %1</source>
 
107
        <translation type="unfinished"></translation>
 
108
    </message>
 
109
    <message>
 
110
        <source>Enter %1 if you want to use the current StyleSheet in future, enter %2 to reset!</source>
 
111
        <translation type="unfinished"></translation>
 
112
    </message>
 
113
    <message>
 
114
        <source>Couldn&apos;t read %1</source>
 
115
        <translation type="unfinished"></translation>
 
116
    </message>
 
117
    <message>
 
118
        <source>StyleSheet discarded</source>
 
119
        <translation type="unfinished"></translation>
 
120
    </message>
 
121
    <message>
 
122
        <source>StyleSheet saved to %1</source>
 
123
        <translation type="unfinished"></translation>
 
124
    </message>
 
125
    <message>
 
126
        <source>Failed to save StyleSheet to %1</source>
 
127
        <translation type="unfinished"></translation>
 
128
    </message>
 
129
    <message>
 
130
        <source>%1 is not a valid command!</source>
 
131
        <translation type="unfinished"></translation>
 
132
    </message>
 
133
    <message>
 
134
        <source>Kicking %1 ...</source>
 
135
        <translation type="unfinished"></translation>
84
136
    </message>
85
137
</context>
86
138
<context>
131
183
        <source>Demo name:</source>
132
184
        <translation type="unfinished"></translation>
133
185
    </message>
 
186
    <message>
 
187
        <source>Game aborted</source>
 
188
        <translation type="unfinished"></translation>
 
189
    </message>
 
190
    <message>
 
191
        <source>Password</source>
 
192
        <translation type="unfinished">Senha</translation>
 
193
    </message>
 
194
    <message>
 
195
        <source>Your nickname %1 is
 
196
registered on Hedgewars.org
 
197
Please provide your password below
 
198
or pick another nickname in game config:</source>
 
199
        <translation type="unfinished">Seu apelido %1 é
 
200
registrado no Hedgewars.org
 
201
Por favor, forneça sua senha
 
202
ou escolha outro apelido:</translation>
 
203
    </message>
 
204
    <message>
 
205
        <source>No password supplied.</source>
 
206
        <translation type="unfinished"></translation>
 
207
    </message>
 
208
    <message>
 
209
        <source>Nickname</source>
 
210
        <translation type="unfinished">Apelido</translation>
 
211
    </message>
 
212
    <message>
 
213
        <source>Some one already uses
 
214
 your nickname %1
 
215
on the server.
 
216
Please pick another nickname:</source>
 
217
        <translation type="unfinished"></translation>
 
218
    </message>
 
219
    <message>
 
220
        <source>No nickname supplied.</source>
 
221
        <translation type="unfinished"></translation>
 
222
    </message>
134
223
</context>
135
224
<context>
136
225
    <name>HWGame</name>
258
347
    </message>
259
348
    <message>
260
349
        <source>Password</source>
261
 
        <translation>Senha</translation>
 
350
        <translation type="obsolete">Senha</translation>
262
351
    </message>
263
352
    <message>
264
353
        <source>Your nickname %1 is
291
380
registered on Hedgewars.org
292
381
Please provide your password below
293
382
or pick another nickname in game config:</source>
294
 
        <translation>Seu apelido %1 é
 
383
        <translation type="obsolete">Seu apelido %1 é
295
384
registrado no Hedgewars.org
296
385
Por favor, forneça sua senha
297
386
ou escolha outro apelido:</translation>
298
387
    </message>
299
388
    <message>
300
389
        <source>Nickname</source>
301
 
        <translation type="unfinished">Apelido</translation>
 
390
        <translation type="obsolete">Apelido</translation>
302
391
    </message>
303
392
    <message>
304
 
        <source>Some one already uses
305
 
 your nickname %1
306
 
on the server.
307
 
Please pick another nickname:</source>
 
393
        <source>User quit</source>
308
394
        <translation type="unfinished"></translation>
309
395
    </message>
310
396
</context>
354
440
    </message>
355
441
    <message>
356
442
        <source>Cancel</source>
357
 
        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
 
443
        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
358
444
    </message>
359
445
</context>
360
446
<context>
541
627
    </message>
542
628
</context>
543
629
<context>
 
630
    <name>PageInGame</name>
 
631
    <message>
 
632
        <source>In game...</source>
 
633
        <translation type="unfinished"></translation>
 
634
    </message>
 
635
</context>
 
636
<context>
544
637
    <name>PageMain</name>
545
638
    <message>
546
639
        <source>Local Game (Play a game on a single computer)</source>
1065
1158
    </message>
1066
1159
    <message>
1067
1160
        <source>State:</source>
1068
 
        <translation>Estado:</translation>
 
1161
        <translation type="obsolete">Estado:</translation>
1069
1162
    </message>
1070
1163
    <message>
1071
1164
        <source>Rules:</source>
1263
1356
    </message>
1264
1357
    <message>
1265
1358
        <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions). IN DEVELOPMENT</source>
1266
 
        <translation>Modo de Treino (Pratique suas habilidades nas missões de treino). EM DESENVOLVIMENTO</translation>
 
1359
        <translation type="obsolete">Modo de Treino (Pratique suas habilidades nas missões de treino). EM DESENVOLVIMENTO</translation>
1267
1360
    </message>
1268
1361
    <message>
1269
1362
        <source>Demos (Watch recorded demos)</source>
1275
1368
    </message>
1276
1369
    <message>
1277
1370
        <source>Campaign Mode (...). IN DEVELOPMENT</source>
1278
 
        <translation>Modo Campanha (...) EM DESENVOLVIMENTO</translation>
 
1371
        <translation type="obsolete">Modo Campanha (...) EM DESENVOLVIMENTO</translation>
 
1372
    </message>
 
1373
    <message>
 
1374
        <source>Campaign Mode (...)</source>
 
1375
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1376
    </message>
 
1377
    <message>
 
1378
        <source>Training Mode (Practice your skills in a range of training missions)</source>
 
1379
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1380
    </message>
 
1381
</context>
 
1382
<context>
 
1383
    <name>PageTraining</name>
 
1384
    <message>
 
1385
        <source>No description available</source>
 
1386
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1387
    </message>
 
1388
    <message>
 
1389
        <source>Select a mission!</source>
 
1390
        <translation type="unfinished"></translation>
1279
1391
    </message>
1280
1392
</context>
1281
1393
<context>
1590
1702
    <name>QLabel</name>
1591
1703
    <message>
1592
1704
        <source>This program is distributed under the GNU General Public License</source>
1593
 
        <translation>Este programa é distribuido sob a Licensa Pública GNU</translation>
 
1705
        <translation type="obsolete">Este programa é distribuido sob a Licensa Pública GNU</translation>
1594
1706
    </message>
1595
1707
    <message>
1596
1708
        <source>Developers:</source>
1775
1887
        <translation type="unfinished"></translation>
1776
1888
    </message>
1777
1889
    <message>
1778
 
        <source>Game Options</source>
1779
 
        <translation type="unfinished"></translation>
1780
 
    </message>
1781
 
    <message>
1782
1890
        <source>Style</source>
1783
1891
        <translation type="unfinished"></translation>
1784
1892
    </message>
1794
1902
        <source>% Get Away Time</source>
1795
1903
        <translation type="unfinished"></translation>
1796
1904
    </message>
 
1905
    <message>
 
1906
        <source>This program is distributed under the GNU General Public License v2</source>
 
1907
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1908
    </message>
1797
1909
</context>
1798
1910
<context>
1799
1911
    <name>QLineEdit</name>